1 00:00:02.520 --> 00:00:04.990 "دار الأزياء" 2 00:00:05.392 --> 00:00:07.900 "سابقاً في "دار الأزياء 3 00:00:08.052 --> 00:00:09.990 (كان بيننا اتفاقاً يا (جيفري 4 00:00:10.221 --> 00:00:12.900 كلا، نحن نتحدث بشأن نصف مليون دولار 5 00:00:13.081 --> 00:00:14.990 ذلك الرقم سيضمن لك أنه بإمكانك البدء في البناء 6 00:00:15.459 --> 00:00:17.990 لكنني لا أعدك بعدم وجود تكاليف إضافية 7 00:00:18.651 --> 00:00:20.990 ذلك الرقم سيضمن لي عدم وجود عقبات إضافية لتخطيها 8 00:00:22.076 --> 00:00:23.990 قم بتعجيل الصفقة 9 00:00:25.331 --> 00:00:26.990 وإلا...؟ 10 00:00:28.310 --> 00:00:29.990 شكراً على تحدثك بشأن حياتي الشخصية أمام عملائنا 11 00:00:30.995 --> 00:00:33.800 هذا ليس رائعاً - كلا، دعني أخبرك بما هو ليس رائعاً - 12 00:00:33.912 --> 00:00:36.990 مجيئك إلى هنا وأنت تبدو بهذا المظهر وقيامك بإهانة عملائنا 13 00:00:38.053 --> 00:00:41.990 لووك)؟ هيا، لا يمكنك أن تكون نائماً) إنها الساعة بعد التاسعة 14 00:00:43.143 --> 00:00:46.990 أمي - لماذا تتصرف بغرابة شديدة؟ - 15 00:00:50.784 --> 00:00:52.990 (صباح الخير يا سيدة (جياني 16 00:00:54.071 --> 00:00:55.990 حسناً، إذن، نريد أن نراكما تستمتعان بأنفسكما حقاً 17 00:00:57.275 --> 00:00:58.990 جيد، المزيد من المتعة 18 00:00:59.779 --> 00:01:01.100 لا أستطيع فعل هذا - ما الخطب؟ - 19 00:01:01.219 --> 00:01:02.990 !لقد دخل الصابون في عيناي 20 00:01:04.694 --> 00:01:06.900 ذلك شعر جميل 21 00:01:07.093 --> 00:01:09.990 أعتقد أننا حصلنا لأنفسنا على فائزة - حسناً إذن - 22 00:01:11.489 --> 00:01:14.900 كيف حالك؟ - كيف حال خطط الزفاف؟ - 23 00:01:15.050 --> 00:01:16.990 كل شئ تم الترتيب له سأتحدث معك غداً 24 00:01:17.371 --> 00:01:20.990 من كان ذلك؟ - مقاول عام مجنون أتعامل معه - 25 00:01:24.626 --> 00:01:26.990 لماذا تعطيني هذا؟ - هذا لأجل فواتيركم الطبية - 26 00:01:29.328 --> 00:01:30.600 شكراً 27 00:01:30.703 --> 00:01:33.990 (أريد التحدث معكي بشأن (لووك أنتي من نوعه المفضل كما تعلمين 28 00:01:34.593 --> 00:01:36.990 حقاً؟ - (أريدك أن تسعي خلف (لووك - 29 00:01:37.782 --> 00:01:41.990 بنفس نوع الحافز الذي يليق بمديرة (تنفيذية مستقبلية لشركة (جياني 30 00:01:42.122 --> 00:01:44.990 نخب التحالفات الجديدة - في صحتك - 31 00:01:46.810 --> 00:01:48.990 أتعلم يا (جيفري)؟ الحوادث تقع طوال الوقت 32 00:01:49.274 --> 00:01:51.990 أتعلم؟ في يوم أنت على قيد الحياة ...وتقوم بأمورك، وفي اليوم الذي يليه 33 00:01:52.227 --> 00:01:53.990 أنت ميت 34 00:01:55.194 --> 00:01:56.990 ذلك جنون 35 00:02:15.261 --> 00:02:18.990 (ويليام) - (جيفري) - 36 00:02:19.970 --> 00:02:21.900 أثق بأن كل شئ تم الترتيب له؟ 37 00:02:22.067 --> 00:02:23.990 بالطبع 38 00:02:26.927 --> 00:02:29.990 ما هذا بحق الجحيم؟ - ذلك هو عرضي المضاد - 39 00:02:31.071 --> 00:02:33.990 أتمازحني؟ - (أنت أصبحت جشعاً يا (جيفري - 40 00:02:34.133 --> 00:02:36.990 كان بيننا اتفاقاً بسيطاً وأنت تجاوزت الحد 41 00:02:37.911 --> 00:02:41.200 أتتوقع مني حقاً الوقوف متفرجاً بينما تقوم بإبتزاز المال مني 42 00:02:41.387 --> 00:02:42.990 وتقوم بتسليمه لأصدقاؤك في (واشنطن)؟ 43 00:02:43.350 --> 00:02:45.990 لن تحصل على صفقتك - لن أحصل على صفقتي؟ - 44 00:02:46.679 --> 00:02:48.990 (أنا أسبقك دائماً بخمسة خطوات يا (سبانغلر 45 00:02:49.206 --> 00:02:51.500 ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟ - ستعطي موافقتك - 46 00:02:51.672 --> 00:02:53.990 سنرى بشأن ذلك - (ستفعل ذلك يا (جيفري - 47 00:02:55.000 --> 00:02:57.900 ثق بي - أتريد لهذه الصفقة أن تتم؟ - 48 00:02:58.054 --> 00:02:59.990 سيتطلب الأمر المزيد من المال 49 00:03:00.905 --> 00:03:03.990 فيما يخص المال أعتقد أنني كنت أكثر من كريم 50 00:03:05.076 --> 00:03:07.990 أحتاج إلى معروف - ...مثلما قمت بتحذيرك - 51 00:03:08.619 --> 00:03:12.990 لن يكون الأمر رخيصاً، أنت تريد البناء على مستنقعات محمية بحق السماء 52 00:03:13.214 --> 00:03:15.500 العديد من الناس سيجادلون بأن ذلك غير معقول 53 00:03:15.651 --> 00:03:20.800 ذلك الرقم سيضمن أنه بإمكانك البدء في البناء لكنني لا أعدك بعدم وجود تكاليف إضافية 54 00:03:20.930 --> 00:03:22.990 سيوجد العديد من الناس الذين سيستخدمون نفوذهم لأجلك 55 00:03:28.320 --> 00:03:29.990 "سبعمائة وخمسون ألف دولار" 56 00:03:31.978 --> 00:03:33.990 ذلك أقصى ما سأدفعه 57 00:03:35.286 --> 00:03:37.990 ذلك أكثر مما طلبته - أردتك أن تحظى بهذا - 58 00:03:39.500 --> 00:03:42.100 تذاكر سفر وإقامة من الدرجة الأولى (إلى جزر (نيكر 59 00:03:42.220 --> 00:03:45.990 سمعت أنها جميلة هناك في هذا الوقت من العام مثالية لأجل الإسترخاء 60 00:03:48.329 --> 00:03:49.990 شكراً 61 00:03:51.516 --> 00:03:53.900 أعتقد أن الإتفاق كان واضحاً 62 00:03:54.097 --> 00:03:56.990 سأخسر الكثير من المال إذا لم يتم المضي قدماً بهذه الصفقة 63 00:03:58.120 --> 00:04:00.700 (أنا آسف يا (ويليام يطلبون مني إزالة تعديل تقسيم المناطق 64 00:04:00.822 --> 00:04:02.990 حسناً، لا يمكنك - حسناً، ربما سأضطر لفعل ذلك - 65 00:04:03.165 --> 00:04:04.990 السياسة ممكن أن تكون متقلبة للغاية 66 00:04:05.261 --> 00:04:06.990 أقدر كل ما فعلته لأجلي 67 00:04:08.881 --> 00:04:15.990 لكن الأمر هو أنك أصبحت متطلباً للغاية وحسناً، من الناحية المالية 68 00:04:17.067 --> 00:04:21.990 لذا سترحل ولا تنظر إلى الوراء أبداً 69 00:04:22.571 --> 00:04:24.990 ...وطالما لن يتم إزعاج مشروعي بأي شكل 70 00:04:25.346 --> 00:04:28.990 (لديك بعض الوقاحة يا (تشاندلر - لدي أكثر بكثير من ذلك - 71 00:04:31.850 --> 00:04:33.990 أتعلم يا (جيفري)؟ الحوادث تقع طوال الوقت 72 00:04:34.712 --> 00:04:38.990 أجل، الناس يذهبون لركوب القوارب وينزلقون ويصدمون رؤوسهم ويسقطون في البحر 73 00:04:39.316 --> 00:04:44.500 بالنسبة إلى سياسي مثلك، قد يجعلون الغطاسون يبحثون عنك ليوم أو يومين على الأكثر 74 00:04:44.681 --> 00:04:50.990 قبل أن يستسلموا، أعني، لست مضطراً لإخبارك المحيط ضخم 75 00:04:51.616 --> 00:04:53.990 إنه أيضاً عميق للغاية 76 00:04:54.533 --> 00:04:59.990 إنه أمر مؤسف حقاً، أتعلم؟ في يوم ...أنت على قيد الحياة وتقوم بأمورك، وفي اليوم الذي يليه 77 00:05:00.495 --> 00:05:02.990 أنت ميت 78 00:05:03.571 --> 00:05:07.990 ذلك جنون - (تهديد عضو كونغرس أمريكي أمر خطير للغاية يا (ويليام - 79 00:05:08.496 --> 00:05:10.990 أنا أتحدث فقط بشأن مخاطر المحيط الواسع 80 00:05:12.771 --> 00:05:14.990 إذا حدث أي شئ لي فلن تحصل على تصريح تقسيم المناطق خاصتك 81 00:05:16.197 --> 00:05:17.990 ذلك صحيح أنت السياسي المأجور الوحيد 82 00:05:18.689 --> 00:05:21.990 لا أقدر تهديداتك - ولا أحب أن أهدد أحداً - 83 00:05:23.071 --> 00:05:24.990 المعذرة 84 00:05:27.023 --> 00:05:28.990 مرحباً؟ 85 00:05:30.062 --> 00:05:31.990 هل كل شئ على ما يرام؟ 86 00:05:32.316 --> 00:05:33.990 حسناً، سأضطر لمعاودة الإتصال بك إلى اللقاء 87 00:05:36.634 --> 00:05:39.990 (لقد استمتعت بوقتنا معاً يا (سبانغلر مهلاً، لا تسمحا له بأخذ أي شئ في طريق خروجه 88 00:07:05.198 --> 00:07:09.027 "غرائز الأمومة" 89 00:07:30.805 --> 00:07:34.990 ما رأيكما بذلك؟ - إنه أشبه كثيراً باليوناني الروماني - 90 00:07:35.436 --> 00:07:37.990 فستاني يشبه التوجة؟ - بكلمة واحدة؟ - 91 00:07:38.111 --> 00:07:39.990 كن صريحاً - بالتأكيد - 92 00:07:42.942 --> 00:07:46.990 ميشيل)، (ماريا) تود رؤيتك في مكتبها) - الآن؟ - 93 00:07:51.053 --> 00:07:52.990 لستي مضطرة للإسراع لكنك تعلمين مدى عدم صبرها 94 00:07:53.227 --> 00:07:54.900 وجهة نظر سديدة - سأراكي لاحقاً - 95 00:07:55.067 --> 00:07:57.990 يا إلهي، يا إلهي لا أستطيع رؤيتها 96 00:07:58.348 --> 00:07:59.990 ما الخطب؟ 97 00:08:00.201 --> 00:08:01.990 لا أستطيع رؤيتها - لما لا؟ - 98 00:08:04.837 --> 00:08:06.800 لا أستطيع فحسب - اهدأي يا فتاة - 99 00:08:06.998 --> 00:08:09.990 لقد قامت بترقيتك حديثاً ما الذي أنتي قلقة بشأنه؟ 100 00:08:10.281 --> 00:08:13.800 لا أستطيع القول - حسناً، ذلك يعني أن الأمور على وشك أن تصبح جيدة للغاية - 101 00:08:13.961 --> 00:08:15.990 تحدثي 102 00:08:17.005 --> 00:08:18.990 ...حسناً، لقد قامت بضبطي نوعاً ما 103 00:08:19.250 --> 00:08:20.990 تحدثي 104 00:08:22.300 --> 00:08:23.990 لووك)؟) 105 00:08:24.565 --> 00:08:26.990 هيا، لا يمكن أن تكون نائماً إنها الساعة بعد التاسعة 106 00:08:33.963 --> 00:08:35.990 (صباح الخير يا سيدة (جياني 107 00:08:37.180 --> 00:08:38.990 أيمكنني أن أجلب لكي كوباً من القهوة؟ 108 00:08:41.499 --> 00:08:43.990 أجل 109 00:08:45.381 --> 00:08:47.600 هذا ليس مضحكاً - بلى، إنه مضحك - 110 00:08:47.705 --> 00:08:51.700 كلا، اعتقدت أن عينيها كانت ستخرج من رأسها - أتمنى لو كان بإستطاعتي رؤية ذلك - 111 00:08:51.875 --> 00:08:53.900 أعلم - أعني، اسمعي، مهلاً - 112 00:08:54.023 --> 00:08:56.990 أعلم أنه على الأرجح كان أمراً صادماً للغاية ...بالنسبة إليكي، لكن 113 00:08:57.326 --> 00:09:00.990 ...مرحباً؟ الجانب الإيجابي هو أنك و(لووك) من الواضح 114 00:09:01.679 --> 00:09:05.700 أجل - ...أريد سماع كل التفاصيل، لكن - 115 00:09:05.899 --> 00:09:09.300 يجب أن تذهبي، (ماريا) تريد رؤيتك لذا بسرعة، فلنصب لها كأساً أو ما شابه 116 00:09:09.407 --> 00:09:11.990 بل مسكن ألم - صحيح - 117 00:09:12.706 --> 00:09:17.990 لا أستطيع رؤيتها، ماذا أقول؟ - فقط أخبريها بأنك تشعرين بالإحراج وامضي قدماً - 118 00:09:19.458 --> 00:09:21.600 أشعر بالمرض، افحصا رأسي - كلا - 119 00:09:21.797 --> 00:09:23.300 أريد الذهاب إلى المنزل - كلا - 120 00:09:23.485 --> 00:09:25.990 عزيزتي، يجب أن تذهبي وتتحملي العواقب 121 00:09:26.134 --> 00:09:28.990 أجل، سيكون الأمر سهلاً - في غاية السهولة - 122 00:09:35.429 --> 00:09:37.100 (ستقتلها (ماريا - إنها هالكة - 123 00:09:37.242 --> 00:09:39.000 بشكل أكيد - أمر مؤسف - 124 00:09:39.161 --> 00:09:40.990 ستصبح من الماضي 125 00:09:58.826 --> 00:10:01.200 وما هذا؟ - هذه قائمة بالأغراض التي سأحتاج إليها - 126 00:10:01.339 --> 00:10:02.990 لأجل رحلة العطلة الصغيرة خاصتي (إلى (نيويورك) مع (ميشيل 127 00:10:03.790 --> 00:10:07.990 أريدك أن ترافقي (جون كوتر) في رحلة (إلى مكاتبنا في (نيويورك 128 00:10:08.347 --> 00:10:09.990 إلى (نيويورك)؟ 129 00:10:10.355 --> 00:10:12.990 خذ هذا كنوع من الوعود 130 00:10:18.792 --> 00:10:22.990 كل هذا لأقيم علاقة مع (ميشيل) فقط؟ - كلا، أريد أكثر من ذلك بكثير - 131 00:10:23.926 --> 00:10:25.990 أجل؟ 132 00:10:26.368 --> 00:10:27.990 أريدك أن تقوم بإغوائها 133 00:10:28.369 --> 00:10:30.990 (وأريدك أن تفسدها في عيني (لووك 134 00:10:31.529 --> 00:10:33.990 وبعد ذلك أريدك أن تحطم معنوياتها 135 00:10:35.419 --> 00:10:39.990 كلا، لابد من أنك تمزح - مجرد بضعة مستلزمات لزيادة سحري - 136 00:10:41.304 --> 00:10:42.990 ثمن تذكرة طائرة من الدرجة الأولى؟ 137 00:10:43.933 --> 00:10:45.990 جناح فاخر في فندق (ميرسر)؟ 138 00:10:46.439 --> 00:10:50.990 بذلتان جديدتان وحساب مصاريف كبير لأجل الأمسيات خارجاً 139 00:10:52.199 --> 00:10:54.990 بطبيعة الحال - حسناً، احتفظ بورقة السعر على البذلتان - 140 00:10:56.650 --> 00:10:59.990 المعذرة؟ - بإمكانك الإحتفاظ بهما إذا نجحت - 141 00:11:00.343 --> 00:11:03.990 إذن، هذه المهمة ليست لها علاقة بمهنتي كمصمم؟ 142 00:11:04.437 --> 00:11:08.990 كلا، على العكس تماماً، إذا نجحت بها فسأجعلك المصمم الرئيسي 143 00:11:09.913 --> 00:11:11.990 حسناً، أنا أحصل دائماً على ما أريده 144 00:11:12.117 --> 00:11:13.990 ذلك ما أريد سماعه 145 00:11:14.359 --> 00:11:17.990 الآن، أريد إفساد سمعتها بحلول وقت عودتكما 146 00:11:19.896 --> 00:11:23.990 (لن أكون سعيدة لحين انتهاء علاقتها بـ(لووك 147 00:11:25.680 --> 00:11:28.990 ميشيل)، كنا نتحدث بشأنك للتو) 148 00:11:30.618 --> 00:11:32.990 (سأتحدث معك لاحقاً يا (جون 149 00:11:33.534 --> 00:11:35.990 تعالي واجلسي 150 00:11:38.856 --> 00:11:40.990 أجل، أعتقد أنه بإمكاننا ترتيب شئ ما 151 00:11:42.649 --> 00:11:44.990 يجب أن أذهب 152 00:11:45.510 --> 00:11:47.800 (جيك) - أجل يا سيد (تشاندلر)؟ - 153 00:11:47.944 --> 00:11:49.990 كيف حال حياتك العاطفية؟ 154 00:11:52.250 --> 00:11:55.990 ماذا؟ - حياتك العاطفية، كيف حالها؟ - 155 00:12:00.431 --> 00:12:04.990 لست واثقاً مما تعنيه يا سيدي - حسناً، أمازلت تقوم بزيارات إلى (سانسيت بوليفارد)؟ - 156 00:12:05.510 --> 00:12:07.990 (فتيات، فتيات، فتيات) ذلك هو مكانك المفضل، صحيح؟ 157 00:12:08.706 --> 00:12:10.990 كلا يا سيدي، لقد أغلقوا 158 00:12:11.366 --> 00:12:13.990 إلى أين تذهب؟ - عارية مباشرة) يا سيدي) - 159 00:12:16.162 --> 00:12:17.990 ذلك يبدو رائعاً - أجل يا سيدي، إنه كذلك - 160 00:12:18.535 --> 00:12:22.990 إذن، هل أي من صديقاتك معجبن بالرجال أكبر سناً؟ 161 00:12:25.271 --> 00:12:27.990 أنا واثق من أنه بإمكاني العثور على محترفة راغبة 162 00:12:29.042 --> 00:12:31.990 (أريدك أن تقوم بترتيب موعد لأجل (سبانغلر وتكتشف متى سيلتقيان ببعضهما البعض 163 00:12:32.981 --> 00:12:35.990 حاضر يا سيدي - واحصل على منظر حيث بإمكانك الحصول على بعض الصور الجيدة - 164 00:12:36.977 --> 00:12:38.900 حاضر يا سيدي 165 00:12:39.027 --> 00:12:40.990 يبدو أنه لديك اتصالاً هاتفياً يا سيدي 166 00:12:42.332 --> 00:12:44.990 شكراً، (جيك)، شكراً 167 00:12:49.046 --> 00:12:50.990 أتعلم؟ أجد نفسي أفتقدك 168 00:12:51.751 --> 00:12:53.900 الشعور متبادل 169 00:12:54.055 --> 00:12:55.990 أشعر بالملل هنا وأنا بمفردي بالكامل 170 00:12:58.712 --> 00:13:00.990 اقتربنا من الوصول إلى الهدف - الحمد لله - 171 00:13:01.943 --> 00:13:03.990 هل تم حجز تذكرتي؟ - أجل - 172 00:13:04.100 --> 00:13:08.990 كل شئ جاهز - إذن، ما الذي يجب أن أرتديه في هذا الحدث المجيد؟ - 173 00:13:09.970 --> 00:13:11.990 شئ أسود 174 00:13:26.719 --> 00:13:28.990 سيدة (جياني)، لا أعلم ماذا أقول - بشأن ماذا؟ - 175 00:13:30.068 --> 00:13:32.990 صباح البارحة ...أنا في غاية الـ 176 00:13:33.629 --> 00:13:37.990 لا تشغلي بالك بالأمر، (لووك) فتى ناضج بإمكانه النوم مع أي فتاة يختارها 177 00:13:38.791 --> 00:13:40.990 اعتقدت أنك ستصرخين بوجهي - بالطبع لا - 178 00:13:41.506 --> 00:13:47.400 حسناً، أعني، إذا دخلت ورأيت ابني عارياً وها كنت ذا أغطي نفسي بملاءة 179 00:13:47.536 --> 00:13:49.900 مذعورة بشكل كبير 180 00:13:50.092 --> 00:13:51.990 ...لأننا أقمنا 181 00:13:56.416 --> 00:13:59.990 كما تعلمين ...لأننا كنا فقط 182 00:14:00.470 --> 00:14:02.990 (أعتقد أننا قمنا بتغطية الأمر يا (ميشيل 183 00:14:03.523 --> 00:14:06.000 صحيح - كلا، طلبت منك المجئ إلى هنا - 184 00:14:06.163 --> 00:14:08.990 لأنني أريد التحدث معكي بشأن فرصة أخرى 185 00:14:09.393 --> 00:14:10.900 حقاً؟ - أجل - 186 00:14:11.008 --> 00:14:14.990 هذا بشأن عرض المزاد الخيري ليس فقط سنختار وجه (جياني) الجديد 187 00:14:15.523 --> 00:14:20.990 لكنها فرصة مذهلة لعرض أكثر تصميماتنا المتقدمة 188 00:14:21.793 --> 00:14:24.990 لأجل فستان جديد؟ - فستانك الجديد - 189 00:14:25.193 --> 00:14:26.900 أو سبعة فساتين جديدة 190 00:14:27.052 --> 00:14:29.990 أريدك أن تديري العرض والمجموعة 191 00:14:31.058 --> 00:14:32.990 مهلاً، معي أنا؟ 192 00:14:33.409 --> 00:14:35.990 أجل 193 00:14:36.506 --> 00:14:38.990 لا أعلم ماذا أقول 194 00:14:39.436 --> 00:14:41.990 حسناً، ما رأيك بـ"شكراً"؟ 195 00:14:42.453 --> 00:14:46.990 شكراً، ماذا بشأن (جون) و(هانز) و(هارولد)؟ 196 00:14:48.202 --> 00:14:53.990 أتعلمين؟ أريد حقاً أحدث المظاهر وأحدث المبادئ وذلك يعني أنتي 197 00:14:56.059 --> 00:14:58.600 متى سيكون العرض؟ - بعد ثلاثة أسابيع - 198 00:14:58.788 --> 00:15:00.900 بعد ثلاثة أسابيع؟ 199 00:15:01.015 --> 00:15:04.990 بهذه السرعة؟ - بقية المصممين لديهم نفس المهلة - 200 00:15:05.407 --> 00:15:08.600 لكن ماذا بشأن رحلتي إلى (نيويورك)؟ - خذيها معكي على متن الطائرة - 201 00:15:08.719 --> 00:15:11.990 لدي كل ثقة بأنك ستنجحين في هذا 202 00:15:12.870 --> 00:15:14.990 لن أريد تخييب أملك - تخييب أملي؟ - 203 00:15:15.835 --> 00:15:17.990 أنا من أشد المعجبين بكي 204 00:15:33.964 --> 00:15:35.990 أحب رؤيتك هنا 205 00:15:37.495 --> 00:15:39.990 شكراً 206 00:15:40.265 --> 00:15:41.990 كيف حال والدتك؟ 207 00:15:42.258 --> 00:15:43.990 إنها بخير 208 00:15:44.231 --> 00:15:45.990 شكراً على السلفة 209 00:15:46.721 --> 00:15:49.990 لست وحشاً - أعلم - 210 00:15:53.230 --> 00:15:54.990 (غلوريا) 211 00:15:56.467 --> 00:16:00.990 ماذا؟ - أتذكرين ما أخبرتك به عندما علمت أنك حامل بـ(أليك)؟ - 212 00:16:02.702 --> 00:16:04.990 أخبرتني بأنك أردت أن نكون أسرة 213 00:16:06.023 --> 00:16:08.990 وأريدك أن تعلمي بأن ذلك العرض مازال قائماً 214 00:16:11.730 --> 00:16:13.990 ...في تلك الليلة الأخرى عندما كنا معاً 215 00:16:19.781 --> 00:16:21.990 أجل؟ 216 00:16:22.131 --> 00:16:24.990 حسناً، جزءاً مني يتمنى لو بإستطاعتنا أن ننجب طفلاً مجدداً 217 00:16:30.511 --> 00:16:32.990 أسيكون ذلك أمراً سيئاً للغاية؟ 218 00:16:43.804 --> 00:16:45.990 أجل، حسناً، أعتقد أنه يجب أن أعود إلى العمل 219 00:16:48.102 --> 00:16:49.990 حسناً 220 00:17:09.257 --> 00:17:11.900 حسناً، لقد عادت افحصها بحثاً عن خدوش 221 00:17:12.068 --> 00:17:13.900 كلا، لا أرى شيئاً هنا 222 00:17:14.025 --> 00:17:15.990 إنها تبدو بحال جيدة - ماذا حدث؟ - 223 00:17:16.982 --> 00:17:18.300 لا أصدق - ماذا؟ - 224 00:17:18.477 --> 00:17:20.990 هل قامت بفصلك؟ - فصلي؟ - 225 00:17:21.157 --> 00:17:24.300 إنها تريد مني تصميم جميع فساتين عرض الأزياء الخيري 226 00:17:24.416 --> 00:17:27.800 !ذلك رائع - ماذا؟! إذن، ماذا سنفعل؟ كي الملابس؟ - 227 00:17:27.913 --> 00:17:31.900 كف عن التذمر لدينا تصميمات كافية تكفينا لبقية العمر 228 00:17:32.097 --> 00:17:34.700 أجل، إنه الكثير من العمل - حسناً، عمل ناكر للجميل - 229 00:17:34.878 --> 00:17:37.990 أوافقك الرأي - ماذا تعني بناكر للجميل؟ - 230 00:17:39.768 --> 00:17:41.990 إنها فظيعة 231 00:17:43.110 --> 00:17:44.990 شنيع 232 00:17:45.857 --> 00:17:47.990 أهذه مزحة؟ 233 00:17:48.734 --> 00:17:52.990 أتعلمان أنه في (بانكوك) يوجد أطفال صغار في مصانع إستغلالية يقومون بعمل أفضل من ذلك؟ 234 00:17:57.693 --> 00:17:59.990 كلا، إنها فرصة رائعة 235 00:18:00.687 --> 00:18:02.990 لماذا يستمر الجميع بقول ذلك؟ 236 00:18:04.519 --> 00:18:06.990 لا أعلم 237 00:18:19.723 --> 00:18:22.990 هل عدتي إلى المنزل لتناول الغداء؟ - أردت فقط تغيير ملابسي - 238 00:18:24.545 --> 00:18:26.990 لماذا؟ 239 00:18:27.141 --> 00:18:28.990 سأذهب لتناول العشاء 240 00:18:35.835 --> 00:18:38.990 إلى أين أنتي ذاهبة؟ - سأعود إلى العمل - 241 00:18:40.089 --> 00:18:41.990 وأنتي مرتدية هذه الملابس؟ 242 00:18:43.496 --> 00:18:46.990 (غلوريا إليزابيث تومبسون) أخبريني بما يحدث 243 00:18:51.745 --> 00:18:53.990 ماذا بشأن ذلك المنزل؟ 244 00:18:54.439 --> 00:18:57.990 كلا، يعجبني منزلنا - لكن ذلك المنزل أكبر - 245 00:19:04.682 --> 00:19:06.990 ألا يبدو كرجل لطيف؟ 246 00:19:09.548 --> 00:19:11.990 (انتظر، انتظر، انتظر فحسب، (لانس 247 00:19:12.426 --> 00:19:14.900 (لا يمكنك فعل هذا يا (لانس 248 00:19:15.041 --> 00:19:16.990 (لا يمكنك قتلي يا (لانس 249 00:19:17.406 --> 00:19:19.990 ستقتل طفلك 250 00:19:21.952 --> 00:19:23.990 أنا حامل 251 00:19:24.162 --> 00:19:25.990 لا أصدقك 252 00:19:26.233 --> 00:19:29.990 (أقسم أنني أخبرك بالحقيقة يا (لانس - !كلا، هذه مجرد واحدة أخرى من أكاذيبك - 253 00:19:32.316 --> 00:19:33.990 أتعتقد أنني أختلق أمر الحمل هذا؟ 254 00:19:34.551 --> 00:19:37.990 حسناً، تفضل، خطان أنا حامل 255 00:19:38.628 --> 00:19:40.990 مثلما قلت 256 00:19:44.240 --> 00:19:45.990 (لن أكذب بشأن هذا يا (لانس 257 00:19:47.645 --> 00:19:50.990 كلا، كنت أعلم أن هذه إحدى مخططاتك الشريرة الصغيرة للإيقاع بي 258 00:19:53.765 --> 00:19:56.990 لذا لما لا تجلبين حقيبتك وتخرجي؟ 259 00:19:59.773 --> 00:20:01.990 أنتي مفصولة 260 00:20:06.199 --> 00:20:07.990 ...سيستغرق ذلك القليل من الوقت، لكن 261 00:20:09.169 --> 00:20:10.990 سأحقق ذلك 262 00:20:13.169 --> 00:20:14.990 أعدك 263 00:20:15.594 --> 00:20:18.990 لا تريدين معرفة ذلك - حسناً، جربيني - 264 00:20:21.069 --> 00:20:22.990 أحتاج إلى أن أحمل 265 00:20:23.935 --> 00:20:25.990 !أنتي ماذا؟ 266 00:20:28.752 --> 00:20:31.990 أخبرتك، لا تريدين معرفة ذلك 267 00:20:32.773 --> 00:20:34.990 ما الذي تفكرين به بحق السماء؟ 268 00:20:37.005 --> 00:20:39.900 أنا أفعل هذا لأجلنا - لأجلنا؟ - 269 00:20:40.078 --> 00:20:42.990 (الطريقة الوحيدة لأستعيد بها (لانس هي إذا كنت حاملاً بطفله 270 00:20:44.123 --> 00:20:45.990 أفقدتي صوابك؟ 271 00:20:46.599 --> 00:20:48.990 أنتي تتحدثين بشأن طفل برئ 272 00:20:49.127 --> 00:20:51.500 نحن بحاجة إلى هذا - كلا، لا نحتاج - 273 00:20:51.601 --> 00:20:54.990 وأياً كان الذي تفكرين به فلابد من وجود طريقة أخرى 274 00:20:56.376 --> 00:20:58.990 لن أسمح لكي بجعلي أشعر بالذنب يا أمي 275 00:21:22.239 --> 00:21:26.990 (لقد اتصلتم بالبريد الصوتي الخاص بـ(لانس ميلر" "من فضلكم اتركوا رسالة بعد الصافرة 276 00:21:33.350 --> 00:21:34.990 أين أنت بحق الجحيم يا (لانس)؟ 277 00:22:03.961 --> 00:22:05.990 (إدي) - أجل؟ - 278 00:22:07.172 --> 00:22:08.990 مهلاً، كنتي غائبة لوقت طويل 279 00:22:10.082 --> 00:22:11.990 اضطررت للإغتسال 280 00:22:15.480 --> 00:22:18.990 إلى أين أنتي ذاهبة؟ - إلى أين ستأخذني؟ - 281 00:22:19.221 --> 00:22:20.990 إلى أي مكان ترغبين به 282 00:22:22.711 --> 00:22:24.990 أتود التغيب عن العمل؟ 283 00:22:26.099 --> 00:22:27.990 كلا - بلى - 284 00:22:30.431 --> 00:22:33.990 لا أفهم - ما الذي يوجد لتفهمه؟ - 285 00:22:34.477 --> 00:22:37.990 إنه كما تعلم (حجز غرفة في فندق (ريتز 286 00:22:38.300 --> 00:22:40.990 سنطلب خدمة الغرف ونحصل على بعض المرح 287 00:22:42.650 --> 00:22:44.990 لقد سئمت من العمل 288 00:22:46.508 --> 00:22:49.990 حسناً، لا أفهمك سلوكك متغير 289 00:22:50.862 --> 00:22:53.990 في آخر مرة تحدثت إليكي بها قلتي أنك لا تريدين رؤيتي مجدداً أبداً 290 00:22:54.871 --> 00:22:56.990 لم أكن أعلم بمن أتصل أيضاً 291 00:23:03.753 --> 00:23:07.990 ألن تقومي بدعوتي للدخول؟ - (كلا، أنت تعلم كيف أشعر بشأن وجودك بجوار (أليك - 292 00:23:09.156 --> 00:23:10.990 حسناً، لا أفهمك 293 00:23:11.839 --> 00:23:14.990 (أولاً، قمتي بهجري لأنك لا تريدين لـ(أليك أن يكون بالقرب من نمط حياتي 294 00:23:15.699 --> 00:23:19.990 وثم تضعين هذا علي - (هذا ليست له علاقة بـ(أليك - 295 00:23:24.717 --> 00:23:28.990 حسناً، كنت أناقش مع (دوريس) هنا للتو الأيام الجيدة القديمة 296 00:23:29.106 --> 00:23:31.990 نسيت كم هي جميلة - توقف - 297 00:23:32.597 --> 00:23:34.990 أجل، توقف 298 00:23:38.930 --> 00:23:40.990 أتريد إقامة علاقة معي أم لا؟ 299 00:23:41.256 --> 00:23:42.990 ...بالطبع أريد إقامة علاقة معكي، لكن 300 00:23:43.233 --> 00:23:45.900 لكن؟ لما لا؟ 301 00:23:46.018 --> 00:23:47.990 لأن هذا جنون 302 00:23:48.343 --> 00:23:49.990 أريد أن أكون معكي 303 00:23:50.580 --> 00:23:55.500 أحبك، لكنني لا أفهم ما هذا الآن - (إدي) - 304 00:23:55.678 --> 00:23:57.990 كفي عن ذلك 305 00:23:58.512 --> 00:24:01.990 اعتقدت أنك تحبني - أحبك - 306 00:24:03.693 --> 00:24:05.990 لكنني لا أفهم هذا 307 00:24:06.662 --> 00:24:10.000 تباً، لن تسمحي لي حتى بأن أكون بالقرب من ابننا ...والآن تأتين إلى هنا وكأنك 308 00:24:10.104 --> 00:24:12.990 وكأنني ماذا؟ وكأنني ماذا يا (إدي)؟ قلها، ما الذي تريد قوله؟ 309 00:24:14.883 --> 00:24:16.990 أحبك بما فيه الكفاية لمعرفة أنه يوجد خطب ما هنا 310 00:24:21.864 --> 00:24:23.990 (أرجوك يا (إدي 311 00:24:24.239 --> 00:24:25.990 عودي إلى العمل 312 00:24:28.566 --> 00:24:30.990 عودي إلى العمل 313 00:24:36.642 --> 00:24:39.990 (أحب هذا المكان يا (ويليام 314 00:24:41.989 --> 00:24:46.990 انظر، سنقف هنا، توجد مساحة كبيرة لكل المدعوين، هذا مثالي فحسب 315 00:24:48.097 --> 00:24:49.990 إذن، (لووك) سيسير بكي عبر الممر؟ 316 00:24:50.188 --> 00:24:51.990 مباشرة من هنا 317 00:24:52.799 --> 00:24:55.990 أنت لا تمانع قيامي بالتخطيط كله، أليس كذلك؟ - كلا، على الإطلاق - 318 00:24:56.885 --> 00:24:59.990 إنه يومك يجب أن تحظي بكل شئ ترغبين به 319 00:25:01.035 --> 00:25:04.900 كدت أن أنسى، يجب أن نطلب الشمبانيا أتعتقد أن 200 صندوقاً سيكفون؟ 320 00:25:05.071 --> 00:25:07.990 لا أعلم هل حضور الصحافة سيكون أمراً مضموناً؟ 321 00:25:08.144 --> 00:25:09.990 بأعداد كبيرة 322 00:25:10.983 --> 00:25:13.990 (سيكون جميلاً للغاية يا (ويليام مثلما تخيلت 323 00:25:15.692 --> 00:25:18.990 أعدك بأنه سيكون يوماً لن تنسيه أبداً 324 00:25:24.605 --> 00:25:26.990 يا لك من صيد ثمين كيف حصلت عليك يوماً؟ 325 00:25:28.074 --> 00:25:29.990 لا أعلم لابد من أنني فعلت شيئاً ما 326 00:25:49.748 --> 00:25:51.990 ارحل 327 00:25:52.516 --> 00:25:54.990 أنت تركت بابك مفتوحاً 328 00:25:56.457 --> 00:25:58.990 هل هاتفك لا يعمل اليوم؟ 329 00:25:59.269 --> 00:26:00.990 البطارية فرغت 330 00:26:02.849 --> 00:26:05.990 ألديك لحظة؟ - (الوقت ليس مناسباً حقاً يا (رودني - 331 00:26:08.547 --> 00:26:10.990 حسناً، منزلك يبدو رائعاً 332 00:26:11.374 --> 00:26:12.990 أجل، حسناً، اشعر بحرية الإمساك بمكنسة 333 00:26:13.869 --> 00:26:15.990 اسمع، لدي بعض الأخبار السيئة 334 00:26:17.326 --> 00:26:18.990 ماذا؟ ألم تأتي لإهانة منزلي؟ 335 00:26:19.114 --> 00:26:21.990 خسرنا عميلاً آخر، عميل مهم 336 00:26:24.072 --> 00:26:26.990 من؟ - (مجموعة (ستارك - 337 00:26:28.668 --> 00:26:31.990 أتفهم ما يعنيه هذا؟ ...إذا خسرنا عميلاً آخر 338 00:26:32.757 --> 00:26:35.990 !فسنضطر لإغلاق الشركة - !أعلم - 339 00:26:41.268 --> 00:26:42.990 أنا آسف، حسناً؟ 340 00:26:43.184 --> 00:26:44.990 اسمع، يجب أن تكف عن الشرب 341 00:26:45.689 --> 00:26:47.990 إنه مشكلة 342 00:26:49.787 --> 00:26:52.990 أذلك ملف (ماكارثي)؟ - (كلا، هذا ملف (ستاينبيرغ - 343 00:26:53.340 --> 00:26:55.100 حسناً، لماذا تعطيني إياه؟ لقد انتهيت منه 344 00:26:55.202 --> 00:26:57.990 (كلا، لم تنته، الأرقام خطأ بالكامل يا (لانس أنت أخفقت 345 00:27:02.781 --> 00:27:04.990 (لانس) 346 00:27:05.890 --> 00:27:07.990 كانت توجد مشاكل في السيارة 347 00:27:08.626 --> 00:27:10.990 إذن، هل أنتما مستعدان للبدء أيها السيدان؟ 348 00:27:11.366 --> 00:27:14.500 لما لا تعطيني الملف ويمكنني مراجعة (وثائق مصلحة الضرائب الخاصة بالسيد (آرون 349 00:27:14.678 --> 00:27:16.990 بينما تذهب وتتمالك نفسك وتتناول كوباً من القهوة 350 00:27:19.061 --> 00:27:20.990 أتعلم ماذا؟ تفضل 351 00:27:23.300 --> 00:27:24.990 بإمكانك تولي أمر هذا بمفردك 352 00:27:26.985 --> 00:27:29.990 ستسرك معرفة بأننا خسرنا السيد (آرون) كعميل للتو 353 00:27:33.690 --> 00:27:35.900 أجل، أعلم أنا لا أتمالك نفسي 354 00:27:36.038 --> 00:27:37.990 توجد أماكن بإمكانك الذهاب إليها لأجل طلب المساعدة 355 00:27:38.944 --> 00:27:40.990 (بإمكاني التعامل مع هذا الأمر بنفسي يا (رودني 356 00:27:41.565 --> 00:27:44.990 اسمع، أريد فقط تقديم المساعدة 357 00:27:46.513 --> 00:27:49.990 سأتمالك نفسي، أعدك 358 00:27:51.847 --> 00:27:53.990 حسناً 359 00:28:28.509 --> 00:28:30.990 لا أصدق أن والدتك قامت بإعطائي كل تلك المسؤولية 360 00:28:31.955 --> 00:28:34.600 لماذا؟ أنتي موهوبة - أنت متحيز - 361 00:28:34.734 --> 00:28:37.990 أنا صريح - أنا متوترة للغاية - 362 00:28:38.699 --> 00:28:40.990 ماذا إذا لا أستطيع فعل ذلك؟ ماذا إذا كانت فظيعة؟ 363 00:28:42.122 --> 00:28:44.990 لم تكن والدتي ستعطيكي المسؤولية إذا كان ذلك هو الحال 364 00:28:45.591 --> 00:28:47.990 أعتقد ذلك 365 00:28:49.480 --> 00:28:51.990 (يجب أن تؤمني بنفسك يا (ميشيل 366 00:28:54.212 --> 00:28:55.990 أتمنى لو تتقبل والدتك علاقتنا 367 00:28:58.211 --> 00:28:59.990 ستتقبل ذلك 368 00:29:00.464 --> 00:29:02.500 (لا أعلم يا (لووك 369 00:29:02.651 --> 00:29:06.700 سيدة (جياني)، ما الذي بإمكاني قوله أو فعله لإقناعك بأنه يمكنني فعل هذا؟ 370 00:29:06.896 --> 00:29:10.990 ما رأيك بـ: "سيدة (جياني)، لن أقابل ابنك بعد الآن"؟ 371 00:29:14.859 --> 00:29:16.900 ستتقبل الأمر إنه فقط كما تعلمين 372 00:29:17.053 --> 00:29:18.990 أعطيها بعض الوقت إنها فقط تتصرف بشكل غريب قليلاً مع تلك الأمور 373 00:29:20.908 --> 00:29:23.700 كانت جادة للغاية عندما أخبرتني بألا أرتبط بك 374 00:29:23.810 --> 00:29:25.900 ما هي مشكلتك معي يا سيدة (جياني)؟ 375 00:29:26.082 --> 00:29:29.990 أوضحت أنك لن تري ابني - ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟ - 376 00:29:30.147 --> 00:29:34.500 حسناً، فلنواجه الوقائع لديكي موهبة قليلة وتعليماً أقل حتى 377 00:29:34.610 --> 00:29:36.990 المعذرة؟ - أنتي طامعة في المال - 378 00:29:37.500 --> 00:29:39.990 كيف تجرؤين؟ - أنتي تبحثين عن معيل - 379 00:29:40.671 --> 00:29:42.900 لكن قريباً للغاية سيكتشف الحقيقة 380 00:29:43.058 --> 00:29:44.990 ...وعندما يتم قص أجنحتك 381 00:29:46.524 --> 00:29:48.990 سأكون موجودة لأشاهدك وأنتي تسقطين 382 00:29:50.474 --> 00:29:52.990 يا له من شعر جميل 383 00:29:54.975 --> 00:29:56.990 إنها فقط تبالغ في حمايتي ذلك كل ما في الأمر 384 00:30:01.578 --> 00:30:05.200 أقسم أنه أتمنى أحياناً لو كان لدي شقيقاً أو شقيقة، فقط أي أحد آخر 385 00:30:05.378 --> 00:30:07.990 كي تقوم بتكريس كل طاقتها عليه، أتعلمين؟ 386 00:30:09.786 --> 00:30:11.990 ربما ستحظى بذلك 387 00:30:14.782 --> 00:30:16.990 ماذا؟ أتعنين (ويليام)؟ - أجل - 388 00:30:17.337 --> 00:30:19.990 بإمكانهما التبني - مستحيل، لن يحدث ذلك - 389 00:30:21.034 --> 00:30:23.990 ما خطب ذلك؟ - ...لا شئ، لا يوجد خطب بذلك، إنه فقط - 390 00:30:24.161 --> 00:30:25.990 إنها والدتي 391 00:30:26.270 --> 00:30:27.990 هذا مستحيل 392 00:30:30.170 --> 00:30:35.990 حسناً، ربما (ويليام تشاندلر) سيجعل والدتك سعيدة للغاية لدرجة أنها ستنسى بشأن علاقتنا 393 00:30:36.128 --> 00:30:37.990 حقاً؟ - أجل - 394 00:30:40.233 --> 00:30:41.990 لا أعلم، مما يبدو عليه الأمر قد تكونين محقة 395 00:31:12.121 --> 00:31:14.990 أمي - مرحباً يا عزيزي - 396 00:31:16.308 --> 00:31:18.990 كيف حال جدتك؟ - إنها تأخذ قيلولة - 397 00:31:20.109 --> 00:31:23.990 كيف حالها؟ - لا أعلم، كانت نائمة منذ وصولي إلى المنزل - 398 00:31:25.427 --> 00:31:29.700 أمي، أيمكنك أن تبتاعي لي لعبة (انتقام الإحتراق)؟ - ماذا؟ - 399 00:31:29.899 --> 00:31:31.990 (لعبة (انتقام الإحتراق إنها لعبة سباق سيارات 400 00:31:32.476 --> 00:31:35.500 السيارات تصطدم ببعضها البعض إنها رائعة للغاية 401 00:31:35.698 --> 00:31:38.990 ماذا بشأن اللعبة التي ابتاعها (إدي) لأجلك؟ - سبق ولعبتها - 402 00:31:39.306 --> 00:31:40.990 حسناً، ألا يمكنك لعبها مجدداً؟ 403 00:31:41.945 --> 00:31:43.900 لكن لا توجد بها سيارات 404 00:31:44.067 --> 00:31:45.990 أنت صغير للغاية على قيادة السيارات 405 00:31:46.368 --> 00:31:47.900 أرجوكي 406 00:31:48.051 --> 00:31:49.990 ربما في الكريسماس، حسناً؟ 407 00:31:50.205 --> 00:31:51.990 ذلك بعد وقت طويل للغاية 408 00:31:53.132 --> 00:31:56.990 سنتحدث بشأن الأمر لاحقاً سأذهب لإيقاظ جدتك ثم سنتناول العشاء، حسناً؟ 409 00:31:57.403 --> 00:31:59.990 حسناً - حسناً - 410 00:32:18.771 --> 00:32:21.990 أجل، ماذا؟ - (أنا (غلوريا) يا (لانس - 411 00:32:24.601 --> 00:32:26.800 (لانس) - أجل؟ - 412 00:32:26.921 --> 00:32:28.990 أحتاج إلى المساعدة 413 00:32:29.123 --> 00:32:31.990 أحتاج إلى مال لأجل موعد مع الطبيب 414 00:32:33.913 --> 00:32:35.990 هل سقطتي وأصبتي رأسك أو ما شابه؟ 415 00:32:36.202 --> 00:32:37.990 لا أريد رؤيتك مجدداً يوماً 416 00:32:40.084 --> 00:32:44.100 ماذا بشأن طفلنا؟ - أتعلمين ماذا؟ سأهتم بمسؤولياتي المالية - 417 00:32:44.214 --> 00:32:46.990 لكنني أخبرتك لا أريد هذا الطفل 418 00:32:48.629 --> 00:32:51.990 (لانس) - أجل، أجل، أنا هنا - 419 00:32:53.841 --> 00:32:55.990 لما لا تمرين علي في صباح الغد؟ 420 00:32:56.909 --> 00:32:58.990 شكراً 421 00:32:59.169 --> 00:33:02.990 أقدر ذلك حقاً - أجل، سأترك مظروفاً أسفل السجادة - 422 00:33:36.345 --> 00:33:37.990 يبدو أن خطط الزفاف خاصتك تسير على نحو جيد 423 00:33:38.443 --> 00:33:40.990 أجل، ولمرة لست قلقة على الإطلاق 424 00:33:41.135 --> 00:33:45.700 يسرني ذلك - و(ويليام) كان رائعاً بالتأكيد حيال كل شئ - 425 00:33:45.891 --> 00:33:47.990 ...أما (لووك) من الجانب الآخر - ماذا بشأن (لووك)؟ - 426 00:33:52.105 --> 00:33:53.990 أمي 427 00:33:54.207 --> 00:33:55.990 كيف تمت خطبتك بحق الجحيم من دون أن تخبرينني؟ 428 00:34:02.995 --> 00:34:06.500 حسناً؟ - لقد حدث الأمر فحسب - 429 00:34:06.679 --> 00:34:09.600 كنت سأخبرك - من أين؟ من المذبح؟ - 430 00:34:09.786 --> 00:34:14.990 أدرك أنه الكثير كي يستوعبه شخص شاب أنا واثقة من أنه يشعر بالصدمة بسبب الأمر بأكمله 431 00:34:16.098 --> 00:34:17.990 لا أعتقد أنه فكر يوماً بأنني سأتزوج مجدداً 432 00:34:19.132 --> 00:34:21.990 هل سيجلب حبيبته إلى حفل الزفاف؟ 433 00:34:23.701 --> 00:34:25.990 إنها ليست حبيبته 434 00:34:26.121 --> 00:34:27.990 إنهما فقط يقيمان علاقة معاً 435 00:34:28.185 --> 00:34:30.990 أنا واثقة من أنه ليست لديه مشاعر جدية تجاهها على الإطلاق 436 00:34:31.365 --> 00:34:32.990 الآن، لماذا قد تقوم برسمها؟ 437 00:34:34.060 --> 00:34:36.990 عم تتحدثين؟ ما خطب (ميشيل)؟ - من أين تريد مني أن أبدأ؟ - 438 00:34:38.001 --> 00:34:40.990 هل أنتي قلقة؟ - أخبرني بأنني أبالغ في ردة فعلي - 439 00:34:41.122 --> 00:34:42.990 أخبرني بأنها مجرد صديقة 440 00:34:43.113 --> 00:34:45.990 فقط أخبرني بأي شئ لتريح بالي 441 00:34:46.167 --> 00:34:48.990 لماذا يجب علي فعل ذلك؟ - لأنني والدتك - 442 00:34:49.915 --> 00:34:51.990 أنتي لا تعرفين (ميشيل) حتى 443 00:34:52.838 --> 00:34:54.990 إنها مختلفة - مختلفة؟ - 444 00:34:55.624 --> 00:34:58.990 أجل، إنها منعشة 445 00:34:59.733 --> 00:35:01.900 وبريئة - أرجوك - 446 00:35:02.015 --> 00:35:05.990 أنا أتحدث بجدية إنها ليست مثل أي امرأة التقيت بها من قبل 447 00:35:08.128 --> 00:35:09.990 (حسناً يا (ماريا 448 00:35:10.110 --> 00:35:12.900 إلى جانب أنني لا أعتقد أنني سأضطر للقلق بشأنها لوقت طويل للغاية 449 00:35:13.059 --> 00:35:14.990 أعتقد أن خطتي ستنجح بشكل مثالي 450 00:35:16.032 --> 00:35:19.200 أتودين إخباري بشأنها؟ - أتذكر (جون كوتر) من المكتب؟ - 451 00:35:19.346 --> 00:35:21.990 والرحلة إلى (نيويورك) التي كنت أعمل عليها؟ 452 00:35:23.477 --> 00:35:27.990 ستنجح الخطة، أتعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة إلي أن أكون لطيفة تجاهها؟ 453 00:35:29.187 --> 00:35:31.900 اعتقدت أنك كنتي ستصرخين بوجهي - بالطبع لا - 454 00:35:32.037 --> 00:35:34.990 ...حسناً، أعني، إذا كنت دخلت ورأيت ابني 455 00:35:35.393 --> 00:35:38.990 عارياً لأننا أقمنا...، كما تعلمين - (أعتقد أننا قمنا بتغطية الأمر يا (ميشيل - 456 00:35:40.542 --> 00:35:43.990 صحيح - أريد انتزاع شعرها - 457 00:35:44.634 --> 00:35:46.990 في كل مرة تدخل بها مكتبي أريد الصراخ 458 00:35:48.502 --> 00:35:51.990 فلنستكشف تلك المشاعر - لا يوجد شئ لإستكشافه، أنا أحتقرها - 459 00:35:52.350 --> 00:35:54.990 لكن؟ - لكنني بحاجة إليها - 460 00:35:55.599 --> 00:35:57.990 وتلك هي سخرية القدر في كل هذا 461 00:36:01.399 --> 00:36:03.990 (أنتي موهوبة يا (ميشيل 462 00:36:10.801 --> 00:36:12.990 (ليكسي) - أجل؟ - 463 00:36:14.850 --> 00:36:18.990 (اتصلي بأصدقائك في مجلة (هالو وارسلي إليهم تلك الرسمة 464 00:36:19.280 --> 00:36:24.990 (أخبريهم بأنه ليس فقط تصميماً أصلياً لشركة (جياني لكنه أيضاً مصدر وحي لأجل شعبة فساتين الزفاف خاصتنا أيضاً 465 00:36:26.103 --> 00:36:27.990 حسناً 466 00:36:31.236 --> 00:36:32.990 ...(بخصوص علاقتها بـ(لووك 467 00:36:34.979 --> 00:36:38.990 أحياناً المفتاح لكونك والدة صالحة هو أن تتركي أولادك فحسب يصبحون من يريدون أن يكونوا عليه 468 00:36:42.330 --> 00:36:43.990 إنها ليست جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة إليه 469 00:36:44.110 --> 00:36:45.990 (قد يساعد إذا حاولتي تقبل (لووك 470 00:36:46.238 --> 00:36:50.990 أنا أتقبله، أعشقه، أحبه سأفعل أي شئ لأجله 471 00:36:51.162 --> 00:36:55.990 لقد ضحيت بحياتي بأكملها لأجله لقد رفضت أوضاعاً اعتقدت أنها ستقوم بإيذائه 472 00:36:57.231 --> 00:36:58.990 ...لكن الآن - أجل؟ - 473 00:36:59.527 --> 00:37:05.700 الآن التقيت بشخص يسعدني وهذه هي أول مرة (لم أفكر بها بشأن (لووك 474 00:37:05.856 --> 00:37:07.990 حسناً، ما علاقة الأمر بـ(ميشيل)؟ 475 00:37:09.383 --> 00:37:12.990 أتعلم؟ لمجرد أنني سأتزوج فلا يعني هذا أنه بإمكانه هدر حياته 476 00:37:13.460 --> 00:37:15.990 إنه مازال أهم شئ بالنسبة إلي 477 00:37:16.754 --> 00:37:19.900 أنتي تحبين ابنك - أجل، أحبه - 478 00:37:20.022 --> 00:37:21.990 وأعلم ما الأفضل بالنسبة إليه 479 00:37:49.482 --> 00:37:53.990 آسف بشأن ذلك، نسيت تركه أسفل السجادة هذا الصباح إنه هنا في المطبخ 480 00:37:57.596 --> 00:37:59.990 خمسمائة دولار - شكراً - 481 00:38:00.874 --> 00:38:03.990 أجل، أتمنى لو كان يوجد المزيد لكن لدي بعض المشاكل المالية الآن 482 00:38:05.738 --> 00:38:07.990 (هذا مفيد يا (لانس 483 00:38:08.181 --> 00:38:09.990 هذا جيد، شكراً 484 00:38:13.198 --> 00:38:14.990 أتعلم؟ لقد افتقدتك - لا تفعلي - 485 00:38:16.065 --> 00:38:17.990 ...لكنني - أرجوكي، لا تفعلي - 486 00:38:18.246 --> 00:38:19.990 ليس اليوم 487 00:38:21.366 --> 00:38:23.990 حسناً، يجب أن أذهب إلى العمل 488 00:38:25.206 --> 00:38:27.990 أتعلم؟ لقد تركت البعض من أغراضي في الطابق الأعلى في غرفة نومك 489 00:38:28.974 --> 00:38:30.990 أتعتقد أنه بإمكاني الذهاب لجلبها؟ 490 00:38:33.338 --> 00:38:35.990 أجل، بالتأكيد - شكراً - 491 00:38:59.265 --> 00:39:01.990 (لا يمكنك قتلي يا (لانس ستقتل طفلك 492 00:39:03.693 --> 00:39:06.700 أنا حامل - أحتاج إلى المساعدة - 493 00:39:06.865 --> 00:39:08.990 أحتاج إلى المال لأجل موعد مع الطبيب 494 00:39:17.730 --> 00:39:19.990 !أيتها الساقطة