﻿1
00:01:01,000 --> 00:01:03,920
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}عالم سكر
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} www.SuGaRx-WoRLD.net

3
00:01:24,680 --> 00:01:26,800
"   للمراجعة مجدداً"

4
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
"ريفر"

5
00:01:29,280 --> 00:01:31,960
" خرجتما من المطعم الصيني"

6
00:01:32,680 --> 00:01:34,280
 "أجل"

7
00:01:35,000 --> 00:01:41,680
 بعد حديث مختصر تعبر الطريق"
"هل رأيت من أطلق النار عليها؟

8
00:01:41,760 --> 00:01:44,720
" كلا، الشاحنة حجبت رؤيتي"

9
00:01:45,880 --> 00:01:48,000
" ولكنك رأيت السيارة ترحل"

10
00:01:49,520 --> 00:01:50,840
 "أجل"

11
00:01:52,200 --> 00:01:53,400
" تعبر الطريق"

12
00:01:53,480 --> 00:01:56,240
"أتتذكر آخر شيء قالته لك؟"

13
00:02:03,200 --> 00:02:04,440
"ريفر)؟)"

14
00:02:07,000 --> 00:02:08,880
"!(تباً لك يا سيد (ماغو"

15
00:02:11,040 --> 00:02:12,920
"أهذا آخر شيء قالته لك؟"

16
00:02:15,920 --> 00:02:18,240
" الدم يغطي قميصي"

17
00:02:45,720 --> 00:02:47,400
إلام كانت تخطط؟

18
00:02:51,840 --> 00:02:54,440
أعطتك تلك النقود، أليس كذلك؟

19
00:02:54,520 --> 00:02:58,360
 هذا ما أعطته لك خارج المطعم
 10 آلاف

20
00:02:58,440 --> 00:03:00,080
 كانت تعلم أن شيئاً ما سيحدث

21
00:03:11,800 --> 00:03:15,280
 أنت عالق فيما يسمى بالتناقض يا صديقي

22
00:03:15,360 --> 00:03:19,600
،كلما اقتربت من الحقيقة تبتعد أكثر عني
 عن ما كنت عليه

23
00:03:22,880 --> 00:03:24,680
 وبعدها سترى حقيقتي

24
00:03:27,560 --> 00:03:31,200
،"لو حللت هذه القضية يا "ماغو
أتعرف ما سيحدث؟

25
00:03:40,400 --> 00:03:42,520
"(مطعم (تشايناتاون"

26
00:03:45,360 --> 00:03:47,000
 سيدي المفتش

27
00:03:47,080 --> 00:03:50,640
لا يوجد ما يعطي متعة تلقي الأذى
إلى المذنبين

28
00:03:50,720 --> 00:03:52,920
 أكثر من إعادة اقتفاء خطوات الشخص

29
00:03:53,000 --> 00:03:56,280
 إعادة تفاصيل أبشع جرائم المرء

30
00:04:11,520 --> 00:04:13,840
 انتهى الأمر
لا يمكنك الإفصاح عما في داخل قلبك

31
00:04:13,920 --> 00:04:16,080
 لتخبرها بما شعرت به تلك الليلة

32
00:04:17,680 --> 00:04:21,200
   لو كنت فقط عانقتها

33
00:04:21,280 --> 00:04:24,640
   لو فقط

34
00:04:25,600 --> 00:04:27,600
 لو فقط

35
00:04:27,680 --> 00:04:32,000
 ربما كانت ستظل على قيد الحياة
 ولم يكن ليموت جزء منك

36
00:04:32,080 --> 00:04:34,880
 ولكن لا تخف سيدي المفتش

37
00:04:34,960 --> 00:04:39,680
 ربما تكون رحلت
 ولكنني سأظل متواجداً إلى الأبد

38
00:04:40,800 --> 00:04:42,280
!جانبك

39
00:04:48,800 --> 00:04:52,600
"ريفر"، راجعت أهم 3 شركات كانت "ستيفي"
تحقق في أمرها

40
00:04:52,680 --> 00:04:54,640
 قبل أن تقتل

41
00:04:54,720 --> 00:04:56,320
ألم تأتي "كريسي" بعد؟ -
 كلا -

42
00:04:56,400 --> 00:04:59,280
،"شركة "أوفيس وورك سوليوشنز
 "وكالة توظيف في "هارو

43
00:04:59,360 --> 00:05:03,120
يبحثون عن موظفين ويقدمون مجموعة
 متنوعة من الموظفين  غالباً تكون عقود نظافة

44
00:05:03,200 --> 00:05:07,680
 "الثانية شركة "تي بي إيه وايست مانجمنت
 يقدمون عقود إعادة تدوير

45
00:05:07,760 --> 00:05:09,680
 والثالثة شركة "إي إف" لخدمات السيارات

46
00:05:09,760 --> 00:05:12,840
شركة "بنيغان" واحدة من بين 5 شركات
 متفرعة منها

47
00:05:12,920 --> 00:05:15,960
كلها تقدم خدمات سيارات الأجرة
 والسائقين الفاخرين

48
00:05:16,040 --> 00:05:21,080
 كشف رواتب مجمع يحتوي على 1900 موظف
 سائقون في الأساس

49
00:05:21,160 --> 00:05:25,720
تقدم إلى شركة "بنيغان" 76 أو ربما 80
 شخصاً للعمل خلال الـ18 شهراً الماضية

50
00:05:25,800 --> 00:05:29,200
كلهم قدموا طلبات للحصول على تأشيرات
 أو حقوق البقاء في البلاد

51
00:05:30,200 --> 00:05:35,200
تمت الموافقة على تقريباً كل الحالات
 "من خلال قاض واحد، "طوم ريد

52
00:05:35,280 --> 00:05:38,920
وبعدها انتقلوا إلى الوظيفة المستقبلية
 في واحدة من تلك الشركات

53
00:05:39,000 --> 00:05:42,240
   ما يربط كل تلك الشركات -
 "شركة "إي 6 هولدينغز -

54
00:05:48,760 --> 00:05:53,240
أحاول الحصول على قائمة بكل حملة
   الأسهم ولكن

55
00:06:02,040 --> 00:06:04,760
 مايكل بنيغان" عضو في مجلس الإدارة"

56
00:06:09,840 --> 00:06:12,840
كانت تجري أبحاثاً عن هذا الأمر تعود
 إلى عام 2003

57
00:06:14,640 --> 00:06:18,800
بالتأكيد كانت تجمع المعلومات عن
 مايكل بنيغان" بشكل دوري خلال الأعوام"

58
00:06:24,960 --> 00:06:27,280
 لا يكفي ذلك لاعتقاله

59
00:06:27,360 --> 00:06:30,400
قدمت طلباً للحصول على إذن لكي أذهب
 إلى هناك للبحث

60
00:06:32,120 --> 00:06:36,040
 هذه الشركات تعمل بقوانين صارمة
   لا يمكنهم توظيف

61
00:06:36,120 --> 00:06:38,320
مهاجرون غير قانونيين؟
 ليسوا غير قانونيين

62
00:06:39,200 --> 00:06:42,000
 إنه تعديل سريع ليبدؤوا العمل

63
00:06:42,080 --> 00:06:44,360
 لابد وأنه يحصل على شيء في المقابل

64
00:06:45,640 --> 00:06:49,400
"أعتقد أنها أرسلت "حيدر
 إليهم لتعرف طبيعة سير النظام

65
00:06:51,040 --> 00:06:54,000
 آيرا"، قد فريق البحث" -
 "يجب أن أفعل ذلك  أعرف "مايكل -

66
00:06:54,080 --> 00:06:55,760
 "يجب أن تتولى التحقيق مع "طوم

67
00:06:55,840 --> 00:06:58,480
 "أوجدا لي روابط مقتل "ستيفي

68
00:07:05,000 --> 00:07:08,520
أين "كريسي"؟ -
 عطلة خاصة -

69
00:07:09,600 --> 00:07:11,760
هل ستسمح لها بفعل ذلك؟

70
00:07:14,360 --> 00:07:15,920
 يجب أن تتواجد هنا

71
00:07:16,920 --> 00:07:20,080
"(شاي (يوركشاير"

72
00:07:25,720 --> 00:07:27,800
"(اتصال من (ريفر"

73
00:07:30,440 --> 00:07:32,680
 لم أعد أعرف نوعية الشاي الذي أحتسيه

74
00:07:32,760 --> 00:07:33,960
 لا يوجد فروق بين الشاي

75
00:07:38,080 --> 00:07:40,840
كيف وجدتني؟ -
 نينا" فتحت الباب" -

76
00:07:42,200 --> 00:07:43,760
 المدرسة أعادتها إلى المنزل

77
00:07:46,200 --> 00:07:48,120
 "لم أخبرهم بمكان "طوم

78
00:07:49,360 --> 00:07:51,520
 دائماً ما يتواجد في العمل على أية حال

79
00:07:52,040 --> 00:07:53,640
 ولم يسألوا عنه حتى

80
00:07:57,080 --> 00:08:00,960
 يجب أن تأتي
 "يجب أن تحضري استجواب "طوم

81
00:08:01,040 --> 00:08:02,240
 كلا

82
00:08:02,320 --> 00:08:05,760
لو استطعت وضع "ستيفي" في غرفة لمعرفة
   ما فعلته

83
00:08:05,840 --> 00:08:07,520
 لو استطعت عمل ذلك فسأفعل

84
00:08:08,360 --> 00:08:09,840
 "لا أستطيع يا "ريفر

85
00:08:10,800 --> 00:08:16,040
زوجي يجلس في زنزانة
 تحت مكتبي بـ4 طوابق

86
00:08:16,120 --> 00:08:20,320
!لا يمكنني مواجهة أي أحد   ارحل

87
00:08:22,440 --> 00:08:25,800
أين شجاعتك؟ -
متى احتجت إلى الشجاعة؟ -

88
00:08:25,880 --> 00:08:28,320
متى كانت الشجاعة مقياساً
إلى المفتش الجيد؟

89
00:08:28,400 --> 00:08:31,920
هل بعد 33 عاماً من العمل يسأل الرجال
عن الشجاعة؟

90
00:08:32,000 --> 00:08:35,120
 وصلت إلى ما أنا عليه
!حققت ذلك بدون الحاجة إلى الشجاعة

91
00:08:35,200 --> 00:08:37,160
!والآن ارحل واتركني أتسوق

92
00:08:39,800 --> 00:08:41,640
أتريدين حقاً التواجد هنا؟

93
00:08:41,720 --> 00:08:45,680
 كان يجب أن أتواجد هنا
 كان يجب أن أتواجد هنا لمدة 33 عاماً

94
00:08:45,760 --> 00:08:49,000
ولكن بدلاً من ذلك كنت أعمل وأتعب
وأحتسي الجعة

95
00:08:49,080 --> 00:08:53,680
   مع المفتشين الغاضبين وواجهت المشاكل
 يا إلهي! الكثير من المشاكل

96
00:08:53,760 --> 00:08:56,000
ولكن الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله
خلال كل الخسائر

97
00:08:56,080 --> 00:08:59,800
وخلال كل الأيام الرياضية التي لم أحضرها
والعطلات والليالي المتأخرة

98
00:08:59,880 --> 00:09:03,440
عندما كان أطفالي يحتاجونني
   وكنت أتعب لإغلاق قضية

99
00:09:03,520 --> 00:09:05,960
الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله
 هو أن الأمر كان يستحق

100
00:09:06,040 --> 00:09:08,080
!والآن لا يستحق الأمر لأنه مذنب

101
00:09:09,840 --> 00:09:14,640
 "إنه مذنب يا "ريفر
 لهذا سأعاني من نفس المشاكل

102
00:09:14,720 --> 00:09:19,040
!33 عاماً يا "ريفر" وهذه هدية تقاعدي

103
00:09:21,000 --> 00:09:22,200
 آسفة

104
00:09:26,280 --> 00:09:27,680
 أنا أكرهك

105
00:09:30,680 --> 00:09:32,560
 أكرهك لاكتشاف أمره

106
00:09:34,959 --> 00:09:37,480
 إنه خطئي
 لا يجب توظيف أحد يجيد عمله

107
00:09:46,760 --> 00:09:48,520
 أنا أكرهك

108
00:09:50,280 --> 00:09:52,120
 أنا أكرهك

109
00:09:56,720 --> 00:09:57,760
   "سيارات "بنيغان

110
00:09:57,840 --> 00:10:01,960
نجري تفتيشاً  أيمكنكم الابتعاد
 عن مكاتبكم أرجوكم؟ شكراً

111
00:10:42,320 --> 00:10:44,640
 "كريسي" -
 "أتيت لإسعاد "ريفر -

112
00:10:50,680 --> 00:10:56,520
هل زرت يوم 14 نوفمبر من هذا العام مجموعة
خزائن متفرعة من شارع "دالستون"؟

113
00:10:56,600 --> 00:11:02,640
 أيضاً في 4 نوفمبر و23 أكتوبر و7 أكتوبر

114
00:11:02,720 --> 00:11:06,360
وفي 3 أو 4 مرات أخرى ما بين سبتمبر
إلى منتصف أغسطس؟

115
00:11:06,440 --> 00:11:08,520
 لم أطلع على هذا -
أهي هنا؟ -

116
00:11:10,240 --> 00:11:12,040
هل "كريسي" هنا؟

117
00:11:12,120 --> 00:11:16,600
أكرر سؤالي  هل يوم 14 نوفمبر
من هذا العام

118
00:11:16,680 --> 00:11:18,840
زرت مجموعة خزائن متفرعة
من شارع "دالستون"؟

119
00:11:22,960 --> 00:11:25,680
 أجل -
لم ذهبت إلى هناك؟ -

120
00:11:25,760 --> 00:11:27,480
 لأخذ دفعات مالية -
كم عددها؟ -

121
00:11:27,560 --> 00:11:30,120
 لا أعرف، 7 أو 8   لا أتذكر العدد

122
00:11:30,960 --> 00:11:33,920
ما سبب تلك الدفعات؟ -
 أرغب في التشاور مع موكلي -

123
00:11:34,000 --> 00:11:37,560
الشخص الذي دفع لك ربما يكون متورطاً
 "في مقتل "ستيفي

124
00:11:41,520 --> 00:11:43,840
 "أحتاج إلى الحديث مع "كريسي

125
00:11:45,360 --> 00:11:47,480
 أحتاج إلى الحديث معها أولاً

126
00:11:48,000 --> 00:11:49,920
 إنها تسمعك

127
00:12:05,120 --> 00:12:06,480
 تلقيت رسالة نصية

128
00:12:07,120 --> 00:12:09,720
ممن؟ أكانت من "مايكل بنيغان"؟

129
00:12:10,080 --> 00:12:11,280
 لا أعرف

130
00:12:12,680 --> 00:12:14,680
 كان الطلب بسيطاً

131
00:12:16,000 --> 00:12:19,880
كانت ستعرض علي بعض القضايا المحددة
 بشأن الهجرة

132
00:12:21,160 --> 00:12:24,160
 كان يجب أن أمرر هذه القضايا سريعاً

133
00:12:25,280 --> 00:12:29,520
 كانت هناك تهديدات بكشف بعض المعلومات

134
00:12:29,600 --> 00:12:31,160
 رفضت التجاوب مع الأمر

135
00:12:32,840 --> 00:12:37,120
 بعدها أرسلت صوراً لي ولأخريات

136
00:12:37,200 --> 00:12:38,840
أخريات؟

137
00:12:38,920 --> 00:12:42,960
 أخذت بشكل غير قانوني بالطبع وقت العمل

138
00:12:43,040 --> 00:12:44,720
 صور للفضح

139
00:12:44,800 --> 00:12:47,960
لم يتواجد بها شيء مخل ولكن للعين
المدربة لأشخاص يعرفونني

140
00:12:48,040 --> 00:12:51,320
 كانوا سيأكدون أنني أقيم العلاقات

141
00:12:52,600 --> 00:12:54,840
علاقات؟ بالجمع؟

142
00:12:55,880 --> 00:12:57,080
 أجل

143
00:12:59,960 --> 00:13:03,840
 "لا أفهم ارتباط هذا بمقتل "ستيفي

144
00:13:04,400 --> 00:13:07,440
 "4 مكالمات يا "طوم
 آخرها أجريت صباح يوم مقتلها

145
00:13:07,520 --> 00:13:10,240
   هذا لا يعني -
!يوم قتلها -

146
00:13:17,280 --> 00:13:19,200
 "طلبت مني إخبار "كريسي

147
00:13:20,440 --> 00:13:23,560
لو لم يحدث كانت ستخبرها بنفسها

148
00:13:23,640 --> 00:13:25,440
 ذلك اليوم

149
00:13:26,960 --> 00:13:29,840
كانت "كريسي" في المنزل بالفعل
 عند عودتي

150
00:13:31,320 --> 00:13:33,920
 طهت حتى العشاء الذي لا تطهيه أبداً

151
00:13:34,000 --> 00:13:37,320
وبإعجاز بحلول الساعة 9
اختفى كل الأطفال، ناموا

152
00:13:37,400 --> 00:13:39,800
أو كانوا يؤدون الواجبات المنزلية
 أو يزورون أصدقاءهم

153
00:13:40,880 --> 00:13:44,080
 حتى الكلب كان في مكان آخر

154
00:13:47,640 --> 00:13:50,280
 ولكنني كنت سأخبرها

155
00:13:50,360 --> 00:13:54,320
 كنت سأخبرها بكل شيء تلك الليلة

156
00:13:55,200 --> 00:14:00,840
وبعدها رن الهاتف وكنت أنت المتصل
 "لتبلغها بموت "ستيفي

157
00:14:08,280 --> 00:14:10,640
ألم يكن ذلك مريحاً؟

158
00:14:12,040 --> 00:14:14,520
 "لأنني الآن لن أضطر إلى إخبار "كريسي

159
00:14:19,360 --> 00:14:20,760
 يمكنني مواساتها

160
00:14:22,600 --> 00:14:28,240
ويمكننا الذهاب إلى الفراش للالتصاق
 ببعض والحمد الله على كوننا بخير

161
00:14:29,880 --> 00:14:31,280
 والتعبير عن حبنا

162
00:14:32,440 --> 00:14:34,080
 ولكن هذا لم يحدث

163
00:14:36,880 --> 00:14:38,320
 لم نفعل ذلك

164
00:14:42,120 --> 00:14:44,320
وما زلت لا أعرف

165
00:14:44,400 --> 00:14:48,200
"لو كانت "ستيفي" أخبرت "كريسي
 بشيء على الإطلاق

166
00:14:53,240 --> 00:14:54,640
!اتهموه

167
00:14:57,320 --> 00:14:58,800
 حسناً

168
00:15:02,240 --> 00:15:03,760
!يا إلهي

169
00:15:03,840 --> 00:15:09,120
 مشروبات رحيل "مايك" بسبب ترقيته
 "وحدة العدالة الإجرامية، "هاليفورد ويست

170
00:15:11,480 --> 00:15:12,840
 كنت تعرفين

171
00:15:15,040 --> 00:15:16,960
 هذا ما أرادت التحدث عنه

172
00:15:17,040 --> 00:15:19,680
 كانت تتحدث في صيغة ألغاز  كانت غاضبة

173
00:15:22,960 --> 00:15:27,560
اتصلت بي يومها وأخبرتها أننا سنتحدث
 في الصباح

174
00:15:27,640 --> 00:15:30,400
 "لم أتوقع أي شيء من هذا يا "ريفر

175
00:15:33,240 --> 00:15:34,440
 وبعدها ماتت

176
00:15:56,840 --> 00:15:58,640
 تفضل -
 شكراً -

177
00:16:01,640 --> 00:16:03,960
 أجل، ضعها هناك

178
00:16:04,040 --> 00:16:09,120
الأقراص الصلبة والملفات  محامي
 مايكل بنيغان" سيتصل بك مباشرة"

179
00:16:09,200 --> 00:16:13,840
"راجعت ملفات "بنيغان
 ووجدت بعض البيانات التالفة

180
00:16:15,080 --> 00:16:16,360
 انظر إلى هذا

181
00:16:18,840 --> 00:16:22,760
 يبدو أن شخصاً ما حاول مسحها

182
00:16:27,640 --> 00:16:29,880
 سأطلب من القسم الفني محاولة تنظيفها

183
00:17:36,400 --> 00:17:38,960
 أسرار القلب مدفونة في العمق

184
00:17:40,440 --> 00:17:43,080
 الزمن فقط سيظهر مدى عمقها

185
00:18:06,360 --> 00:18:07,759
 شغله

186
00:18:12,200 --> 00:18:13,759
" (اتركيه يا (ستيفي"

187
00:18:19,560 --> 00:18:21,040
"!اتركي ابنك"

188
00:18:26,920 --> 00:18:28,400
"!اتركي ابنك"

189
00:18:34,200 --> 00:18:37,560
 لا أحد كما يبدو سيدي المفتش

190
00:18:37,640 --> 00:18:40,840
 لم تكن ترغب أن تعرف حقيقتها

191
00:18:46,320 --> 00:18:47,800
ماذا ستفعل؟

192
00:18:49,040 --> 00:18:51,040
"(كريستال كبابز)"

193
00:18:56,680 --> 00:19:01,200
"مفتوح"

194
00:19:10,040 --> 00:19:11,800
 إذن تواظب على حميتك

195
00:19:13,080 --> 00:19:14,920
 لن يقوموا بوزني حتى الغد

196
00:19:15,000 --> 00:19:17,120
 يجب أن تمارس التدريبات -
أتفعل ذلك؟ -

197
00:19:18,720 --> 00:19:19,960
 أبداً

198
00:19:22,280 --> 00:19:24,400
 ذهبت إلى تدريب "زومبا" ذات مرة

199
00:19:24,480 --> 00:19:26,840
 دخلت ثم خرجت مجدداً

200
00:19:27,920 --> 00:19:32,120
 نحتاج السراويل الضيقة المطاطة
 لا أمتلكها  كنت أرتدي الجينز

201
00:19:33,920 --> 00:19:36,080
 أغرنا على المكاتب اليوم

202
00:19:37,840 --> 00:19:40,720
   "فرانكي" -
 لا أعرف شيئاً -

203
00:19:40,800 --> 00:19:42,280
 كان هذا الاتفاق

204
00:19:43,760 --> 00:19:45,160
   "أخبرتني "ستيفي

205
00:19:46,160 --> 00:19:49,600
أخبرتني "ستيفي" أنني لو أردت العمل مع
 مايكل" يجب أن أبتعد عن كل المشاكل"

206
00:20:11,240 --> 00:20:12,680
   أقصد

207
00:20:12,760 --> 00:20:16,200
 أعطيتني بالفعل 200 جنيه إسترليني

208
00:20:16,280 --> 00:20:19,560
 أعطتني 10 آلاف لأجلك  خذها

209
00:20:21,120 --> 00:20:23,400
 يمكنك السفر إلى أي مكان بها

210
00:20:24,480 --> 00:20:27,200
 لا أمتلك جوازاً للسفر -
 احصل على واحد -

211
00:20:28,400 --> 00:20:30,360
 سافر إلى الخارج

212
00:20:34,520 --> 00:20:37,960
 كلا، خذها  لا أريدها

213
00:20:38,040 --> 00:20:41,720
لم أرادت أن أعتني بك؟
 لا أعرف ما كانت تريد مني أن أفعل

214
00:20:43,200 --> 00:20:45,320
كيف يمكنني مساعدتك؟

215
00:20:47,720 --> 00:20:49,520
 "أخبرني يا "فرانكي

216
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
 لم أعد أستطيع النوم في الشقة

217
00:20:56,240 --> 00:21:01,120
 لم أعد أستطيع النوم في المنزل
 لا يمكنني النوم في أي مكان

218
00:21:01,840 --> 00:21:05,040
 أتجول طوال الليل حتى تشرق الشمس

219
00:21:05,120 --> 00:21:08,600
وبعدها أذهب إلى العمل ثم أعود
 إلى المنزل

220
00:21:10,080 --> 00:21:11,560
   ثم

221
00:21:13,320 --> 00:21:16,720
 أنا أغرق

222
00:21:26,040 --> 00:21:28,160
 "تعال يا "فرانكي

223
00:21:42,280 --> 00:21:44,080
   آخر شخص يصل -
!جبان -

224
00:22:56,920 --> 00:22:58,880
هل ستكون أمك مستيقظة؟

225
00:23:01,200 --> 00:23:03,680
 أجل، يبدو كذلك

226
00:23:08,760 --> 00:23:11,320
 كنت أعلم أنك ستعود إلى المنزل

227
00:23:13,280 --> 00:23:15,760
 لونك شاحب

228
00:23:20,640 --> 00:23:23,840
 أشكرك -
 "علمت أنكم فتشتم شركة "مايكل -

229
00:23:24,360 --> 00:23:27,360
 أجل -
لم فعلتم ذلك؟ -

230
00:23:27,440 --> 00:23:29,640
 جزء من تحقيق مستمر

231
00:23:33,600 --> 00:23:35,800
حسناً  أتريدان الخبز المحمص؟

232
00:23:35,880 --> 00:23:37,480
 كلا

233
00:23:39,960 --> 00:23:42,200
كم كان عمرك في تلك الصورة؟ -
   حوالي -

234
00:23:43,080 --> 00:23:45,880
 حوالي شهر -
هل ولدت في "كورك"؟ -

235
00:23:45,960 --> 00:23:48,680
شعرت بآلام الولادة أثناء إقامتنا
 في منزل شقيقتي

236
00:23:54,200 --> 00:23:57,840
 وهذا أنت أيضاً -
 مفاجأتنا المتأخرة -

237
00:24:01,600 --> 00:24:02,920
   "فرانكي"

238
00:24:03,560 --> 00:24:05,240
 اصعد لارتداء قميص جاف

239
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
 افعل ذلك

240
00:24:21,920 --> 00:24:26,680
 لديه أفكار بشأن شقتها
 أخبرته أننا في حاجة إلى بيعها

241
00:24:26,760 --> 00:24:29,120
 يمكننا الاستفادة بالنقود

242
00:24:29,200 --> 00:24:31,880
وليس بالطوب والملاط
 وجهاز صنع المعكرونة

243
00:24:33,080 --> 00:24:37,560
"جهاز صنع المعكرونة؟ هل أعدت "ستيفي
وعاءً من الطعام في حياتها؟

244
00:24:38,320 --> 00:24:40,880
 كانت تعد البيض المخفوق الشهي

245
00:24:40,960 --> 00:24:43,360
 وكانت تضحك حتى تتبول على نفسها

246
00:24:44,640 --> 00:24:47,800
 كانت مخلصة وعاطفية وصادقة

247
00:24:49,240 --> 00:24:51,160
 وكانت تحب

248
00:24:51,240 --> 00:24:54,920
ولكن الشخص الوحيد الذي أحبته بكل قوة
 كان ذلك الصبي

249
00:24:55,440 --> 00:24:57,960
لم أحبت ذلك الصبي جداً يا "برايدي"؟

250
00:25:02,440 --> 00:25:03,720
 مرحباً

251
00:25:07,480 --> 00:25:09,400
 أجل، علمت

252
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
 سأفعل

253
00:25:13,520 --> 00:25:16,280
 ليس الآن  ليس وقتاً مناسباً

254
00:25:17,320 --> 00:25:18,440
 أجل

255
00:25:18,920 --> 00:25:20,000
 حسناً

256
00:25:21,640 --> 00:25:23,480
 أجل

257
00:25:25,120 --> 00:25:29,640
لا أعرف سبب استدعائك لي هنا
يا "جون"، لم؟

258
00:25:41,400 --> 00:25:43,360
" (اتركيه يا (ستيفي"

259
00:25:46,560 --> 00:25:48,800
"!اتركي ابنك"

260
00:25:51,840 --> 00:25:56,320
" فرانكي)، تعال هنا)"

261
00:25:56,400 --> 00:25:58,480
كيف تغلق هذا الشيء؟

262
00:26:03,040 --> 00:26:04,280
 أغلقه

263
00:26:08,480 --> 00:26:10,000
!اجلسي -
!أغلقه -

264
00:26:19,080 --> 00:26:21,600
ماذا أيضاً تنوين الكذب بشأنه؟

265
00:26:21,680 --> 00:26:25,640
شركة "إي 6 هولدينغز"  أتعرفين الشركة؟

266
00:26:27,000 --> 00:26:28,280
 لا تعليق

267
00:26:31,080 --> 00:26:34,240
 مايكل" يعتني بك، يعتني بك جيداً"

268
00:26:35,400 --> 00:26:36,800
 كان صديقاً مخلصاً

269
00:26:39,320 --> 00:26:45,160
"آخر شيء طلبته مني "ستيفي
 "قبل موتها هو الاعتناء بـ"فرانكي

270
00:26:45,240 --> 00:26:46,440
 ابنها

271
00:26:49,360 --> 00:26:50,800
 أريد محامياً

272
00:26:52,040 --> 00:26:53,600
 يمكنك الحصول على واحد

273
00:26:56,360 --> 00:26:58,760
 إنه مجرد حديث للإحماء

274
00:27:05,040 --> 00:27:06,240
من كان الأب؟

275
00:27:08,640 --> 00:27:09,880
 لم أسأل

276
00:27:11,560 --> 00:27:14,600
 "غالباً أحد الكسالى المفلسون في "غرينز

277
00:27:14,680 --> 00:27:18,600
 كانت تضاجع الجميع  حقيرة

278
00:27:21,760 --> 00:27:23,640
 كانت تريد التخلص منه

279
00:27:25,200 --> 00:27:27,680
 كانت تريد التخلص من ذلك الصبي

280
00:27:28,920 --> 00:27:30,880
 أنا أخذته

281
00:27:30,960 --> 00:27:35,240
 جعلته ابني  أبقيته سوياً

282
00:27:35,320 --> 00:27:37,160
 "حتى سمحت له بالعمل مع "مايكل

283
00:27:38,200 --> 00:27:39,520
 إنه صبي ناضج

284
00:27:39,600 --> 00:27:44,000
ألهذا كانت تحقق في الأمر؟
لحماية "فرانكي"؟

285
00:27:45,840 --> 00:27:47,200
 لا تعليق

286
00:27:48,720 --> 00:27:52,480
"ليلة مقتل "ستيفي
السيارة التي أطلق منها النار عليها

287
00:27:53,680 --> 00:27:55,120
 تركت في ساحة للخردة

288
00:27:55,200 --> 00:27:56,840
 "إنها سيارة زرقاء طراز "مونديو

289
00:27:59,800 --> 00:28:01,440
أتعرفين هذه السيارة؟

290
00:28:05,720 --> 00:28:07,080
كلا؟ -
 كلا -

291
00:28:07,640 --> 00:28:09,920
 ولكنك تعرفين من تركها

292
00:28:11,440 --> 00:28:12,680
 "أنت تركتها يا "برايدي

293
00:28:15,280 --> 00:28:20,640
شخص يرتدي ذلك المعطف شوهد
وهو يتركها في ساحة الخردة

294
00:28:20,720 --> 00:28:23,480
 بعد 90 دقيقة من إطلاق النار عليها

295
00:28:23,560 --> 00:28:25,640
 طولة 7ر5 أقدام أو 8ر5 أقدام

296
00:28:25,720 --> 00:28:28,440
 "في نفس طولك تقريباً يا "برايدي

297
00:28:32,400 --> 00:28:38,520
أيتكاثر المجانين في شهر مارس؟
 لأنك مجنون

298
00:28:41,760 --> 00:28:45,240
الجنون يمكن أن يوضح بعض الأمور
 "يا "برايدي

299
00:28:46,640 --> 00:28:48,640
هل أطلقت النار على ابنتك؟

300
00:28:55,920 --> 00:28:57,400
هل قتلها "مايكل"؟

301
00:28:59,240 --> 00:29:01,160
هل "مايكل" قتل "ستيفي"؟

302
00:29:02,960 --> 00:29:04,280
 لا تعليق

303
00:29:20,360 --> 00:29:23,160
أهذه الملفات المرممة؟ -
 أجل -

304
00:29:36,040 --> 00:29:37,400
أوجدت شيئاً؟

305
00:29:38,720 --> 00:29:40,160
 انتظر

306
00:30:17,240 --> 00:30:19,080
 "تمهل يا "تونتو

307
00:30:37,120 --> 00:30:41,600
الشيء الوحيد الذي طلبته
 هو إبعاد "فرانكي" عن المشاكل

308
00:30:41,680 --> 00:30:43,760
 ولكنهم لم يفعلوا ذلك -
 ريفر"، أرجوك" -

309
00:30:44,720 --> 00:30:46,720
 "سأفعل هذا لأجل "فرانكي

310
00:30:55,560 --> 00:31:00,160
 البعض يجدها مروعة ولكنها تعجبني

311
00:31:00,240 --> 00:31:04,080
العبودية تواجدت حتى قبل
 الاحتلال الروماني

312
00:31:04,160 --> 00:31:07,040
رغم أن الرواد الحقيقيين في تجارة العبيد
الإنجليزية

313
00:31:07,120 --> 00:31:10,720
 لم يظهروا حتى منتصف القرن الـ16

314
00:31:12,560 --> 00:31:14,600
"عندما وصلت مع "إيريك
لـ"إنجلترا" في البداية

315
00:31:14,680 --> 00:31:18,400
كانت لا تقبل الأيرلنديين أو الملونين
 عندما كنت تحاول استئجار غرفة

316
00:31:18,800 --> 00:31:21,920
كان يجب عليك المحاربة
 لأجل الوصول إلى مكان في هذه البلاد

317
00:31:23,560 --> 00:31:25,800
لذا أود أن أعتبر

318
00:31:28,080 --> 00:31:31,720
 أنني أنمي تجارتي لأجل الجيل القادم

319
00:31:31,800 --> 00:31:33,160
 سأقول نفس الشيء في المحكمة

320
00:31:35,880 --> 00:31:38,880
كنت أراجع لقطات كاميرات المراقبة
 من ليلتها  كنت محقاً

321
00:31:38,960 --> 00:31:41,840
 كنا نمتلك تلك السيارة في الخلف

322
00:31:42,400 --> 00:31:44,920
،كل شيء أصبح رقمياً الآن
أليس كذلك؟

323
00:31:49,080 --> 00:31:53,360
 "دفعت لقتل "حيدر
أفعلت نفس الشيء مع "ستيفي"؟

324
00:31:55,680 --> 00:31:57,400
 هذه وجهة نظري

325
00:31:57,480 --> 00:32:00,120
لا يمكن أبداً التقليل من شأن قوة
 العائلة

326
00:32:01,400 --> 00:32:05,760
 ستيفي" لم تفهم ذلك أبداً"
 كانت دائماً ما تنصر الحقيقة على الدم

327
00:32:06,680 --> 00:32:09,520
 كانت تهدد

328
00:32:09,600 --> 00:32:12,040
"برايدي" و"جيمي" و"فرانكي"
 كانوا منزعجين

329
00:32:12,120 --> 00:32:15,480
 كنت مستعداً إلى التغاضي عن الأمر
   كانت تلك الفتاة

330
00:32:18,120 --> 00:32:21,880
 أحببتها أكثر من بناتي

331
00:32:21,960 --> 00:32:27,120
"أجل، تشاجرت "ستيفي" مع "برايدي
 وهددتها بإخبار "فرانكي" بالحقيقة

332
00:32:27,200 --> 00:32:31,200
بينما الحقيقة أن الأم الوحيدة
 التي ستحميه الآن هي التي ربته

333
00:32:31,280 --> 00:32:36,040
لو عرف "فرانكي" حقيقة أمه
 كان ذلك سيحطمه

334
00:32:37,080 --> 00:32:39,880
 لهذا توجب على أحد إيقافها

335
00:32:57,440 --> 00:33:00,840
 لم يحتاج إلى الكثير من الإقناع
 كان مزاجه سيئاً

336
00:33:00,920 --> 00:33:02,560
 "تشاجر مع "جيمي

337
00:33:03,160 --> 00:33:06,880
 "فشل في مضاجعة عاهرة وجدها له "جيمي

338
00:33:06,960 --> 00:33:09,600
 جاء لي باكياً

339
00:33:09,680 --> 00:33:13,880
 أدرك "فرانكي" خطأه لوثوقه فيها

340
00:33:13,960 --> 00:33:16,840
 كان يعرف الدمار الذي يمكن أن تفعله

341
00:33:18,160 --> 00:33:21,320
"أخبرني أن "ستيفي
 ستتحدث مع مديرتها

342
00:33:21,400 --> 00:33:24,640
 أخبر "ستيفي" بأشياء عن تجارتي

343
00:33:25,880 --> 00:33:27,800
 أشياء لم يتوجب حقاً أن يقولها

344
00:33:30,360 --> 00:33:34,800
،عرفت أن الحقيقة بأكملها ستنكشف
 الجيدة والسيئة

345
00:33:34,880 --> 00:33:36,800
 لم أكن لأسمح لـ"فرانكي" بمعرفة ذلك

346
00:33:38,600 --> 00:33:42,760
معرفتك أن مصيرك كان سيصبح داخل
 المرحاض أمراً بشعاً

347
00:33:43,680 --> 00:33:47,640
 لأنه لا يوجد أثمن من الحياة البشرية

348
00:33:47,720 --> 00:33:50,360
درس تعلمته "ستيفي" في وقت متأخر
 مع الأسف

349
00:33:54,080 --> 00:33:56,880
كيف حال بنات ابنتي "مونيكا"؟

350
00:34:01,280 --> 00:34:02,880
من كان الأب؟

351
00:34:12,240 --> 00:34:13,440
!يا إلهي

352
00:34:16,280 --> 00:34:17,840
 كان عمرها 14 عاماً

353
00:34:20,280 --> 00:34:21,520
 أنت وحش

354
00:34:21,600 --> 00:34:24,800
 الوحوش للأطفال  كلنا ناضجون

355
00:34:27,080 --> 00:34:31,760
"تمنيت أن يوفر توظيف "طوم ريد
 بعض الضمانات

356
00:34:33,080 --> 00:34:34,960
   ولكن في عدم وجودها

357
00:34:36,440 --> 00:34:39,240
أتريد حقاً أن يعرف "فرانكي" الحقيقة؟

358
00:34:39,320 --> 00:34:41,360
الحقيقة كلها؟

359
00:34:42,560 --> 00:34:44,360
 ذلك الصبي لن يصبح سوياً

360
00:34:45,440 --> 00:34:49,120
 "السجن سيحطم قلب "ستيفي

361
00:34:50,760 --> 00:34:54,480
 سأترك الأمر لك

362
00:34:54,560 --> 00:34:59,040
،(شركة سيارات (بنيغان"
"كاميرات مراقبة موقف السيارات

363
00:35:05,879 --> 00:35:09,120
 خرجنا لاحتساء مشروب وغضبت بسرعة
عدنا إلى المنزل

364
00:35:09,200 --> 00:35:11,640
 وشاهدنا التلفاز -
 فرانكي"، أنت تكذب" -

365
00:35:12,560 --> 00:35:15,359
أتعتقد أنني أكذب؟ -
 برايدي"، إنه ابنك" -

366
00:35:15,440 --> 00:35:18,359
   الشخص الذي نخاف منه أكثر
 الأم تحمي ابنها

367
00:35:18,440 --> 00:35:20,319
   الشخص الذي أعطيته كل ثقتك

368
00:35:20,399 --> 00:35:23,319
"لو كنت فقط أجبت على سؤال "ستيفي
 تلك الليلة

369
00:35:23,399 --> 00:35:26,560
 تعبر الطريق -
 لو كنت فقط عانقتها -

370
00:35:26,640 --> 00:35:28,720
 تدير رأسها ويوجد نظرة إدراك

371
00:35:28,799 --> 00:35:31,040
   لو فقط -
 كانت تعلم بحدوث شيء ما -

372
00:35:31,120 --> 00:35:33,960
   لو فقط

373
00:35:42,359 --> 00:35:45,440
أتريد أن تعرف من يحتاج إلى الحماية؟
 "فرانكي"

374
00:35:45,520 --> 00:35:46,920
أتلوم نفسك؟

375
00:35:47,000 --> 00:35:49,160
 كان يجب أن أشعر بوجود مشكلة

376
00:35:49,240 --> 00:35:52,720
 تجاهلت الأمر يا "ريفر" وأنت أيضاً

377
00:35:55,200 --> 00:35:56,720
 لا تعرف كيفية التصرف

378
00:36:23,200 --> 00:36:24,600
 آسف

379
00:36:26,080 --> 00:36:27,200
 آسف

380
00:36:27,880 --> 00:36:29,200
 تأخرت

381
00:36:29,880 --> 00:36:32,000
 أجل، تأخرت بالفعل

382
00:36:37,640 --> 00:36:41,200
اسألوني عن سبب قدومي مجدداً بعدما
 حدث آخر مرة

383
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
لم عدت؟

384
00:36:45,240 --> 00:36:48,320
ولم يكن السبب هو افتقادي لوجوهكم
 المؤسفة

385
00:36:51,480 --> 00:36:53,120
أتريدون سماع قصتي؟

386
00:36:53,880 --> 00:36:56,600
 عمري 6 أعوام وأجلس في حافلة مع أمي

387
00:36:57,400 --> 00:37:01,920
 إنها آخر محطة
 منزل جدتي هو المحطة الأخيرة

388
00:37:02,000 --> 00:37:04,600
 وكان يوماً جميلاً

389
00:37:04,680 --> 00:37:08,920
وطلبت مني جدتي الذهاب للسباحة
 في البحيرة

390
00:37:09,920 --> 00:37:13,760
 وأستمر في السباحة

391
00:37:13,840 --> 00:37:16,560
 وعندما عدت كانت أمي رحلت

392
00:37:18,240 --> 00:37:21,280
 عادت إلى تلك الحافلة ورحلت

393
00:37:21,360 --> 00:37:24,960
 ولم أرها مجدداً لمدة 8 أعوام

394
00:37:25,040 --> 00:37:26,760
 8 أعوام

395
00:37:26,840 --> 00:37:30,160
وعندما رأيتها مجدداً كان عمري 14 عاماً
 وكانت مخمورة

396
00:37:31,320 --> 00:37:32,840
 ولم نجد ما نقوله

397
00:37:34,280 --> 00:37:35,880
ماذا تريد أن تقول؟

398
00:37:44,520 --> 00:37:48,040
كل الأشياء التي نريد قولها
 إلى شخص رحل فجأة

399
00:37:49,320 --> 00:37:51,200
 مدى افتقادك له

400
00:37:55,200 --> 00:37:58,920
 كيف فرغ الهواء من الرئتين وقتما رحل

401
00:38:01,040 --> 00:38:07,040
كيف لن تتمكن من الاستنشاق بشكل كامل
 بنفس الطريقة

402
00:38:11,480 --> 00:38:12,960
 مدى افتقادك له

403
00:38:14,440 --> 00:38:16,600
 كيف ستظل تفتقده حتى تصبح عجوزاً

404
00:38:34,800 --> 00:38:36,200
 أشكرك

405
00:38:39,840 --> 00:38:44,080
 "أجل، أشكرك يا "ريفر
 كدت أتأثر للحظة يا صديقي

406
00:38:46,360 --> 00:38:48,680
 ريفر" مسكين"

407
00:38:48,760 --> 00:38:50,240
 وحيد

408
00:38:51,520 --> 00:38:55,520
لم لا تحدثهم عن اليوم الذي ظننت فيه
 "أنك "راسبوتين

409
00:39:02,040 --> 00:39:04,840
 "صنعت جحيمك يا "ريفر

410
00:39:04,920 --> 00:39:06,960
 انحنيت إلى اليأس

411
00:39:07,880 --> 00:39:11,120
كل ما فعلته هو أنني أظهرت لك أن الذين
يشعرون بقدرة على الحب

412
00:39:11,200 --> 00:39:13,240
 يشعرون أيضاً بالكراهية

413
00:39:13,840 --> 00:39:16,680
!"اشعر بالكراهية يا "ريفر

414
00:39:16,760 --> 00:39:19,840
 حتى يصبح الموت هو مهربك الوحيد

415
00:39:21,520 --> 00:39:23,680
 لا يهم  العقل مستقل

416
00:39:24,680 --> 00:39:28,240
 وبمفرده يمكن أن يحول الجنة إلى جحيم

417
00:39:29,280 --> 00:39:32,360
 أنا جحيمك  لن أتركك أبداً

418
00:39:34,720 --> 00:39:37,760
!لن أسمعك بعد الآن  لن أسمعك

419
00:40:03,320 --> 00:40:04,520
 أنا آسف

420
00:40:52,160 --> 00:40:55,160
عندما كان عمري 14 عاماً كنت أركب
 الحافلات وأشتري الأسطوانات

421
00:40:58,880 --> 00:41:00,640
 لم تكن لتعرف

422
00:41:01,800 --> 00:41:04,480
   كنت -
 لأنني لم أخبرك -

423
00:41:13,160 --> 00:41:14,720
   مكان نشأتنا

424
00:41:16,320 --> 00:41:20,080
 "مكان نشأتنا لا يشكلنا يا "ريفر

425
00:41:22,800 --> 00:41:24,640
 لا يمكن أن يشكل كل شخصيتنا

426
00:41:32,560 --> 00:41:34,960
 لا أعرف ما تريدينه مني

427
00:42:16,160 --> 00:42:17,960
 زاد وزني 3 أرطال إضافية

428
00:42:23,520 --> 00:42:25,440
 أعرف -
 حسناً -

429
00:42:25,520 --> 00:42:26,960
 "أعرف الحقيقة يا "فرانكي

430
00:42:37,640 --> 00:42:39,200
   أنا

431
00:42:40,520 --> 00:42:43,240
 رأيت زميلاً لي من المدرسة أمس

432
00:42:44,440 --> 00:42:47,640
 كان معه طفلاه
 واحد على كتفه والآخر في العربة

433
00:42:50,160 --> 00:42:52,200
 "وسألني عن "ستيفي

434
00:42:53,880 --> 00:42:55,680
 قدم التعازي وما إلى ذلك

435
00:42:58,680 --> 00:43:03,320
 وكل ما فكرت فيه هو أنه رجل حقيقي

436
00:43:05,760 --> 00:43:08,560
 هذه طبيعة الرجل الحقيقي

437
00:43:14,040 --> 00:43:15,520
 اسألني عن السبب

438
00:43:19,120 --> 00:43:21,440
 هيا، اسألني عن سبب قيامي بذلك

439
00:43:23,040 --> 00:43:25,440
لم؟ -
 هذه المرة -

440
00:43:27,840 --> 00:43:32,360
هل ستتركها تفعل بنا ذلك مجدداً"
"يا (فرانكي)؟

441
00:43:32,440 --> 00:43:35,640
" ستحطم العائلة مجدداً"

442
00:43:36,440 --> 00:43:38,400
" كلا يا أمي"

443
00:43:40,800 --> 00:43:44,760
 "سئمت من كوني دائماً رهن إشارة "مايكل

444
00:43:45,680 --> 00:43:49,560
 "ولكنني فكرت في "ستيفي

445
00:43:49,640 --> 00:43:53,800
   "فكرت أنني لو أخبرت "ستيفي
   تتمكن دائماً من جعل الأمور

446
00:43:53,880 --> 00:43:55,080
أفضل؟

447
00:43:55,160 --> 00:43:56,480
 أجل

448
00:43:58,600 --> 00:44:00,240
   ولكن هذه المرة

449
00:44:03,600 --> 00:44:08,440
 ستيفي" لم تعد تسمع"

450
00:44:09,720 --> 00:44:12,480
 لم تعد تسمع

451
00:44:18,080 --> 00:44:21,640
"!يجب أن نفعل هذا الآن"

452
00:44:21,720 --> 00:44:23,040
   ولكن

453
00:44:24,120 --> 00:44:28,920
ولكن ماذا عن أمي؟
 لا يمكننا أذيتها بهذا الشكل

454
00:44:29,000 --> 00:44:31,680
 لأن "ستيفي" تركتني

455
00:44:32,840 --> 00:44:37,600
ستيفي" تركتني مع أمي"

456
00:44:37,680 --> 00:44:39,880
 لأعوام طويلة

457
00:44:39,960 --> 00:44:44,240
!كلا، لم تكن هناك

458
00:44:44,320 --> 00:44:47,760
!كنت بمفردي معها! كنت بمفردي مع أمي

459
00:44:47,840 --> 00:44:49,200
!وليس هي

460
00:44:49,280 --> 00:44:51,080
 عام بعد عام

461
00:44:51,160 --> 00:44:53,440
أتعرف شعور ذلك؟

462
00:45:18,400 --> 00:45:21,360
"فرانسيس إيريك ستيفنسون"

463
00:45:21,440 --> 00:45:25,320
أعتقلك بسبب قتل مفتشة المباحث
 "جاكلين ستيفنسون"

464
00:46:05,040 --> 00:46:06,800
ريفر"، ماذا تفعل هنا؟"

465
00:46:09,240 --> 00:46:11,040
 سمحت لي عاملة النظافة بالدخول

466
00:46:11,920 --> 00:46:14,040
 سيعود الأطفال قريباً

467
00:46:14,120 --> 00:46:15,640
 لديك ثعالب

468
00:46:18,240 --> 00:46:20,640
 كنت سأعد بعض الشاي

469
00:46:20,720 --> 00:46:22,720
 إنها كولومبية -
من؟ -

470
00:46:24,040 --> 00:46:25,240
 عاملة النظافة

471
00:46:25,680 --> 00:46:27,160
 حسناً

472
00:46:28,280 --> 00:46:30,000
حقاً؟ -
 أجل -

473
00:46:31,160 --> 00:46:32,640
 إنها جديدة

474
00:46:37,640 --> 00:46:39,240
 طوم" في طريقه إلى المنزل"

475
00:46:41,160 --> 00:46:42,960
 أطلقوا سراحه بكفالة

476
00:46:45,280 --> 00:46:47,160
 يجب أن أستقيل

477
00:46:48,080 --> 00:46:51,600
 أعلم أنك تعتبرني حمقاء

478
00:46:51,680 --> 00:46:53,560
   ولكنه زوجي

479
00:46:56,960 --> 00:46:58,600
 يجب أن أخبر الأطفال

480
00:47:00,560 --> 00:47:01,760
 أجل

481
00:47:03,160 --> 00:47:05,400
ماذا ستقولين؟ -
 الحقيقة -

482
00:47:06,720 --> 00:47:10,560
   والدهم ضعيف وغير شريف

483
00:47:12,920 --> 00:47:14,880
 وحقير خائن

484
00:47:16,800 --> 00:47:18,240
 يبدو ذلك جيداً

485
00:47:22,840 --> 00:47:24,480
ماذا تفعل هنا؟

486
00:48:09,480 --> 00:48:14,280
حتى لو كنتما مجرد زميلين
 ربما تواجد الحب

487
00:48:14,360 --> 00:48:17,240
 يجب أن يكون هناك أكثر من كلمة للحب

488
00:48:17,960 --> 00:48:20,880
 رأيت حباً يقتل ورأيت حباً يعتق

489
00:48:20,960 --> 00:48:23,960
رأيت حباً يؤمن بالمذنب
 وحباً ينقذ الفقيد

490
00:48:30,520 --> 00:48:32,400
 ما يمكن أن نفعله للحب

491
00:48:35,120 --> 00:48:36,800
 الموت لأجله حتى

492
00:48:59,400 --> 00:49:00,600
أيهما؟

493
00:49:02,240 --> 00:49:03,440
 الأحمر

494
00:49:40,280 --> 00:49:43,720
 لطيف  أحمر بلون الدم

495
00:49:45,640 --> 00:49:48,920
 لا تشعر بالتوتر  يمكنك عمل ذلك

496
00:49:52,440 --> 00:49:55,200
"(مطعم (تشايناتاون"

497
00:50:02,640 --> 00:50:04,440
منضدة لاثنين؟ -
 أجل -

498
00:50:13,760 --> 00:50:15,200
!أسرع

499
00:50:18,560 --> 00:50:19,960
 تضعين أحمر الشفاه

500
00:50:23,480 --> 00:50:27,320
طلبت البط المقرمش والفطائر  أعتقد أنه
 لا يوجد الكثير من النقاط في عشب البحر

501
00:50:27,400 --> 00:50:29,680
 كلا، خال من النقاط

502
00:50:37,360 --> 00:50:40,520
 تبدو متعباً -
 يجب أن أحصل على عطلة -

503
00:50:42,600 --> 00:50:44,720
 "كنت أفكر في أسبوع في "إبيزا

504
00:50:49,040 --> 00:50:50,480
   وبعدها تقول

505
00:50:54,080 --> 00:50:57,400
 دعوت أمي إلى العشاء بأول راتب لي

506
00:50:57,480 --> 00:51:00,800
 لم تأكل شيئاً وأرادت الرحيل

507
00:51:02,280 --> 00:51:03,480
   وقالت

508
00:51:03,560 --> 00:51:05,760
"لا أحب المطعم الفرنسي"

509
00:51:07,920 --> 00:51:09,200
" يا حبيبي"

510
00:51:12,960 --> 00:51:14,200
أتتحدثين الفرنسية الآن؟

511
00:51:19,080 --> 00:51:21,600
   بينما ما قصدت أن تقوله

512
00:51:24,440 --> 00:51:26,320
"أنا فخورة بك جداً"

513
00:51:29,280 --> 00:51:31,600
" يا طفلي الوسيم"

514
00:51:31,680 --> 00:51:34,280
" نضجت وأصبحت شاباً صالحاً"

515
00:51:36,400 --> 00:51:38,160
"   ويوم ما"

516
00:51:40,120 --> 00:51:44,240
" ستجلس هنا مع السيدة التي تحبها"

517
00:51:48,440 --> 00:51:50,440
 فعلت ذلك

518
00:51:54,200 --> 00:51:55,800
 أنا كذلك

519
00:51:59,360 --> 00:52:00,800
 إذن قلها

520
00:52:21,480 --> 00:52:23,000
!"ستيفي"

521
00:52:24,280 --> 00:52:25,920
 يمكننا تخطي الجزء القادم

522
00:52:26,000 --> 00:52:29,360
 كلا

523
00:52:29,440 --> 00:52:32,120
 هنا تعطيني الـ10 آلاف

524
00:52:33,080 --> 00:52:34,440
   وتقولين

525
00:52:34,520 --> 00:52:36,480
" (اعتن بـ(فرانكي"

526
00:52:38,400 --> 00:52:43,400
 حاولت  ولكنني فشلت

527
00:52:46,280 --> 00:52:47,600
ماذا تقول بعدها؟

528
00:52:58,880 --> 00:53:02,480
   "ستيفي" -
 ما زلت لا تستطيع قولها -

529
00:53:10,720 --> 00:53:12,240
!"تباً لك يا سيد "ماغو

530
00:53:50,760 --> 00:53:53,080
 أحبك

531
00:53:56,880 --> 00:53:58,960
 أحبك أكثر من الحياة

532
00:54:01,200 --> 00:54:03,240
 أكثر من الحياة

533
00:54:07,920 --> 00:54:09,120
ماذا تقول بعدها؟

534
00:54:17,360 --> 00:54:20,280
 غني أيها المجنون

535
00:54:30,120 --> 00:54:32,800
"أحب الحب"

536
00:54:32,880 --> 00:54:37,120
"ولكن حبيبي يحب فقط الرقص ويريد الرقص"

537
00:54:37,200 --> 00:54:39,280
"يحب الرقص ويجب أن يرقص"

538
00:54:39,360 --> 00:54:42,400
"أحب الحب"

539
00:54:42,480 --> 00:54:46,280
"ولكن حبيبي يحب فقط الرقص"

540
00:54:46,360 --> 00:54:50,040
"أرغب في الحب"

541
00:54:50,120 --> 00:54:53,480
"ولكن لا يوجد وقت لعلاقة رومانسية"

542
00:54:53,560 --> 00:54:56,320
"كلا"

543
00:54:56,400 --> 00:54:59,320
"أحب الحب"

544
00:54:59,400 --> 00:55:03,640
"ولكن حبيبي يحب الرقص فقط"

545
00:56:16,400 --> 00:56:17,600
هل أنت بخير؟

546
00:56:18,520 --> 00:56:20,080
 أجل

547
00:56:22,160 --> 00:56:23,600
هل أكلت؟

548
00:56:24,760 --> 00:56:27,920
 كلا -
 لم أظن ذلك -

549
00:56:33,280 --> 00:56:38,360
"(مطعم (تشايناتاون"

550
00:56:43,400 --> 00:56:48,000
 17  يوجد 17 نقطة في عشب البحر

551
00:56:53,400 --> 00:56:54,960
   وأنا أقول

552
00:56:58,560 --> 00:56:59,960
" أحبك أيضاً"

553
00:57:25,800 --> 00:57:27,120
أتشعر بتحسن؟

554
00:57:28,680 --> 00:57:30,640
 خذ الحقيبة البنية -
 حسناً -

555
00:57:32,040 --> 00:57:33,240
 مرحباً

556
00:57:33,320 --> 00:57:34,920
أيمكنك حمله؟

557
00:57:35,600 --> 00:57:37,120
 تفضل

558
00:57:39,000 --> 00:57:40,880
 في الحقيبة البنية  أجل

559
00:57:41,680 --> 00:57:43,840
 إنه في الحقيبة البنية  كلا، إنها الوردية

560
00:57:45,320 --> 00:57:47,760
 كلا، هذه حفاضات -
 حسناً -

561
00:57:49,240 --> 00:57:51,960
 يبدو ذلك شهياً -
 جلبت ما يكفي لشخصين -

562
00:57:54,080 --> 00:57:56,120
   يوجد حفاضات هنا

563
00:58:27,080 --> 00:58:28,480
 مرحباً

