1
00:00:02,021 --> 00:00:04,925
"الـ31 من ديسمبر، 1999"

2
00:00:06,600 --> 00:00:10,280
<i>.الفضاء، يبدو لامتناهِ

3
00:00:10,640 --> 00:00:13,800
<i>ثم تبلغ النهاية
.وتهمّ غوريلا بإلقاء البراميل عليك

4
00:00:18,744 --> 00:00:19,516
"انتهت اللعبة"

5
00:00:19,840 --> 00:00:24,560
.وهذه كيفية اللعب -
.مستواك مزرٍ أيها الفاشل -

6
00:00:24,800 --> 00:00:28,200
!فراي»، طلبية بيتزا، هيا»

7
00:00:28,494 --> 00:00:30,730
"«بيتزا «بانوتشي"
"ممنوع إعطاء البقشيش لفتى التوصيل"

8
00:00:38,560 --> 00:00:40,800
ميشيل»! عزيزتي! إلى أين ذاهبة؟»

9
00:00:41,200 --> 00:00:45,960
.«لن تنجح علاقتنا يا «فراي
!وضعت أغراضك على الرصيف

10
00:00:46,560 --> 00:00:48,880
.أكره حياتي. أكره حياتي

11
00:00:58,320 --> 00:00:59,760
!كل عام وأنت بخير

12
00:01:03,067 --> 00:01:05,980
"التبريد الفائق التطبيقي"
"لم تنقطع الكهرباء منذ 1997"

13
00:01:17,920 --> 00:01:21,000
...مرحباً! توصيلة بيتزا إلى

14
00:01:21,240 --> 00:01:23,040
."«آي سي وينر»"

15
00:01:23,280 --> 00:01:24,560
.تباً

16
00:01:24,760 --> 00:01:28,560
لطالما حسبت أنني من سيقوم بإجراء المكالمات
.الساخرة في هذه المرحلة من عمري

17
00:01:31,240 --> 00:01:34,760
.نخب ألفية تعيسة أخرى

18
00:01:35,800 --> 00:01:36,873
!عشرة

19
00:01:36,908 --> 00:01:39,079
"...تسعة، ثمانية"

20
00:01:40,409 --> 00:01:46,293
"...ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان"

21
00:01:46,440 --> 00:01:47,600
!واحد

22
00:01:53,578 --> 00:01:54,786
"ألف سنة"

23
00:01:55,046 --> 00:01:56,433
ماذا...؟

24
00:02:26,740 --> 00:02:29,510
"ثانيتان... ثانية واحدة... صفر"

25
00:02:46,600 --> 00:02:49,080
.رباه، هذا المستقبل

26
00:02:49,680 --> 00:02:54,080
.والداي، زملائي بالعمل، صديقتي الحميمة

27
00:02:54,320 --> 00:02:56,960
.لن أراهم أبداً

28
00:02:57,720 --> 00:02:59,160
!مرحى

29
00:03:19,593 --> 00:03:24,620
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

30
00:03:32,520 --> 00:03:35,600
!مرحباً بكم في عالم الغد

31
00:03:36,040 --> 00:03:38,080
{\a6}لماذا عليك دائماً أن تقولها
بتلك الطريقة؟

32
00:03:38,320 --> 00:03:40,880
{\a6}ألم تسمع يوماً عن "فن الاستعراض"؟

33
00:03:41,120 --> 00:03:44,280
!تعال، فإن قدرك بانتظارك

34
00:03:44,330 --> 00:03:46,037
"مفوّض الوظائف القدرية"

35
00:03:47,720 --> 00:03:49,600
{\a6}.احظ بمستقبل ممتع

36
00:03:49,840 --> 00:03:52,380
.«جميل، كما في «ستار تريك

37
00:03:53,560 --> 00:03:55,160
{\a6}.طاب مساؤك، سيدي

38
00:03:58,560 --> 00:04:00,800
{\a6}الاسم؟ -
.«فراي» -

39
00:04:01,040 --> 00:04:05,640
{\a6}أنا «ليلا»، هذه عشية رأس السنة
.لذا أريد تحديد قدرك بسرعة والمغادرة

40
00:04:05,920 --> 00:04:09,080
هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
.شريطة ألا يكون عن عيني -

41
00:04:10,400 --> 00:04:12,600
أهو عن عيني؟ -
.إلى حد ما -

42
00:04:14,040 --> 00:04:16,200
.اطرح السؤال وحسب -
ما قصة عينك؟ -

43
00:04:16,440 --> 00:04:19,080
أنا مخلوقة فضائية، حسناً؟
.لنغيّر الموضوع

44
00:04:19,320 --> 00:04:22,200
.جميل! مخلوقة فضائية
هل سيطر عرقك على كوكب «الأرض»؟

45
00:04:22,640 --> 00:04:24,560
.كلا، وإنما أعمل هنا وحسب

46
00:04:24,654 --> 00:04:27,240
"كل عام وأنتم بخير، 3000"

47
00:04:27,640 --> 00:04:29,960
مهلاً، أهذا المنطاد دقيق؟

48
00:04:30,200 --> 00:04:33,360
{\a6}.أجل، اليوم هو الـ31 من ديسمبر، عام 2999

49
00:04:33,800 --> 00:04:36,560
!رباه! مليون سنة

50
00:04:36,760 --> 00:04:39,440
{\a6}.مؤكد أنك منزعج بشدة من الأمر

51
00:04:39,680 --> 00:04:43,600
{\a6}أتدرين، يفترض أن أنزعج
.ولكني سعيد في الحقيقة

52
00:04:43,840 --> 00:04:45,864
لم يكن لديّ ما أعيش لأجله
.في حياتي القديمة

53
00:04:45,916 --> 00:04:48,600
،كنت معدماً، كانت وظيفتي مهينة

54
00:04:48,840 --> 00:04:51,920
وكنت بدأت أشك بأن صديقتي الحميمة
.كانت تخونني

55
00:04:52,160 --> 00:04:54,400
{\a6}.أقلّه هنا ستلقى الاحترام

56
00:04:54,640 --> 00:04:57,560
والآن، اخلع ملابسك
.واستلقَ على طاولة الفحص

57
00:05:06,160 --> 00:05:09,560
{\a6}شائق، أظهرت نتائج حامضك النووي
.أن لديك قريب واحد على قيد الحياة

58
00:05:09,760 --> 00:05:14,400
هو ابن أخ حفيد حفيد حفيد حفيد حفيد
.حفيد حفيد حفيد حفيد حفيد حفيدك

59
00:05:14,640 --> 00:05:16,680
هذا عظيم! ما اسم الصغير؟

60
00:05:16,920 --> 00:05:18,760
.«الأستاذ «هيوبرت فارنزورث

61
00:05:21,760 --> 00:05:24,760
.أتدرين، أنا أسعد إنسان في المستقبل

62
00:05:24,960 --> 00:05:29,280
أنال فرصة ثانية
.وهذه المرة لن أكون فاشلاً كلياً

63
00:05:30,040 --> 00:05:32,200
ما هذا؟ -
.تعيينك الوظيفي الدائم -

64
00:05:33,400 --> 00:05:36,320
!فتى توصيل؟ كلا! ليس مجدداً

65
00:05:36,640 --> 00:05:38,880
.أرجوك، أي وظيفة أخرى -
!أبعد يديك عني -

66
00:05:39,240 --> 00:05:42,080
لقد كلّفت بالوظيفة التي تجيدها
.شأنك شأن الجميع

67
00:05:42,320 --> 00:05:44,380
وماذا يحدث إن رفضت؟ -
.ستُفصل إذن -

68
00:05:44,455 --> 00:05:46,960
.حسناً -
.من مدفع صوب الشمس -

69
00:05:47,160 --> 00:05:49,240
.ولكني لا أحب العمل كفتى توصيل

70
00:05:49,440 --> 00:05:53,560
هذا قاس، الكثيرون لا يحبون وظائفهم
.ولكننا نقوم بها بكافة الأحوال

71
00:05:53,760 --> 00:05:57,200
.عليك تأدية عملك، والآن مد يدك

72
00:05:58,240 --> 00:06:02,440
.سأزرع رقاقة التوظيف خاصتك
.ستصنفك كفتى توصيل إلى الأبد

73
00:06:03,200 --> 00:06:05,160
!أبعدي هذا الشيء عني

74
00:06:11,440 --> 00:06:15,041
!اثبت! اللعنة
.بصري لا يقدّر الأبعاد

75
00:06:18,239 --> 00:06:19,165
"ألف سنة"

76
00:06:21,000 --> 00:06:24,040
.أمامك خمس ثوان لتخرجني من هنا
...واحد

77
00:06:25,760 --> 00:06:27,880
.أراك بعد ألف سنة

78
00:06:35,396 --> 00:06:36,671
"خمس دقائق"

79
00:06:36,920 --> 00:06:38,560
.إنك مدينة لي بخدمة

80
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
!يا للهول

81
00:07:07,040 --> 00:07:09,360
.قاعة طفرات المدينة الإذاعية

82
00:07:09,560 --> 00:07:10,720
!جميل

83
00:07:11,240 --> 00:07:13,760
جولة سريعة عبر المدينة؟

84
00:07:38,573 --> 00:07:40,200
.سائح

85
00:07:45,320 --> 00:07:47,880
.كشك هاتف، أستطيع الاتصال بابن أخي

86
00:07:51,840 --> 00:07:57,040
.عجباً! روبوت حي حقيقي
أم أنه زي تنكّر احتفالي؟

87
00:07:57,280 --> 00:07:59,680
.إليك عن مؤخرتي المعدنية اللامعة

88
00:07:59,960 --> 00:08:03,440
.ليست تبدو لامعة للغاية -
.أكثر لمعاناً من مؤخرتك يا كيس اللحم -

89
00:08:07,450 --> 00:08:10,561
"كشك انتحار، 25 سنتاً"

90
00:08:17,360 --> 00:08:19,019
"تشغيل"

91
00:08:21,840 --> 00:08:25,480
.أنصت، إنني على عجلة
.لنجرب اثنين بسعر واحد

92
00:08:28,960 --> 00:08:30,760
<i>.الرجاء اختيار نظام موت

93
00:08:31,000 --> 00:08:33,960
<i>."سريع وبدون ألم" أو "ببطء وعذاب"

94
00:08:34,160 --> 00:08:36,340
حسناً، أريد إجراء مكالمة
.على حساب المتلقي

95
00:08:36,800 --> 00:08:38,960
<i>."لقد اخترت "ببطء وعذاب

96
00:08:39,160 --> 00:08:40,960
<i>!أحسنت الاختيار

97
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
!هاتي ما عندك يا عزيزتي

98
00:08:48,044 --> 00:08:49,736
"مشغول"

99
00:08:50,360 --> 00:08:53,440
!هيا، اقتليني بسرعة

100
00:08:53,680 --> 00:08:57,000
.«بالمناسبة، اسمي «بندر -
النجدة! ماذا يجري؟ -

101
00:09:02,240 --> 00:09:05,440
<i>.إنك ميت الآن
."شكراً على استعمال "زرنا ومت

102
00:09:05,680 --> 00:09:08,680
<i>«كشك الانتحار المفضل في «أمريكا
.منذ عام 2008

103
00:09:11,040 --> 00:09:12,960
.يا لها من سرقة

104
00:09:13,820 --> 00:09:18,000
.حسناً، ليس عندي مخططات أخرى لليوم
.دعنا نثمل

105
00:09:22,520 --> 00:09:25,160
!اثنان، ثلاثة... مهلاً ...

106
00:09:25,400 --> 00:09:28,640
!مرحباً بكم في عالم الغد

107
00:09:28,840 --> 00:09:29,960
.«اخرس يا «تيري

108
00:09:30,360 --> 00:09:32,200
.«هذا غير مقبول يا «ليلا

109
00:09:32,400 --> 00:09:35,200
عليك العثور على السيد «فراي» ذاك
.وتركيب رقاقته

110
00:09:35,236 --> 00:09:38,480
أنصت، إنه مجرد شخص تافه
.لا يريد العمل كفتى توصيل

111
00:09:38,720 --> 00:09:40,360
.لا أفضّل إجباره

112
00:09:40,600 --> 00:09:43,200
.تلك وظيفتك سواء راقك ذلك أم لا

113
00:09:43,440 --> 00:09:46,840
ووظيفتي أن أدفعك إلى القيام بوظيفتك
.سواء راقني ذلك أم لا

114
00:09:47,080 --> 00:09:51,040
!وهو يروقني، للغاية
.والآن عاودي العمل

115
00:09:54,840 --> 00:09:56,720
.الحياة هانئة

116
00:10:02,640 --> 00:10:04,343
ما حاجة روبوت إلى شراب؟

117
00:10:04,475 --> 00:10:08,560
،لست بحاجة إليه
.أستطيع الإقلاع متى شئت

118
00:10:10,000 --> 00:10:14,200
إذن، عينوك فتى توصيل؟
.ذلك يضاهي وظيفتي سوءاً

119
00:10:14,400 --> 00:10:16,760
حقاً؟ ما عملك يا «بندر»؟ -
.أنا أحني -

120
00:10:16,960 --> 00:10:19,560
،أحني العارضات المعدنية
.بُرمجت لأفعل ذلك وحسب

121
00:10:19,760 --> 00:10:23,880
هل أنت بارع في ذلك؟ -
.أتمازحني؟ كنت نجماً -

122
00:10:24,120 --> 00:10:28,240
.كنت أستطيع حني العارضات إلى أي زاوية
.ثلاثون درجة، اثنان وثلاثون

123
00:10:28,440 --> 00:10:31,520
.كما تشاء، واحد وثلاثون

124
00:10:31,720 --> 00:10:35,631
ولكني فقدت الرغبة في الحياة حالما اكتشفت
.الغرض من استعمال العارضات

125
00:10:35,640 --> 00:10:37,680
ما هو؟ -
.أكشاك الانتحار -

126
00:10:39,280 --> 00:10:41,680
.حسناً يا «فراي»، تشرفت بلقائك

127
00:10:41,920 --> 00:10:45,560
.سأذهب للانتحار -
.انتظر! إنك صديقي الوحيد -

128
00:10:46,400 --> 00:10:50,880
أتريد حقاً صديقاً روبوت؟ -
.أجل، منذ عمر السادسة -

129
00:10:51,400 --> 00:10:55,360
حسناً، لكن لا أريد أن يحسبنا الناس
.ذوا ميول جنسية روبوتية

130
00:10:55,600 --> 00:10:58,760
.لذا إن سأل أي أحد فأنت منقحي

131
00:10:59,800 --> 00:11:01,960
.لا، إنها الفضائية

132
00:11:02,760 --> 00:11:05,760
!لا تنظر! لا تنظر -
.لست أنظر -

133
00:11:11,680 --> 00:11:16,880
.هنا الضابطة «1 بي دي آي»، أطلب الدعم -
.سنوافيك خلال خمس دقائق -

134
00:11:20,040 --> 00:11:23,600
.يمكننا الاختباء هنا
.فالدخول مجاني أيام الثلاثاء

135
00:11:29,240 --> 00:11:32,640
."مرحباً بكما في "متحف الرؤوس
.«أنا «ليونارد نيموي

136
00:11:32,880 --> 00:11:34,080
سبوك»؟»

137
00:11:34,320 --> 00:11:35,960
.أنصت، افعل تلك الحركة

138
00:11:36,840 --> 00:11:39,920
.ما عدت أفعل ذلك -
!هذا لا يصدّق -

139
00:11:40,120 --> 00:11:41,680
ماذا تفعلون طيلة اليوم أيها الرؤوس؟

140
00:11:41,880 --> 00:11:44,600
.نشاطر حكمتنا مع من يطلبها

141
00:11:44,800 --> 00:11:46,640
.إنها حياة ذات كرامة

142
00:11:46,880 --> 00:11:48,280
!وقت الأكل

143
00:12:06,400 --> 00:12:09,480
آسفة يا «فراي» ولكني ملزمة
.بتركيب رقاقتك الوظيفية

144
00:12:09,800 --> 00:12:11,720
لماذا تفعلين ذلك ما دمت آسفة؟

145
00:12:11,920 --> 00:12:14,960
.هذه وظيفتي، عليك تأدية عملك

146
00:12:18,720 --> 00:12:19,960
!حذارِ

147
00:12:22,160 --> 00:12:25,640
!فاض بي. لقد أثرت عدائي

148
00:12:27,640 --> 00:12:29,440
!اتركني يا فتى! رئيس مشاغب

149
00:12:29,680 --> 00:12:32,560
.حسناً يا صاح، ابتعد عن الرأس

150
00:12:34,760 --> 00:12:37,760
.سأذيقه تعذيب القرن الـ24

151
00:12:41,480 --> 00:12:44,920
،رجاءً أيها الضابطان
.لا حاجة لاستخدام العنف

152
00:12:45,120 --> 00:12:47,360
.دعينا نتولى الأمر أيتها الغريبة

153
00:12:49,680 --> 00:12:53,120
."بربكما، إنه مجرد فتى من "عصور الغباء

154
00:12:53,360 --> 00:12:55,580
لا تحشري أنفك الكبير
.في الأمر يا مقلة العين

155
00:12:55,977 --> 00:12:58,726
.لا أحد يسخر من أنفي

156
00:13:04,423 --> 00:13:05,813
"قاعة المجرمين"

157
00:13:08,920 --> 00:13:12,160
.تباً -
.لقد تخطيتما الحدود كلياً -

158
00:13:12,360 --> 00:13:14,560
.تلك وظيفتنا، إننا شرطيان

159
00:13:14,760 --> 00:13:18,640
:أجل، تعرفين القانون
".عليك تأدية عملك"

160
00:13:23,160 --> 00:13:25,120
!لقد حوصرنا

161
00:13:27,400 --> 00:13:31,960
مهلاً، إنك حاني عارضات، صحيح؟
.نستطيع الخروج إن حنيت القضبان

162
00:13:32,200 --> 00:13:36,360
احلم أيها النحيف! إنني مبرمج
.للحني لأغراض بنّاءة فحسب

163
00:13:36,360 --> 00:13:40,205
أأبدو لك حاني لأغراض شخصية؟ -
من يعبأ بالغرض الذي بُرمجت لأجله؟ -

164
00:13:40,240 --> 00:13:43,059
إن بُرمجت للقفز من فوق الجسر
فهل ستقفز؟

165
00:13:43,200 --> 00:13:45,360
.سيتعين عليّ التحقق من برنامجي

166
00:13:45,720 --> 00:13:46,680
.أجل

167
00:13:46,920 --> 00:13:49,360
!افتحا -
.«هيا، «بندر -

168
00:13:49,560 --> 00:13:51,640
.اتخذ قراراتك بنفسك

169
00:13:51,880 --> 00:13:54,840
هذا ما يميّز الإنسان والروبوت
...عن الحيوانات

170
00:13:55,080 --> 00:13:58,560
.وحيوانات الروبوت -
!«إنك ممتلئ بالترهات يا «فراي -

171
00:14:01,400 --> 00:14:04,000
.«حجتك مقنعة يا «فراي

172
00:14:08,960 --> 00:14:11,040
!هيا يا «بندر»، إنك أهل لها

173
00:14:11,240 --> 00:14:15,560
!لا أستطيع القيام بهذا

174
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
!أجل

175
00:14:18,160 --> 00:14:22,160
.«كنت محقاً يا «فراي
من الآن سأحني ما شئت

176
00:14:22,360 --> 00:14:24,320
.متى شئت ومن شئت

177
00:14:24,560 --> 00:14:27,960
!لن يوقفني أحد

178
00:14:36,000 --> 00:14:38,360
.أجهل كيف فعلت ذلك

179
00:14:44,440 --> 00:14:46,680
!انتظرا -
.لا، شكراً -

180
00:14:50,760 --> 00:14:54,030
.يبدو أن على أحدنا حني هذا الحاجز

181
00:15:04,920 --> 00:15:07,960
يا إلهي! ما هذا؟

182
00:15:08,200 --> 00:15:11,800
.هذه أطلال «نيويورك» القديمة

183
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
.عوداً حميداً يا صاحبي

184
00:15:15,440 --> 00:15:19,960
.هذا حيي القديم، هذا يعيد ذكريات كثيرة

185
00:15:20,160 --> 00:15:21,560
.احتفظ بها لنفسك يا عجوز

186
00:15:22,920 --> 00:15:26,800
أخذت صديقتي الحميمة إلى هنا
.في أول موعد لنا

187
00:15:35,440 --> 00:15:40,120
رباه! لقد رحلت، كل من عرفته
.أو اكترثت لأمره قد رحل

188
00:15:40,320 --> 00:15:41,920
.مهلاً، ثمة شخص تعرفه

189
00:15:43,560 --> 00:15:47,240
ألا يسعك أن تتركيني وشأني؟
.إني بائس بما يكفي

190
00:15:47,560 --> 00:15:52,000
أنصت، أعرف أن هذا لن يخفف عنك
.ولكني أفهم شعورك

191
00:15:52,200 --> 00:15:56,240
.بل لا تفهمين، لا دار لي، لا عائلة -
.لا أصدقاء -

192
00:15:56,480 --> 00:15:58,120
.زال عالمي بالكامل

193
00:15:58,320 --> 00:16:01,840
.لا يمكنك أن تفهمي الشعور بالوحدة

194
00:16:02,240 --> 00:16:06,800
بل أفهم ذلك. أنا المخلوقة الفضائية
.أحادية العين الوحيدة على هذا الكوكب

195
00:16:07,040 --> 00:16:09,003
.هجرني أبواي وأنا رضيعة

196
00:16:09,075 --> 00:16:11,350
حتى أني أجهل أي مجرة
.كانت مسقط رأسيهما

197
00:16:11,920 --> 00:16:14,960
.أعرف الشعور بالوحدة

198
00:16:17,320 --> 00:16:21,680
أنصتي يا «ليلا»، لا أفهم هذا العالم
.ولكن جليّ أنك تفهمينه

199
00:16:21,920 --> 00:16:23,240
.لذا أستسلم

200
00:16:23,480 --> 00:16:27,600
لو تظنين بحق أن علي العمل
.كفتى توصيل، فسأفعل ذلك

201
00:16:34,240 --> 00:16:35,080
!رقاقتك

202
00:16:36,040 --> 00:16:38,000
ماذا تفعلين؟ -
.أستقيل -

203
00:16:38,240 --> 00:16:41,280
لماذا؟ -
.لأنني أردت ذلك دوماً -

204
00:16:41,520 --> 00:16:44,040
.إنما لم أدرك ذلك حتى التقيتك

205
00:16:48,800 --> 00:16:50,960
ماذا دهاك؟

206
00:16:51,160 --> 00:16:54,640
.أردت مشاركتكما اللحظة -
!مهلاً، لقد سرق خاتمي -

207
00:16:54,880 --> 00:16:56,360
.آسف

208
00:16:56,640 --> 00:17:00,000
.هذا يحلّ لغز الخاتم المفقود

209
00:17:00,240 --> 00:17:02,360
.هذا يستدعي شراباً

210
00:17:03,600 --> 00:17:07,560
لا أريد إفساد المرح
.ولكننا أضحينا متهربين من العمل

211
00:17:07,760 --> 00:17:11,360
.عاطلون ومن دون وجهة -
...بل عاطلون -

212
00:17:11,560 --> 00:17:14,440
.ولكن لدينا قريب عجوز يعيلنا

213
00:17:17,760 --> 00:17:19,400
<i>.«مرحباً، أنا رأس «ديك كلارك

214
00:17:19,640 --> 00:17:24,387
<i>مرحباً في نسخة العام 3000 الخاصة
."من "عشية رأس السنة الصاخبة

215
00:17:30,200 --> 00:17:33,120
من أنت؟ -
.«أنا عمك العزيز «فراي -

216
00:17:33,360 --> 00:17:36,760
.«ليس لدي عم يدعى «فراي -
.لديك الآن -

217
00:17:40,120 --> 00:17:45,320
!رباه، إنني ابن أخيك حقاً
!هذا لا يصدّق البتة

218
00:17:45,680 --> 00:17:48,640
هل لنا ببعض المال؟ -
.كلا -

219
00:17:49,600 --> 00:17:51,880
.سآخذكم في جولة بالمكان

220
00:17:52,360 --> 00:17:55,360
.هذا مكتبي المعملي، وهذا كرسي العمل

221
00:17:55,600 --> 00:17:57,960
.وتلك سفينتي الفضائية بين المجرات

222
00:17:58,200 --> 00:18:02,360
وهنا حيث أحفظ تشكيلة أسلاك
.متفاوتة الطول

223
00:18:03,240 --> 00:18:06,960
!سفينة فضاء حقيقية -
.صممتها بنفسي -

224
00:18:07,200 --> 00:18:10,600
دعوني أريكم بعضاً من تشكيلة الأسلاك
.متفاوتة الطول التي استعملتها

225
00:18:12,000 --> 00:18:15,320
<i>!انتباه يا متهربون من العمل
!اخرجوا رافعين أيديكم

226
00:18:15,520 --> 00:18:19,160
<i>.إننا نحاصركم جزئياً -</i>
!كلا -

227
00:18:20,640 --> 00:18:22,160
.عليكم بأولئك الكسالى

228
00:18:22,680 --> 00:18:25,680
.لقد هلكنا -
ألا يسعنا الفرار بالسفينة؟ -

229
00:18:25,880 --> 00:18:28,960
.أعتقد أن ذلك ممكن عملياً

230
00:18:29,160 --> 00:18:31,560
.برغم أني أرتدي منامتي

231
00:18:37,000 --> 00:18:38,320
.سأخرج بنا من هنا

232
00:18:44,640 --> 00:18:47,240
هل يجيد أحدكم القيادة اليدوية؟ -
.أجيدها -

233
00:18:47,440 --> 00:18:50,240
.ما دام ليس عليّ الركن بالتوازي

234
00:18:57,440 --> 00:19:01,200
،إن حاولوا الإقلاع
.اضربهم بوابل من آشعة الليزر

235
00:19:04,120 --> 00:19:05,600
!استعداد للإقلاع

236
00:19:05,800 --> 00:19:07,560
.عشرة -
.تسعة -

237
00:19:09,200 --> 00:19:10,040
!سبعة

238
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
!خمسة

239
00:19:12,920 --> 00:19:13,800
.أربعة

240
00:19:14,040 --> 00:19:16,080
.ثلاثة -
.اثنان -

241
00:19:16,320 --> 00:19:17,960
.واحد -
!انطلاق -

242
00:19:26,240 --> 00:19:28,320
{\a6}!إطلاق النار! إطلاق النار

243
00:19:30,960 --> 00:19:33,240
لا أستطيع رؤية أي شيء
.لكنه منظر جميل

244
00:19:44,200 --> 00:19:47,360
أظن أننا من دون وظائف
.سنظل هاربين إلى الأبد

245
00:19:47,560 --> 00:19:48,960
.ليس بالضرورة

246
00:19:49,160 --> 00:19:53,960
أمهتمون بالعمل كطاقمي الجديد بالسفينة؟

247
00:19:54,160 --> 00:19:56,840
طاقم جديد؟ ماذا حل بالطاقم القديم؟

248
00:19:57,040 --> 00:19:59,840
.أولئك المساكين الأوغــ... ذلك لا يهم

249
00:20:00,080 --> 00:20:02,440
.المهم أني بحاجة إلى طاقم جديد

250
00:20:02,680 --> 00:20:05,360
أمن أحد مهتم؟ -
!أجل! أجل -

251
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
!هذه هي الوظيفة التي حلمت بها دوماً

252
00:20:07,800 --> 00:20:11,960
.شكراً على العرض أيها الأستاذ
.ولكن ليس لدينا رقائق العمل اللازمة

253
00:20:12,160 --> 00:20:13,480
.تلك ليست مشكلة

254
00:20:13,720 --> 00:20:17,760
من حسن الحظ أنني احتفظت
.برقائق طاقمي السابق

255
00:20:17,856 --> 00:20:20,535
"محتويات معدة دبّور الفضاء"

256
00:20:20,800 --> 00:20:22,000
!هذا مدهش

257
00:20:22,240 --> 00:20:26,320
هل سنجوب الفضاء لمحاربة الوحوش
وتعليم النساء الفضائيات الغرام؟

258
00:20:26,520 --> 00:20:30,080
.لو تقصد بذلك نقل البضائع، فالجواب نعم

259
00:20:30,320 --> 00:20:33,480
.ذلك عمل محدود أنشأته لتمويل أبحاثي

260
00:20:33,680 --> 00:20:35,640
جميل! ماذا ستكون وظيفتي؟

261
00:20:35,840 --> 00:20:41,040
ستكون مسؤولاً عن وصول البضاعة
.إلى وجهتها

262
00:20:41,600 --> 00:20:46,000
إذن، سأكون فتى توصيل؟ -
.بالضبط -

263
00:20:46,920 --> 00:20:50,844
!حسناً! أنا فتى توصيل

264
00:20:54,757 --> 00:21:00,366
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

