﻿1
00:00:05,920 --> 00:00:40,920
ترجمة غير مدققة لغوياً ولكن ممتازة
korea drama 2 مقدمة من فريق

2
00:01:18,820 --> 00:01:20,280
كبير الخدم الرئيسي؟

3
00:01:20,370 --> 00:01:22,330
ما الذي تفعله هنا؟

4
00:01:22,410 --> 00:01:23,950
أوه ، مفاجأة

5
00:01:24,040 --> 00:01:26,290
متى أتيت بدون لافتة؟

6
00:01:26,370 --> 00:01:29,170
أوه ، أنا أدخل غرفتي ،
هل يجب أن أظهر علامات؟

7
00:01:30,420 --> 00:01:32,250
ماذا تفعل في غرفة شخص آخر؟

8
00:01:32,340 --> 00:01:34,630
أه آسف

9
00:01:34,720 --> 00:01:37,050
أما كيف حدث هذا...

10
00:01:44,640 --> 00:01:46,350
هل هذا هو؟

11
00:01:46,440 --> 00:01:49,190
من هي المرأة التي تنتظرها Seon Woo-Hyeol؟

12
00:01:54,150 --> 00:01:56,030
اه نعم

13
00:02:15,010 --> 00:02:16,340
ماذا إذا

14
00:02:19,390 --> 00:02:23,390
إذا كانت تلك الفتاة هي حقًا أنا في حياتي السابقة

15
00:02:23,470 --> 00:02:25,020
كيف الحال أو كيف تسير الأمور؟

16
00:02:27,980 --> 00:02:30,060
هل ستحبني حتى؟

17
00:02:50,960 --> 00:02:52,210
لماذا ؟

18
00:02:52,290 --> 00:02:56,010
قال إنه لا يريد حتى معرفة أشياء مثل حياته السابقة
لأنه كان متعبًا جدًا ليعيش في الحياة الحالية.

19
00:02:57,210 --> 00:02:58,920
هل غيرت رأيك؟

20
00:02:59,010 --> 00:03:02,510
عاي ، حسنًا ، هذا لا يغير رأيي.

21
00:03:03,220 --> 00:03:04,470
أنت فائقة الجمال

22
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
تمام

23
00:03:05,640 --> 00:03:09,060
الأمر يستحق المطاردة من
حياتي السابقة حتى الآن

24
00:03:10,980 --> 00:03:13,770
{\an8}لكن هذا ليس ما يعنيه ذلك حقًا

25
00:03:13,860 --> 00:03:15,820
{\an8}أين شعرت بالمثل؟

26
00:03:15,900 --> 00:03:17,440
{\an8}أنا وتلك الفتاة في الصورة

27
00:03:17,530 --> 00:03:18,860
{\an8}أخبرتك

28
00:03:18,940 --> 00:03:22,200
{\an8}من واحد إلى عشرة ، من الرأس إلى
أخمص القدمين ، كل شخص مختلف

29
00:03:22,990 --> 00:03:24,160


30
00:03:25,370 --> 00:03:29,790
{\an8}سألتني المرأة في اللفافة
إذا كنت سأحبك إذا كنت أنت.

31
00:03:31,210 --> 00:03:32,500
{\an8}سأجيب عليك

32
00:03:34,790 --> 00:03:36,170
{\an8}مستحيل

33
00:03:36,630 --> 00:03:38,630
{\an8}أنت لست بحار

34
00:03:38,710 --> 00:03:40,510


35
00:03:40,590 --> 00:03:41,720


36
00:03:41,800 --> 00:03:43,970
{\an8}بماذا شعرت بقطرة دم؟

37
00:03:44,050 --> 00:03:45,760
{\an8}لماذا فجأة تغير كلماتك مرة أخرى؟

38
00:03:45,850 --> 00:03:48,140
{\an8}قائلا انها ليست حقا

39
00:03:48,220 --> 00:03:49,430
{\an8}انا اشعر بالأسف الشديد

40
00:03:49,520 --> 00:03:50,560


41
00:03:50,640 --> 00:03:52,480
{\an8}لا لست اسف

42
00:03:52,560 --> 00:03:53,730
{\an8}لأنه كان مثل هذا وذاك

43
00:03:53,810 --> 00:03:56,520
{\an8}لا ترتبك ، دعنا نوضح ذلك

44
00:03:58,230 --> 00:03:59,740
{\an8}تمام

45
00:03:59,820 --> 00:04:02,530
{\an8}يمكن أن أشعر بهيسون
في قطرة من دمك.

46
00:04:02,610 --> 00:04:06,030
{\an8}لكن كان هناك شيء
واحد كان مختلفًا تمامًا.

47
00:04:06,660 --> 00:04:07,830
ما هذا؟

48
00:04:12,500 --> 00:04:13,790
في دمك...

49
00:04:15,630 --> 00:04:17,210
لا

50
00:04:17,750 --> 00:04:19,670
طفل ما هذا؟

51
00:04:19,760 --> 00:04:21,420
أوه ، لماذا لا تتكلم؟

52
00:04:24,050 --> 00:04:25,510
في دمك

53
00:04:29,350 --> 00:04:30,850
مليئة بالسم

54
00:04:32,940 --> 00:04:34,560
ماذا ماذا؟

55
00:04:34,650 --> 00:04:36,900
لدرجة أن مصاصي الدماء لا يجرؤون حتى على أكله

56
00:04:36,980 --> 00:04:39,690
أعني ، إنها مليئة بالسم.

57
00:04:39,780 --> 00:04:42,490
لا يمكنك أن تجد
الدفء إذا بحثت عنه

58
00:04:42,570 --> 00:04:44,610
لا أستطيع حتى الشعور به

59
00:04:44,700 --> 00:04:47,450
لذلك ، أنت لست سفينة بحرية.

60
00:04:48,830 --> 00:04:50,160
استيقظ

61
00:04:54,000 --> 00:04:56,830
لا ، آه ، أنا

62
00:04:57,880 --> 00:05:00,420
على الرغم من أنني سمعت أنه
لا يوجد دم يخرج حتى بعد طعنه

63
00:05:00,500 --> 00:05:03,380
إنها المرة الأولى التي أسمع
فيها أن الدم مليء بالسم

64
00:05:03,470 --> 00:05:06,180
إنها المرة الأولى التي أكون فيها من نفس دمك

65
00:05:07,510 --> 00:05:09,720
نعم ، هذا أفضل

66
00:05:09,810 --> 00:05:11,470
لأنه دم سام لا يستطيع
حتى مصاصو الدماء شربه

67
00:05:11,560 --> 00:05:13,140
لن يلدغني

68
00:05:13,230 --> 00:05:14,390
هل تعض؟

69
00:05:15,390 --> 00:05:17,230
لن أمتص دم الإنسان بتهور!

70
00:05:17,310 --> 00:05:19,650
انظر إلى هذا ، الكلمات تتغير مرة أخرى

71
00:05:19,730 --> 00:05:21,900
بماذا شعرت بقطرة دم؟

72
00:05:21,980 --> 00:05:23,860
قال إنه شعر به!

73
00:05:25,240 --> 00:05:26,450
آه

74
00:05:28,910 --> 00:05:31,580
أنا آسف

75
00:05:31,660 --> 00:05:33,870
الكلب يكسر أنبوب

76
00:05:34,620 --> 00:05:36,670
- كلب...
- مياسما؟

77
00:05:36,750 --> 00:05:39,080
من امتصها مثل البعوضة الآن؟

78
00:05:40,540 --> 00:05:42,000
انتظر

79
00:05:42,090 --> 00:05:44,210
لكن لماذا أنت موجود بالفعل؟

80
00:05:44,300 --> 00:05:45,840
ألم يحن وقت العمل؟

81
00:05:46,840 --> 00:05:48,510
أستقيل

82
00:05:48,590 --> 00:05:49,970
لماذا لماذا؟

83
00:05:50,850 --> 00:05:52,560
كنت تحب التنظيف

84
00:05:54,270 --> 00:05:56,390
كان هناك مدرس صحة بدوام جزئي.

85
00:05:56,480 --> 00:05:58,480
أوه ، لقد قمت بالفعل بفرزها

86
00:05:58,560 --> 00:06:00,230
لا تقلق

87
00:06:00,310 --> 00:06:05,320
سأقدمها لك دون قيد أو شرط ، لذلك
لا يوجد ما يدعو للقلق أثناء المقابلة.

88
00:06:06,990 --> 00:06:08,570
اه شكرا لك!

89
00:06:08,660 --> 00:06:11,200
أوه ، هذه هي الطريقة التي تعيش بها من خلال المساعدة ، حسنًا

90
00:06:15,410 --> 00:06:17,960
اللعنة!  أي نوع من الرجال هذا؟

91
00:06:19,630 --> 00:06:21,090
يا هذا!

92
00:06:22,460 --> 00:06:23,590
يا هذا!

93
00:06:23,670 --> 00:06:24,760
شيت

94
00:06:24,840 --> 00:06:28,970
سيون وو هيول ، هل أنت مجنون؟
ماذا لو صببت الماء عليها؟

95
00:06:31,600 --> 00:06:33,220
ألا تريد أن تفعل ذلك؟

96
00:06:33,310 --> 00:06:36,350
كان يجب أن أقوم برش القرف

97
00:06:40,980 --> 00:06:43,020
قذرة ، لماذا تستمر في قول القرف...

98
00:06:43,110 --> 00:06:44,360
يقاضي كثيرا

99
00:06:44,440 --> 00:06:46,610
أنت حقا تحب القرف

100
00:06:46,690 --> 00:06:48,450
كيف يمكنك التفكير
في مثل هذا الشيء؟

101
00:06:48,530 --> 00:06:50,320
أوه حقًا

102
00:06:58,330 --> 00:07:00,330
نعم ماذا

103
00:07:00,420 --> 00:07:02,630
انا رائع جدا

104
00:07:03,420 --> 00:07:06,960
إذن ، ماذا سنفعل الآن؟

105
00:07:08,760 --> 00:07:11,260
لا يمكنك أن تمتص أصابعك.

106
00:07:11,970 --> 00:07:13,680
هذا كل شئ

107
00:07:15,640 --> 00:07:18,350
حظيت بوقت ممتع

108
00:07:19,100 --> 00:07:20,270
ماذا؟

109
00:07:23,940 --> 00:07:26,360
- وجبة من جانب واحد
- ما هي الوجبة ذات الوجه الواحد؟

110
00:07:28,320 --> 00:07:30,950
هذا القصر

111
00:07:31,030 --> 00:07:32,780
إلى حد كبير

112
00:07:32,870 --> 00:07:34,490
لقاءات ساخنة وعشاق...

113
00:07:36,870 --> 00:07:38,500
نعم بكلام هذه الايام...

114
00:07:38,580 --> 00:07:40,710
مكان حار

115
00:07:40,790 --> 00:07:42,120
كان مكانًا حارًا

116
00:07:43,420 --> 00:07:46,750
اعتدت أن يُدعى الرئيس

117
00:07:46,840 --> 00:07:48,300
لقد كسبت الكثير من المال أيضًا

118
00:07:49,670 --> 00:07:53,180
كيف يمكن لشخص كان
جيدًا جدًا أن يكون هكذا؟

119
00:08:10,440 --> 00:08:14,030
إذا كانت تلك الفتاة هي
حقًا أنا في حياتي السابقة

120
00:08:14,110 --> 00:08:15,700
كيف الحال أو كيف تسير الأمور؟

121
00:08:17,530 --> 00:08:19,750
هل ستحبني حتى؟

122
00:08:22,750 --> 00:08:24,670
أنت مجنون جدا

123
00:08:36,260 --> 00:08:38,140
أنت لست بحار

124
00:08:38,220 --> 00:08:40,430
دمك

125
00:08:42,020 --> 00:08:44,520
مليئة بالسم والسم والسم

126
00:08:44,600 --> 00:08:46,020
يا إلهي!

127
00:08:51,320 --> 00:08:52,990
أوه ، لماذا أهتم بهذا؟

128
00:08:53,650 --> 00:08:55,490
لا يوجد شيء آخر يدعو للقلق الآن

129
00:08:55,570 --> 00:08:57,490
أوه ، حسنًا ، احصل على وظيفة.

130
00:09:16,680 --> 00:09:18,260
هل ستحبني حتى؟

131
00:09:18,350 --> 00:09:21,350
هل ستحبني حتى؟

132
00:09:28,060 --> 00:09:29,440
أبداً

133
00:09:30,020 --> 00:09:31,780
لن يحصل ابدا

134
00:09:47,120 --> 00:09:48,670
نعم ، المحامي بارك

135
00:09:51,380 --> 00:09:54,010
لا ديون ، فقط ميراث؟

136
00:09:59,340 --> 00:10:00,930
على أي حال ، عمل جيد

137
00:10:19,240 --> 00:10:21,830
- لقد كنت في مدرسة Gongcheon الثانوية؟
- نعم

138
00:10:21,910 --> 00:10:24,580
المدير هناك هو زميلي في الكلية.

139
00:10:30,080 --> 00:10:33,090
بصفتي مدرسًا للصحة ، سأبذل
قصارى جهدي من أجل طلابي.

140
00:10:36,300 --> 00:10:39,430
بالمناسبة ، هل تعابير
وجه المالك هاي هكذا؟

141
00:10:39,840 --> 00:10:40,890
نعم؟

142
00:10:40,970 --> 00:10:43,060
إذا جلست في غرفة
الصحة بهذا التعبير

143
00:10:43,140 --> 00:10:45,770
هل تذهب إلى غرفة الصحة لأن الطلاب خائفون؟

144
00:11:08,210 --> 00:11:09,410
نعم ، كبير دوشيك

145
00:11:12,080 --> 00:11:13,210
الآن؟

146
00:11:16,050 --> 00:11:17,090
يا

147
00:11:17,880 --> 00:11:20,550
تلك المرأة أيضا بدوار شديد.

148
00:11:20,630 --> 00:11:23,430
إذا كان هذا هو الحال ، فأنا
أفضل العودة إلى تابوت الزعرور

149
00:11:23,510 --> 00:11:25,220
النوم لمدة 100 عام سيكون أسرع

150
00:11:26,350 --> 00:11:30,020
قال المعلم جو لا أتمنى الحظ.

151
00:11:30,690 --> 00:11:32,940
حرك عقلك ، حرك عقلك

152
00:11:36,530 --> 00:11:37,980
لذلك هذا ما

153
00:11:38,070 --> 00:11:40,280
أي وظيفة مناسبة؟

154
00:11:41,150 --> 00:11:44,120
لتحريك قلب تلك المرأة ، هذا...

155
00:11:44,200 --> 00:11:46,160
يبدو الأمر وكأنني لا أملك أي نقود

156
00:11:46,240 --> 00:11:48,910
يمكنني حقا أن أفعل جيدا
دون وقوع حادث هذه المرة

157
00:11:49,000 --> 00:11:50,330
- أخي
- أه

158
00:11:50,410 --> 00:11:53,130
هذا هو سبب أهمية
الثقة في كل شيء.

159
00:11:53,210 --> 00:11:54,960
بعد إثارة هذه الضجة في المرة
الأخيرة ، كيف يمكنك أن تخبرني

160
00:11:55,040 --> 00:11:58,090
هل تطلب إحالة وظيفية ، نعم؟

161
00:11:58,170 --> 00:12:01,720
شكرًا لك ، لقد فقدت الثقة تمامًا
في الأشخاص الموجودين هناك.

162
00:12:03,390 --> 00:12:04,640
صراحة

163
00:12:05,140 --> 00:12:08,770
اعتقدت أنه إذا استيقظ أخي ،
فلن يقلق بشأن كسب لقمة العيش.

164
00:12:08,850 --> 00:12:12,440
لأن Woohyeol hyung
هو قائدنا ، فهو أخونا الأكبر.

165
00:12:13,270 --> 00:12:16,360
لكن عندما أفتح الغطاء ، لا يحدث ذلك.

166
00:12:17,770 --> 00:12:19,860
ما حدث أسوأ منا

167
00:12:19,940 --> 00:12:22,200
حتى أننا نحضر ملابسنا ونرتديها ، تؤ

168
00:12:24,320 --> 00:12:28,540
كيف أصبحت دماء الأصدقاء الجيدين في
العالم الذين سيطروا على كيونغسونغ هكذا؟

169
00:12:30,700 --> 00:12:32,870
أيغو ، هذا كل شيء

170
00:12:32,960 --> 00:12:35,080
ما هو ، ما هو ، ما هو

171
00:12:40,670 --> 00:12:41,970
ماذا حدث؟

172
00:12:44,680 --> 00:12:46,050
- هاه؟
- هيونغ الحاجب!

173
00:12:46,600 --> 00:12:47,720
ما الذي تفعله هنا؟

174
00:12:47,800 --> 00:12:49,890
- أوه ، نعم ، استمتع بوجبتك
- ما هي؟

175
00:12:49,970 --> 00:12:51,060
الدقيقة القادمة

176
00:12:52,560 --> 00:12:55,100
نعم ، شكرا لك ، تجد الكثير

177
00:13:08,830 --> 00:13:11,040
- الأكثر سخونة
- الأكثر سخونة.

178
00:13:11,120 --> 00:13:13,250
- شكرا لك
- نعم ، استمتع بوجبتك.

179
00:13:13,330 --> 00:13:14,830
هذا المكان لذيذ ، Dongseop Bunsik

180
00:13:14,920 --> 00:13:16,960
ابق ساكنا ، سيد.

181
00:13:25,840 --> 00:13:27,300
واو ، هذا لذيذ جدا

182
00:13:27,390 --> 00:13:28,970
لدينا مراحل 1 و 2 و 3...

183
00:13:36,440 --> 00:13:38,560
على أي حال ، هذا ليس هو ، سيد.

184
00:13:40,400 --> 00:13:43,150
أخي ، هل هذا منطقي؟

185
00:13:43,240 --> 00:13:45,240
الشيء الحقيقي مفتوح هنا

186
00:13:45,320 --> 00:13:47,570
"Vampire Tteokbokki" المجاور

187
00:13:47,660 --> 00:13:49,950
انتظر لحظة ، أنا غاضب الآن

188
00:13:50,030 --> 00:13:51,490
أنا مصاص دماء حقيقي

189
00:13:51,580 --> 00:13:54,080
هل أنت مجنون لأنهم قالوا
إنه مصاص دماء tteokbokki ، أو

190
00:13:54,160 --> 00:13:57,210
هل أنت غاضب من وجود مطعمين
تتيوك بوكي في نفس المبنى؟

191
00:13:59,630 --> 00:14:00,840
كلاهما!

192
00:14:00,920 --> 00:14:04,300
يقولون أن المفهوم مهم
لجذب الشباب هذه الأيام.

193
00:14:04,760 --> 00:14:06,800
"مصاص دماء تيوكبوكي"

194
00:14:06,880 --> 00:14:08,340
المفهوم جيد

195
00:14:08,430 --> 00:14:12,060
ما هو "دونجسيوب سناك"؟

196
00:14:12,140 --> 00:14:13,180
مبتذل جدا

197
00:14:13,270 --> 00:14:14,930
لا ، لقد بنيته دون أن أقلق كثيرًا

198
00:14:15,270 --> 00:14:17,520
يجب أن يكون مطعم الوجبات الخفيفة المحلي ريفيًا حسب الذوق الرفيع.

199
00:14:17,600 --> 00:14:20,810
متى تقول إنك تعجبك
لأنك لا تظهر كمصاص دماء؟

200
00:14:20,900 --> 00:14:25,110
الآن ، ألا تعلم أن هناك فرقًا
بين الطراز القديم والقديم؟

201
00:14:25,190 --> 00:14:27,990
ما قلته كان رجعيًا ، ما
فهمه هيونغ كان قديم الطراز

202
00:14:28,070 --> 00:14:29,240
ماذا يا رجل

203
00:14:33,200 --> 00:14:35,790
إيه!  توقف عن ذلك

204
00:14:37,160 --> 00:14:38,750
ما هي الفائدة إذا قاتلنا بعضنا البعض؟

205
00:14:40,080 --> 00:14:44,050
قبل بضعة أشهر ، عندما
دخلت مخبز الامتياز ،

206
00:14:44,130 --> 00:14:46,420
جميع المخابز المحلية مغلقة.

207
00:14:46,510 --> 00:14:47,550
أعتقد أنه دوري هذه المرة

208
00:14:47,630 --> 00:14:50,510
عليك أن تبدأ
امتيازًا لكسب المال.

209
00:14:50,590 --> 00:14:52,180
هل انت حقا تتحدث

210
00:14:52,260 --> 00:14:54,760
مرحبًا ، هل يمكنك إنشاء امتياز مجانًا؟

211
00:14:54,850 --> 00:14:56,810
كم من المال أنفقت على شخص ما؟

212
00:14:57,390 --> 00:14:58,730
واو ، حقا ، بالتأكيد!

213
00:15:00,850 --> 00:15:03,020
لا ، لماذا تفعل ذلك
مع عمل لا يعمل!

214
00:15:03,110 --> 00:15:06,570
أوه ، هل لديكم وقت للعب مثل هذا؟

215
00:15:07,150 --> 00:15:09,650
سوف تلتصق لوحة tteokbokki ببعضها البعض

216
00:15:11,280 --> 00:15:12,450
هل أنت هنا أيها الرجل العجوز؟

217
00:15:12,530 --> 00:15:14,910
حتى لو لم يكن الأمر كذلك
، كنت أحاول الاتصال بك فقط.

218
00:15:14,990 --> 00:15:16,700
- ولم لا؟
- لا

219
00:15:16,790 --> 00:15:18,500
مطعم آخر tteokbokki
في نفس المبنى

220
00:15:18,580 --> 00:15:19,750
أليس هذا قاسيا جدا؟

221
00:15:19,830 --> 00:15:22,250
إذا أتيت إلى مثل هذا الامتياز
الكبير مطعم tteokbokki

222
00:15:22,330 --> 00:15:24,290
كيف يعيش الناس مثلنا؟

223
00:15:24,380 --> 00:15:26,170
لا لماذا تسألني

224
00:15:26,250 --> 00:15:28,420
الأمر متروك لك ، أيها الرئيس ، لمعرفة ذلك.

225
00:15:28,510 --> 00:15:31,090
يا رجل عجوز ، هذا
ضد الأخلاق العامة.

226
00:15:31,180 --> 00:15:33,890
أنت تتحدث مثل الأخلاق

227
00:15:33,970 --> 00:15:36,060
ألا تعرف اللحم الضعيف؟

228
00:15:36,140 --> 00:15:37,970
القوي ينجو

229
00:15:38,060 --> 00:15:41,390
إذا كان هذا غير مُرضٍ ، فلن
يكون ذلك كافيًا لهزيمة الخصم

230
00:15:41,480 --> 00:15:45,690
إذا كان طعم tteokbokki في
منزلك أفضل ، فلن يأتي الناس لتناوله.

231
00:15:45,770 --> 00:15:47,150
هل انا مخطئ

232
00:15:48,820 --> 00:15:51,450
لا يمكن أن تكون مناسبة

233
00:15:51,530 --> 00:15:54,070
عليك أن تكسب لقمة العيش لتأكل

234
00:15:54,160 --> 00:15:57,740
وهل يمكنك قص هذا الشعر؟

235
00:15:57,830 --> 00:16:00,500
ما هذا؟  لا حظ!

236
00:16:00,580 --> 00:16:02,710
لذلك لا عمل!  تسك

237
00:16:02,790 --> 00:16:04,670
يبدو غريبا جدا

238
00:16:04,750 --> 00:16:06,710
من سيأتي لأكل tteokbokki؟  تسك

239
00:16:06,800 --> 00:16:07,960
يقطع

240
00:16:38,910 --> 00:16:40,540
هل كنت في طريقك للمقابلة؟

241
00:16:43,960 --> 00:16:46,290
مقابلة؟  هل رأيت؟

242
00:16:46,880 --> 00:16:49,550
لا ، ليس الأمر سهلاً كما تعتقد

243
00:16:50,630 --> 00:16:52,550
لا أستطيع الرؤية بعد الآن

244
00:16:55,970 --> 00:16:58,470
لكن senpai ، الشركة جيدة حقًا

245
00:16:59,100 --> 00:17:00,180
تمام؟

246
00:17:01,730 --> 00:17:03,810
في الواقع ، قصدت أن أراك اليوم

247
00:17:04,850 --> 00:17:07,480
طلبت رؤيتك لأنني أردت
التحدث معك كشريك تجاري.

248
00:17:07,560 --> 00:17:09,770
شريك تجاري؟

249
00:17:09,860 --> 00:17:11,400
- معي؟
- هاه

250
00:17:13,900 --> 00:17:16,410
هل يمكن أن تعطيني وظيفة هنا؟

251
00:17:17,990 --> 00:17:19,160
ليس هذا

252
00:17:19,950 --> 00:17:23,620
ماذا عن إدارة شركة باستخدام
القصر الذي تعيش فيه الآن؟

253
00:17:23,710 --> 00:17:24,830
عمل؟

254
00:17:24,910 --> 00:17:26,750
عندما يتعلق الأمر بالأعمال ، فهو ضخم.

255
00:17:26,830 --> 00:17:29,290
مجرد التفكير في الأمر
على أنه استئجار غرفة إضافية

256
00:17:29,380 --> 00:17:31,920
حسنًا ، مثل منزل مشترك أو بيت ضيافة

257
00:17:32,590 --> 00:17:33,630
آه

258
00:17:33,720 --> 00:17:35,630
إذا توقفت ، فالمساحة كبيرة جدًا

259
00:17:36,300 --> 00:17:38,930
حتى لو جربته بمفهوم فريد
من خلال التغيير والتبديل فيه قليلاً

260
00:17:39,010 --> 00:17:40,600
أعتقد أنه لن يكون سيئًا

261
00:17:40,680 --> 00:17:41,970
همم...

262
00:17:45,020 --> 00:17:46,900
لا أقصد أن أقرر على الفور

263
00:17:46,980 --> 00:17:50,230
هناك طريقة كهذه
، لذا فكر في الأمر.

264
00:17:50,320 --> 00:17:51,690
نعم

265
00:17:52,900 --> 00:17:54,690
انا لا اقول هذا لاحد

266
00:17:54,780 --> 00:17:56,650
أنا أقول هذا لأنه أنت

267
00:17:57,610 --> 00:17:59,780
أريدك أن تكون أسعد من أي شخص آخر

268
00:18:01,790 --> 00:18:03,540
أنت شخص جيد

269
00:18:04,910 --> 00:18:07,790
دمي مليء بالسم ولكن ما أنا...

270
00:18:08,330 --> 00:18:10,040
- هاه؟
- نعم؟

271
00:18:10,130 --> 00:18:12,300
أوه لا

272
00:18:15,970 --> 00:18:20,090
ألن يكون العيش مع مجموعة
أفضل من العيش بمفرده؟

273
00:18:20,970 --> 00:18:23,260
أعتقد أن هذا صحيح

274
00:18:23,350 --> 00:18:27,020
إذا وضعت عقلك في ذلك ،
فسوف أساعدك جسديًا وعقليًا.

275
00:18:28,230 --> 00:18:29,980
هل شركتنا بخير؟

276
00:18:30,060 --> 00:18:31,310
أحسنت

277
00:19:11,230 --> 00:19:12,860
منزل الضيف؟

278
00:19:15,190 --> 00:19:16,230
ما هذا؟

279
00:19:16,320 --> 00:19:18,320
أه ، ببساطة

280
00:19:18,400 --> 00:19:20,860
تضع الناس في غرفة
فارغة وتتقاضون رواتبهم.

281
00:19:20,950 --> 00:19:22,120
أوه

282
00:19:22,820 --> 00:19:26,450
إنه مثل نزل قديم أو نزل.

283
00:19:26,540 --> 00:19:28,450
بيت الضيافة ، Geha للاختصار.

284
00:19:28,540 --> 00:19:29,620
أوه

285
00:19:30,830 --> 00:19:32,420
- مستحيل
- لما لا؟

286
00:19:32,500 --> 00:19:33,670
لا

287
00:19:34,420 --> 00:19:35,960
لماذا لا يعجبك

288
00:19:37,800 --> 00:19:39,470
مهلا ، ماذا تفعل بغرفة اللعب؟

289
00:19:39,550 --> 00:19:41,260
العيش مع ابنتي في هذا المنزل الفسيح

290
00:19:41,340 --> 00:19:43,760
ألا تعتقد أن هذا
غير فعال للغاية؟

291
00:19:44,510 --> 00:19:46,970
إذن متى سترد لي كل أموالي؟

292
00:19:48,680 --> 00:19:51,270
أخبرتك أن هناك شخصًا
ينتظرك في هذا المنزل

293
00:19:51,350 --> 00:19:55,060
لا ، أنا لا أحاول
بيع هذا المنزل.

294
00:19:55,150 --> 00:19:56,360
أوه...

295
00:19:56,440 --> 00:19:57,610
مكان حار

296
00:19:57,690 --> 00:20:00,400
لنجعله مكانًا ساخنًا
مثل وجبة من جانب واحد

297
00:20:01,700 --> 00:20:04,320
يجب أن يكون اسم دار
الضيافة "Ilmyeonsik".

298
00:20:04,410 --> 00:20:06,080
قال إنه كان رئيسًا جيدًا في الماضي.

299
00:20:06,160 --> 00:20:07,660
حاول مرة أخرى

300
00:20:09,410 --> 00:20:10,580
أنا أكره ذلك

301
00:20:12,210 --> 00:20:13,250
هل تعرف

302
00:20:13,330 --> 00:20:14,420
عندما تصبح مشهورًا بالتدفق الساخن

303
00:20:14,500 --> 00:20:17,840
لن تزداد احتمالية قدوم
شخص يُدعى هاي-سون.

304
00:20:31,940 --> 00:20:33,190
خط البحر

305
00:20:35,310 --> 00:20:36,520
هايسون لي

306
00:20:37,690 --> 00:20:39,570
هل تستطيع القدوم؟

307
00:20:39,650 --> 00:20:41,280
يمكن ان تكون

308
00:20:42,150 --> 00:20:45,450
ومع ذلك ، فإن Do-shik هو شخص
مشهور جدًا في هذه الصناعة.

309
00:20:45,530 --> 00:20:47,490
هل يمكنك مساعدتي من فضلك

310
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
- لماذا هل هو؟
- نعم؟

311
00:20:50,330 --> 00:20:51,700
الذي - التي

312
00:20:52,540 --> 00:20:54,170
هل انت طالب جامعي؟

313
00:20:54,960 --> 00:20:58,460
آه ، حسنًا ، على أي حال ، لا أحب
الحصول على المساعدة من أي شخص أيضًا.

314
00:20:58,540 --> 00:21:00,420
أنت لست في هذا الموقف الآن.

315
00:21:00,510 --> 00:21:03,130
إذا كنت تفكر في سعر بطاقة
الشهر المقبل وضريبة الميراث الآن

316
00:21:03,220 --> 00:21:04,260
لا اجابة

317
00:21:04,340 --> 00:21:06,970
إذا لم تدفع ضرائبك في الوقت
المحدد ، فقد يتم حجز هذا المنزل.

318
00:21:08,640 --> 00:21:09,810
استولى على

319
00:21:10,810 --> 00:21:13,100
- هذا غير ممكن.

320
00:21:13,180 --> 00:21:14,850
إذا كنت لا تحب ذلك ، فافعل ما أقوله.

321
00:21:14,940 --> 00:21:17,150
في الوقت الحالي هذا هو الأفضل

322
00:21:25,070 --> 00:21:27,030
هاه؟  اه هل انت خارج العمل

323
00:21:27,780 --> 00:21:28,780
أوه

324
00:21:28,870 --> 00:21:31,950
آيو ، حتى لو بعتها ، فكم سأبيع أكثر؟

325
00:21:32,040 --> 00:21:34,660
حتى إذا أبقيته مفتوحًا حتى وقت
متأخر ، فستكون فاتورة الكهرباء أعلى.

326
00:21:35,420 --> 00:21:39,000
آيو ، في يوم وهمي ، أشتري فقط
الأشياء الجيدة التي لا تدفع ، وفازت ، تؤ تؤ

327
00:21:39,090 --> 00:21:42,260
نعم ، ولكن من أين
يبدأ العازب Seonji؟

328
00:21:42,340 --> 00:21:43,840
البداية بوق

329
00:21:43,920 --> 00:21:45,470
"بوكهورن" ، أسمع طفلاً

330
00:21:46,970 --> 00:21:50,140
بالمناسبة ، متى تعود
دورية الحي هذه المرة؟

331
00:21:50,220 --> 00:21:51,510
أوه؟  يكتب

332
00:21:51,600 --> 00:21:53,520
اعرف هذا الاسبوع لماذا؟

333
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
- تمام؟  هل أنت متأكد؟
- بالطبع.

334
00:21:55,690 --> 00:21:57,440
يجب أن أخبرك هذه المرة

335
00:21:57,520 --> 00:22:00,440
يجب أن يكون العيش
في هذه المدينة متعبًا جدًا

336
00:22:04,240 --> 00:22:05,780
- لنذهب لنذهب

337
00:22:05,860 --> 00:22:09,570
أوه ، هذا الرجل مشهور

338
00:22:09,660 --> 00:22:10,830
أوه؟

339
00:22:13,200 --> 00:22:15,790
يالهي

340
00:22:16,500 --> 00:22:18,040
هل انت وسيم جدا؟

341
00:22:18,120 --> 00:22:20,130
هل يمكنك تقديمي لهذا الشخص؟

342
00:22:20,210 --> 00:22:21,380
لماذا ؟  هل ستأكل؟

343
00:22:21,460 --> 00:22:23,590
أوه ، ماذا أكلت؟

344
00:22:23,670 --> 00:22:25,720
"مكان ساخن أينما تلمسه"

345
00:22:25,800 --> 00:22:28,680
"شين دو شيك ممثل ميداس المنعش"

346
00:22:28,760 --> 00:22:30,600
إذن هذا الشخص

347
00:22:30,680 --> 00:22:33,100
تحويل قصر من جانب
واحد إلى دار ضيافة

348
00:22:33,180 --> 00:22:35,180
- قلت أنك ستساعد
- نعم.

349
00:22:35,270 --> 00:22:36,770
إنه شخص جيد

350
00:22:37,770 --> 00:22:41,190
لا أعتقد أنه شخص جيد لكنه يحبك؟

351
00:22:42,020 --> 00:22:44,400
القيام بالخدمات بدون سبب

352
00:22:44,480 --> 00:22:46,110
أن لديك قلب

353
00:22:46,190 --> 00:22:48,360
بالطريقة التي أراها ، هذا الرجل الشنتو

354
00:22:48,450 --> 00:22:50,240
من الواضح أنك معجب بهذه الفتاة

355
00:22:55,750 --> 00:22:56,950
سأذهب بعد ذلك

356
00:22:59,750 --> 00:23:00,960
تمام

357
00:23:01,750 --> 00:23:04,710
كان الخادم الشخصي الرئيسي مختلفًا قليلاً عن المعتاد.

358
00:23:05,460 --> 00:23:06,590
حقًا؟

359
00:23:07,090 --> 00:23:09,180
إنه سلطعون يحب بعضهم البعض

360
00:23:10,260 --> 00:23:12,390
آمل أن تتمكن من الاتصال بشكل جيد

361
00:23:12,470 --> 00:23:15,470
ألن يكفي أن يقع كبير
الخدم في حب هذا الرجل؟

362
00:23:15,560 --> 00:23:16,720
"هذا خفيف"

363
00:23:16,810 --> 00:23:19,440
لن تلتقي أنتما كثيرًا
أثناء التحضير لبيت الضيافة

364
00:23:19,520 --> 00:23:22,110
ألن يكون بخير إذا التقطت الريح من الجانب؟

365
00:23:46,500 --> 00:23:48,590
مقابلة؟  هل رأيت؟

366
00:23:48,670 --> 00:23:50,170
لا

367
00:23:50,260 --> 00:23:52,390
الأمر ليس سهلاً كما تعتقد

368
00:23:52,470 --> 00:23:54,220
لا أستطيع الرؤية بعد الآن

369
00:23:56,470 --> 00:23:58,890
بغض النظر عن مدى صعوبة الأمر ، فهو طفل لا يتحدث...

370
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
نعم ، كبير

371
00:24:59,290 --> 00:25:02,910
كيف فكرت في ذلك؟

372
00:25:04,290 --> 00:25:05,920
أوه ، هل اتصلت بك في وقت قريب جدًا؟

373
00:25:06,000 --> 00:25:09,550
أوه لا ، كنت على وشك الاتصال بك

374
00:25:11,010 --> 00:25:13,090
كما قال الرجل العجوز

375
00:25:13,170 --> 00:25:16,180
أريد أن أجرب بيت الضيافة

376
00:25:16,260 --> 00:25:17,430
حقًا؟

377
00:25:20,010 --> 00:25:21,100
تم تمحيصها جيدا

378
00:25:22,850 --> 00:25:26,520
لكنني حقًا لا أعرف أي شيء عن هذا

379
00:25:26,600 --> 00:25:28,860
أبحث عن شيء ما

380
00:25:30,320 --> 00:25:33,240
آمل أن تتمكن من مساعدتي كثيرًا

381
00:25:33,320 --> 00:25:34,900
إذن ، من تسأل؟

382
00:25:34,990 --> 00:25:37,030
سأبذل قصارى جهدي
للمساعدة إذا استطعت

383
00:25:37,110 --> 00:25:39,030
شكرًا لك

384
00:25:39,530 --> 00:25:42,450
هل نلتقي ونتحدث عنها اليوم؟

385
00:25:42,540 --> 00:25:43,700
اليوم؟

386
00:25:45,460 --> 00:25:47,080
المواد المتعلقة
ببيت الضيافة الآن

387
00:25:47,170 --> 00:25:48,880
أحضرهم جميعاً - أجل؟

388
00:25:48,960 --> 00:25:51,000
- أوه ، لماذا هذا فجأة...
- أوه ، لا.

389
00:25:51,090 --> 00:25:53,670
دعونا نشكل فريق TF أولاً

390
00:25:53,760 --> 00:25:55,970
سأبدأ العمل في بيت
الضيافة ، لذا استعد

391
00:25:57,890 --> 00:25:59,300
- أنا الرئيس التنفيذي
- ليس لدي وقت.

392
00:25:59,390 --> 00:26:00,930
لأن العميل سيكون هنا بحلول الساعة الرابعة

393
00:26:01,010 --> 00:26:02,180
أسرع - بسرعة

394
00:26:05,140 --> 00:26:06,310
ماذا تفعل؟

395
00:26:07,020 --> 00:26:08,730
حسنًا

396
00:26:30,790 --> 00:26:32,340
هل أتيت للقاء الممثل شين دو شيك؟

397
00:26:33,590 --> 00:26:34,760
أه نعم

398
00:26:34,840 --> 00:26:36,090
سوف اقابلك

399
00:26:50,190 --> 00:26:51,310
أنا هنا؟

400
00:26:52,820 --> 00:26:54,690
كبير ، يرجى توضيح ما هو الوضع...

401
00:26:54,780 --> 00:26:57,570
لقد أعددت القليل من نوع المفهوم
الذي سيكون من الجيد التعامل معه

402
00:26:57,650 --> 00:26:59,490
- متكبر جدا؟
- لا تثقل كاهل.

403
00:26:59,570 --> 00:27:01,240
إنه عبء الملك

404
00:27:02,070 --> 00:27:03,160
اجلس هناك

405
00:27:14,050 --> 00:27:16,840
من الآن فصاعدًا ، حول خطة عمل
بيت الضيافة Gongcheon-dong

406
00:27:16,920 --> 00:27:18,670
لنبدأ العرض

407
00:27:20,010 --> 00:27:23,970
مع تصميم داخلي حديث عملي في
هيكل يستفيد من جمال الهانوك الحالي

408
00:27:24,060 --> 00:27:27,180
تحولت إلى دار ضيافة حديثة

409
00:27:27,770 --> 00:27:31,400
يتم تحويل المساحة المهجورة إلى
غرفة غسيل وغرفة متعددة الأغراض

410
00:27:31,480 --> 00:27:33,150
زيادة راحة المستخدم

411
00:27:42,030 --> 00:27:43,240
كيف كان يومك؟

412
00:27:44,450 --> 00:27:49,120
أه أعددتَ أكثر بكثير مما ظننت

413
00:27:49,210 --> 00:27:50,660
وفوجئت حقا

414
00:27:50,750 --> 00:27:53,380
عندما أساعد ، فأنا بالتأكيد
من النوع الذي يساعد

415
00:27:54,420 --> 00:27:57,840
شكرًا لك ، قلبي
مرتاح حقًا ، شكرًا لك

416
00:27:58,050 --> 00:28:00,880
أعتقد أنني سأضطر إلى إلقاء نظرة
على الهيكل وإجراء بعض القياسات الفعلية.

417
00:28:00,970 --> 00:28:02,680
ما هو الوقت المناسب للزيارة؟

418
00:28:02,760 --> 00:28:05,930
أوه ، المنزل؟  أوه...

419
00:28:06,010 --> 00:28:09,100
سأذهب إلى المنزل
وأناقشه وأعلمك بذلك.

420
00:28:10,020 --> 00:28:11,600
نعم بالتأكيد

421
00:28:14,150 --> 00:28:16,360
نعم ، تحدث معي وأخبرني

422
00:28:16,820 --> 00:28:17,900
نعم

423
00:28:34,790 --> 00:28:37,000
senpai ، شكرًا جزيلاً لك لهذا اليوم

424
00:28:37,090 --> 00:28:39,380
نعم ، لا تتردد في الاتصال بي بأي أسئلة

425
00:28:39,460 --> 00:28:42,090
- نعم سأفعل
- سأذهب بشكل جيد.

426
00:28:57,440 --> 00:28:59,980
القيام بالخدمات بدون سبب

427
00:29:00,070 --> 00:29:01,820
أن لديك قلب

428
00:29:01,900 --> 00:29:04,070
بالطريقة التي أراها ، هذا الرجل الشنتو

429
00:29:04,160 --> 00:29:06,070
من الواضح أنك معجب بهذه الفتاة

430
00:29:07,160 --> 00:29:08,450
تمام

431
00:29:09,410 --> 00:29:13,160
عليك أن تشرب دم السيد كبير
الخدم في الحب لتصبح إنسانًا

432
00:29:15,830 --> 00:29:17,630
دعنا فقط نفكر في الأمر

433
00:29:42,530 --> 00:29:45,490
- لماذا؟
- تعال وتحدث معي لثانية.

434
00:29:45,570 --> 00:29:46,860
أوه...

435
00:29:53,950 --> 00:29:56,120
لماذا تتصل بي عندما
تكون في المنزل؟

436
00:30:00,130 --> 00:30:03,920
طرقت الباب مجددًا
وحاولت أن أعاقب

437
00:30:04,760 --> 00:30:06,430
لماذا ؟

438
00:30:06,510 --> 00:30:08,930
لقد كنت أفكر في ذلك

439
00:30:09,930 --> 00:30:13,060
بيت الضيافة الذي كنت أتحدث عنه من قبل؟

440
00:30:13,970 --> 00:30:16,350
دعها تذهب

441
00:30:17,230 --> 00:30:19,860
بالفعل قيد التقدم

442
00:30:19,940 --> 00:30:21,980
- بالفعل؟
- أوه ، وكبير دو سيك

443
00:30:22,070 --> 00:30:25,280
أود زيارة القصر مرة
واحدة ، فمتى تفضل ذلك؟

444
00:30:26,610 --> 00:30:28,450
لو

445
00:30:28,530 --> 00:30:32,120
هل هذه حالة يجب
علي فيها تجنب المقعد؟

446
00:30:32,450 --> 00:30:33,540
نعم؟

447
00:30:36,160 --> 00:30:39,460
آه ، ما الذي تفكر فيه؟
إنه ليس كذلك!

448
00:30:39,540 --> 00:30:41,250
لماذا أنت مستقيم جدا؟

449
00:30:41,340 --> 00:30:42,420
أنا فقط

450
00:30:42,500 --> 00:30:45,760
أفعل هذا لأنني قلق
من أن يتم كشف هويتي.

451
00:30:45,840 --> 00:30:49,220
ماذا بحق الجحيم كنت أفكر؟

452
00:30:49,300 --> 00:30:51,890
حسنًا ، فقط ابق معي!

453
00:30:53,140 --> 00:30:54,680
ها ، حقًا

454
00:30:55,520 --> 00:30:58,140
أوه ، وماذا عن تلك النغمة؟

455
00:30:58,230 --> 00:30:59,690
يعتني

456
00:31:01,770 --> 00:31:02,940
لماذا أنت هكذا

457
00:31:03,610 --> 00:31:05,730
نعم ، أنا لا أتحدث
، أنا لا أتحدث

458
00:31:17,500 --> 00:31:19,040
كبير

459
00:31:19,120 --> 00:31:22,250
يمكنك زيارة القصر
في أي وقت يناسبك.

460
00:31:31,010 --> 00:31:32,140
مدير قو

461
00:31:32,970 --> 00:31:34,100
نعم سيدي

462
00:31:35,560 --> 00:31:39,100
هل لدينا الكثير من
المواعيد يوم الجمعة؟

463
00:31:42,100 --> 00:31:43,690
اجتماع البناء في الصباح

464
00:31:43,770 --> 00:31:45,770
في فترة ما بعد الظهر ،
لديك زيارة في الموقع...

465
00:31:45,860 --> 00:31:47,280
ما لم يكن الأمر عاجلاً

466
00:31:47,860 --> 00:31:49,400
هل يمكننا تأجيله إلى الأسبوع المقبل؟

467
00:31:49,490 --> 00:31:50,570
نعم؟

468
00:31:51,700 --> 00:31:52,950
فجأة؟

469
00:31:53,030 --> 00:31:55,120
فجأة حدث حدث مهم.

470
00:31:55,200 --> 00:31:57,750
الحدث المفاجئ المهم

471
00:31:58,450 --> 00:32:00,620
يجب أن يكون شيئًا متعلقًا ببيت الضيافة ، أليس كذلك؟

472
00:32:00,710 --> 00:32:01,920
حسنًا

473
00:32:05,500 --> 00:32:06,840
حسنًا

474
00:32:18,640 --> 00:32:19,850
نعم سيدي

475
00:32:26,150 --> 00:32:27,900
يجب أن يتضرر

476
00:32:28,780 --> 00:32:30,490
لديك عمل لتقوم به

477
00:32:31,070 --> 00:32:33,200
- ما هذا؟
- شين دو سيك

478
00:32:33,280 --> 00:32:34,740
اكتشف شيئا عن الرجل

479
00:32:34,820 --> 00:32:36,990
ما الذي أنت قلق بشأنه؟

480
00:32:38,450 --> 00:32:40,120
أوه ، لكن

481
00:32:40,200 --> 00:32:43,500
عليك أن تكون رجلاً
محترمًا حتى أريح ذهني

482
00:32:43,580 --> 00:32:46,000
ما هي العلاقة مع المرأة
وما هي علاقة الدين

483
00:32:46,090 --> 00:32:47,420
سواء كان هناك حقنة أم لا

484
00:32:47,500 --> 00:32:49,550
اكتشف كل ما يمكنك التعرف عليه

485
00:32:49,630 --> 00:32:51,340
أخي ، هل أنت قلق عليها؟

486
00:32:51,550 --> 00:32:53,340
أوه ما الذي يقلقك

487
00:32:53,430 --> 00:32:55,550
اعتقدت أنه كان الأخ الذي تزوج أخته الصغرى

488
00:32:55,640 --> 00:32:56,760
لا هذا

489
00:32:59,970 --> 00:33:02,350
لا لا ما لا ، تؤ تؤ

490
00:33:06,980 --> 00:33:08,150
أوه ، لماذا أنت هنا...

491
00:33:10,900 --> 00:33:12,610
ماذا تفعل؟

492
00:33:12,700 --> 00:33:13,740
لي...

493
00:33:14,700 --> 00:33:16,740
لي ، لي مان هوي

494
00:33:16,820 --> 00:33:20,700
على الرغم من أنني أصغر منك
في الظاهر ، فأنا أكبر منك كثيرًا

495
00:33:20,790 --> 00:33:22,410
ما هو Lee Man Hui؟

496
00:33:23,160 --> 00:33:24,210
ي للرعونة...

497
00:33:24,290 --> 00:33:26,250
هذا ما أريد أن أسأله

498
00:33:28,040 --> 00:33:30,210
ما الذي تصوره مختبئا مثل الجرذ؟

499
00:33:30,750 --> 00:33:32,590
لماذا أنا فأر؟

500
00:33:32,670 --> 00:33:35,430
كنت أشعر بالفضول حيال هذا المكان
الحار لذلك التقطت صورة له ، فقط

501
00:33:36,760 --> 00:33:38,180
يكتب

502
00:33:45,310 --> 00:33:46,940
يجب أن يتضرر

503
00:33:47,560 --> 00:33:49,980
- إلى متى ستعيش هكذا؟
- ماذا؟

504
00:33:50,070 --> 00:33:53,150
عاشت الحياة دون
أن تموت لمئات السنين

505
00:33:53,240 --> 00:33:57,570
إلى متى ستعيش هكذا في قصر؟

506
00:33:58,870 --> 00:34:01,200
لقد عاد شقيق زوجتي ، لذا
ستتحسن الأمور بشكل جيد

507
00:34:05,830 --> 00:34:08,210
ماذا؟  ماذا قلت للتو

508
00:34:08,290 --> 00:34:09,920
Sunwoo Blood عاد؟

509
00:34:10,840 --> 00:34:13,880
سأعطيك تحياتي ، ثم حان الوقت

510
00:34:24,270 --> 00:34:26,100
أوه ، السيد.

511
00:34:28,350 --> 00:34:30,440
من الصعب رؤية وجه
الممثل هذه الأيام

512
00:34:30,520 --> 00:34:32,110
آسف

513
00:34:32,190 --> 00:34:33,860
لدي شيء عاجل لأفعله

514
00:34:34,690 --> 00:34:37,280
قصر Gongcheon-dong الذي ذكرته من قبل

515
00:34:37,360 --> 00:34:38,950
أريد شراء هذا القصر

516
00:34:39,030 --> 00:34:40,620
أوه ، هذا كل شيء؟

517
00:34:42,200 --> 00:34:45,200
في الواقع ، وريث
القصر هو كليتي الصغيرة.

518
00:34:45,290 --> 00:34:47,710
- حقا كذلك؟
- لكن هذا كل شيء

519
00:34:47,790 --> 00:34:51,670
لا أعتقد أن التداول سيكون سهلاً في الوقت
الحالي بسبب الظروف الشخصية لذلك الصديق.

520
00:34:51,750 --> 00:34:54,210
هل نتكاتف وندير دار ضيافة؟

521
00:34:54,300 --> 00:34:55,550
انا اتحدث

522
00:34:55,630 --> 00:34:57,050
بيت الضيافة؟

523
00:34:58,510 --> 00:34:59,840
آيو

524
00:35:00,550 --> 00:35:04,470
بالتأكيد أضفت حساء
رامين ورائحته نفاذة.

525
00:35:06,140 --> 00:35:09,060
آه ، الرائحة الحارة التي
تهيج الغشاء المخاطي للأنف

526
00:35:16,030 --> 00:35:17,990
- الحاجب هيونغ
- هاه؟

527
00:35:18,740 --> 00:35:20,740
إلى متى يجب أن نعيش مثل هذا؟

528
00:35:21,820 --> 00:35:24,030
تساءلت عما إذا كان سيكون الأمر
مختلفًا إذا عاد Woohyeol hyung.

529
00:35:24,120 --> 00:35:26,040
أنا لا أهتم ، فأنا أتجول وأحفر وراء الآخرين

530
00:35:26,120 --> 00:35:27,500
لماذا؟

531
00:35:28,660 --> 00:35:31,380
لي مان هوي ، ذلك اللقيط ،
غير محظوظ للقاء بعد وقت طويل

532
00:35:32,540 --> 00:35:34,090
هل قابلت لي مانهوي؟

533
00:35:34,170 --> 00:35:36,090
أتساءل إذا سألت إبريق الماء بشكل صحيح؟

534
00:35:36,170 --> 00:35:38,010
جاذبي يتدفق

535
00:35:38,090 --> 00:35:39,170
لدي سيارتي الخاصة

536
00:35:39,930 --> 00:35:41,010
يا

537
00:35:43,350 --> 00:35:46,310
لم يلصق أسنانه في مؤخرة رقبته.

538
00:35:46,390 --> 00:35:48,430
إنه مثل امتصاص دم الإنسان.

539
00:35:48,520 --> 00:35:52,020
ابق بجانب رجل ثري ،
هاه؟  القيام بشيء مقرف

540
00:35:53,020 --> 00:35:55,480
لا تنجرف في الأشياء غير المجدية

541
00:35:55,570 --> 00:35:57,610
العمل بجد وتعرق الدم هو أمر حقيقي

542
00:35:57,690 --> 00:35:59,820
لماذا تسفك الدم والعرق؟

543
00:35:59,900 --> 00:36:01,700
أوه حقًا

544
00:36:01,780 --> 00:36:03,030
هل هناك أي طريقة؟

545
00:36:03,120 --> 00:36:04,450
أي طريق؟

546
00:36:04,530 --> 00:36:07,740
إذا كانت تلك الكتلة الصلبة فقط سليمة ، واو

547
00:36:07,830 --> 00:36:08,910
كتلة صلبة من الذهب؟

548
00:36:09,000 --> 00:36:11,330
هناك شيء دفنته تحت
تابوت أخي ، أليس كذلك؟

549
00:36:11,420 --> 00:36:13,460
مهلا ، ألم تأخذ ذلك؟

550
00:36:13,540 --> 00:36:14,880
ليس انا!

551
00:36:14,960 --> 00:36:17,670
- اعتقدت أنك أخذته!
- كم مرة قلت لا!

552
00:36:17,750 --> 00:36:20,090
قل لي كم  أوه ،
أجبني ، كم مرة تقول؟

553
00:36:20,720 --> 00:36:22,010
تمام

554
00:36:22,090 --> 00:36:25,850
حتى لو كنت غير منصف حقًا ،
يجب أن أجد قطعة الذهب الصخرية.

555
00:36:26,680 --> 00:36:30,140
حتى لو كانت تلك الكتلة من
الذهب سليمة ، فإننا سنزهر.

556
00:36:31,850 --> 00:36:34,190
أوه ، أين ذهبت بحق الجحيم ، لكن؟  أوه؟

557
00:36:34,270 --> 00:36:35,520
هل يجب أن أبحث عنها؟

558
00:36:35,610 --> 00:36:39,530
مرحبًا ، لا تضيع وقتك
في أشياء غير مجدية

559
00:36:39,610 --> 00:36:41,190
لأنك تتعلم

560
00:36:41,280 --> 00:36:44,200
في هذه الأيام ،
سائق الحفارة جيد جدًا.

561
00:36:44,280 --> 00:36:47,330
ليس لدي رخصة
قيادة ما هي الحفارة؟

562
00:36:48,910 --> 00:36:52,160
آه ، يبدو أن عمة المالك ، سيد.

563
00:36:52,920 --> 00:36:54,170
عفوًا ، مرحبًا

564
00:36:54,250 --> 00:36:55,830
- مرحباً ، أسرع
- أهلاً.

565
00:36:55,920 --> 00:36:57,960
لا ، ما هي رائحته؟

566
00:36:58,050 --> 00:37:00,210
أوه ، دعه يخرج ، اتركه يخرج

567
00:37:00,300 --> 00:37:02,220
لا تعيش مع ستارة معتمة مسحوبة

568
00:37:02,300 --> 00:37:03,430
نعم طفل

569
00:37:03,510 --> 00:37:06,470
أنا ، كنت أبحث عن
الوصفة ، آسف سيدتي.

570
00:37:06,550 --> 00:37:09,470
لا شيء آخر ، أحاول زيادة الإيداع
الخاص بي من الشهر المقبل

571
00:37:09,560 --> 00:37:11,430
نعم؟  بو ، الإيداع؟

572
00:37:11,520 --> 00:37:12,890
ما الذي أنت متفاجئ بشأنه؟

573
00:37:12,980 --> 00:37:15,100
هل يوجد أي مكان أرخص من هنا؟

574
00:37:15,190 --> 00:37:17,360
أوه ، لا ، مهما كان الأمر

575
00:37:17,440 --> 00:37:19,570
أنت ، فجأة...

576
00:37:19,650 --> 00:37:21,940
آه ، سيدتي ، نحن لسنا
على ما يرام هذه الأيام أيضًا.

577
00:37:22,030 --> 00:37:23,990
أنا لا أعرف ما يحدث

578
00:37:24,070 --> 00:37:26,320
أنا أعلم ذلك على أي حال

579
00:37:26,990 --> 00:37:28,080
يا للعجب

580
00:37:29,080 --> 00:37:31,540
ما يجب القيام به مع هذا؟

581
00:37:31,620 --> 00:37:34,160
ماذا تفعل ، ماذا تفعل ،
لم يتبق سوى أمل واحد

582
00:37:34,250 --> 00:37:36,080
- ماذا؟
- نوع الحاجب

583
00:37:37,080 --> 00:37:38,840
لنجد كتلة الذهب لدينا

584
00:37:48,800 --> 00:37:51,010
هل يجب أن أضربها

585
00:37:53,480 --> 00:37:55,480
أنا حقا تركت

586
00:38:07,240 --> 00:38:11,990
أه هاه في أي عصر حتى لا تعلم
أن مصاصي الدماء يخافون الناس؟

587
00:38:15,830 --> 00:38:17,790
ماذا؟

588
00:38:29,930 --> 00:38:31,350
يا إلهي!  بذرة

589
00:38:33,970 --> 00:38:35,560
إلهام ، ماذا!

590
00:38:50,490 --> 00:38:52,410
عش بلطف

591
00:38:52,490 --> 00:38:55,330
الطبيعة حسب العصر

592
00:38:56,460 --> 00:38:57,660
يجب أن تتغير

593
00:38:59,040 --> 00:39:00,250
استمع لكلامي

594
00:39:28,240 --> 00:39:29,360
ماذا؟

595
00:40:02,270 --> 00:40:03,360
هل أنت بخير؟

596
00:40:04,310 --> 00:40:06,730
أوه نعم لا بأس

597
00:40:12,950 --> 00:40:14,870
يجب عليك طلب المساعدة

598
00:40:14,950 --> 00:40:16,280
سأفعل ذلك بمفردي بالتأكيد

599
00:40:16,370 --> 00:40:18,290
أنا آسف أنها أصبحت عادة

600
00:40:18,370 --> 00:40:21,670
عندما أعيش بمفردي ، أنسى
أن أطلب المساعدة من أي شخص.

601
00:40:22,330 --> 00:40:25,340
دار الضيافة جيد جدًا
في طلب المساعدة.

602
00:40:28,260 --> 00:40:30,630
ما هذا ، هل هو بسببي وحدي؟

603
00:40:31,340 --> 00:40:32,380
ثم؟

604
00:40:40,180 --> 00:40:43,270
Seon Woo-hyeol ، هناك شخص
ينتظرك في هذا المنزل ، أليس كذلك؟

605
00:40:43,350 --> 00:40:45,520
لا يملك أي منا المال ، لذا لا يمكننا دفع الضرائب

606
00:40:45,610 --> 00:40:47,900
ماذا لو كان هذا المنزل ممنوعًا عليه؟

607
00:40:47,980 --> 00:40:49,570
لمقابلة المرأة في التمرير

608
00:40:49,650 --> 00:40:52,700
هذا المنزل ليس من المفترض
أن يتم الحفاظ عليه بشكل جيد

609
00:40:52,780 --> 00:40:54,110
هل انا مخطئ

610
00:41:02,210 --> 00:41:03,330
هاه

611
00:41:10,960 --> 00:41:13,010
- أيضا
- نعم؟

612
00:41:13,090 --> 00:41:14,340
جميل

613
00:41:23,770 --> 00:41:25,100
عيونك

614
00:41:31,820 --> 00:41:34,740
انعكست في داخلي ، انعكست أنا

615
00:41:34,820 --> 00:41:36,320
نعم؟

616
00:41:39,120 --> 00:41:41,040
في عينيك...

617
00:41:42,330 --> 00:41:43,330
لا...

618
00:41:48,840 --> 00:41:50,250
نعم ، كبير دوشيك

619
00:41:52,460 --> 00:41:54,550
دعني أرى وجهك ، تؤ تؤ

620
00:41:58,550 --> 00:41:59,930
ما هذا العشاء

621
00:42:00,600 --> 00:42:02,220
نعم انا بخير

622
00:42:02,310 --> 00:42:04,980
هناك شخص أود أن أقدم لكم.

623
00:42:05,060 --> 00:42:06,230
لنتحدث على العشاء

624
00:42:06,310 --> 00:42:07,980
سوف أرسل لك الموقع

625
00:42:08,560 --> 00:42:11,780
أوه ، حسنًا ، أراك لاحقًا بعد ذلك

626
00:42:29,830 --> 00:42:31,380
مرحبًا

627
00:42:31,460 --> 00:42:35,300
أه لابد أنه تم حجزه
كاحتفال شنتو.

628
00:42:35,380 --> 00:42:36,760
انتظر دقيقة

629
00:42:39,220 --> 00:42:40,430
نعم ، سأوجهك بهذه الطريقة.

630
00:42:40,510 --> 00:42:41,640
نعم

631
00:42:48,100 --> 00:42:50,230
- آه ، إنها-آه - آه ، كبير

632
00:42:51,020 --> 00:42:52,270
اجلس هنا

633
00:42:53,860 --> 00:42:55,860
يا مرحبا

634
00:42:56,530 --> 00:42:57,740
مرحباً

635
00:42:58,110 --> 00:43:00,660
تحياتي ، هذا الرئيس التنفيذي
لشركة Baderich Na Hae-Won

636
00:43:00,740 --> 00:43:03,120
أنت تدير شركة استثمار عقاري.

637
00:43:03,200 --> 00:43:05,330
- آه
- هذا هو صاحب مبتدئ من الكلية.

638
00:43:05,410 --> 00:43:08,000
تشرفت بلقائك ، لقد
سمعت الكثير عن السيد.

639
00:43:08,080 --> 00:43:09,500
هل تستعد لبيت ضيافة؟

640
00:43:09,580 --> 00:43:11,040
آه ، آه ، نعم

641
00:43:12,130 --> 00:43:13,710
لقد أخبرتك مسبقا

642
00:43:16,050 --> 00:43:17,880
إنه صعب لكنني سأحاول

643
00:43:17,970 --> 00:43:20,550
أه لا أعرف كيف أقول هذا في الاجتماع الأول

644
00:43:20,640 --> 00:43:23,680
تساءلت كيف سيكون الحال إذا
استثمرت في بيت الضيافة هذا.

645
00:43:24,720 --> 00:43:28,310
أوه ، اثنان ، استثمار؟

646
00:43:28,850 --> 00:43:33,570
لا أعرف ما إذا كنت قد سمعت عن ذلك من خلال الرئيس
التنفيذي شين ، لكنني كنت مهتمًا بهذا القصر من قبل.

647
00:43:33,650 --> 00:43:35,570
أرى

648
00:43:36,230 --> 00:43:40,070
لكن المنزل عمره أكثر من
100 عام ، لذا فهو قديم جدًا...

649
00:43:40,160 --> 00:43:42,490
أحب ذلك

650
00:43:43,450 --> 00:43:45,240
أنت فضولي

651
00:43:45,330 --> 00:43:49,660
لماذا بقيت هناك لفترة طويلة؟

652
00:43:50,870 --> 00:43:55,130
كيف يشعر القصر وكأنه يتحدث معي؟

653
00:43:58,090 --> 00:43:59,800
أوه ، هل أبدو غريباً بعض الشيء إذا فعلت هذا؟

654
00:44:03,300 --> 00:44:04,850
لنتحدث أثناء الأكل

655
00:44:04,930 --> 00:44:06,220
هو كذلك

656
00:44:20,200 --> 00:44:22,950
أنا على دراية بشيء ما

657
00:44:26,280 --> 00:44:29,250
مرحبًا ، هل قضيت وقتًا ممتعًا؟

658
00:44:29,330 --> 00:44:30,580
ماذا يقول كبير دوشيك؟

659
00:44:30,660 --> 00:44:33,080
لماذا يطلق على Seon
Woo-Hyeol لقب "Do-shik Senior"؟

660
00:44:33,170 --> 00:44:35,170
أنت أكبر بكثير من دوشيك ،

661
00:44:35,250 --> 00:44:37,750
هذا ما كنت دائما

662
00:44:38,420 --> 00:44:41,090
'تخطيطي كبير؟  هل شيخ كبير؟

663
00:44:41,170 --> 00:44:43,180
لهذا السبب في فمي أيضًا

664
00:44:44,720 --> 00:44:45,760
لذا؟

665
00:44:46,220 --> 00:44:48,680
إذا عملنا بشكل جيد ، أعتقد
أنه يمكننا الحصول على استثمار.

666
00:44:49,270 --> 00:44:51,180
- استثمار؟
- كبير دو شيك اليوم

667
00:44:51,270 --> 00:44:53,940
تعرفت على ممثل شركة استثمارية.

668
00:44:54,020 --> 00:44:56,270
قال إنه يريد الاستثمار
في بيت الضيافة لدينا.

669
00:44:56,360 --> 00:44:57,650
أنا أحب هذا القصر

670
00:44:57,730 --> 00:44:58,900
أوه

671
00:44:59,690 --> 00:45:02,490
حسنًا ، لديه عيون ليرىها

672
00:45:02,570 --> 00:45:05,200
كانت جميلة جدا ، ولديها الكثير من المال

673
00:45:05,280 --> 00:45:06,280
تمام؟

674
00:45:06,370 --> 00:45:08,540
طلب مني القيام بجولة
في القصر في وقت ما.

675
00:45:08,620 --> 00:45:09,870
قلت حسنا

676
00:45:09,950 --> 00:45:12,620
سيكون مستثمرنا ، إنه مجرد متفرج.

677
00:45:12,710 --> 00:45:15,170
يمكنك القيام بذلك مرارًا
وتكرارًا ، أليس كذلك؟

678
00:45:15,960 --> 00:45:17,880
على أي حال ، أنا أعلم ذلك

679
00:45:21,340 --> 00:45:22,800
لا

680
00:45:22,880 --> 00:45:25,930
ما الذي يحدث مع Doshik-senpai؟

681
00:45:27,640 --> 00:45:30,060
الآن ، ذلك الشخص الشنتو

682
00:45:30,140 --> 00:45:32,890
أنا مدمن عمل وليس لدي اهتمام بأي شيء آخر غير العمل.

683
00:45:33,270 --> 00:45:35,690
شركة ، اجتماع ، منزل ، شركة ، اجتماع ، منزل ، كرر

684
00:45:35,770 --> 00:45:37,770
لا شيء مميز ، نهاية

685
00:45:38,480 --> 00:45:41,360
حسنًا ، عمل جيد

686
00:45:41,440 --> 00:45:43,150
أه، بالمناسبة

687
00:45:43,240 --> 00:45:45,240
هل تعرف من التقيت
به أثناء التحقيق؟

688
00:45:45,320 --> 00:45:47,450
- من؟
- لي مان هوي

689
00:45:48,280 --> 00:45:50,580
لقد فوجئت جدًا عندما عاد أخي.

690
00:45:50,660 --> 00:45:52,410
مانهوي ، كيف كان حاله؟

691
00:45:53,290 --> 00:45:54,790
أفضل منا

692
00:45:54,870 --> 00:45:56,000
الكثير من المال

693
00:45:56,710 --> 00:45:58,710
- تمام؟
- هذا ما أعنيه.

694
00:45:58,790 --> 00:46:01,920
أنا وأخي سيوب نفكر في
البحث عن بعض الذهب.

695
00:46:02,010 --> 00:46:03,510
- كتلة صلبة من الذهب؟
- نعم

696
00:46:03,590 --> 00:46:05,220
كيف تعرف ما قمت به

697
00:46:05,300 --> 00:46:06,680
ليس انا!

698
00:46:06,760 --> 00:46:08,010
قلت لك بوضوح في ذلك الوقت

699
00:46:08,090 --> 00:46:10,180
لماذا لا تصدقني لماذا لا تصدقني؟  نعم؟

700
00:46:10,260 --> 00:46:13,390
واو ، لا بد لي من البحث
عنها حتى لو شعرت بالظلم حقًا

701
00:46:14,350 --> 00:46:15,730
ألست حقا

702
00:46:17,400 --> 00:46:19,270
1 في n إذا وجدت ذلك ، اتصل؟

703
00:46:19,360 --> 00:46:21,070
1 من ماذا؟

704
00:46:21,770 --> 00:46:23,030
3 أجزاء متساوية

705
00:46:25,450 --> 00:46:26,650
2 أجزاء متساوية

706
00:46:51,600 --> 00:46:53,140
أوه ، senpai ، أنت هنا بسرعة.

707
00:46:53,220 --> 00:46:55,270
أه ، لقد جئت مباشرة بعد انتهاء الجدول السابق

708
00:46:55,350 --> 00:46:57,140
- تعال.
- هلا فعلت؟

709
00:47:04,690 --> 00:47:06,990
واو رائع

710
00:47:08,400 --> 00:47:10,740
إنه قصر قديم ، لكنه مصان جيدًا.

711
00:47:12,700 --> 00:47:15,500
اه ، تعال

712
00:47:15,580 --> 00:47:17,830
مرحبا اراك مرة اخرى

713
00:47:17,910 --> 00:47:18,920
أنا أعرف

714
00:47:19,000 --> 00:47:20,380
أنا أتطلع إلى

715
00:47:20,460 --> 00:47:22,710
أنا حقا أتمنى لك التوفيق

716
00:47:23,250 --> 00:47:24,750
كبير ، سأريكم حول المنزل.

717
00:47:24,840 --> 00:47:26,340
- اتبعني
- نعم.

718
00:47:34,350 --> 00:47:35,850
غير الصورة

719
00:47:35,930 --> 00:47:39,440
أما بالنسبة للخلفية أه أعتقد أنه من
الأفضل تلميعها مرة واحدة بدلاً من رسمها.

720
00:47:39,520 --> 00:47:40,560
جيد

721
00:47:40,650 --> 00:47:43,480
إنها الخلفية التي تؤدي إلى
هذا المدخل طوال الطريق هنا.

722
00:47:43,570 --> 00:47:45,570
أليست الثريا منخفضة
قليلاً بالنسبة لطولك؟

723
00:47:47,490 --> 00:47:48,530
قليل

724
00:47:49,030 --> 00:47:50,070
هل انتهيت من التنظيف مرة واحدة؟

725
00:47:50,150 --> 00:47:52,700
أوه ، لقد فعلتها مرة واحدة حقًا

726
00:47:52,780 --> 00:47:54,030
مرحبًا ، يجب أن يكون قد استغرق 3 ليال و 4 أيام

727
00:47:55,450 --> 00:47:57,500
أنت تعرف كيف تضحك هكذا

728
00:47:58,910 --> 00:48:01,250
في الطابق الثاني توجد غرفة كهذه.

729
00:48:01,330 --> 00:48:02,630
في رأيي

730
00:48:02,710 --> 00:48:04,500
هذا السطر مكتوب كغرفة فردية

731
00:48:04,590 --> 00:48:06,550
- هناك غرفة هناك أيضًا
- انتظر لحظة.

732
00:48:19,180 --> 00:48:20,350
شكرا لك سيدي

733
00:48:20,440 --> 00:48:22,230
- هل تود إلقاء نظرة على هذا؟
- تمام

734
00:48:30,700 --> 00:48:33,360
دعونا نرى ، عفوًا ، السيارة...

735
00:48:34,570 --> 00:48:35,620
أوه؟

736
00:48:36,120 --> 00:48:38,870
لا ، لماذا الناس ملتوية هذه الأيام؟

737
00:48:40,580 --> 00:48:42,370
تحدث عن إعادة التطوير...

738
00:48:50,590 --> 00:48:52,470
هل منزلك أكبر وأجمل مما كنت تعتقد؟

739
00:48:52,550 --> 00:48:54,260
- أوه نعم؟
- هاه

740
00:48:54,840 --> 00:48:56,640
هذا كثير من الغرف

741
00:48:56,720 --> 00:48:59,430
أعتقد أنه سيكون مناسبًا
لبيت ضيافة بدون تغييرات كبيرة.

742
00:48:59,970 --> 00:49:01,180
الحمد لله

743
00:49:04,020 --> 00:49:05,150
لكن ما هذا؟

744
00:49:05,810 --> 00:49:09,400
أوه ، إنه مثل مستودع تحت الأرض.

745
00:49:09,610 --> 00:49:12,240
أوه ، مستودع؟  هل استطيع ان القي نظرة؟

746
00:49:12,320 --> 00:49:13,450
أوه لا

747
00:49:13,530 --> 00:49:15,700
لم يتم تنظيفه بعد

748
00:49:15,780 --> 00:49:17,200
آه

749
00:49:17,280 --> 00:49:18,830
هل قمت بجولة جيدة في القصر؟

750
00:49:18,910 --> 00:49:19,950
أه نعم

751
00:49:21,080 --> 00:49:22,790
على الرغم من أن المنزل قديم ، إلا أنه يتمتع بالأناقة.

752
00:49:24,120 --> 00:49:26,750
لديك عيون أكثر مما تراه

753
00:49:26,830 --> 00:49:27,920
نعم؟

754
00:49:28,540 --> 00:49:31,590
- سيون وو هيول ، أليس لديك ما تفعله؟
- لا؟

755
00:49:33,050 --> 00:49:36,260
إذا كان الأمر على ما يرام ، هل
يمكنني تناول كوب من الشاي؟

756
00:49:37,300 --> 00:49:38,810
أه نعم

757
00:49:44,190 --> 00:49:45,690
هل تود الجلوس لمدة دقيقة؟

758
00:49:46,150 --> 00:49:47,190
نعم

759
00:49:57,820 --> 00:50:00,030
كنت أتساءل من قبل

760
00:50:00,120 --> 00:50:03,250
هل يمكنني أن أسأل
ما هي علاقتك بالضبط؟

761
00:50:04,580 --> 00:50:07,210
سمعت أنك تعرف أسلاف بعضكما البعض.

762
00:50:07,290 --> 00:50:09,130
ما هي العلاقة بالضبط...

763
00:50:11,800 --> 00:50:13,630
أنا أعرف أسلافي.

764
00:50:14,050 --> 00:50:15,260
هذا كل شئ

765
00:50:16,470 --> 00:50:18,090
اذا لم تمانع

766
00:50:18,180 --> 00:50:20,560
هل يمكنك أن تشرح بطريقة أسهل قليلاً من فضلك؟

767
00:50:22,180 --> 00:50:24,930
هل تشعر بالفضول حيال ذلك؟

768
00:50:25,020 --> 00:50:26,890
- نعم لماذا؟

769
00:50:27,480 --> 00:50:29,400
يعيش رجل وامرأة معًا في نفس المنزل.

770
00:50:29,480 --> 00:50:30,770
لا يمكنك أن تتضايق

771
00:50:30,860 --> 00:50:32,650
التي أعيش معها

772
00:50:34,360 --> 00:50:36,150
تبدو قلقا للغاية

773
00:50:36,240 --> 00:50:37,740
سأكون كاذبًا إذا قلت لا

774
00:50:44,580 --> 00:50:46,370
ولدي أيضا سؤال

775
00:50:47,460 --> 00:50:49,080
رئيس دولتنا ، لا

776
00:50:50,630 --> 00:50:53,050
ما رأيك في مالك السنة؟

777
00:50:53,130 --> 00:50:54,210
لأن؟

778
00:50:58,300 --> 00:51:00,050
أعتقد أنك مبتدئ جيد

779
00:51:00,140 --> 00:51:01,430
هل هذا كل شيء؟

780
00:51:01,510 --> 00:51:03,220
ما الجواب الذي تريد أن تسمعه؟

781
00:51:03,310 --> 00:51:04,600
المزيد من الكلمات الرجولية

782
00:51:05,060 --> 00:51:06,390
تقصد رجولي؟

783
00:51:06,480 --> 00:51:10,690
هناك مقولة أكثر
ثقة وجديرة بالثقة.

784
00:51:11,690 --> 00:51:12,820
ثم

785
00:51:15,900 --> 00:51:17,780
المرأة التي أريد حمايتها

786
00:51:18,610 --> 00:51:19,990
هل هذا هو الجواب؟

787
00:51:37,050 --> 00:51:38,050
من فضلك كل

788
00:51:38,380 --> 00:51:39,430
شكرًا لك

789
00:51:45,140 --> 00:51:46,640
أوه ، رائحتها طيبة

790
00:51:46,720 --> 00:51:48,940
اريد شاي الياسمين

791
00:52:03,700 --> 00:52:05,160
شكرا لهذا اليوم ، senpai

792
00:52:05,240 --> 00:52:07,040
هذا ما أحب أن أفعله ، ماذا

793
00:52:09,790 --> 00:52:11,170
أراك المرة القادمة

794
00:52:12,920 --> 00:52:14,130
اذهب جيدا

795
00:52:16,210 --> 00:52:18,210
- سأذهب
- نعم ، ادخل بعناية.

796
00:52:29,930 --> 00:52:31,940
ما الذي كنتما تتحدثان
عنه عندما غادرت؟

797
00:52:32,020 --> 00:52:33,650
ألم تقل شيئًا غريبًا مرة أخرى؟

798
00:52:35,570 --> 00:52:38,570
هذا جيد ، هناك الكثير من الأشخاص الذين يحمونك

799
00:52:39,650 --> 00:52:41,150
أستميحك عذرا؟

800
00:52:45,490 --> 00:52:47,370
هل تعلم ما هو؟

801
00:52:49,250 --> 00:52:53,080
"المرأة التي أريد حمايتها"

802
00:52:54,920 --> 00:52:57,170
"هل لي أن أجيب؟"

803
00:52:57,800 --> 00:52:59,130
إنه مثل هذا

804
00:52:59,340 --> 00:53:01,170
أنا رجل كامل

805
00:53:05,090 --> 00:53:06,760
لكن لماذا تعبيرك هكذا؟

806
00:53:07,810 --> 00:53:09,720
لماذا ؟  ماذا؟

807
00:53:09,810 --> 00:53:11,100
كيف هو تعبيري

808
00:53:11,180 --> 00:53:12,440
تبدو في مزاج سيء

809
00:53:14,440 --> 00:53:15,480
لا

810
00:53:16,400 --> 00:53:17,480
الأخ الأكبر

811
00:53:17,570 --> 00:53:19,820
لا تقلق ، هذه نهاية اللعبة

812
00:53:19,900 --> 00:53:21,740
ليس لدي ما أفعله سوى الاستمرار

813
00:53:21,820 --> 00:53:23,570
أعتقد أنه عليك فقط الانتظار

814
00:53:23,650 --> 00:53:24,950
تهانينا

815
00:53:38,960 --> 00:53:40,000
نعم

816
00:53:47,550 --> 00:53:49,010
كن متفاجئا

817
00:53:49,100 --> 00:53:51,060
لا...

818
00:53:51,680 --> 00:53:53,940
لا لا

819
00:53:55,770 --> 00:53:58,810
ماذا تفعلان كلاكما في هذا الوقت؟

820
00:53:58,900 --> 00:54:01,650
آنسة ، ألم تحصل على التوصيل؟

821
00:54:02,070 --> 00:54:03,190
ما الإرسال؟

822
00:54:03,280 --> 00:54:06,570
اليوم هو يوم دورية منع
الجريمة في منطقتنا.

823
00:54:07,030 --> 00:54:09,120
دورية أمنية؟

824
00:54:10,200 --> 00:54:11,330
هل هناك شيء من هذا القبيل؟

825
00:54:11,410 --> 00:54:12,950
- ثم ، إذن
- أجل ، أجل

826
00:54:15,290 --> 00:54:17,540
للعيش في بلدتنا الآن

827
00:54:17,630 --> 00:54:19,590
لا بد لي من الذهاب في دورية في موعد محدد

828
00:54:19,670 --> 00:54:21,000
- نعم؟
- حسنا اذن

829
00:54:21,090 --> 00:54:24,050
الأزقة بعيدة هنا
وصندوق الشرطة بعيد

830
00:54:24,130 --> 00:54:25,760
- حينا
- نحن نحمي

831
00:54:25,840 --> 00:54:27,130
يجب أن يكون

832
00:54:27,220 --> 00:54:29,180
القهوة المثلجة

833
00:54:31,010 --> 00:54:33,890
لا ، أوه ، ولكن مهلا

834
00:54:33,980 --> 00:54:36,980
لكن ماذا لو أتيت إلي
فجأة في هذه الساعة...

835
00:54:38,480 --> 00:54:39,690
- أوه ، حقا
- أوه ، مفاجأة.

836
00:54:40,060 --> 00:54:41,610
ماذا يحدث هنا؟

837
00:54:41,690 --> 00:54:43,110
أوه ، مفاجأة ، سيد.

838
00:54:50,320 --> 00:54:52,990
ماذا حدث لمنزلنا

839
00:54:53,080 --> 00:54:56,000
بكالوريوس Seonji ، لقد أتيت في الوقت المناسب

840
00:54:56,080 --> 00:54:57,710
استعد ، سأقوم بدوريات

841
00:54:59,000 --> 00:55:00,250
حسنا هنا

842
00:55:03,590 --> 00:55:04,800
يقولون ذلك

843
00:55:06,590 --> 00:55:09,930
الآن ، بعد ذلك ، تجول في المنطقة
المخصصة في مجموعات من 2 لكل منهما.

844
00:55:10,010 --> 00:55:12,100
- بالتجمع هنا مرة أخرى ، أليس كذلك؟
- نعم

845
00:55:12,180 --> 00:55:13,510
أنت تعرف كل المجالات المسؤولة ، أليس كذلك؟

846
00:55:13,600 --> 00:55:14,770
- نعم نعم نعم

847
00:55:14,850 --> 00:55:15,890
حسنًا ، يا رفاق العمل الجيد

848
00:55:15,980 --> 00:55:17,560
نعم ، عمل جيد

849
00:55:20,150 --> 00:55:21,940
هاه؟

850
00:55:23,980 --> 00:55:25,900
اعذرني

851
00:55:25,990 --> 00:55:28,280
- آه ، أنا ، هناك
- آه

852
00:55:28,360 --> 00:55:29,910
قم بتشغيل هذا ، قم بتشغيله

853
00:55:29,990 --> 00:55:32,160
- نعم
- آه ، باذنجان

854
00:55:38,500 --> 00:55:41,920
أوه ، لكن على أي حال

855
00:55:42,000 --> 00:55:44,210
إنهم صغار ، لذا ألق نظرة

856
00:55:44,300 --> 00:55:46,340
أليس الشباب من السكان المحليين؟

857
00:55:46,670 --> 00:55:48,090
سعر المنزل ، سعر المنزل

858
00:55:48,170 --> 00:55:49,970
أوه ، صحيح ، سعر المنزل ، سعر المنزل ، أه

859
00:55:50,220 --> 00:55:52,680
دعونا نرى كم من
الوقت يمكنك الصمود

860
00:55:52,760 --> 00:55:54,720
- انطلق
- دعنا نذهب ، دعنا نذهب

861
00:55:54,810 --> 00:55:56,390
آيو

862
00:55:58,850 --> 00:56:01,270
هذه هي المرة الأولى التي أقوم فيها بدوريات في الحي.

863
00:56:02,560 --> 00:56:04,730
لقد فعلت ذلك مرات لا تحصى

864
00:56:05,570 --> 00:56:06,820
دورية في الحي؟

865
00:56:08,900 --> 00:56:12,070
أعتقد أنه مثل حماية البشر كل ليلة

866
00:56:12,620 --> 00:56:15,330
هل هناك أي بشر تعرضوا
لهجوم من قبل مصاصي الدماء؟

867
00:56:15,410 --> 00:56:16,740
راجعت كل ليلة

868
00:56:18,120 --> 00:56:19,580
هل أنت السيد سيونوو؟

869
00:56:20,120 --> 00:56:21,830
لماذا ؟  ألا تصدق ذلك؟

870
00:56:24,040 --> 00:56:25,880
لم يكن للبشر.

871
00:56:26,590 --> 00:56:28,210
كان من أجلنا

872
00:56:29,170 --> 00:56:30,630
لم أكن أريد أن يتم اصطادني مرة أخرى

873
00:56:32,180 --> 00:56:33,180
مطاردة؟

874
00:56:35,680 --> 00:56:38,850
كان هناك بشر كانوا يسعون
وراء دماء مصاصي الدماء.

875
00:56:39,600 --> 00:56:41,390
دم مصاص دماء؟

876
00:56:41,480 --> 00:56:44,110
وبدلاً مني ، الذي كانوا
يهدفون إليه ، ماتت هاي سون.

877
00:56:45,770 --> 00:56:48,820
لقد كنت أنتظر هاي
سون مثل هذا حتى الآن

878
00:56:50,530 --> 00:56:53,110
دون أن يصبح إنسانًا بسبب شخص ما

879
00:56:55,320 --> 00:56:56,370
يدوم لفترة طويلة

880
00:57:10,590 --> 00:57:11,590
هاه

881
00:57:19,350 --> 00:57:20,470
يجب أن نعرف

882
00:57:21,180 --> 00:57:22,850
عندما جاء دو سيك الأكبر

883
00:57:24,480 --> 00:57:26,810
بدا وجهي قليلا.

884
00:57:29,020 --> 00:57:30,030
أنا؟

885
00:57:31,740 --> 00:57:34,030
كنت أفكر بجدية

886
00:57:34,610 --> 00:57:36,950
فقط شعرت بالسوء

887
00:57:39,030 --> 00:57:41,700
ومع ذلك ، فهو منزل تم الاحتفاظ به لعدة قرون.

888
00:57:42,370 --> 00:57:46,170
أليس هذا النوع من المنزل
يتم هدمه هنا وهناك؟

889
00:57:47,210 --> 00:57:49,090
كان قلبي ثقيلًا بعض الشيء

890
00:57:50,920 --> 00:57:54,590
بالنسبة إلى Seon Woo-hyeol ، ما
حدث قبل 100 عام لا بد أنه كان بالأمس.

891
00:57:55,550 --> 00:57:57,930
إذا اختفى في لحظة

892
00:57:58,010 --> 00:57:59,640
أنت محبط للغاية

893
00:58:03,730 --> 00:58:05,100
آسف

894
00:58:06,020 --> 00:58:09,230
أعتقد أنني لم أحسب الأمر بعد

895
00:58:22,790 --> 00:58:24,160
مغبر

896
00:58:27,290 --> 00:58:28,330
آه

897
00:58:29,540 --> 00:58:30,750
شكرًا لك

898
00:58:43,140 --> 00:58:45,230
حسنًا ، الدوريات ليست سيئة للغاية أيضًا.

899
00:58:45,310 --> 00:58:47,390
نعم ، لم يكن ذلك سيئًا

900
00:58:50,150 --> 00:58:51,230
هاه؟

901
00:58:52,860 --> 00:58:55,650
أوه؟  ممثلي؟

902
00:59:08,790 --> 00:59:11,630
أيها الرئيس التنفيذي ، ماذا تفعل هنا في هذا الوقت...

903
00:59:11,710 --> 00:59:14,710
لقد جئت إلى هنا لأنني كنت أعمل
في مكان قريب وتوقفت لفترة من الوقت.

904
00:59:14,800 --> 00:59:18,680
آه ، آه ، تناول كوبًا من الشاي
داخل الرئيس التنفيذي واذهب

905
00:59:32,110 --> 00:59:33,190
هيسونة

906
01:00:17,990 --> 01:00:19,110


907
01:00:19,190 --> 01:00:20,650
{\an8}هل تشك في الخادم الرئيسي؟

908
01:00:20,740 --> 01:00:21,990
{\an8}وحدة التحقيق في الكتلة الذهبية!

909
01:00:22,660 --> 01:00:25,120
{\an8}بعد كل هذه السنوات
، هل بقيت أي أدلة؟

910
01:00:25,330 --> 01:00:26,790


911
01:00:26,870 --> 01:00:28,410
{\an8}ركز على أن تكون إنسانًا

912
01:00:28,500 --> 01:00:30,710
{\an8}مثل الرجل ، ادفع بقوة ، بقوة!

913
01:00:30,790 --> 01:00:31,870


914
01:00:31,960 --> 01:00:34,340
{\an8}إنها ليست Haeseon ،
إنها Haewon Na Haewon

915
01:00:34,420 --> 01:00:38,260
{\an8}Seon Woo-hyeol ، ليس ذلك Hae-seon من
حياته السابقة الذي لا يوجد إلا في ذاكرته.

916
01:00:38,340 --> 01:00:40,220
{\an8}يمكنك معاملته على أنه السيد هيوون الآن.

917
01:00:40,300 --> 01:00:41,880
{\an8}لماذا لا يأكل السيد
Woohyeol أي شيء؟

918
01:00:41,970 --> 01:00:45,010
{\an8}- احرص على عدم الكشف
عن هويتك مصاص الدماء

919
01:00:45,100 --> 01:00:46,810
{\an8}هل هذا جمبري؟

920
01:00:46,890 --> 01:00:51,310
{\an8}حتى لو انقلب العالم رأسًا على
عقب ، فإن المصير سيلتقي في النهاية

921
01:00:51,390 --> 01:00:53,770
{\an8}لا أحد يتذكر الحياة الماضية

922
01:00:56,940 --> 01:00:58,900
العنوان الفرعي: حيران تشوي

