﻿1
00:00:05,920 --> 00:00:40,920
ترجمة غير مدققة لغوياً ولكن ممتازة
korea drama 2 مقدمة من فريق

2
00:01:50,440 --> 00:01:51,520
هيسونة

3
00:01:51,900 --> 00:01:54,400
كما لو كان لديك قلب واحد فقط

4
00:01:55,610 --> 00:01:59,030
قلت أن هناك حب حقيقي واحد فقط

5
00:02:00,830 --> 00:02:04,370
سأجدك

6
00:02:05,200 --> 00:02:07,620
ثم نحن

7
00:02:09,710 --> 00:02:12,040
دعونا نصنع حبًا ساحرًا

8
00:02:14,510 --> 00:02:15,970
دمي

9
00:02:18,930 --> 00:02:21,140
تذكرنى

10
00:02:32,360 --> 00:02:34,940
ماذا ماذا...

11
00:02:35,030 --> 00:02:37,030
ماذا ماذا الآن؟

12
00:02:38,740 --> 00:02:40,110
مستحيل

13
00:02:43,240 --> 00:02:45,240
ضعني في الأسفل للحظة

14
00:02:45,740 --> 00:02:46,910
سريع!

15
00:02:47,870 --> 00:02:49,920
نعم اه

16
00:02:52,330 --> 00:02:54,920
بلطف ، بلطف ،
بلطف ، إنه أمر مخيف!

17
00:03:00,470 --> 00:03:01,760
أنت

18
00:03:02,970 --> 00:03:04,260
حقًا

19
00:03:11,480 --> 00:03:12,770
خط البحر...

20
00:03:14,570 --> 00:03:15,940
كنت أعرف

21
00:03:16,030 --> 00:03:17,690
سوف آكل قطرة دم الآن...

22
00:03:17,780 --> 00:03:19,740
هل انت حقا مجنون

23
00:03:25,240 --> 00:03:27,160
شعرت به بوضوح

24
00:03:27,750 --> 00:03:30,410
ما هو شعورك أيها المنحرف!

25
00:03:45,140 --> 00:03:48,140


26
00:03:49,600 --> 00:03:52,310
{\an8}بالتأكيد بدم تلك المرأة

27
00:03:52,980 --> 00:03:54,940
{\an8}شعرت بدوار البحر

28
00:03:56,610 --> 00:03:57,900


29
00:04:03,780 --> 00:04:05,950


30
00:04:07,080 --> 00:04:08,410
{\an8}آه

31
00:04:09,330 --> 00:04:12,410
{\an8}لا ، لا يمكن أن يكون

32
00:04:13,370 --> 00:04:14,500


33
00:04:27,890 --> 00:04:28,890


34
00:04:37,110 --> 00:04:39,900
{\an8}أول قبلة مع مصاص دماء

35
00:04:53,080 --> 00:04:54,870
قلت أنك أكلت دمها؟

36
00:04:59,130 --> 00:05:01,510
كيف؟  مستحيل...

37
00:05:10,850 --> 00:05:12,100
يكتب

38
00:05:13,770 --> 00:05:15,810
هذا ليس المقصود

39
00:05:15,890 --> 00:05:17,020
ثم؟

40
00:05:22,990 --> 00:05:24,070
هنا

41
00:05:27,410 --> 00:05:30,410
لا ، كان لديها بعض
الدم على شفتيها.

42
00:05:30,490 --> 00:05:32,330
- توقف دون أن ألاحظ
- جين ، حقًا؟

43
00:05:32,410 --> 00:05:33,750
إذن أنت قبلتها؟

44
00:05:35,210 --> 00:05:38,130
حسنًا ، لم يكن ذلك مقصودًا ، لكنه حدث.

45
00:05:38,210 --> 00:05:39,420
و!

46
00:05:40,340 --> 00:05:41,420
كيف حالك؟

47
00:05:41,500 --> 00:05:43,420
النبيل الذي استيقظ بعد 100
عام أفضل منا ، أليس كذلك؟

48
00:05:43,510 --> 00:05:44,670
أنا لم أفعل

49
00:05:44,760 --> 00:05:46,340
هل ستفعلها في المستقبل؟

50
00:05:46,800 --> 00:05:48,180
لدي شيء لأقوله

51
00:05:53,640 --> 00:05:55,600
لماذا يا أخي؟  ماذا تفعل؟

52
00:05:58,310 --> 00:05:59,900
الذي - التي...

53
00:05:59,980 --> 00:06:02,730
هل تأكلون دم الإنسان يا رفاق؟

54
00:06:02,820 --> 00:06:07,450
هل سبق لك أن رأيت ماضي
هذا الشخص أو حياته الماضية؟

55
00:06:07,530 --> 00:06:09,700
أعتقد أنني سمعت عن هذا كثيرًا

56
00:06:09,780 --> 00:06:11,120
آه ، هذا أنا

57
00:06:11,200 --> 00:06:13,120
أليست من دراما أو شيء من هذا القبيل؟

58
00:06:13,200 --> 00:06:15,450
إذا كنت تأكل الدم ، فقط قم
بحل القضية وانظر إلى الماضي

59
00:06:15,540 --> 00:06:17,120
آه ، هذا صحيح ، آه

60
00:06:17,210 --> 00:06:19,170
حسنًا ، هذا لأنها دراما

61
00:06:19,250 --> 00:06:21,040
لم أكن هكذا من قبل يا أخي ، هل أنت هناك؟

62
00:06:21,130 --> 00:06:23,630
آيو ، ليس لدي نقود ، لذا لا يمكنني أكل الدم جيدًا.

63
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
لكن لماذا؟

64
00:06:26,550 --> 00:06:28,550
بماذا شعرت بدمها؟

65
00:06:29,590 --> 00:06:31,430
لا ، هذا...

66
00:06:31,510 --> 00:06:33,810
أتساءل إذا كنت من أي وقت مضى

67
00:06:35,310 --> 00:06:38,440
لقد مر وقت طويل منذ
أن تلقيت دماء شخص حي.

68
00:06:38,520 --> 00:06:40,190
أعتقد أنني فقدت عقلي

69
00:06:44,270 --> 00:06:45,400
من أنت في هذه الساعة؟  آيو

70
00:06:45,480 --> 00:06:47,240
- أوه ، سأذهب وأرى
- اه.

71
00:06:50,360 --> 00:06:51,870
يا

72
00:06:54,120 --> 00:06:57,080
مرحبًا ، هذا العميل ،
متى ستدفع الرصيد ، هاه؟

73
00:06:57,160 --> 00:06:59,960
لقد مرت عدة أشهر بالفعل ، يا سيدي

74
00:07:01,250 --> 00:07:03,710
اتركه ، آه ، أخي ، انظر إليه ، آه!

75
00:07:03,790 --> 00:07:06,050
هل طلبت منك أن ترد لي؟
اليوم تموت و أموت...

76
00:07:06,800 --> 00:07:09,760
أوه؟  إنه دم جيد

77
00:07:11,140 --> 00:07:12,640
اوه رائع!

78
00:07:15,640 --> 00:07:17,390
هل أنت شقيق الدم الحقيقي؟

79
00:07:17,470 --> 00:07:18,770
يا إلهي ، ما الأمر

80
00:07:18,850 --> 00:07:20,890
هل استيقظت حقًا بعد
100 عام وأصبحت إنسانًا؟

81
00:07:22,230 --> 00:07:23,900
أوه؟  أوه؟

82
00:07:25,730 --> 00:07:28,860
أوه؟  هذه ليست رائحة بشرية

83
00:07:30,860 --> 00:07:31,990
هكذا حدث الأمر

84
00:07:32,070 --> 00:07:33,620
لماذا لماذا لماذا  ماذا يحدث هنا؟

85
00:07:33,700 --> 00:07:36,330
مرحبًا ، يا روز ، لقد طال وقت الشرح

86
00:07:36,410 --> 00:07:37,410
اشرح باختصار

87
00:07:37,490 --> 00:07:39,580
نصف نصف إنسان ونصف مصاص دماء

88
00:07:41,580 --> 00:07:43,790
يالهي

89
00:07:44,750 --> 00:07:46,000
أخ بالدم

90
00:07:47,460 --> 00:07:48,630
ابتهج

91
00:07:49,260 --> 00:07:51,220
ليس لدي شيء لأعطيه

92
00:07:51,800 --> 00:07:52,890
تعال ، هذا

93
00:07:57,350 --> 00:07:59,890
هذا Rh- هذا ثمين ، هذا

94
00:07:59,980 --> 00:08:01,770
- عاي
- مرحبًا ، ألا ترفع يدك؟

95
00:08:02,520 --> 00:08:05,060
إذا لم تسدد الدين بحلول الأسبوع المقبل

96
00:08:05,150 --> 00:08:08,570
تأكيد التسليم ، السيد ، قطع ، تسك

97
00:08:09,780 --> 00:08:11,860
على أي حال ، لقد تأخرت قليلاً في التسليم

98
00:08:11,950 --> 00:08:13,570
مزيد من التفاصيل لاحقًا

99
00:08:13,660 --> 00:08:15,240
سأذهب وداعا!

100
00:08:15,320 --> 00:08:16,530
- روز ، انطلق
- انطلق

101
00:08:16,620 --> 00:08:18,450
فقط اذهب ، حقًا

102
00:08:18,540 --> 00:08:20,950
مرحبًا ، هذا يقتلني حقًا ، هذا يقتلني حقًا

103
00:08:37,140 --> 00:08:40,180
روز دائما جدا

104
00:08:40,270 --> 00:08:42,310
أنت شجاع وشجاع

105
00:08:42,390 --> 00:08:44,230
إنه قوي جدًا ، لذا سيرتديه.

106
00:08:44,310 --> 00:08:46,230
ما زلت أرقص كل ليلة

107
00:08:46,310 --> 00:08:47,360
أوه

108
00:08:47,440 --> 00:08:49,820
Ai ، كسب المال بجد من
خلال الولادة في الصباح الباكر

109
00:08:49,900 --> 00:08:52,240
ما الخطأ في رقصتك المفضلة؟

110
00:08:52,860 --> 00:08:54,240
التسليم في الصباح الباكر؟

111
00:08:54,320 --> 00:08:57,450
أوه ، هذه الأيام ، إذا طلبت شيئًا ما

112
00:08:58,660 --> 00:09:00,910
قاموا بتسليمها إلى باب
منزلك في اليوم التالي.

113
00:09:05,670 --> 00:09:07,880
أثناء توصيل البضائع للناس

114
00:09:07,960 --> 00:09:11,130
تسليم أكياس الدم لمصاصي الدماء

115
00:09:11,210 --> 00:09:13,590
أتمنى لك وجبة شهية

116
00:09:29,060 --> 00:09:31,980
هل نجرب ذلك ، التوصيل الصباحي أيضًا؟

117
00:09:32,070 --> 00:09:34,150
أوه ، أخي ، هل
ستأكل الشاحنة أيضًا؟

118
00:09:34,240 --> 00:09:35,990
لا يبدو الأمر كذلك

119
00:09:38,990 --> 00:09:41,160
بالمناسبة يا أخي

120
00:09:41,240 --> 00:09:43,410
- ماذا ستفعل الآن؟
- ماذا؟

121
00:09:43,500 --> 00:09:46,620
حتى أنك قبلتني ، لذلك
أعتقد أنك ستكون محرجًا جدًا.

122
00:09:47,120 --> 00:09:49,250
نم هنا اليوم

123
00:09:49,330 --> 00:09:51,250
- هل علي أن؟
- نعم

124
00:09:51,340 --> 00:09:54,010
ماذا تقصد بذلك؟  نعم؟

125
00:09:54,090 --> 00:09:55,470
لماذا تنام هنا وتغادر المنزل؟

126
00:09:55,550 --> 00:09:57,260
لقد أوضحت من قبل

127
00:09:57,340 --> 00:10:00,100
يتم شراء هذا المنزل دون قيد أو شرط

128
00:10:00,760 --> 00:10:03,640
اذهب ، أخي ، اذهب
وتنافس وجهاً لوجه!

129
00:10:03,970 --> 00:10:05,020
أوه

130
00:10:17,990 --> 00:10:20,740
كن صادقا كرجل

131
00:10:20,820 --> 00:10:23,080
`` مر وقت طويل منذ
أن رأيت دم بشري حي "

132
00:10:23,160 --> 00:10:24,950
"كأن عيني مقلوبة رأسًا على عقب"

133
00:10:25,040 --> 00:10:26,290
'أبداً'

134
00:10:26,370 --> 00:10:29,580
"ليس لأن لدي
مشاعر عقلانية تمامًا"!

135
00:10:37,380 --> 00:10:38,470
تمام

136
00:10:44,720 --> 00:10:46,520
إلى أين ذهبت وأنت قادم الآن؟

137
00:11:00,950 --> 00:11:02,740
للحصول على بعض الهواء

138
00:11:03,530 --> 00:11:05,240
لم أنم بعد

139
00:11:05,330 --> 00:11:06,700
هل ستكون قادرًا على النوم؟

140
00:11:06,790 --> 00:11:09,790
هناك مصاص دماء في
نفس المنزل يبحث عن الدم

141
00:11:12,000 --> 00:11:13,290
هل هو حسامتم؟

142
00:11:13,380 --> 00:11:16,090
في أي وقت آخر كنت أهدف إلى الدم؟

143
00:11:16,170 --> 00:11:18,300
سوف آكل قطرة من دمك ، مفتاح...

144
00:11:18,380 --> 00:11:20,970
أغلق ، أغلق ، أغلق شفتيك ، هاه؟

145
00:11:21,050 --> 00:11:23,220
أنا فقط أرتديها ، لا...

146
00:11:24,470 --> 00:11:26,430
على أي حال ، هذا النوع
من الأشياء يبحث عن الدم.

147
00:11:26,520 --> 00:11:27,600
أليس كذلك؟

148
00:11:30,310 --> 00:11:31,730
أنا آسف

149
00:11:31,810 --> 00:11:34,230
لكنني في الحقيقة
لم أفعل ذلك عن قصد

150
00:11:35,400 --> 00:11:37,030
أليس عن قصد؟

151
00:11:38,740 --> 00:11:41,150
رأيت الدم قريبًا جدًا

152
00:11:41,240 --> 00:11:43,990
لقد فقد عقله في لحظة

153
00:11:45,200 --> 00:11:49,370
أعني ، ليس الأمر كما لو أنني أؤوي ذلك ، مشاعر
سوداء تجاه كبير الخدم أو أي شيء من هذا القبيل.

154
00:11:49,450 --> 00:11:50,870
أستميحك عذرا؟

155
00:11:50,960 --> 00:11:52,250
أنا أكون...

156
00:11:58,920 --> 00:12:02,430
قلبي لا ينبض

157
00:12:02,510 --> 00:12:04,930
من تحب وتحب

158
00:12:05,010 --> 00:12:08,600
أعني ، كإنسان ، لا أستطيع أن أفعل شيئًا
مثل الحب الخاطف للقلب في المقام الأول.

159
00:12:10,560 --> 00:12:11,690
فقط

160
00:12:12,390 --> 00:12:14,650
لا يوجد سوى تعطش للدماء

161
00:12:18,150 --> 00:12:19,860
نفس الشيء بالنسبة لي

162
00:12:19,940 --> 00:12:22,320
ليس لدي سوى الشوق للمال

163
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
حسنا

164
00:12:24,780 --> 00:12:26,200
أعتقد أن لدغة البعوض على شفتي

165
00:12:26,280 --> 00:12:27,280
ماذا؟

166
00:12:28,490 --> 00:12:29,490
لماذا ؟

167
00:12:29,580 --> 00:12:31,200
ألن يكون هذا الجانب أفضل لبعضنا البعض؟

168
00:12:31,290 --> 00:12:33,170
البعوض

169
00:12:33,250 --> 00:12:35,170
أنت تتكلم كثيرا!

170
00:12:35,710 --> 00:12:36,880
البعوض

171
00:12:38,040 --> 00:12:39,380
إنها آفة

172
00:12:39,460 --> 00:12:41,590
إذا كنت لا تحب البعوض ، ضع علامة عليه

173
00:12:42,090 --> 00:12:43,510
الجين ، القراد؟

174
00:12:43,590 --> 00:12:46,010
بالحديث عن أيها ،
ما الخطأ في ما قلته؟

175
00:12:46,090 --> 00:12:48,560
التشبث بشخص ما ويمص دمائه

176
00:12:48,640 --> 00:12:50,470
هذا القراد صحيح

177
00:12:51,680 --> 00:12:52,890
- يا!
- لماذا!

178
00:12:52,980 --> 00:12:55,810
هذا الرجل...

179
00:13:00,980 --> 00:13:03,240
إذا كنت تريد أن تعامل مثل الإنسان

180
00:13:03,320 --> 00:13:05,280
اخرج واكسب المال

181
00:13:05,360 --> 00:13:07,030
لأنك تريد أن تكون إنسانًا

182
00:13:07,120 --> 00:13:10,080
إذا كنت تريد أن تصبح إنسانًا ،
فعليك الاستعداد للعيش كإنسان.

183
00:13:10,160 --> 00:13:11,790
لا تتظاهر بأنك بعوضة

184
00:13:13,160 --> 00:13:14,620
لماذا لا تجيب؟

185
00:13:14,710 --> 00:13:16,330
هل أصبحت بعوضة حقيقية؟

186
00:13:16,420 --> 00:13:17,460
نعم

187
00:13:28,510 --> 00:13:30,510
لا يمكن أبدا أن تكون سفينة

188
00:13:31,640 --> 00:13:33,100
لا يمكن أن تكون سفينة بحرية

189
00:13:58,420 --> 00:13:59,710
كلمة المرور...

190
00:14:01,670 --> 00:14:03,460
مفتوحة

191
00:14:03,670 --> 00:14:05,130
الباب مفتوح

192
00:14:16,600 --> 00:14:20,060
إنه السر الوحيد الذي تم
تناقله عبر الأجيال في عائلتنا.

193
00:14:23,280 --> 00:14:26,570
أنت أيضا يجب أن
تقطع هذه اللعنة اللعينة

194
00:14:58,730 --> 00:15:01,520
ما عليك إلا أن تأتي مرتين في السنة
، إذا كنت تأتي بهذا الشكل في كل مرة

195
00:15:01,610 --> 00:15:03,940
فقط المستشفيات تفعل الأشياء الجيدة

196
00:15:05,480 --> 00:15:07,610
في الآونة الأخيرة ، غالبًا ما أشعر بالضيق.

197
00:15:08,190 --> 00:15:09,820
أنا محبط بعض الشيء

198
00:15:12,120 --> 00:15:13,660
هل هو بسبب تاريخ عائلتك؟

199
00:15:17,120 --> 00:15:18,710
لكن

200
00:15:18,790 --> 00:15:20,870
والدك بخير أيضا.

201
00:15:20,960 --> 00:15:24,790
توفي بنوبة قلبية قبل
أن يبلغ الأربعين من عمره.

202
00:15:24,880 --> 00:15:27,260
وكذلك جدك.

203
00:15:28,470 --> 00:15:31,550
لكن عندما أتحقق من ذلك ، فهذا طبيعي.

204
00:15:31,640 --> 00:15:33,220
لديك أعراض

205
00:15:33,970 --> 00:15:35,310
الأمر يستحق القلق بشأنه

206
00:15:36,100 --> 00:15:38,810
خذها بسهولة بالرغم من ذلك

207
00:15:38,890 --> 00:15:42,020
لا يمكن تجاهل العامل النفسي أيضًا.

208
00:15:51,030 --> 00:15:54,030
تلقيت مكالمة تفيد بأن الرئيس
التنفيذي Na سيدخل البلاد هذا الأسبوع.

209
00:15:54,780 --> 00:15:56,830
- هذا التخصص؟
- نعم

210
00:15:59,700 --> 00:16:03,250
أنا ذاهب إلى المطار بنفسي ، لذا
يرجى تعديل الجدول الزمني الخاص بي.

211
00:16:03,330 --> 00:16:04,790
حسنًا ، سيد.

212
00:16:14,090 --> 00:16:15,220
البعوض أم القراد؟

213
00:16:15,300 --> 00:16:17,010
أليست هذه الكلمات قاسية جدًا؟

214
00:16:17,100 --> 00:16:19,020
هيونغ نيم ، الذي أصبح هكذا الآن؟

215
00:16:19,100 --> 00:16:21,350
أعني أنه غريب

216
00:16:21,430 --> 00:16:22,850
ماذا؟

217
00:16:23,270 --> 00:16:26,020
مثل فتح غطاء التابوت

218
00:16:28,150 --> 00:16:30,530
جروح من تلك المرأة

219
00:16:30,610 --> 00:16:33,200
عندما تكون تلك المرأة
في خطر ، مثل الوصلة

220
00:16:33,280 --> 00:16:34,820
أعني ، أنا فقط خفقان

221
00:16:36,990 --> 00:16:38,280
يعض؟

222
00:16:38,370 --> 00:16:41,620
- أخي ، هل عضتها؟
- هاه؟

223
00:16:41,710 --> 00:16:44,330
لا ، كيف يعض مصاصو
الدماء من قبل الناس؟

224
00:16:45,290 --> 00:16:47,500
لا ، ذلك ، كانت اللدغة...

225
00:16:48,800 --> 00:16:50,130
قليلا ، قليلا ، قليلا

226
00:16:50,210 --> 00:16:51,510
أين أنت أين أنت؟

227
00:16:54,550 --> 00:16:56,760
نعم ، تسك ، هنا

228
00:16:57,510 --> 00:16:59,260
ليس لديك شئ

229
00:16:59,350 --> 00:17:01,350
لا يمكن أن يكون ، أليس كذلك؟

230
00:17:03,770 --> 00:17:07,400
في كل مرة كنت في
خطر ، أنقذتها بألم نابض.

231
00:17:08,150 --> 00:17:09,150
حقا لا؟

232
00:17:09,230 --> 00:17:11,070
نعم يا أخي ، إنه نظيف

233
00:17:13,570 --> 00:17:14,780
ماذا؟

234
00:17:16,450 --> 00:17:17,820
الأخ الأكبر

235
00:17:17,910 --> 00:17:20,990
هل سبق لك أن شربت الدم ورأيت
أشياء مثل حياة الماضي أو الماضي من قبل؟

236
00:17:21,080 --> 00:17:22,620
هل سألت من قبل...

237
00:17:25,620 --> 00:17:27,080
لا ، ما هذا بحق الجحيم

238
00:17:27,170 --> 00:17:29,500
ماذا رأيت عندما
أكلت قطرة من دمها؟

239
00:17:30,750 --> 00:17:33,670
هذا كل شيء

240
00:17:36,180 --> 00:17:37,510
أشعر وكأنني أتظاهر

241
00:17:37,590 --> 00:17:39,100
ماذا ، ماذا أكلت على الغداء؟

242
00:17:40,560 --> 00:17:41,720
تناول بعض الدواء

243
00:17:44,520 --> 00:17:46,810
لماذا تلك المرأة هناك...

244
00:17:46,900 --> 00:17:48,940
لماذا أنت هكذا؟

245
00:17:50,610 --> 00:17:51,860
ها

246
00:17:53,440 --> 00:17:54,690
نعم مرحبا

247
00:17:55,240 --> 00:17:57,490
آه ، نعم ، آه ، خرج
الشعر من tteokbokki؟

248
00:17:57,570 --> 00:17:58,990
ايقوو ماذا افعل ما هذا؟

249
00:17:59,070 --> 00:18:01,370
آيو ، أنا آسف ، سأستعيدها قريبًا

250
00:18:01,450 --> 00:18:03,660
أوه ، كيف حدث هذا نعم ، أنا آسف.

251
00:18:03,750 --> 00:18:05,620
- أوه ، أنا مجنون
- أوو.

252
00:18:05,710 --> 00:18:08,960
آيو ، تم سحب كل
شعري لأنني متوترة

253
00:18:09,670 --> 00:18:12,710
أخي ، سأعود إلى المدرسة
الثانوية أمامي لتسليم القليل.

254
00:18:12,800 --> 00:18:13,960
طفل

255
00:18:15,050 --> 00:18:16,090
تلك المدرسة الثانوية؟

256
00:18:16,170 --> 00:18:18,840
نعم آه ، الشعر معي يا سيد.

257
00:18:18,930 --> 00:18:19,970
Dongseopah

258
00:18:21,100 --> 00:18:24,060
لا يمكنني الذهاب إلى هذا التسليم؟

259
00:18:24,140 --> 00:18:25,560
هل انت اخي

260
00:18:25,640 --> 00:18:26,890
أوه

261
00:19:11,690 --> 00:19:12,940
ماذا؟

262
00:19:13,860 --> 00:19:15,230
هل أنا حتى أبدو عبثًا؟

263
00:19:20,820 --> 00:19:22,030
همم

264
00:19:22,910 --> 00:19:24,950
أوه ، استمتع بوجبتك

265
00:19:25,030 --> 00:19:28,500
لا ، هل يقوم رجال الأعمال
بالعمل بهذه الطريقة؟

266
00:19:28,580 --> 00:19:30,210
ماذا يأكل الأطفال

267
00:19:31,080 --> 00:19:32,500
أوه ، هناك ، أوه

268
00:19:35,340 --> 00:19:37,380
أسقط هذا في الطريق

269
00:19:37,460 --> 00:19:39,220
لا أستطيع حتى أكلها ورميها بعيدًا.

270
00:19:39,920 --> 00:19:41,970
سأقدم لك معروفا

271
00:19:50,810 --> 00:19:52,150
هذا مجرد هراء...

272
00:20:00,320 --> 00:20:03,950
لا ، لا يمكن أن تخرج
فجأة ، فماذا أفعل؟

273
00:20:04,030 --> 00:20:06,160
لا يوجد عدد كاف من الناس

274
00:20:06,240 --> 00:20:10,080
هل تعلم كم هو صعب على
من بقي عند فقدان شخص واحد؟

275
00:20:10,750 --> 00:20:13,460
أوه ، لا أعرف ، أغلق المكالمة!

276
00:20:15,590 --> 00:20:16,960
مرحبًا ، أيها العازب الشاب

277
00:20:22,300 --> 00:20:23,720
- هذا أنا؟
- لا

278
00:20:25,260 --> 00:20:27,100
ماذا لو تركتها هكذا؟

279
00:20:27,180 --> 00:20:28,600
ألا تعرف شيئًا عن المجموعة المنفصلة؟

280
00:20:29,390 --> 00:20:32,190
لست متأكدا ماذا افصل؟

281
00:20:32,270 --> 00:20:36,190
العبوات منفصلة عن العلب
والبلاستيك عن البلاستيك.

282
00:20:36,270 --> 00:20:38,570
لا ، ماذا لو تركتها هكذا؟

283
00:20:39,190 --> 00:20:41,030
الآن ، انظر إلى هذا ، هاه؟

284
00:20:42,780 --> 00:20:46,120
في الطريق ، رميتها بعيدًا
لأنه طلب مني التخلص منها

285
00:20:46,200 --> 00:20:49,120
لا ، لا يمكنك التخلص
منها بهذه الطريقة ، هاه؟

286
00:20:49,200 --> 00:20:51,450
الأشياء التي عليها مسحوق
الفلفل الأحمر قمامة عادية.

287
00:20:51,540 --> 00:20:53,330
يجب أن أضعها على هذا النحو

288
00:20:53,410 --> 00:20:54,830
- تعال هنا ، تعال هنا
- أجل ، أجل

289
00:20:54,920 --> 00:20:56,710
هاه؟  طفل جالس

290
00:20:56,790 --> 00:20:57,790
نعم نعم

291
00:20:58,380 --> 00:21:00,670
سأعلمك كيفية فصل المجموعة اليوم.

292
00:21:00,760 --> 00:21:02,800
- اسرع وارتدي قفازاتك ، هاه؟
- نعم

293
00:21:04,260 --> 00:21:05,510
- الآن ، انظر
- نعم.

294
00:21:05,590 --> 00:21:06,840
قمامة عامة

295
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
دعنا نذهب

296
00:21:09,100 --> 00:21:10,430
- نعم أستطيع
- نعم.

297
00:21:10,520 --> 00:21:13,140
العلبة هنا. افصلها هكذا. أسرع.

298
00:21:13,230 --> 00:21:15,440
- نعم
- نعم ، نعم ، هنا

299
00:21:18,020 --> 00:21:21,150
لا ، لكنه وجه لم أره من قبل.

300
00:21:21,230 --> 00:21:22,610
أين كنت تنتمي؟

301
00:21:26,240 --> 00:21:27,450
أنا مستقل...

302
00:21:27,530 --> 00:21:30,160
قرف!  لا تمزح من أين أتيت؟

303
00:21:30,240 --> 00:21:31,540
وجبة دونغ سيوب الخفيفة؟

304
00:21:32,000 --> 00:21:33,290
أنا أعمل

305
00:21:34,080 --> 00:21:35,210
نعم

306
00:21:37,330 --> 00:21:41,340
هل تعرف من هو صاحب هذه المدرسة؟

307
00:21:41,420 --> 00:21:42,630
هل انت المالك؟

308
00:21:43,130 --> 00:21:45,470
أه رئيس غرفة الصحة؟

309
00:21:57,060 --> 00:21:58,190
مدرس

310
00:21:59,520 --> 00:22:00,900
سقطت أرضا

311
00:22:23,960 --> 00:22:27,010
المعلم الذي يعالج الطلاب المصابين

312
00:22:29,050 --> 00:22:30,470
عمل رائع

313
00:22:36,180 --> 00:22:38,350
أوه ، ماذا تفعل هنا

314
00:22:43,150 --> 00:22:44,940
- أوه ، لنذهب ، لنذهب
- توقف عن دفعني!

315
00:22:45,030 --> 00:22:46,860
مرحبًا ، لا ينبغي لأحد
أن يأتي إلى هنا أبدًا.

316
00:22:46,940 --> 00:22:48,200
تعال ، اخرج ، اخرج

317
00:22:48,280 --> 00:22:49,740
'أي واحد'

318
00:22:49,820 --> 00:22:52,450
انظر ، سأقوم بالتوصيل هنا...

319
00:22:53,450 --> 00:22:55,500
إذا كنت تريد أن تعامل مثل الإنسان

320
00:22:55,580 --> 00:22:57,830
اخرج واكسب المال

321
00:23:00,040 --> 00:23:01,210
لو

322
00:23:01,830 --> 00:23:04,090
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به هنا؟

323
00:23:05,340 --> 00:23:06,590
عمل؟

324
00:23:06,670 --> 00:23:07,720
ماذا حدث!

325
00:23:09,010 --> 00:23:12,050
لقد أديت بعض المدرسة الليلية من قبل.

326
00:23:12,140 --> 00:23:14,310
إذا كنت تقوم بتدريس الطلاب

327
00:23:14,390 --> 00:23:16,720
أجل ، أعتقد أن حصة التاريخ ستكون مناسبة.

328
00:23:16,810 --> 00:23:18,480
كشاهد حي على التاريخ

329
00:23:18,560 --> 00:23:22,650
يبدو أنه يمكنك تعليم
الطلاب كثيرًا ، أليس كذلك؟

330
00:23:22,730 --> 00:23:25,020
ماذا تقول؟

331
00:23:25,110 --> 00:23:28,400
لا يوجد شيء يفعله شخص مثلك هنا

332
00:23:28,490 --> 00:23:30,530
لذا اخرج ، حسنًا؟  اخرج

333
00:23:30,610 --> 00:23:32,950
- اخرج ، حقا!  آيو ، اخرج
- كل شيء على ما يرام ، من فضلك

334
00:23:33,030 --> 00:23:34,030
أنا راحل

335
00:23:34,120 --> 00:23:36,040
- أعطني وظيفة واحدة
- أوه ، اخرج ، اخرج ، اخرج!

336
00:23:36,120 --> 00:23:37,500
إذا كان لديك وظيفة واحدة فقط...

337
00:23:37,580 --> 00:23:39,790
هاه؟  ذلك العازب الشاب

338
00:23:39,870 --> 00:23:41,920
- أنا أعرف؟
- نعم

339
00:23:42,000 --> 00:23:44,340
هل تبحث عن وظيفة؟

340
00:23:45,250 --> 00:23:46,460
- نعم نعم

341
00:23:46,550 --> 00:23:48,760
ثم اتبعني مرة واحدة

342
00:23:53,140 --> 00:23:55,560
همم

343
00:24:06,770 --> 00:24:11,860
عاي ، لم أكن أتوقع أن يأتي
مثل هذا الرجل الوسيم الشاب

344
00:24:17,240 --> 00:24:19,830
حسنًا ، ما الذي
يمكنني فعله للمساعدة

345
00:24:19,910 --> 00:24:21,620
آيو ، لماذا تتحدث هكذا؟

346
00:24:25,170 --> 00:24:27,960
ماذا ، هل من المقبول الاستماع إلى شيء مثل هذا؟

347
00:24:28,050 --> 00:24:30,210
يا إلهي

348
00:24:39,220 --> 00:24:40,770
وسيم!

349
00:24:47,610 --> 00:24:49,030
اه لماذا انت وسيم جدا

350
00:25:13,630 --> 00:25:14,630
أنت

351
00:25:19,890 --> 00:25:21,180
عمتي ، هل أنت بخير؟

352
00:25:22,060 --> 00:25:23,770
أنا لست خالة ، أنا عم

353
00:25:25,060 --> 00:25:27,100
هل انت دراجة نارية

354
00:25:27,190 --> 00:25:28,480
زبادي؟

355
00:25:31,530 --> 00:25:32,940
هل تفعل ذلك عن قصد؟

356
00:25:33,490 --> 00:25:35,450
هل تختار فقط ما تفعله الخالات؟

357
00:25:36,110 --> 00:25:37,820
هل تفعل هذا عن قصد؟

358
00:25:37,910 --> 00:25:39,910
مهلا ، هذا بسرعة

359
00:25:39,990 --> 00:25:41,540
التقط كل شيء الآن ، الآن!

360
00:25:41,620 --> 00:25:43,830
التنظيف هو عمل العم.

361
00:25:43,910 --> 00:25:45,500
آه...

362
00:25:47,960 --> 00:25:49,630
هذا الرجل ، أنا...

363
00:26:00,510 --> 00:26:02,140
أوه ، لقد ضربت الكرة مرة أخرى اليوم ، سيد.

364
00:26:06,310 --> 00:26:08,270
لم أتمكن من البدء منذ أيام

365
00:26:15,860 --> 00:26:18,110
هل أتيت لرؤية التارو؟

366
00:26:26,870 --> 00:26:29,880
جئت إلى هنا لتخفيف العبء عن قلبي

367
00:26:30,540 --> 00:26:32,590
التأمل هو إله الجبل بغض النظر عمن يراه.

368
00:26:32,670 --> 00:26:35,050
حسنًا ، ما نوع
المشكلة التي لديك؟

369
00:26:35,130 --> 00:26:37,720
هل أتيت إلى مثل هذا المكان المتواضع؟

370
00:26:40,390 --> 00:26:43,680
إلى صديق ظل يركض
لهدف واحد فقط لفترة طويلة

371
00:26:43,760 --> 00:26:45,980
لدي شيء لأخبرك به

372
00:26:46,060 --> 00:26:47,480
كيف تتكلم

373
00:26:47,560 --> 00:26:50,860
هل سيتمكن هذا الصديق
من قبول هذا الموقف؟

374
00:26:50,940 --> 00:26:52,900
لا يهمني على الإطلاق

375
00:26:52,980 --> 00:26:54,980
نعم ، نعم ، ماذا

376
00:26:55,070 --> 00:26:56,940
حسنًا ، لقد أتيت

377
00:26:57,030 --> 00:26:59,240
دعونا نخفف العبء على قلبك

378
00:27:09,330 --> 00:27:10,580
براعة اليد جيدة جدا

379
00:27:10,790 --> 00:27:12,040
طفل

380
00:27:12,130 --> 00:27:15,090
الآن ، بينما أفكر في
المشاكل في قلبي ،

381
00:27:15,170 --> 00:27:17,800
اختر خمس بطاقات

382
00:27:20,050 --> 00:27:21,930
دعونا نفتح فصلًا هنا

383
00:27:23,600 --> 00:27:24,720
هذه البطاقة

384
00:27:25,510 --> 00:27:26,640
آه...

385
00:27:28,180 --> 00:27:30,020
انظروا ، هذا هو

386
00:27:30,100 --> 00:27:32,770
تعني "برج العمل الشاق
ينهار" ، أليس كذلك؟

387
00:27:32,860 --> 00:27:35,650
انظر ، ها هي صاعقة في البرج

388
00:27:35,730 --> 00:27:37,690
أي نوع من البرق هذا؟

389
00:27:37,780 --> 00:27:42,370
ربما كان أحد الأصدقاء
يستعد لفترة طويلة

390
00:27:42,450 --> 00:27:45,580
يبدو أنه ضربها برق...

391
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
أليس كذلك؟

392
00:27:49,250 --> 00:27:51,670
حسنًا ، إنه نوع من هذا القبيل

393
00:27:51,750 --> 00:27:52,790
نعم؟

394
00:27:53,210 --> 00:27:55,540
مرحبًا ، انظر ، هذا
كله يخرج ، هذا هو

395
00:28:00,720 --> 00:28:03,180
اه ماذا...

396
00:28:03,260 --> 00:28:04,720
إيه ، صحيح

397
00:28:05,180 --> 00:28:06,260
لماذا يا...

398
00:28:09,270 --> 00:28:10,270
آه...

399
00:28:10,350 --> 00:28:12,600
أعتقد أن هذه كلها نفس
الصورة ، هل هي بسبب مزاجي؟

400
00:28:12,690 --> 00:28:15,610
إذا نظرت عن كثب ، فإن اللون...

401
00:28:18,030 --> 00:28:19,860
آه ، حسنًا ، طالما أن الكهانة صحيحة ، فهذا يكفي

402
00:28:19,940 --> 00:28:20,990
صدقوا ذلك حقًا

403
00:28:21,070 --> 00:28:23,110
لقد مارست هذا الرسم فقط ، أليس كذلك؟

404
00:28:23,200 --> 00:28:24,200
نعم

405
00:28:24,280 --> 00:28:27,410
يبدو أن هذا النوع من الخلاص مستحيل

406
00:28:28,410 --> 00:28:29,540
ماذا؟

407
00:28:31,120 --> 00:28:32,870
هذا النبيل يعبر الخط في المقام الأول

408
00:28:32,960 --> 00:28:35,130
الناس الذين جاءوا بقلب قاس

409
00:28:35,210 --> 00:28:38,250
إذا كنت تعيش على ظهرك
هكذا ، هل ستشعر بالراحة؟

410
00:28:38,340 --> 00:28:42,170
العيش لمئات السنين ،
كيف لا ترى المستقبل؟

411
00:28:46,510 --> 00:28:47,510
من أنت؟

412
00:28:47,600 --> 00:28:49,640
خمن هذا ، إذا خمنت
ذلك ، سأغمض عينيك

413
00:28:50,220 --> 00:28:51,430
هل هي فرقة قمع؟

414
00:28:54,270 --> 00:28:56,520
كصديق يرثى له

415
00:28:56,610 --> 00:28:58,940
لهذا السبب ، أين يمكنني
العيش والدماء على فمي؟

416
00:29:00,730 --> 00:29:01,940
"بيتشل"؟

417
00:29:04,320 --> 00:29:05,450
و

418
00:29:06,120 --> 00:29:08,700
كنت تعلم أنني كنت إنسانًا مرة أخرى وكنت خائفًا

419
00:29:08,780 --> 00:29:10,330
أليس الكثير من نفس النسب؟

420
00:29:10,410 --> 00:29:11,580
ما هو نفس النسب

421
00:29:11,660 --> 00:29:13,290
أنت وأنا مختلفون عن البذور.

422
00:29:13,370 --> 00:29:14,920
نعم نعم نعم

423
00:29:15,620 --> 00:29:17,880
انظر جيدا هنا

424
00:29:17,960 --> 00:29:20,840
إنه مدرج حسب السعر ، لذا يمكنك الاختيار

425
00:29:22,170 --> 00:29:25,180
أوه ، عليك أن تعطيني بوكتشي
الذي رأيته سابقًا ، 20000 وون

426
00:29:34,730 --> 00:29:35,730
نعم

427
00:29:40,400 --> 00:29:42,360
سأفرغ القمامة

428
00:29:43,690 --> 00:29:45,070
ما الذي تفعله هنا؟

429
00:29:45,820 --> 00:29:48,410
ألا تستطيع أن ترى؟  أنت تفرغ القمامة

430
00:29:50,410 --> 00:29:51,450
حصلت على وظيفة

431
00:29:51,540 --> 00:29:53,250
لا هل انت مجنون

432
00:29:53,330 --> 00:29:55,500
هذه مدرستي ، عملي

433
00:29:56,040 --> 00:29:58,790
إنها أيضًا وظيفتي من اليوم

434
00:29:58,880 --> 00:30:01,500
لا ، لا ، ليس هذا ما أعنيه الآن

435
00:30:02,250 --> 00:30:04,130
- توقف الآن
- لا.

436
00:30:04,220 --> 00:30:06,430
إذا كنت تريد أن تُعامل كشخص ، فعليك أن تكسب المال أولاً

437
00:30:06,510 --> 00:30:11,140
والتنظيف ممتع للغاية ، اممم

438
00:30:12,310 --> 00:30:13,430
لا

439
00:30:13,850 --> 00:30:16,890
من بين كل الأشياء العديدة
، لماذا أتيت إلى المدرسة؟

440
00:30:16,980 --> 00:30:19,060
لا يمكن لمصاصي الدماء الحضور إلى المدرسة؟

441
00:30:19,150 --> 00:30:21,230
بالطبع لا!  لدي طلاب

442
00:30:21,770 --> 00:30:22,860
من يأكلها؟

443
00:30:22,940 --> 00:30:24,530
كيف يمكنك المراهنة على ذلك؟  أوه؟

444
00:30:24,610 --> 00:30:26,570
عندما رأيت قطرة دم انقلبت
عيناي رأسًا على عقب.

445
00:30:26,650 --> 00:30:27,860
أنا فقط أركض

446
00:30:27,950 --> 00:30:29,700
لا ، على أي حال ، أنت تعرف ما سيحدث لي

447
00:30:30,030 --> 00:30:31,950
هذا أنا...

448
00:30:32,030 --> 00:30:33,120
سيدي ، أنفي ينزف

449
00:30:35,870 --> 00:30:37,330
يرجى المغادرة بسرعة

450
00:30:37,920 --> 00:30:39,540
يرجى المغادرة بسرعة

451
00:30:44,710 --> 00:30:46,340
اه هاه  لماذا...

452
00:30:53,510 --> 00:30:55,560
ماذا تراني باسم؟

453
00:30:56,850 --> 00:30:59,690
إذا كنت تعمل بجد
، فلن يتم تشجيعك.

454
00:30:59,770 --> 00:31:01,770
عاملني مثل الوحش

455
00:31:02,440 --> 00:31:04,440
استقال من تريد ، استقال

456
00:31:04,530 --> 00:31:05,900
انظر إذا استقلت!  تسك

457
00:31:07,070 --> 00:31:08,990
أخي ، أهدأ ، حسناً؟

458
00:31:09,070 --> 00:31:11,370
أستطيع أن أشعر بـ Haeseoni في ذلك الدم

459
00:31:11,450 --> 00:31:14,080
- أنا مجنون ، أنا مجنون
- نعم؟

460
00:31:15,040 --> 00:31:16,500
إنه لا شيء

461
00:31:17,580 --> 00:31:20,000
أخي ، لكن ما هذا الزي؟

462
00:31:20,080 --> 00:31:21,500
من أين لك عمل؟

463
00:31:22,130 --> 00:31:25,340
نعم ، أوه ، هذه ، تلك المدرسة

464
00:31:25,920 --> 00:31:27,210
حصل على عمل

465
00:31:27,300 --> 00:31:29,970
- أوه ، هذا صحيح ، تهانينا.

466
00:31:30,050 --> 00:31:33,220
لكن أخي ، هل أحضرت لك tteokbokki؟

467
00:31:35,180 --> 00:31:38,270
أه أه أه سلمت بشكل جيد

468
00:31:38,350 --> 00:31:40,270
أوه أوه أوه أنا سعيد

469
00:31:40,350 --> 00:31:42,310
يا أخي ، لقد عملت بجد

470
00:31:42,400 --> 00:31:44,110
- آه ، حسنًا ، لم يمض وقت طويل
- نعم.

471
00:31:44,190 --> 00:31:46,360
حتى لو كنت أنا ، رسوم التوصيل...

472
00:31:46,440 --> 00:31:48,740
آيو ، أيو ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

473
00:31:48,820 --> 00:31:50,030
ضعه في مكانه

474
00:31:50,110 --> 00:31:51,950
شكرا مرة أخرى حصلت على وظيفة

475
00:31:52,030 --> 00:31:54,030
- لا بأس ، لا بأس
- آه ، يا أخي ، لكن

476
00:31:54,120 --> 00:31:55,870
اه يا طفل...

477
00:31:56,540 --> 00:31:59,330
انتهى وقت الراحة ، وأنا
بحاجة للذهاب إلى الداخل.

478
00:31:59,410 --> 00:32:01,580
آه ، بيع الكثير ، اذهب

479
00:32:01,670 --> 00:32:02,710
الذي - التي...

480
00:32:02,790 --> 00:32:05,040
يا اخى

481
00:32:05,130 --> 00:32:06,710
10000 وون فتاة حفر

482
00:32:44,170 --> 00:32:46,710
نعم فهمت أين يمكنني أن أذهب؟

483
00:32:54,590 --> 00:32:57,470
كبير ، جئت إلى هنا.

484
00:32:58,060 --> 00:32:59,770
هل انا هنا

485
00:32:59,850 --> 00:33:01,680
أين أنت؟  انا راحل الان

486
00:33:02,310 --> 00:33:03,770
- آه ، كبير.

487
00:33:03,850 --> 00:33:05,270
أوه ، لقد كنت أبحث منذ فترة

488
00:33:05,350 --> 00:33:06,400
ها هو

489
00:33:06,480 --> 00:33:08,320
أوه ، لقد كنت أبحث منذ فترة

490
00:33:08,940 --> 00:33:10,320
- دعنا ندخل.
- آه.

491
00:33:13,950 --> 00:33:15,110
مسطرة

492
00:33:31,550 --> 00:33:32,670
اجلس هنا

493
00:33:34,260 --> 00:33:36,590
هل هو مختلف تمامًا عما تراه في الخارج؟

494
00:33:38,390 --> 00:33:39,560
شكرًا لك

495
00:33:42,850 --> 00:33:45,520
من الصعب العثور
عليها ، لذلك لا يوجد أحد

496
00:33:46,690 --> 00:33:48,690
- هل قبل الافتتاح الرسمي؟
- نعم؟

497
00:33:48,770 --> 00:33:51,070
بار نبيذ أطلقته
شركتنا هذه المرة.

498
00:33:51,150 --> 00:33:54,820
إنه مفتوح رسميًا الأسبوع المقبل ،
لكنني اتصلت قبل ذلك لأنني أردت دعوتك.

499
00:33:56,070 --> 00:33:57,780
آه

500
00:33:58,450 --> 00:34:01,200
لقد مر وقت طويل منذ أن
التقينا ، لكننا لم نأكل بعد

501
00:34:03,000 --> 00:34:06,500
لقد أصبحت بالفعل من كبار السن
جيدة ، لكن علي أن أعوض ذلك اليوم

502
00:34:08,750 --> 00:34:11,840
اختر وجبة خفيفة تريد
تناولها ، وسأقرنها بالنبيذ

503
00:34:16,130 --> 00:34:17,130
آه...

504
00:34:21,970 --> 00:34:25,350
أوه ، أنا لا أعرف الكثير عن هذا

505
00:34:25,430 --> 00:34:26,690
كبار الرجاء الاعتناء بها

506
00:34:26,770 --> 00:34:28,810
أوه نعم

507
00:34:29,940 --> 00:34:31,650
حسنا ثم مرة واحدة

508
00:34:32,610 --> 00:34:35,280
كورت دي فيليدج على طبق جبن

509
00:34:35,360 --> 00:34:37,950
هذا لذيذ جدا ، هل ترغب في تجربته؟

510
00:34:38,030 --> 00:34:39,070
نعم

511
00:34:39,660 --> 00:34:41,070
- أجل.

512
00:34:41,160 --> 00:34:43,240
انفصاله...

513
00:34:45,000 --> 00:34:46,910
Aigoo ، Aigoo ، Aigoo ، Aigoo

514
00:34:51,000 --> 00:34:53,800
ماذا تشبه هذه الرائحة؟

515
00:34:55,420 --> 00:34:58,840
بعد أن تنتهي عمتي من
هذا ، سأعتني بمينجاي.

516
00:35:19,950 --> 00:35:22,910
الأسنان والأسنان

517
00:35:24,540 --> 00:35:25,910
الأسنان حادة

518
00:35:30,370 --> 00:35:32,790
- آه
- أوه ، Minjae.

519
00:35:33,340 --> 00:35:37,380
ألم يخبرك أبي ألا تشير
بأصابع الاتهام إلى الناس ، هاه؟

520
00:35:37,460 --> 00:35:38,630
كان أبي سيئا

521
00:35:38,720 --> 00:35:40,220
أوو أنا آسف

522
00:35:40,300 --> 00:35:41,760
اه انه بخير

523
00:35:45,510 --> 00:35:47,310
كم تفعل هذا؟

524
00:35:48,230 --> 00:35:51,560
ماذا تريد خط؟  أوه؟

525
00:35:51,650 --> 00:35:52,980
هل تريد أن تغلي الحساء؟

526
00:35:54,190 --> 00:35:55,570
انتظر لحظة

527
00:35:55,650 --> 00:35:58,150
رأيناك أمام ذلك القصر قبل أيام ، صحيح؟

528
00:35:58,240 --> 00:36:00,450
قال إنه صاحب القصر ، هاه؟

529
00:36:02,870 --> 00:36:05,030
- هاه؟  اه ماذا؟
- آه

530
00:36:05,410 --> 00:36:06,950
- آه أوه

531
00:36:07,040 --> 00:36:09,710
آه ، مألوف

532
00:36:09,790 --> 00:36:11,120
صحيح

533
00:36:11,210 --> 00:36:14,420
كيف وصلت إلى المنزل في ذلك اليوم؟

534
00:36:15,290 --> 00:36:18,510
أوه ، لحسن الحظ وجدت المفتاح

535
00:36:18,590 --> 00:36:19,670
هاه

536
00:36:20,550 --> 00:36:24,050
أوه ، أنا ، هل أخبرتني يومًا ما

537
00:36:24,140 --> 00:36:26,180
الذي سيتبارك من جيل إلى جيل...

538
00:36:27,850 --> 00:36:28,850
- يمين؟
- أوه ، هذا مي...

539
00:36:28,930 --> 00:36:31,230
أه هو صديق يشبه أجداده

540
00:36:31,310 --> 00:36:32,940
نعم بالتأكيد

541
00:36:33,440 --> 00:36:35,270
كيف تقوم بذلك؟  أوه؟

542
00:36:36,320 --> 00:36:37,900
الذي - التي...

543
00:36:38,780 --> 00:36:42,150
أوه ، لقد نسيت ، لم أحضر أي نقود.

544
00:36:43,160 --> 00:36:44,200
أوه ، هل تعيش في هذه المدينة؟

545
00:36:44,280 --> 00:36:46,120
نعم هذا القصر الكبير

546
00:36:46,200 --> 00:36:48,080
منزل بسياج هناك ، عيش هناك

547
00:36:48,160 --> 00:36:49,540
هل تعيش في هذا القصر؟

548
00:36:49,620 --> 00:36:50,750
هاه

549
00:36:50,830 --> 00:36:52,540
لا ، المنزل الذي يخرج فيه الشبح؟

550
00:36:53,080 --> 00:36:56,080
أوه ، إنه رائع ، لذلك أخبر
الأطفال ألا يذهبوا إلى هناك أبدًا.

551
00:36:56,170 --> 00:36:57,880
هل تعيش حقًا في ذلك المنزل؟  نعم؟

552
00:36:57,960 --> 00:36:59,500
اعتقدت أنه كان منزل فارغ

553
00:37:02,050 --> 00:37:04,970
لقد كانت فارغة لفترة طويلة

554
00:37:05,640 --> 00:37:07,640
لقد عدت منذ فترة

555
00:37:08,260 --> 00:37:09,310
'مرة أخرى'؟

556
00:37:11,430 --> 00:37:14,650
أوه ، مهلا ، هل ترغب في تناول فنجان من القهوة؟

557
00:37:14,730 --> 00:37:17,060
طفل ، طفل ، لا بأس

558
00:37:17,150 --> 00:37:18,270
ماذا عن سونجي؟

559
00:37:20,610 --> 00:37:21,990
عُد إلي

560
00:37:27,870 --> 00:37:30,040
- 'مرة أخرى'؟
- لقد مر وقت طويل؟

561
00:37:30,120 --> 00:37:32,500
لا ، عقارات رائعة ،
أفضل العقارات ، عقاراتنا

562
00:37:32,580 --> 00:37:34,500
لم يبع أحد من قبل

563
00:37:34,580 --> 00:37:36,670
متى اشتريت ذلك؟

564
00:37:40,130 --> 00:37:42,420
ما الذي تهتم به جدا؟

565
00:37:55,890 --> 00:37:56,940
همم

566
00:37:57,020 --> 00:37:58,400
يذهب المعلم

567
00:37:58,480 --> 00:38:00,020
كيف حالك؟

568
00:38:08,700 --> 00:38:10,240
هل أكلت قطرة دم؟

569
00:38:11,870 --> 00:38:14,160
نعم ، حدث أن...

570
00:38:14,250 --> 00:38:17,170
قلت لك أن تبقى بجانبي
وتراقبني من قال لك أن تأكل الدم؟

571
00:38:20,790 --> 00:38:24,340
لكن بدم اللورد بتلر

572
00:38:24,420 --> 00:38:26,170
شعرت بشيء غريب

573
00:38:26,260 --> 00:38:27,590
هل هذا غريب

574
00:38:27,680 --> 00:38:30,930
شعرت بحسوني في ذلك الدم.

575
00:38:33,720 --> 00:38:37,690
سفينة ماتت في
مكاني منذ زمن بعيد.

576
00:38:47,070 --> 00:38:49,320
طفل الدم!  طفل الدم!

577
00:38:55,200 --> 00:38:56,540
طفل الدم!

578
00:39:07,010 --> 00:39:08,220
هيسونة

579
00:39:19,520 --> 00:39:20,730
ماذا جرى؟

580
00:39:22,360 --> 00:39:24,320
علي أن أهرب

581
00:39:24,400 --> 00:39:26,190
الجميع يعلم

582
00:39:26,280 --> 00:39:28,360
سيأتي الناس ليأخذوك

583
00:39:32,910 --> 00:39:34,660
كل هذا بسببي

584
00:39:35,450 --> 00:39:36,830
بسببي...

585
00:39:51,970 --> 00:39:54,470
لنذهب معا

586
00:39:54,550 --> 00:39:56,220
دعنا نهرب سوية

587
00:39:56,310 --> 00:39:59,180
إنها الطريقة الوحيدة التي
يمكننا من خلالها أن نكون معًا

588
00:40:10,450 --> 00:40:12,110
ماذا تفعل الآن ، جراند ماستر شين؟

589
00:40:12,200 --> 00:40:13,530
ارجع للخلف

590
00:40:14,320 --> 00:40:15,740
المؤلف مصاص دماء

591
00:40:15,830 --> 00:40:18,040
إنه كائن خطير يمتص دم الإنسان.

592
00:40:18,120 --> 00:40:19,290
لا

593
00:40:19,370 --> 00:40:21,920
هذا هو منقذي الذي أنقذني

594
00:40:22,000 --> 00:40:25,040
أعني ، أنا لست من
يضر حياة الإنسان بتهور.

595
00:40:25,710 --> 00:40:28,340
كيف يمكن لرجل نبيل رفيع المستوى

596
00:40:28,420 --> 00:40:30,720
هل تريد التستر على وحش كهذا؟

597
00:40:31,380 --> 00:40:33,640
ابتعد عن الطريق عندما أعطيك فرصة

598
00:40:40,060 --> 00:40:41,270
إذا لم تتراجع

599
00:40:42,810 --> 00:40:44,810
ليس لدينا خيار.

600
00:40:51,820 --> 00:40:54,410
كن بجانبي أمام الناس

601
00:40:54,990 --> 00:40:59,200
كنت الوحيد الذي قبلني كما كنت.

602
00:40:59,290 --> 00:41:01,450
حتى تموت بدلا مني

603
00:41:02,540 --> 00:41:04,710
هو الذي ضحى بدمه.

604
00:41:07,750 --> 00:41:09,880
لا أستطبع

605
00:41:11,090 --> 00:41:15,180
من المظهر إلى السلوك
، لا يوجد تشابه واحد

606
00:41:17,970 --> 00:41:21,310
لا أعرف لماذا شعرت بـ
Haeseon في دم كبير الخدم.

607
00:41:22,180 --> 00:41:25,560
إذا فاتتك كثيرًا ،
فقد تكون مخطئًا.

608
00:41:25,650 --> 00:41:28,770
لقد مرت فترة منذ أن
شربت من دم إنسان حي.

609
00:41:29,650 --> 00:41:31,440
اعطني يدك

610
00:41:33,570 --> 00:41:34,570
نعم

611
00:41:45,830 --> 00:41:47,170
غير عادي

612
00:41:47,580 --> 00:41:48,750
أي باب...

613
00:41:48,840 --> 00:41:51,460
لا تشتهي دمها أبدًا

614
00:41:52,460 --> 00:41:54,840
دمها سم

615
00:41:56,970 --> 00:41:58,180
سم؟

616
00:42:09,560 --> 00:42:11,980
مهلا ، فكر في الماء

617
00:42:12,070 --> 00:42:14,820
يبدأ الماء في الغليان عندما يصل إلى 100 درجة مئوية.

618
00:42:14,900 --> 00:42:17,910
ماذا سيحدث إذا أطفأت
الأنوار عند 99 درجة؟

619
00:42:18,870 --> 00:42:21,700
- لن يغلي بعد الآن ، أليس كذلك؟
- تمام

620
00:42:22,200 --> 00:42:25,080
لا أعرف كيف فتحت غطاء نعشك.

621
00:42:25,160 --> 00:42:29,580
إنه مثل إطفاء النار قبل
أن يغلي الماء مباشرة.

622
00:42:31,920 --> 00:42:36,170
للتعويض عن النقص في درجة واحدة
مئوية ، فأنت بحاجة إلى دم تلك المرأة

623
00:42:37,590 --> 00:42:39,050
هل تلك المرأة دموية؟

624
00:42:39,140 --> 00:42:40,470
إنه مجرد سم...

625
00:42:40,550 --> 00:42:41,600
صحيح

626
00:42:41,680 --> 00:42:44,390
الآن دم تلك الفتاة بارد جدا

627
00:42:44,470 --> 00:42:49,100
بدلاً من ملء النقص في
1 ، سأبردها وأرميها بعيدًا.

628
00:42:54,570 --> 00:42:57,400
هل سبق لك أن رأيت
إنسانًا واقعًا في حبك؟

629
00:42:58,110 --> 00:42:59,490
بالتأكيد

630
00:43:02,490 --> 00:43:06,290
احمرار الخدين ، احمرار الشفاه

631
00:43:06,370 --> 00:43:10,040
ينبض القلب وينتشر الدم
في جميع أنحاء الجسم

632
00:43:10,130 --> 00:43:11,630
رائع جدا

633
00:43:12,130 --> 00:43:13,210
صحيح

634
00:43:13,300 --> 00:43:15,380
الدم البارد مليء بالسم

635
00:43:15,460 --> 00:43:17,840
يجب أن يصنع بدم مملوء بالحب

636
00:43:19,630 --> 00:43:22,510
يجب أن تجعل تلك الفتاة تقع في الحب

637
00:43:22,600 --> 00:43:24,850
هذا ما عليك القيام به

638
00:43:26,350 --> 00:43:28,020
يعشق

639
00:43:28,810 --> 00:43:30,770
إذا كنت تشرب دمها

640
00:43:31,560 --> 00:43:35,030
يمكنك أن تكون إنسانًا

641
00:43:43,160 --> 00:43:45,410
بيرا مليئة بالحب

642
00:43:55,590 --> 00:43:56,880
كيف هو البيت

643
00:43:57,460 --> 00:43:58,720
هل يمكنك التعايش؟

644
00:43:58,800 --> 00:44:02,430
حسنًا ، أنا بخير معها

645
00:44:02,510 --> 00:44:05,140
المنزل قديم ، لذا يجب إجراء
الكثير من الإصلاحات هنا وهناك.

646
00:44:06,310 --> 00:44:08,600
يجب أن أعيش من خلال إصلاحه من وقت لآخر

647
00:44:08,680 --> 00:44:10,770
إذا كان هناك أي شيء يمكنني
المساعدة به ، فأخبرني في أي وقت

648
00:44:12,560 --> 00:44:13,940
نعم ، كبير

649
00:44:16,780 --> 00:44:18,820
كبير ، أكلت جيدًا اليوم

650
00:44:18,900 --> 00:44:20,200
أدخل بعناية

651
00:44:20,280 --> 00:44:21,360
انتظر لحظة

652
00:44:23,570 --> 00:44:25,740
آه...

653
00:44:25,830 --> 00:44:27,120
ما هذا؟

654
00:44:27,790 --> 00:44:29,080
هدية متحركة

655
00:44:29,160 --> 00:44:31,160
أوه ، يا له من هدية...

656
00:44:31,250 --> 00:44:32,750
لا مشكلة كبيرة ، افتحها

657
00:44:44,550 --> 00:44:46,970
ثم رأيته ، كان الزقاق وحيدًا ومظلمًا

658
00:44:47,060 --> 00:44:49,020
سأخشى أن أذهب بمفردي

659
00:44:49,100 --> 00:44:50,310
آه

660
00:44:51,100 --> 00:44:52,230
شكرا لك سيدي

661
00:44:52,310 --> 00:44:54,650
سيكون من الأفضل لو لم
أضطر إلى كتابة أي شيء كهذا

662
00:44:54,730 --> 00:44:56,060
فقط في حالة

663
00:45:08,790 --> 00:45:10,080
سأذهب بعد ذلك

664
00:45:40,020 --> 00:45:42,740
عفوا ، رائحته مثل الكحول ، رائحته مثل الكحول ، تؤ تؤ تؤ

665
00:45:42,820 --> 00:45:44,150
هل انت جايكو

666
00:45:45,360 --> 00:45:50,030
نحن مصاصي الدماء لدينا
حواس أفضل من البشر.

667
00:45:50,120 --> 00:45:52,870
أنا حساس للروائح ، لذا
كن حذرًا جدًا في المستقبل.

668
00:45:53,500 --> 00:45:55,000
هل ترغب

669
00:45:55,080 --> 00:45:58,210
ويتحدث بصوت عال جدا في الخارج

670
00:45:58,290 --> 00:46:00,550
أنا لست جيدًا في نظر الآخرين

671
00:46:01,050 --> 00:46:03,130
لماذا تتنصت؟

672
00:46:03,210 --> 00:46:04,510
التنصت

673
00:46:04,590 --> 00:46:08,340
سمعته عادلة ومربع على سطح منزلي

674
00:46:08,430 --> 00:46:11,010
أخبرتك أن حواسي حساسة

675
00:46:11,100 --> 00:46:12,470
سمعي حساس أيضًا.

676
00:46:17,810 --> 00:46:21,650
أوه ، وتوقف عن تنظيف
المدرسة على الفور.

677
00:46:22,360 --> 00:46:23,440
لا

678
00:46:24,070 --> 00:46:26,860
خلاف ذلك ، قد يتم الكشف
عن هوية مصاص الدماء.

679
00:46:26,950 --> 00:46:28,950
افعل ما تشاء

680
00:46:34,410 --> 00:46:36,080
مستحيل

681
00:46:37,170 --> 00:46:39,830
كسب المال ، تعال ومتى

682
00:46:41,790 --> 00:46:45,220
إنه جبل من مجموعة منفصلة

683
00:46:47,760 --> 00:46:50,640
سأعتني بالمجموعة المنفصلة
، لذا يرجى إراحة عقلك.

684
00:46:50,720 --> 00:46:52,390
أنا آسف

685
00:46:54,560 --> 00:46:57,270
هذا ، القبطان ، بعيد عن الأنظار

686
00:46:58,350 --> 00:47:01,400
نعم ، يجب أن تذهب إلى غرفة الصحة.

687
00:47:01,940 --> 00:47:04,690
اذهب واستلق لفترة من
الوقت ، ساقيك ليست جيدة.

688
00:47:05,030 --> 00:47:07,150
شكرا لك أيها العازب الشاب

689
00:47:22,960 --> 00:47:24,130
نعم

690
00:47:25,880 --> 00:47:26,970
آه

691
00:47:37,060 --> 00:47:40,100
الكثير من التورم والكدمات

692
00:47:40,310 --> 00:47:41,400
هل أنت بخير؟

693
00:47:41,480 --> 00:47:45,610
لقد لويت رجلي أثناء
نزولي الدرج في الصباح.

694
00:47:48,320 --> 00:47:50,070
إنه رائع نوعًا ما

695
00:47:54,030 --> 00:47:56,700
أعتقد أنه من الأفضل أن
تحصل على قسط من الراحة

696
00:47:56,790 --> 00:47:59,000
كلما تحركت أكثر ،
كلما ازداد الأمر سوءًا.

697
00:47:59,080 --> 00:48:00,160
هاه

698
00:48:00,750 --> 00:48:03,210
شكرا لك سيدي

699
00:48:03,840 --> 00:48:05,460
بالرغم من ذلك

700
00:48:05,550 --> 00:48:10,010
العازب الشاب الذي جاء هذه
المرة كان يراعي مشاعر الآخرين.

701
00:48:10,090 --> 00:48:13,470
آه ، لقد جئت إلى هنا لأن
العازب قال لي أن أذهب.

702
00:48:13,550 --> 00:48:16,310
قال إنه سيفعل كل شيء من أجلي

703
00:48:17,470 --> 00:48:19,520
آه ، لا أشعر أنني شخص هذه الأيام

704
00:48:19,600 --> 00:48:21,940
أنا لست شخصًا هذه الأيام

705
00:48:22,600 --> 00:48:24,110
- هاه؟
- نعم؟

706
00:48:24,650 --> 00:48:26,400
أوه لا

707
00:48:26,480 --> 00:48:29,280
أنا فقط أرفع الأشياء
الثقيلة برفق وتحريكها.

708
00:48:29,360 --> 00:48:31,030
أنت تعرف كيف تحترم الكبار

709
00:48:31,110 --> 00:48:33,160
كيف يمكن الاعتماد عليها

710
00:48:50,170 --> 00:48:53,760
لماذا هذا النوع من جمع
القمامة لا ينتهي أبدًا؟

711
00:48:53,840 --> 00:48:55,600
eww!  حقًا

712
00:48:57,220 --> 00:48:58,310
ل؟

713
00:49:15,450 --> 00:49:16,780
طفل هذا الرجل...

714
00:49:20,540 --> 00:49:22,500
아니, 수업 종 친 지가 언제인데

715
00:49:23,290 --> 00:49:25,290
어디 숨어 있다가 기어 나오는 거야?

716
00:49:33,590 --> 00:49:36,050
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

717
00:49:38,260 --> 00:49:40,970
هناك شيء آخر يجب فصله

718
00:49:42,140 --> 00:49:43,350
يا بلادي

719
00:49:45,480 --> 00:49:48,060
سيد Seonwoo الدم!  عفوا اين انت

720
00:49:48,150 --> 00:49:49,480
نعم نذهب!

721
00:50:03,870 --> 00:50:05,160
اين احترقت

722
00:50:06,960 --> 00:50:08,380
أي نوع من سيارات الإطفاء هذه؟

723
00:50:11,710 --> 00:50:13,130
هل هناك حريق هناك؟

724
00:50:21,430 --> 00:50:23,390
أوه ، من أين أتت النار
، ما هذا بحق الجحيم؟

725
00:50:24,930 --> 00:50:28,560
آه ، آه ، آه... من فضلك لا تنشرها
إلى المبنى المجاور ، من فضلك!

726
00:50:29,020 --> 00:50:30,480
- أوه ، يا بلدي...
- ماذا علي أن أفعل؟

727
00:50:30,570 --> 00:50:32,650
من الجحيم أشعل النار هنا؟

728
00:50:34,570 --> 00:50:36,110
سريع وسريع وسريع وسريع

729
00:50:36,200 --> 00:50:38,410
- ماذا تفعل ، ماذا تفعل ، ماذا تفعل
- لا ، ماذا بحق الجحيم...

730
00:50:38,490 --> 00:50:39,490
ما يحدث؟

731
00:50:39,570 --> 00:50:41,120
أه يوجد حريق في ذلك المستودع

732
00:50:41,200 --> 00:50:42,490
- حريق؟
- أوه

733
00:50:42,580 --> 00:50:44,830
أوه ، ماذا أفعل
بهذا؟ أوه ، لا أعرف!

734
00:50:44,910 --> 00:50:46,410
لماذا الحريق فجأة...

735
00:50:46,500 --> 00:50:49,380
أوه ، ماذا تفعل ، ماذا تفعل

736
00:50:49,460 --> 00:50:51,920
يا إلهي ، ماذا تفعلين

737
00:50:52,420 --> 00:50:54,590
آيو ، كنت أعرف أنه سيكون على هذا النحو

738
00:50:54,670 --> 00:50:56,760
اعتقدت أنه سيكون هناك حريق ، أنا حقا ، آيو

739
00:50:56,840 --> 00:50:58,130
هل يوجد حريق؟

740
00:51:02,180 --> 00:51:04,390
- أوه ، هذا ليس أنا
- ماذا علي أن أفعل؟  آه

741
00:51:04,470 --> 00:51:06,350
قلت لك لا تدخن ، آه

742
00:51:07,560 --> 00:51:09,150
هناك كل الطرق

743
00:51:17,030 --> 00:51:20,740
خدمة تنظيف مدخنة
في مستودع مهجور؟

744
00:51:22,990 --> 00:51:25,500
هل لديك فكرة ام لا؟

745
00:51:25,580 --> 00:51:28,370
هل المنظف يدخن بدون تنظيف؟

746
00:51:28,920 --> 00:51:31,790
كان من الممكن أن تتحول
المدرسة بأكملها إلى رماد بسببك!

747
00:51:33,380 --> 00:51:36,550
لم أدخن ، لقد قمت بتنظيفه للتو.

748
00:51:36,630 --> 00:51:39,340
انظر إلى هذا الرجل الذي يخون هذا

749
00:51:39,430 --> 00:51:41,010
رأيتم يا رفاق

750
00:51:41,510 --> 00:51:43,260
تذهب هناك وتدخن!

751
00:51:43,350 --> 00:51:45,180
هل ستواصل الحديث؟

752
00:51:46,930 --> 00:51:50,810
أعتقد أن هناك
سوء فهم أيها المدير.

753
00:51:50,900 --> 00:51:52,690
أعرف ذلك من الجانب

754
00:51:52,770 --> 00:51:55,730
Woohyeol bachelor ، أنا
لست من النوع الذي يكذب

755
00:51:55,820 --> 00:51:57,570
لأن ساقي تؤلمني

756
00:51:57,650 --> 00:51:59,990
قال لي أن أذهب إلى غرفة الصحة
وأخذ استراحة ، فعمل بدلاً من ذلك...

757
00:52:00,070 --> 00:52:02,990
هل تأتي للعمل وتذهب
إلى غرفة الصحة للراحة؟

758
00:52:03,070 --> 00:52:05,540
الذهاب إلى غرفة الصحة
أثناء ساعات العمل والاستلقاء

759
00:52:05,620 --> 00:52:07,120
هل هذا منطقي!

760
00:52:07,830 --> 00:52:10,410
إذا كنت ستعمل بهذه الطريقة ، فقم بإنهائه!

761
00:52:11,080 --> 00:52:12,500
فقط في هذه اللحظة

762
00:52:12,580 --> 00:52:14,960
عليك تغيير الشركة أم لا ، هذا

763
00:52:17,550 --> 00:52:20,510
كيف ستعتني بهذا؟

764
00:52:20,590 --> 00:52:22,180
أنا فقط لا أستطيع تجاوز هذا

765
00:52:22,260 --> 00:52:26,180
تقدم مستوى المدرسة رسميًا
بمطالبة بالتعويض عن الأضرار ضدك.

766
00:52:26,260 --> 00:52:28,810
أعلم أن الأمر كذلك لأنني
سأحصل على تعويض الضرر بالكامل

767
00:52:28,890 --> 00:52:30,020
تمام؟

768
00:52:31,350 --> 00:52:34,650
المنظف لا ينظف ويدخن سرا

769
00:52:34,730 --> 00:52:36,150
ماذا سيشاهد الأطفال ويتعلمون؟

770
00:52:36,230 --> 00:52:38,780
من وظف هذا الشخص بحق الجحيم؟

771
00:52:45,990 --> 00:52:47,580
- مدير المدرسة
- مهلا ، ما خطبك؟

772
00:52:47,660 --> 00:52:48,660
ماذا؟

773
00:52:52,080 --> 00:52:53,250
سيدتي

774
00:52:54,210 --> 00:52:56,290
أعتقد أنك أسأت فهم الشخص؟

775
00:52:59,010 --> 00:53:00,380
خذها

776
00:53:12,520 --> 00:53:14,350
- أنت...
- ذلك المستودع المهجور

777
00:53:14,440 --> 00:53:16,360
مجموعة من الاطفال يشربون ويدخنون

778
00:53:16,440 --> 00:53:18,020
ألم يعرف الجميع؟

779
00:53:18,110 --> 00:53:20,190
أم أنك تظاهرت أنك لم تره؟

780
00:53:24,490 --> 00:53:26,450
أحضرته في حال لم تره

781
00:53:47,680 --> 00:53:49,180
انت انت...

782
00:53:50,470 --> 00:53:53,480
هناك شخص آخر يتحمل المسؤولية
عنه ، لكن لا تضع اللوم على أحد.

783
00:53:59,650 --> 00:54:01,690
أنا لا أدرس ما يريدني
ابن هذا الرجل أن أفعله

784
00:54:01,780 --> 00:54:03,490
لماذا تذهب هناك وتدخن؟

785
00:54:03,570 --> 00:54:05,320
أحضر والديك الآن!

786
00:54:08,950 --> 00:54:11,450
ماذا تفعل؟  انتبه!

787
00:54:16,370 --> 00:54:18,210
اقبل اقبل

788
00:54:26,880 --> 00:54:30,180
أشعر بشعور سيء

789
00:54:31,100 --> 00:54:33,520
هاه؟  أوه ماذا؟

790
00:54:33,600 --> 00:54:35,850
الرجل الجديد في القصر

791
00:54:35,940 --> 00:54:37,850
مزعج

792
00:54:38,560 --> 00:54:42,270
آه ، لأن الطريقة التي يتحدث بها غريبة
بعض الشيء ، إنه طويل وسيم ، لماذا؟

793
00:54:42,360 --> 00:54:45,150
أن تكون وسيمًا ليس هو المشكلة

794
00:54:45,240 --> 00:54:47,240
مرة أخرى في اليوم ، ألا تتذكر ذلك؟  هاه؟

795
00:54:47,320 --> 00:54:49,490
كان من الممكن إعادة تطوير هذا الحي

796
00:54:49,570 --> 00:54:51,080
أعلم ، أعلم ، لا أتذكر

797
00:54:51,160 --> 00:54:53,490
في ذلك الوقت ، تحدثت لبعض
الوقت ، لكنك دخلت بسرعة.

798
00:54:53,580 --> 00:54:55,290
نعم هذا كل شيء

799
00:54:55,960 --> 00:54:58,330
إنه بسبب هذا القصر.

800
00:54:58,420 --> 00:55:00,710
لا ، في ذلك الوقت ، صاحب القصر

801
00:55:00,790 --> 00:55:04,090
لأنك أثارت ضجة حول
عدم بيع هذا المنزل

802
00:55:04,170 --> 00:55:05,380
لم يعبر الماء

803
00:55:05,460 --> 00:55:07,300
أوه ، هل كان كذلك؟

804
00:55:07,380 --> 00:55:08,510
يكتب

805
00:55:08,590 --> 00:55:12,470
قلت إنه لا يمكنك بيعه أبدًا ، لذلك تحملته

806
00:55:12,560 --> 00:55:15,850
من هو هذا الرجل ولماذا
يأتي ويسكن في ذلك المنزل؟

807
00:55:15,930 --> 00:55:19,440
نعم ، حسنًا ، ربما يكون
ذلك بسبب وجود سبب لذلك.

808
00:55:19,520 --> 00:55:21,980
آه ، أيها الوغد

809
00:55:22,060 --> 00:55:24,980
لا ، ليس مجرد قول "أعتقد ذلك"

810
00:55:25,070 --> 00:55:28,860
لا ، من أجل إعادة تطوير هذا
الحي ، يجب إزالة هذا القصر أولاً.

811
00:55:28,950 --> 00:55:31,700
لأن هذا القصر لا يزال قائما

812
00:55:31,780 --> 00:55:33,410
صورة الحي ليست جيدة

813
00:55:34,660 --> 00:55:37,250
لا يعني ذلك أن أسعار المساكن لا ترتفع ، وأسعارها مرتفعة

814
00:55:37,330 --> 00:55:38,710
اوه وماذا في ذلك؟

815
00:55:38,790 --> 00:55:42,330
لقد دخل الناس بالفعل
وعاشوا ، فماذا يطردونهم؟

816
00:55:42,790 --> 00:55:43,960
أولاً

817
00:55:44,710 --> 00:55:48,380
اكتشف لأي غرض دخلت المنزل.

818
00:55:49,050 --> 00:55:50,840
إذا كنت لا تريد

819
00:55:52,180 --> 00:55:55,470
دعني أخرج بمفردي

820
00:56:09,650 --> 00:56:13,120
هناك شخص آخر يتحمل المسؤولية
عنه ، لكن لا تضع اللوم على أحد.

821
00:56:13,200 --> 00:56:15,950
هذا هو منقذي الذي أنقذني

822
00:56:16,040 --> 00:56:19,160
أعني ، أنا لست الشخص
الذي يقتل الناس بلا مبالاة.

823
00:56:22,790 --> 00:56:25,340
ماذا رأيت عندما
أكلت قطرة من دمها؟

824
00:56:27,210 --> 00:56:29,630
بالتأكيد بدم تلك المرأة

825
00:56:29,720 --> 00:56:31,680
شعرت بدوار البحر

826
00:56:31,760 --> 00:56:34,890
أنا في عينيك

827
00:56:34,970 --> 00:56:38,220
هل أنت خائف مني؟

828
00:56:38,720 --> 00:56:40,940
أنا لست خائفًا منك

829
00:56:41,480 --> 00:56:43,810
لقد أنقذتني من الموت

830
00:56:44,940 --> 00:56:48,400
انت صديقي الوحيد

831
00:57:17,640 --> 00:57:19,560
هل انت هنا ممثلي؟

832
00:57:45,420 --> 00:57:46,500
ماذا؟

833
00:57:50,840 --> 00:57:53,170
لماذا لماذا؟  ما هذا؟

834
00:57:58,050 --> 00:57:59,180
هيسونة

835
00:58:15,780 --> 00:58:17,200
دمي

836
00:58:19,030 --> 00:58:20,780
تذكرنى

837
00:58:34,130 --> 00:58:36,010
هل هي سفينة بحرية؟

838
00:58:37,470 --> 00:58:39,010
كيف حالك؟

839
00:59:37,860 --> 00:59:40,200
{\an8}كانت هناك امرأة ماتت
وهي تحاول حمايتي

840
00:59:40,280 --> 00:59:42,910
{\an8}هل هناك أي شيء ما زلت تفكر فيه؟
كما لو كان لي

841
00:59:42,990 --> 00:59:44,540
{\an8}- أنا؟  لا لا!
هل هي سفينة بحرية؟

842
00:59:44,620 --> 00:59:47,410
{\an8}العيش في الحياة الحاضرة أكثر من
أن أموت ، فما هو نوع الحياة الماضية؟

843
00:59:47,500 --> 00:59:49,670
{\an8}هل يمكنك أن تجعلها تقع في الحب؟

844
00:59:49,750 --> 00:59:50,750
{\an8}ل؟

845
00:59:50,830 --> 00:59:52,710
{\an8}- هل تعتقد أنني سأذهب معك؟  هاه

846
00:59:53,340 --> 00:59:55,050
{\an8}هل تواعد؟

847
00:59:55,130 --> 00:59:58,090
{\an8}لماذا تلك المرأة لديها دم سام؟

848
00:59:58,170 --> 00:59:59,220
{\an8}هل فكرت في ذلك؟

849
00:59:59,300 --> 01:00:00,380
{\an8}لا

850
01:00:00,470 --> 01:00:02,720
{\an8}خادم الدولة ، هل طُردت بسببي؟

851
01:00:02,800 --> 01:00:06,060
{\an8}هل العلاقة مع Seon
Woo-hyeol معقدة؟

852
01:00:06,140 --> 01:00:07,930
{\an8}إذا كان الأمر كذلك ، أعتقد
أنه يمكنني المساعدة.

853
01:00:08,020 --> 01:00:10,770
{\an8}عليك أن تحرك قلبك ، إنه قلبك

854
01:00:10,850 --> 01:00:13,230
{\an8}لقد تحملت جيدًا بمفردك

855
01:00:13,310 --> 01:00:14,650
{\an8}أنت تقوم بعمل جيد

856
01:00:18,900 --> 01:00:20,990
العنوان الفرعي: حيران تشوي

