﻿1
00:00:01,352 --> 00:00:03,930
احرص على أن تأتي -
"نحن جمعية "بافالو -

2
00:00:04,398 --> 00:00:07,055
"انضم إلينا وكن عضوًا من جميعة "بافالو

3
00:00:08,281 --> 00:00:13,625
{\an8}<b>"قبل سرقة السيارة المُصفّحة بخمسة أسابيع"</b>

4
00:00:07,063 --> 00:00:10,638
هل تتعهدون بمستقبل عادل لأمة "نافاجو"؟

5
00:00:11,297 --> 00:00:14,055
هل تتعهدون بمستقبل مربح؟

6
00:00:17,891 --> 00:00:20,459
قاطعوا (فاينز) وأوقفوا المناجم

7
00:00:15,524 --> 00:00:21,344
{\an8}<b>"التحالف الهندي الأمريكي للعمل المجتمعي"</b>

8
00:00:20,502 --> 00:00:23,462
(أوقفوا المناجم وقاطعوا (فاينز -
احرص على أن تأتي -

9
00:00:28,258 --> 00:00:30,086
هل تكره البيض؟

10
00:00:30,888 --> 00:00:34,763
لست النوع الذي نبحث عنه -
هل تقصد الهنود؟ -

11
00:00:35,004 --> 00:00:38,263
."لا يحق للبيض قول "الهنود
لمَ لا تواصل المشي؟

12
00:00:38,414 --> 00:00:40,112
هل تقصد أن أعود إلى "كاليفورنيا"؟

13
00:00:40,155 --> 00:00:44,185
"اتحاد الائتمان الوطني الأول في "ستوكتون
في 23 أغسطس

14
00:00:44,336 --> 00:00:46,687
هل يبدو مألوفًا لك؟ -
لم أذهب إلى "ستوكتون" قط -

15
00:00:47,070 --> 00:00:48,846
أنا لا ألومك أنت

16
00:00:49,469 --> 00:00:54,431
الرائحة هناك هي روث الأبقار والنفط -
متأكد أنك تشعر بأنك في ديارك هناك -

17
00:00:57,826 --> 00:00:59,305
أنت (هوسكي)؟

18
00:01:01,406 --> 00:01:05,221
ما اسمك الحقيقي؟
لن يخبرني شريكك به

19
00:01:06,977 --> 00:01:08,140
ماذا تريد؟

20
00:01:08,500 --> 00:01:13,898
،أريد المشاركة في العملية التالية
"التي خططتما فيها لسرقة مصرف "غالوب

21
00:01:14,953 --> 00:01:17,771
(إنه التجمّع الأكبر يا (تونتو

22
00:01:18,101 --> 00:01:19,930
لا أعرف عما تتحدث

23
00:01:20,436 --> 00:01:24,524
أنا مجرد ناشط مجتمعي صالح -
لن تظن هيئة المحلفين الكبرى هذا -

24
00:01:24,836 --> 00:01:26,888
...طيّار مروحيتك

25
00:01:27,868 --> 00:01:29,513
...مُهرّبكم من هناك

26
00:01:30,104 --> 00:01:32,013
اتضح أنه فاسد

27
00:01:33,063 --> 00:01:35,846
كان لديه صندوق مليء بصور الأطفال

28
00:01:37,096 --> 00:01:40,388
وليست صورًا تجدها في ستوديو التصوير

29
00:01:40,795 --> 00:01:46,096
لقد قرر عقد صفقة، فراهن عليك

30
00:01:46,566 --> 00:01:49,177
ومن سيصدق كلام طفل؟

31
00:01:49,324 --> 00:01:55,324
ستندهش مما ستسمعه هيئة محلفين من البيض
عندما يتعلق الأمر بسجن هندي

32
00:01:55,983 --> 00:01:57,550
آسف، لقد قلتها مرة أخرى

33
00:01:59,508 --> 00:02:01,116
...على أيٍ

34
00:02:01,858 --> 00:02:04,180
أرى أن أمامك خيارين

35
00:02:05,303 --> 00:02:09,562
إما الفيدراليون إما إشراكي

36
00:02:11,389 --> 00:02:13,555
سأزودك بطيّار جديد

37
00:02:14,044 --> 00:02:16,351
من؟ -
(يُدعى (تشيب وودز -

38
00:02:16,394 --> 00:02:19,876
وهو طيّار محترف للغاية

39
00:02:23,046 --> 00:02:26,555
بإمكاني الاهتمام بقضيتك

40
00:02:27,038 --> 00:02:32,180
لكنك تجيد سرقة المصارف
وأنا أجيد عدم إدخالك السجن

41
00:02:32,819 --> 00:02:35,263
لا أثق بالبيض -
وكذلك أنا -

42
00:02:36,355 --> 00:02:38,596
لهذا السبب، سنصبح صديقين

43
00:03:23,772 --> 00:03:28,740
<b>"الظلام الحالك"</b>

44
00:03:40,248 --> 00:03:41,513
أين (برنادت)؟

45
00:03:43,557 --> 00:03:45,346
ما خطبكم جميعًا اليوم؟

46
00:03:45,829 --> 00:03:48,266
لقد ذهبت للتو مع ذلك الأبيض

47
00:03:48,474 --> 00:03:50,998
من؟ -
ذلك الرجل من مكتب التحقيقات الفيدرالي -

48
00:03:51,042 --> 00:03:52,155
إلى أين هما مُتوجهان؟

49
00:03:52,563 --> 00:03:54,869
"أظن أنها ذكرت وادي "دي شيلي

50
00:03:57,818 --> 00:04:00,555
هل أخبركم أحد قط
بأنك أجمل من أن تكوني شرطية؟

51
00:04:00,940 --> 00:04:02,420
الجميع

52
00:04:03,990 --> 00:04:05,122
ماذا عنك؟

53
00:04:08,716 --> 00:04:10,693
لا، لا أحد

54
00:04:16,873 --> 00:04:19,789
.أنا الضابطة (مانويليتو)، أتلقاك
لكن إرسالك يتقطع

55
00:04:20,568 --> 00:04:23,467
{\an8}لا تتكلمي، فقط استمعي

56
00:04:24,272 --> 00:04:25,842
{\an8}أنت في خطر

57
00:04:26,490 --> 00:04:27,342
{\an8}تلقيتك

58
00:04:27,943 --> 00:04:29,264
{\an8}إنه مُشارك بالعملية

59
00:04:30,029 --> 00:04:31,350
{\an8}أنت معه؟

60
00:04:32,373 --> 00:04:34,545
{\an8}نعم. أين أنت؟

61
00:04:37,186 --> 00:04:38,670
{\an8}أنا في طريقي إليك

62
00:04:42,436 --> 00:04:43,889
{\an8}إلى أين أنتما متوجهان؟

63
00:04:44,404 --> 00:04:46,420
{\an8}إلى حيث وجدت الخوذة

64
00:04:56,203 --> 00:04:59,206
عم كان الإبلاغ؟ -
سرقة ماشية -

65
00:05:32,759 --> 00:05:34,065
هيا

66
00:05:35,734 --> 00:05:40,930
لحظة واحدة. هنا حيث وجدنا المروحية -
أجل، لم يبتعدوا كثيرًا -

67
00:05:41,218 --> 00:05:42,805
لن أتأخر

68
00:06:01,586 --> 00:06:02,805
أجل

69
00:06:05,329 --> 00:06:06,721
حسنًا

70
00:06:07,679 --> 00:06:08,767
حسنًا

71
00:06:24,047 --> 00:06:26,089
!سحقًا. يا أنت

72
00:06:27,917 --> 00:06:30,267
الشرطة تطاردنا

73
00:06:30,310 --> 00:06:33,357
أظن أنهم أقاموا نقطتا تفتيش
عند المدخل والمخرج

74
00:06:33,400 --> 00:06:36,680
.وهنا تأتي فائدتهم
قد نستخدمهم للخروج

75
00:06:38,103 --> 00:06:40,305
...أبي -
!اخرج أنت -

76
00:06:40,432 --> 00:06:43,435
أرجوك ألا تذهب -
عد إلينا -

77
00:06:43,478 --> 00:06:45,680
الجميع يبحثون عنا حاليًا

78
00:06:45,808 --> 00:06:50,181
عائلة بيضاء في سيارة فاخرة
ستخرجنا من هنا

79
00:06:52,124 --> 00:06:53,221
هيا، اذهب

80
00:06:53,735 --> 00:06:56,930
ليس لدينا سيارة فاخرة -
نحن لدينا -

81
00:06:57,247 --> 00:07:00,596
لا بأس. لا بأس

82
00:07:14,320 --> 00:07:15,626
!يا أنت

83
00:07:19,218 --> 00:07:22,850
"ستقود إلى "فلاغستاف
"حتى ترى "ديفوتد دان

84
00:07:22,894 --> 00:07:26,028
اطلب السيارة منه -
دان)؟ أية سيارة؟) -

85
00:07:26,071 --> 00:07:27,721
سيعرف التي نقصدها

86
00:07:27,742 --> 00:07:32,696
ولو فيها خطب ما، أخبره به -
حسنًا، "فلاغستاف" و(دان) والسيارة -

87
00:07:32,740 --> 00:07:36,048
.فلاغستاف" و(دان) والسيارة"
فلاغستاف" و(دان) والسيارة"

88
00:07:36,763 --> 00:07:38,055
عد قبل الظهيرة

89
00:07:41,967 --> 00:07:47,276
سنركب أنا وصديقي وعائلتك
في الجزء الخلفي وتخرجنا من هنا

90
00:07:47,320 --> 00:07:49,409
ونعيش جميعًا في ثبات ونبات

91
00:07:49,452 --> 00:07:54,806
ماذا لو حدث خطب ما ولم أعد؟ -
حينها، سيعيش بعضنا في ثبات ونبات -

92
00:08:06,331 --> 00:08:08,555
ماذا لو ذهب إلى زوجته الثانية؟

93
00:08:22,555 --> 00:08:27,142
حين يعود، سنفجر الكهف
وننشئ هجومًا مضللًا ونشق طريقنا إلى الحدود

94
00:08:27,359 --> 00:08:30,493
ثم ماذا؟ -
سيدفعون لقاء ما فعلوه بإخواننا في المنجم -

95
00:09:10,398 --> 00:09:13,721
ناولني تلك الصخور -
سنسدّ الفتحة -

96
00:09:51,374 --> 00:09:54,263
لقد حبسناه. ناولني تلك الصخور

97
00:10:24,070 --> 00:10:25,971
!(برنادت) -
تشي)؟) -

98
00:10:28,541 --> 00:10:30,055
سعيد برؤيتك

99
00:10:31,370 --> 00:10:32,430
أين هي؟

100
00:10:32,647 --> 00:10:37,202
.لقد انفصلنا وتهت عنها
كل شيء هنا متشابه

101
00:10:37,245 --> 00:10:38,471
ما سبب قدومك؟

102
00:10:38,570 --> 00:10:42,343
.جئت للإلقاء القبض عليه ولكنه هرب
ألم تسمع بهذا؟

103
00:10:42,624 --> 00:10:45,513
لا. أتعرف أين هم؟

104
00:10:46,143 --> 00:10:48,388
هل كنت سأقف هنا لو كنت أعرف؟

105
00:10:48,710 --> 00:10:52,013
وأنا أيضًا لا أعرف مكانهم -
الأعمى يقود الأعمى -

106
00:10:55,609 --> 00:10:57,524
ما الذي أعادك إلى هنا؟

107
00:10:57,757 --> 00:11:00,221
(اتصلت بي زوجة (ليبهورن
وقالت إنه في ورطة

108
00:11:01,238 --> 00:11:03,513
هل قدت كل تلك المسافة لمساعدته؟

109
00:11:04,117 --> 00:11:06,680
لا بد أنه ترك انطباعًا جيدًا عليك

110
00:11:07,077 --> 00:11:11,846
إنه صالح -
أجل، هذه مُسلّمات -

111
00:11:14,007 --> 00:11:16,270
هل تعرف لمَ فضلتك على (سبرينغر)؟

112
00:11:16,499 --> 00:11:18,888
احتجت إلى هندي -
لا -

113
00:11:19,305 --> 00:11:22,930
احتجت إلى شخص ينخرط في كل شيء

114
00:11:24,846 --> 00:11:26,937
ويتحدث لغة "نافاجو" قليلًا

115
00:11:50,984 --> 00:11:55,721
لنرحل من هنا -
أنا أحرص على أنه لن يخرج -

116
00:11:59,085 --> 00:12:01,555
إن جاء شرطي، فالمزيد قادمون

117
00:12:02,228 --> 00:12:03,295
أجل

118
00:12:04,308 --> 00:12:05,657
سينال منه هذا

119
00:13:01,868 --> 00:13:05,107
!النجدة! عائلتي لديهم

120
00:13:05,151 --> 00:13:07,388
أين هم من هنا؟ -
...على بعد حوالي -

121
00:13:07,675 --> 00:13:09,055
حوالي كيلو من هنا

122
00:13:10,287 --> 00:13:11,638
خذه إلى طبيب

123
00:13:44,560 --> 00:13:46,697
...أرجوك أن -
صهٍ -

124
00:14:34,806 --> 00:14:36,885
!اللعنة -
!هيا بنا -

125
00:15:14,280 --> 00:15:16,555
علينا الخروج من هنا حالًا

126
00:15:17,109 --> 00:15:19,677
،"أحضر عائلة "مورمون
في حالة أن احتجنا إليهم

127
00:15:23,238 --> 00:15:24,239
لقد ذهبن

128
00:15:25,829 --> 00:15:27,526
أخذ أحدهم بندقيتي

129
00:16:25,046 --> 00:16:28,846
خذي الطفلتين إلى الشاطئ أسفل المحجر

130
00:16:28,931 --> 00:16:30,878
انتظرن النجدة هناك -
لا، أرجوك ألا تتركينا -

131
00:16:30,922 --> 00:16:32,489
عليّ العودة إلى هناك

132
00:16:32,532 --> 00:16:34,721
.ما تزال سيارتي هناك
راسليني لو احتجت إلى المساعدة

133
00:16:40,584 --> 00:16:41,933
لا عليكن

134
00:16:41,976 --> 00:16:45,850
اتبعن التل إلى أسفل -
هيا -

135
00:16:49,157 --> 00:16:50,596
أشكرك على تحذيرك

136
00:16:52,561 --> 00:16:55,652
ويتوفر) طليق. أحتاج إلى سلاح)

137
00:17:02,769 --> 00:17:07,305
لما كان عليك العودة -
أعلم ولكنك موجودة -

138
00:17:29,745 --> 00:17:32,755
لدينا كل شيء -
هذا ثقيل -

139
00:17:36,823 --> 00:17:39,638
هل تريدان مساعدة؟ -
ماذا جاء بك إلى هنا؟ -

140
00:17:39,723 --> 00:17:42,568
إنها ليلة رائعة للقبض على شريرين

141
00:17:46,745 --> 00:17:51,401
أول مرة سأصدق عند قولي
"سعيد برؤيتك يا سمين"

142
00:17:59,879 --> 00:18:01,838
(آسف على تخييب آمالك يا (جو

143
00:18:04,024 --> 00:18:05,221
سآخذ مسدسك

144
00:18:09,121 --> 00:18:10,765
واذهب وقف هناك

145
00:18:21,870 --> 00:18:25,013
سآخذ حصتي الآن -
عم يتحدث؟ -

146
00:18:25,896 --> 00:18:28,507
ألم تخبره؟ -
بم يخبرني؟ -

147
00:18:28,614 --> 00:18:31,346
.علينا تسليمه بعض النقود
كان عليّ عقد الصفقة معه

148
00:18:32,052 --> 00:18:35,388
هل هو معنا؟ هل تركته يشاركنا؟

149
00:18:35,388 --> 00:18:38,513
!فعلت هذا لخدمة القضية يا أخي -
هل قتلت جدك لخدمتها أيضًا؟ -

150
00:18:38,513 --> 00:18:39,563
لا تنصت إليه

151
00:18:39,648 --> 00:18:41,596
إنه يبيع شعبنا كل يوم

152
00:18:42,519 --> 00:18:46,055
صدقتك حين قلت إنك لم تكن تعرف -
أنا مع (ليبهورن) بهذا -

153
00:18:46,112 --> 00:18:48,332
(وجدنا بصماتك في الفندق يا (جيمس

154
00:18:48,417 --> 00:18:52,641
لم أخبرك بهذا يا (جو) لأسباب واضحة

155
00:18:53,096 --> 00:18:57,055
،بكل ما قلته وقمت به
ظننت أننا نساند كلينا الآخر

156
00:18:57,721 --> 00:19:00,378
أعرف. وكذلك أنا

157
00:19:01,987 --> 00:19:03,930
لا أشعر بالرضى

158
00:19:05,016 --> 00:19:07,845
ولكنني مُشارك بهذا -
أجل، أنت هكذا -

159
00:19:34,276 --> 00:19:35,971
آسف يا أخي

160
00:19:36,581 --> 00:19:38,877
لطالما قلت إننا نقاتل العدو الخطأ

161
00:19:42,211 --> 00:19:44,042
أنا لست جشعًا

162
00:19:45,706 --> 00:19:47,971
لمَ لا تأخذ نصف النقود وترحل عن هنا؟

163
00:19:48,392 --> 00:19:50,284
فلا أستطيع حمله كله وحدي

164
00:19:51,898 --> 00:19:54,466
كيف لي أن أعرف
أنك لن تقتلني حين أستدير؟

165
00:19:55,305 --> 00:19:56,487
لن تعرف

166
00:20:16,072 --> 00:20:21,021
قد لا يكون هذا ما ترغب بسماعه الآن
(ولكنني لطالما احترمتك يا (جو

167
00:21:08,603 --> 00:21:10,169
تنح جانبًا

168
00:21:14,459 --> 00:21:16,138
أين (ليبهورن)؟

169
00:21:17,193 --> 00:21:20,388
لقد قتلوه -
لنذهب ونتحقق -

170
00:21:24,513 --> 00:21:27,883
!إنهم يهربون وتوقفانني؟

171
00:21:28,037 --> 00:21:32,278
هل كنت ستدفن (ليبهورن) أيضًا؟ -
وما الفرق؟ لقد مات -

172
00:21:32,865 --> 00:21:35,499
ماذا؟ -
لقد ضربوه وقد مات -

173
00:21:47,495 --> 00:21:49,682
ليبهورن)؟) -
نعم. هنا -

174
00:21:50,612 --> 00:21:51,698
أجل

175
00:21:52,326 --> 00:21:53,763
هنا

176
00:22:02,300 --> 00:22:05,096
ما هذا؟ -
إنه الدليل -

177
00:22:05,181 --> 00:22:09,264
بل تقاعدك المبكر -
لن يرى المكتب الأمر هكذا -

178
00:22:09,307 --> 00:22:11,792
سيظنون أنه جزؤك من الجريمة -
كيف؟ -

179
00:22:12,135 --> 00:22:15,737
"سأقول إنك كنت عضوًا في جمعية "بافالو

180
00:22:16,793 --> 00:22:17,888
أنت بخير؟ -
نعم -

181
00:22:17,925 --> 00:22:19,552
لقد خرجت من المحجر للتو

182
00:22:19,796 --> 00:22:21,885
ساعديني -
حسنًا -

183
00:22:21,929 --> 00:22:23,017
مستعد؟ -
نعم -

184
00:22:25,378 --> 00:22:27,456
واصل كلامك. لقد رأيت الملف

185
00:22:27,499 --> 00:22:29,430
أعرف. أخبرت (سبرينغر) أن يعطيك إياه

186
00:22:30,330 --> 00:22:35,507
لكنه سيقول إنك أخذته
لتغطية جرائم أصدقائك الهنود

187
00:22:35,820 --> 00:22:36,900
لن يفعل هذا

188
00:22:36,944 --> 00:22:39,430
حقًا؟ ألا يريد الترقية؟

189
00:22:40,295 --> 00:22:41,471
الترقية التي حصلتَ عليها؟

190
00:22:42,609 --> 00:22:45,596
ويتوفر) معهما) -
أعرف. (تشي) أمسك به -

191
00:22:45,830 --> 00:22:47,617
تشي)؟) -
نعم -

192
00:22:48,572 --> 00:22:50,721
ليس على الأمر أن ينتهي هكذا

193
00:22:51,063 --> 00:22:52,346
نحن فريق جيد

194
00:22:53,434 --> 00:22:55,697
لون رينجر) و(تونتو) لا يمسكان بشيء ضدنا)

195
00:22:55,842 --> 00:23:00,540
فوّت هذا وتحصل على ترقيتك
وزيادة في المرتب

196
00:23:00,737 --> 00:23:02,430
لا أريد نقودك اللعينة

197
00:23:02,515 --> 00:23:05,096
منذ سنين وأنت تأخذ نقودي اللعينة

198
00:23:05,676 --> 00:23:07,373
هل سيؤذيك القليل بعد؟

199
00:23:13,448 --> 00:23:14,859
كم معك؟

200
00:23:16,139 --> 00:23:17,221
شكرًا

201
00:23:18,776 --> 00:23:21,346
ماذا تفعل؟ -
سأذهب خلف القس -

202
00:23:21,456 --> 00:23:22,667
ربما هرب

203
00:23:23,327 --> 00:23:24,776
قالت الزوجة إن لديهم سيارة

204
00:23:25,590 --> 00:23:27,766
لديهم سيارة ولكن بلا إطارات

205
00:23:27,903 --> 00:23:30,314
أنت لم ترد المجيء إلى هنا أصلًا

206
00:23:30,639 --> 00:23:32,815
توجّبني الأمر أن أحضرك
بنفسي إلى هنا. أتتذكر؟

207
00:23:32,859 --> 00:23:34,948
والآن بإمكانك الحصول على كل ما أردته

208
00:23:38,096 --> 00:23:39,909
ما قرارك يا بُني؟

209
00:23:40,263 --> 00:23:45,680
غنيمة كهذه ومؤامرة وثلاث جرائم قتل

210
00:23:45,959 --> 00:23:48,091
عقوبتهم 10 إلى 15 سنة -
سحقًا للعقوبة -

211
00:23:48,135 --> 00:23:51,471
.أتعرف؟ اقبض عليّ
دع الفيدراليين يقررون ما العمل

212
00:23:52,135 --> 00:23:59,555
كنت أرى فيك الكثير وأنت تخلّيت عن كل شيء
لحل قضية مقتل هندي عجوز يحتضر وعاهرة رخيصة

213
00:24:19,077 --> 00:24:21,135
لا أسمح لأحد بالتحدث عن ابنتي هكذا

214
00:24:24,463 --> 00:24:25,513
تشي)؟)

215
00:24:26,513 --> 00:24:29,559
لم تكن هنا. اترك السلاح

216
00:24:29,603 --> 00:24:32,519
سيكون كل شيء على ما يرام -
ماذا تفعل؟ -

217
00:24:33,135 --> 00:24:35,680
أعطني البندقية واذهب

218
00:24:43,968 --> 00:24:45,305
كانت هذه الطريقة الوحيدة

219
00:24:45,636 --> 00:24:47,242
ماذا تقول؟ ماذا حدث؟

220
00:24:47,327 --> 00:24:48,888
ساعديني بأخذه إلى الكهف

221
00:24:50,102 --> 00:24:51,846
انتبه لذراعك

222
00:25:14,633 --> 00:25:16,971
كم كان (غاي) بعيدًا حين ضربه؟

223
00:25:17,669 --> 00:25:20,498
ربما متر ونصف؟ لا أعرف. لماذا؟

224
00:25:20,784 --> 00:25:22,055
حسنًا، أنزليه هنا

225
00:25:32,211 --> 00:25:33,364
حسنًا

226
00:25:33,449 --> 00:25:36,670
(ناكاي) قتل (ويتوفر)

227
00:25:37,445 --> 00:25:40,138
لقد نسيت شيئًا -
ماذا؟ -

228
00:25:42,000 --> 00:25:43,416
ليبهورن) سيعرف)

229
00:26:01,477 --> 00:26:02,565
مهلًا

230
00:26:11,008 --> 00:26:12,227
أجل

231
00:26:14,360 --> 00:26:15,471
حسنًا

232
00:26:16,382 --> 00:26:17,705
هيا بنا

233
00:26:46,043 --> 00:26:49,346
إنها هدية لك من قبيلتي

234
00:26:53,312 --> 00:26:54,555
أعطني المسدس

235
00:26:56,141 --> 00:26:57,142
ادخل

236
00:27:09,763 --> 00:27:12,513
ما خطتك يا (جيمس)؟ أنا مُتعب

237
00:27:13,506 --> 00:27:15,805
كتفي يؤلمني جدًا
وفي ساقط رصاصة

238
00:27:16,132 --> 00:27:18,781
لا مكان لديك لتهرب إليه -
لن تقبض عليّ -

239
00:27:18,866 --> 00:27:21,133
،هذا واضح
لم تترك لي فرصة للتراجع عن هذا

240
00:27:22,656 --> 00:27:25,388
هل ستقتلني أنا أيضًا؟ -
لمَ جئت إلى هنا؟ -

241
00:27:26,342 --> 00:27:29,739
أنا احاول حماية شعبنا
وأنت تنتقم لموت ابنك

242
00:27:29,890 --> 00:27:32,721
لا. مات ابني في حادث

243
00:27:33,874 --> 00:27:36,093
كلانا نعلم أنها ليست الحقيقة

244
00:27:36,300 --> 00:27:40,513
أنا آسف على غضبك الشديد هذا

245
00:27:41,314 --> 00:27:44,143
أنا أعرف هذا وأشعر به أيضًا

246
00:27:44,319 --> 00:27:47,844
دعني أفعل ما جئت لأفعله -
لا، لا أستطيع -

247
00:27:48,086 --> 00:27:51,171
في عالم مختلف، لربما نحن حلفاء
في أيٍ من كلا الجانبين

248
00:27:52,369 --> 00:27:55,285
طرقك يا (جيمس) هي التي تجعلنا نختلف

249
00:27:57,289 --> 00:28:00,763
أتعرف كيف هو أن تتخذ قراراتك أخيرًا؟

250
00:28:02,023 --> 00:28:04,781
لا راهبة ولا رقيب

251
00:28:05,166 --> 00:28:09,649
ولا عميل فيدرالي أبيض
...يخبرني بما عليّ فعله ومتى أفعله

252
00:28:12,158 --> 00:28:16,179
فعل ما تريده في الوقت الذي تريده؟ -
لا -

253
00:28:17,021 --> 00:28:18,719
على هذا أن يجعلك قويًا

254
00:28:21,356 --> 00:28:22,601
أجل

255
00:28:23,837 --> 00:28:25,317
أجل، هذا يجعلني قويًا

256
00:28:26,666 --> 00:28:28,015
ربما قويًا للغاية؟

257
00:28:29,748 --> 00:28:31,866
يؤسفني ما حدث لك

258
00:28:32,357 --> 00:28:37,067
رأيت ما يحدث في تلك المدارس لهؤلاء الأطفال
الذين سُلبوا من عائلاتهم وتعرضوا للإيذاء

259
00:28:45,206 --> 00:28:47,023
هربت ذات مرة

260
00:28:47,737 --> 00:28:49,047
جئت إلى هنا

261
00:28:50,295 --> 00:28:52,862
كنت أعرف أن جدي سيحميني

262
00:28:54,737 --> 00:28:59,503
لكنه أرسلني إليهم مجددًا -
فحاولت أن تحرق المدرسة عن بكرة أبيها -

263
00:29:00,047 --> 00:29:02,560
أفهمك. أنا لا ألومك

264
00:29:02,963 --> 00:29:04,596
لفعلت الأمر ذاته، مكانك

265
00:29:06,532 --> 00:29:10,430
لكن هذا لا يعطيك الحق
بالاعتداء على تلك الفتاة وقتل جدك

266
00:29:10,515 --> 00:29:14,263
الشعور بالذنب هو عاطفة ضائعة -
لكنه يوحي بضمير مستيقظ -

267
00:29:15,140 --> 00:29:16,707
وأرى أن ضميرك مستيقظ

268
00:29:31,014 --> 00:29:32,680
سأصبح والدًا

269
00:29:35,411 --> 00:29:37,346
يعتمد هذا على تعريفك للأمر

270
00:29:53,400 --> 00:29:54,469
...(جيمس)

271
00:29:56,141 --> 00:29:57,346
...(جيمس)

272
00:29:59,797 --> 00:30:02,555
لا تقتل نفسك -
ستأخذ العدالة مجراها -

273
00:30:03,018 --> 00:30:04,846
لي ولك

274
00:30:05,481 --> 00:30:07,138
سيدفعون لقاء فعلتهم -
سيدفعون لقاء فعلتهم -

275
00:30:07,638 --> 00:30:08,721
من؟

276
00:30:09,435 --> 00:30:11,471
سنصنع مستقبلنا

277
00:30:12,009 --> 00:30:15,186
.هذا هو البقاء على قيد الحياة
هذه هي قوتنا

278
00:30:15,481 --> 00:30:18,846
أنت تبحث عن الأشباح يا أخي -
!أنا نصير الأشباح -

279
00:30:21,758 --> 00:30:25,138
إنهم يجبرونني على القتال
!من أجل عالم صالح

280
00:30:25,588 --> 00:30:29,469
!من أجل عالم أحسن -
أكيد. عالم أحسن لنا جميعًا -

281
00:30:32,334 --> 00:30:36,251
(إنها لحظات سريعة من الجمال يا (جيمس

282
00:30:41,977 --> 00:30:44,971
بإمكانك حمل رسالة قوية
من وراء القضبان

283
00:30:49,102 --> 00:30:51,366
لا رسالة خير من الموت شهيدًا

284
00:30:51,961 --> 00:30:53,055
ارحل

285
00:30:53,856 --> 00:30:57,981
(ليس عليك فعل هذا يا (جيمس -
!ارحل -

286
00:31:23,602 --> 00:31:26,305
{\an8}العالم جميل من هنا يا خالقي

287
00:31:27,727 --> 00:31:31,878
{\an8}اليوم، سيحلّ عني كل ما هو غير ضروري

288
00:31:34,066 --> 00:31:36,558
{\an8}سأكون كما كنت قبلًا

289
00:31:39,237 --> 00:31:41,675
{\an8}ستكون روحي نقية

290
00:31:43,144 --> 00:31:45,597
{\an8}سيكون جسدي خفيفًا

291
00:31:45,980 --> 00:31:49,175
{\an8}سأكون سعيدًا إلى الأبد

292
00:31:53,987 --> 00:31:57,800
{\an8}لن يعرقلني شيء

293
00:31:59,615 --> 00:32:01,475
{\an8}سأتبع الجمال

294
00:32:03,647 --> 00:32:05,803
{\an8}وسيتبعني الجمال

295
00:32:07,943 --> 00:32:09,725
{\an8}سأسير فوق الجمال

296
00:32:16,615 --> 00:32:18,514
{\an8}وسأسير تحت الجمال

297
00:32:35,115 --> 00:32:37,225
{\an8}سأحيط نفسي بالجمال

298
00:32:40,107 --> 00:32:43,225
{\an8}ستكون كلماتي جميلة

299
00:32:59,529 --> 00:33:03,303
<b>"(.ج. ج)"</b>

300
00:34:01,889 --> 00:34:05,846
<b>"بعد مرور ثلاثة أشهر"</b>

301
00:34:13,045 --> 00:34:14,138
مرحبًا

302
00:34:14,466 --> 00:34:16,555
قد تُسجن لقاء هذا

303
00:34:17,789 --> 00:34:20,226
لا يمكنني البقاء بعيدًا عن المشاكل

304
00:34:23,627 --> 00:34:25,760
سمعت أنك كنت تتجول

305
00:34:31,834 --> 00:34:34,589
ما رأيك بالبقاء قليلًا؟ -
فكرت في هذا -

306
00:34:37,006 --> 00:34:38,070
تركت المكتب

307
00:34:38,114 --> 00:34:41,073
سمعت هذا. ما خططك؟

308
00:34:41,435 --> 00:34:45,221
،لم أفكر في ذلك بعد
لديّ الكثير من الخيارات

309
00:34:46,688 --> 00:34:48,846
بإمكاننا دائمًا الاستفادة بمساعدتك هنا

310
00:34:49,623 --> 00:34:53,285
هل ستعيدني؟ -
نعم، سأفكر في هذا -

311
00:34:59,091 --> 00:35:01,311
هذا المكان أصغر بكثير مما أتذكر

312
00:35:02,248 --> 00:35:03,248
أجل

313
00:35:03,826 --> 00:35:05,555
(العالم هو ما كبر يا (تشي

314
00:35:07,062 --> 00:35:08,977
المكان جميل هنا

315
00:35:14,302 --> 00:35:15,514
أجل

316
00:35:18,328 --> 00:35:20,388
لكنني لست هنا للثرثرة معك

317
00:35:21,780 --> 00:35:22,825
حسنًا

318
00:35:24,466 --> 00:35:26,388
أريد معرفة ما حدث عند الكهف

319
00:35:30,357 --> 00:35:33,888
كان عليّ حماية صديق صديقي -
أحترم هذا -

320
00:35:34,169 --> 00:35:36,596
لو كان تسنّت لي الفرصة
للتصرف بشكل مختلف، لفعلت

321
00:35:36,982 --> 00:35:39,149
لقد أخطأت ولكن ما حدث فقد حدث

322
00:35:42,271 --> 00:35:43,751
من يعرف بشأن هذا غيرنا؟

323
00:35:45,895 --> 00:35:46,905
(برن)

324
00:35:48,451 --> 00:35:51,117
كنا نحاول حمايتك بإبعادك عن المشاكل

325
00:35:56,296 --> 00:35:57,776
لقد حفروا الكهف

326
00:36:01,270 --> 00:36:04,096
(قلت في تقريرك إن (ناكاي
لم يكن قد مات

327
00:36:04,096 --> 00:36:07,263
وإنه أطلق النار على (ويتوفر) في ظهره
حين حاول الهروب بالنقود

328
00:36:07,877 --> 00:36:09,267
ومات بعدها

329
00:36:11,508 --> 00:36:13,596
أجل. هذا ما قلته في التقرير

330
00:36:14,679 --> 00:36:17,912
(ثم فحصت أنت والرقيب (مانويليتو
باقي مسرح الجريمة

331
00:36:18,394 --> 00:36:22,449
سمعتما الانفجار
ولكنكما خرجتما قبل انهيار الكهف

332
00:36:23,556 --> 00:36:24,865
كانت تلك القصة

333
00:36:25,880 --> 00:36:29,471
توقعت أن الفاعل
ربما كان (بيت صامويلز) الأبيض

334
00:36:30,129 --> 00:36:31,143
أجل

335
00:36:35,770 --> 00:36:37,294
من الذي فجر الكهف؟

336
00:36:43,177 --> 00:36:44,263
أنا

337
00:36:44,389 --> 00:36:46,471
وهل ينطبق هذا على النقود المفقودة؟

338
00:36:47,522 --> 00:36:48,971
النقود المفقودة"؟" -
نعم -

339
00:36:49,339 --> 00:36:50,949
لم يجدوا قرشًا واحدًا

340
00:36:51,555 --> 00:36:53,340
ألا تعرف شيئًا حيال هذا؟

341
00:36:56,708 --> 00:36:58,680
لم آخذه، لو هذا ما تريد معرفته

342
00:37:01,732 --> 00:37:02,846
أعرف هذا

343
00:37:05,018 --> 00:37:07,680
كانت النقود هناك. أنا متأكد

344
00:37:07,765 --> 00:37:11,068
كما قلت إنه كان هنالك جثتان
ولكنهم وجدوا جثة واحدة وحسب

345
00:37:15,999 --> 00:37:17,305
ناكاي) مفقود)

346
00:37:18,439 --> 00:37:21,138
مكتب التحقيقات الفيدرالي
يلتزم الصمت حيال هذا

347
00:37:21,225 --> 00:37:24,555
،ولكن حسب التقرير
فإن كلمتك ضد كلمته

348
00:37:25,538 --> 00:37:27,888
لا أظن أنه سيدلي بأي شيء قريبًا

349
00:37:28,429 --> 00:37:29,468
...لذا

350
00:37:32,205 --> 00:37:33,930
أنت محظوظ

351
00:37:34,677 --> 00:37:35,738
هل تعرف هذا؟

352
00:37:39,639 --> 00:37:40,683
نعم

353
00:37:40,727 --> 00:37:43,596
على أيٍ، عليّ العودة إلى منزلي

354
00:37:44,794 --> 00:37:47,841
إيما) و(سالي) والطفل بانتظاري)

355
00:37:58,334 --> 00:38:00,075
(جو) -
نعم؟ -

356
00:38:02,147 --> 00:38:03,555
...أنا

357
00:38:06,975 --> 00:38:08,055
.أعرف

358
00:38:08,079 --> 00:38:12,079
‫ترجمة: يوسف فريد
‫تعديل التوقيت: VirtualBoy

