﻿1
00:00:00,950 --> 00:00:03,830
يحتوي هذا البرنامج
على صور عن الانتحار

2
00:00:03,830 --> 00:00:05,920
يجب توخي الحذر عند المشاهدة

3
00:00:05,920 --> 00:00:40,920
ترجمة غير مدققة لغوياً ولكن ممتازة
korea drama 2 مقدمة من فريق

4
00:00:57,340 --> 00:00:59,600
آخر خمسة

5
00:01:01,770 --> 00:01:02,850
نحن

6
00:01:04,850 --> 00:01:07,270
أعتقد أننا وجدنا شيئًا
لا ينبغي أن نبحث عنه

7
00:01:09,360 --> 00:01:10,900
أريد أن أجد السيد سانيونغ.

8
00:01:42,850 --> 00:01:43,930
{\an8}شكرًا لك

9
00:01:48,520 --> 00:01:50,560
{\an8}هل انت حقا بخير

10
00:01:50,560 --> 00:01:52,480
{\an8}البقاء في المستشفى بضعة أيام...

11
00:01:52,480 --> 00:01:54,360
{\an8}أنت بخير في المستشفى

12
00:01:55,070 --> 00:01:56,690
{\an8}أنا قلق بشأن المقهى أيضًا

13
00:01:57,700 --> 00:01:59,410
{\an8}كم سعر ماكينة القهوة

14
00:02:07,370 --> 00:02:10,790
{\an8}أمي ، من فضلك ادخل أولاً ،
سأقوم بتنظيف هذا المكان وأدخل.

15
00:02:10,790 --> 00:02:12,210
{\an8}أوه لا

16
00:02:13,380 --> 00:02:15,630
{\an8}عليك أن تذهب
وتذهب إلى العمل غدًا.

17
00:02:25,310 --> 00:02:26,770
ام ام

18
00:02:26,770 --> 00:02:29,480
أمي ، سأقوم
بتنظيفه ، اذهبي أولاً.

19
00:02:30,730 --> 00:02:32,980
امي هل انت بخير

20
00:02:34,360 --> 00:02:35,400
أم

21
00:02:38,490 --> 00:02:39,650
أم

22
00:02:44,370 --> 00:02:45,200
أنا

23
00:02:49,960 --> 00:02:51,000
لقد عدت

24
00:03:03,510 --> 00:03:04,430
أوه؟

25
00:03:08,140 --> 00:03:09,310
أم

26
00:03:17,320 --> 00:03:19,240
هل كنت تكافح كثيرا؟

27
00:03:22,740 --> 00:03:24,740
إنتهى الأمر الآن

28
00:03:27,490 --> 00:03:28,450
الآن

29
00:03:32,420 --> 00:03:34,040
كل شي سيصبح على مايرام

30
00:03:35,290 --> 00:03:36,710
ماذا لو لم أكن في المنزل؟

31
00:03:36,710 --> 00:03:38,590
علينا أن نجد كل الأماكن التي نذهب إليها.

32
00:03:58,190 --> 00:03:59,400
لماذا ؟

33
00:04:00,030 --> 00:04:01,070
ما هو الخطأ؟

34
00:04:02,780 --> 00:04:04,490
الظلال عادت

35
00:04:07,530 --> 00:04:09,910
سانيونغ ، هل أنت بخير؟

36
00:04:10,790 --> 00:04:12,580
أنت لم تذهب إلى المستشفى حتى أين ذهبت؟

37
00:04:13,790 --> 00:04:15,210
كان لدي بعض الأعمال لأفعلها

38
00:04:17,460 --> 00:04:19,130
السميمية

39
00:04:19,130 --> 00:04:21,210
- هاه؟
- لقد عانيت كثيرا أيضا.

40
00:04:23,340 --> 00:04:25,180
لقد تأخر الوقت ، لذا ادخل إلى الداخل

41
00:04:25,180 --> 00:04:26,260
هاه

42
00:04:31,390 --> 00:04:33,060
أمي ، انتظر

43
00:04:35,190 --> 00:04:36,350
اه هل انت بخير

44
00:04:42,360 --> 00:04:43,530
السيد سانيونغ

45
00:04:45,950 --> 00:04:46,820
نعم

46
00:04:48,530 --> 00:04:49,910
إنه أنا ، غو سان يونغ

47
00:04:57,170 --> 00:04:59,210
لكن ماذا قلت لي سابقا؟

48
00:05:00,960 --> 00:05:02,840
قلت لك لا تجد الجثة

49
00:05:05,590 --> 00:05:07,090
بعد قطع الاتصال

50
00:05:09,260 --> 00:05:10,510
ونسيت

51
00:05:12,100 --> 00:05:13,930
اختفت ذاكرتي وعادت

52
00:05:18,770 --> 00:05:20,480
الظلال عادت

53
00:05:23,650 --> 00:05:24,860
هل يمكنك رؤية الأستاذ؟

54
00:05:26,860 --> 00:05:27,740
نعم

55
00:05:28,740 --> 00:05:29,870
أستطيع أن أرى

56
00:05:31,830 --> 00:05:33,290
فهل انتهى الآن؟

57
00:05:34,620 --> 00:05:35,500
يمين؟

58
00:05:44,510 --> 00:05:45,340
يستلم

59
00:05:52,970 --> 00:05:54,220
ما هذا؟

60
00:05:58,900 --> 00:06:00,360
تم العثور عليها على الجسم

61
00:06:01,610 --> 00:06:02,690
ماذا ترى؟

62
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
لا

63
00:06:08,320 --> 00:06:09,820
لا أستطيع رؤية أي شيء

64
00:06:11,820 --> 00:06:14,620
كانت آخر العناصر الخمسة

65
00:06:16,290 --> 00:06:18,500
لماذا لم تختم تلك الأشياء؟

66
00:06:20,790 --> 00:06:22,170
هل عادت الظلال؟

67
00:06:26,840 --> 00:06:28,380
لا أعرف

68
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
أستاذ

69
00:06:39,350 --> 00:06:41,810
ثم الرجاء الانتهاء من هذا

70
00:06:42,860 --> 00:06:44,520
ثم سينتهي كل شيء

71
00:06:46,860 --> 00:06:48,190
لو سمحت

72
00:07:13,300 --> 00:07:14,800
شكرا على الجولة

73
00:07:16,850 --> 00:07:18,020
سأعود إليك يا أستاذ.

74
00:07:18,020 --> 00:07:19,180
نعم

75
00:07:20,270 --> 00:07:21,270
لنذهب يا أمي

76
00:07:39,250 --> 00:07:40,460
الأستاذ فعل

77
00:07:41,830 --> 00:07:43,670
الشياطين يستخدمون يدهم اليسرى

78
00:07:43,670 --> 00:07:45,540
لكن في وقت سابق ، استلمتها
سانيونغ جو بيدها اليمنى.

79
00:07:47,380 --> 00:07:49,260
هل صحيح أن الشياطين اختفت حقًا؟

80
00:07:56,430 --> 00:07:57,310
مرحبًا؟

81
00:07:58,560 --> 00:08:00,350
الجدة توفيت

82
00:08:01,850 --> 00:08:03,020
إنه انتحار

83
00:08:04,310 --> 00:08:06,060
لقد قفزت من غرفة المستشفى

84
00:08:07,400 --> 00:08:08,480
نعم؟

85
00:08:23,120 --> 00:08:26,580
مرحبًا ، أنا المحقق Lee Hong-sae
من Gangsudae ، حكومة سيول الحضرية.

86
00:08:26,580 --> 00:08:28,290
من هو المحقق المسؤول هنا؟

87
00:08:34,260 --> 00:08:35,550
أين أنت؟

88
00:09:09,710 --> 00:09:11,210
هل عمك هكذا؟

89
00:09:12,210 --> 00:09:14,880
نعم فعلت

90
00:09:17,470 --> 00:09:19,220
فتحت الباب

91
00:09:34,860 --> 00:09:36,650
البحر ، ما بك؟

92
00:09:37,450 --> 00:09:39,070
سيكون في مكان ما

93
00:09:40,490 --> 00:09:43,910
كم هو قوي وبارد ، لا توجد
طريقة للذهاب على هذا النحو

94
00:09:43,910 --> 00:09:46,460
حتى لو أصبحت شبحًا ،
سأبقى هنا في مكان ما

95
00:09:47,120 --> 00:09:48,250
طفل البحر

96
00:09:49,000 --> 00:09:51,290
جدتك ماتت

97
00:09:51,290 --> 00:09:52,460
لماذا!

98
00:09:58,380 --> 00:10:00,220
كان يجب أن أترك كلمة واحدة على الأقل

99
00:10:02,680 --> 00:10:03,760
إلي

100
00:10:07,140 --> 00:10:08,730
ظلمنا

101
00:10:11,810 --> 00:10:14,070
أنا آسف لجعلنا هكذا

102
00:10:27,290 --> 00:10:31,000
أردت الخروج من ظل
جدتي وأعيش حياة عمي.

103
00:10:31,880 --> 00:10:34,340
لهذا السبب أخبرني
Woojin عن العمل.

104
00:10:36,210 --> 00:10:37,760
لماذا فعلت ذلك؟

105
00:10:42,180 --> 00:10:44,260
عمك ليس مثل جدتك.

106
00:10:46,470 --> 00:10:49,730
كيف تعاملت مع ذنب قتل شخص ما؟

107
00:11:00,610 --> 00:11:02,490
سأضطر إلى إجراء المزيد
من البحث لمعرفة ذلك.

108
00:11:02,490 --> 00:11:04,120
لا يبدو انتحارًا عاديًا

109
00:11:05,080 --> 00:11:07,950
كان الضحية يرتدي حزام
معصمه قبل أن يقفز من عليه.

110
00:11:07,950 --> 00:11:09,870
شخص ما ساعد أو حرض على الانتحار

111
00:11:11,120 --> 00:11:12,630
هل هناك أي مشتبه بهم؟

112
00:11:13,580 --> 00:11:15,670
قالوا إن الضيوف كانوا
هناك قبل أن ينتحر.

113
00:11:15,670 --> 00:11:18,090
نائب رئيس Joonghyun Capital وشابة.

114
00:11:18,090 --> 00:11:20,510
غادر نائب الرئيس
الغرفة على الفور.

115
00:11:20,510 --> 00:11:23,550
بقيت المرأة في غرفة المستشفى
حتى وقت قصير قبل الانتحار.

116
00:11:26,560 --> 00:11:28,850
حسنًا ، سأتصل بك بمجرد أن يكون لدي أي أدلة.

117
00:11:28,850 --> 00:11:30,560
نعم شكرا لك

118
00:11:30,560 --> 00:11:33,270
وشكرًا لك على إرسال Moonchun sunbaenim جيدًا

119
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
نعم بالتأكيد

120
00:12:02,010 --> 00:12:03,260
جثة

121
00:12:03,260 --> 00:12:05,340
يتم نقلها إلى شجرة الفاكهة الوطنية.

122
00:12:07,560 --> 00:12:08,390
نعم

123
00:12:10,140 --> 00:12:11,980
قالوا إنهم قاموا بتشريح الجثة.

124
00:12:14,850 --> 00:12:17,860
لا ينظر المحققون إلى هذه
الحالة على أنها مجرد انتحار.

125
00:12:17,860 --> 00:12:20,860
عندما انتحرت الجدة ، كانت غو
سان يونغ في غرفة المستشفى.

126
00:12:20,860 --> 00:12:24,990
سواء كان الأمر يتعلق بالمساعدة أو التحريض على
الانتحار أو القتل ، فإن Gu San-yeong سيغطي كل شيء.

127
00:12:26,700 --> 00:12:28,160
كل ذلك بسبب الشياطين

128
00:12:29,990 --> 00:12:31,450
تلك الأشياء الخمسة

129
00:12:32,790 --> 00:12:34,420
أنا بحاجة لإنهاء ذلك

130
00:12:35,540 --> 00:12:36,830
ألم تنته بعد؟

131
00:12:37,960 --> 00:12:40,170
يستخدمني الشيطان لدفن جسده

132
00:12:41,300 --> 00:12:43,470
جعلني أجد آخر قطعة
من دبوس الشعر اليشم.

133
00:12:44,050 --> 00:12:45,300
شئ ما

134
00:12:46,510 --> 00:12:48,600
هناك سر كنا في عداد المفقودين

135
00:13:27,090 --> 00:13:28,390
أمي ، هل أنت مستيقظة؟

136
00:13:30,100 --> 00:13:31,680
لنأكل

137
00:13:37,440 --> 00:13:38,350
ماذا جرى؟

138
00:13:39,560 --> 00:13:40,770
هل ما زلت تشعر بألم شديد؟

139
00:13:43,610 --> 00:13:46,400
في مثل هذه الأوقات
، يجب أن تأكل جيدًا

140
00:13:46,400 --> 00:13:48,660
ثم تناول الدواء وافعل ذلك

141
00:13:51,490 --> 00:13:52,660
كل شيء بارد

142
00:13:55,660 --> 00:13:57,250
أين أنت؟  صورنا

143
00:14:13,760 --> 00:14:14,770
أمي نحن

144
00:14:16,980 --> 00:14:18,390
لنبدا مجددا

145
00:14:19,140 --> 00:14:21,560
ننسى كل الأوقات الصعبة

146
00:14:22,610 --> 00:14:25,110
اذهب إلى مكان لم تزره من قبل

147
00:14:25,110 --> 00:14:27,280
جرب شيئًا لم تفعله من قبل

148
00:14:29,200 --> 00:14:30,990
دعونا نعيش بسعادة

149
00:14:32,700 --> 00:14:36,080
دعونا نملأها مرة أخرى
بالصور التي التقطناها بعد ذلك

150
00:14:38,540 --> 00:14:40,710
كنت افكر

151
00:14:40,710 --> 00:14:44,300
حسنا انا جاد

152
00:14:45,420 --> 00:14:46,920
ربما يجب أن أبدأ في دراسة الفن

153
00:14:48,840 --> 00:14:51,390
لقد درست جيدًا

154
00:14:51,390 --> 00:14:55,220
أه إذا أصبحت رسامًا مشهورًا جدًا

155
00:14:55,220 --> 00:14:57,100
انا امي

156
00:14:58,810 --> 00:15:00,020
سأجعلك أقوى

157
00:15:01,940 --> 00:15:02,810
إنه جيد؟

158
00:15:03,860 --> 00:15:04,820
الذي - التي

159
00:15:06,480 --> 00:15:08,740
هل تحاول رسم صورة للقمر؟

160
00:15:39,310 --> 00:15:41,940
دعونا نتحدث مرة أخرى
في المرة القادمة ، دعونا نأكل

161
00:15:48,610 --> 00:15:52,700
أمي ، أنا أعمل بجد ، أليس كذلك؟

162
00:15:58,410 --> 00:16:01,500
أنا حقًا لا أريد أن أعيش
حياة فوضوية كما اعتدت.

163
00:16:02,370 --> 00:16:04,040
سأحاول جاهدا

164
00:16:04,040 --> 00:16:06,040
لذا ، يجب أن تحاول أمي أيضًا.

165
00:16:07,540 --> 00:16:08,590
يأكل

166
00:16:12,800 --> 00:16:13,630
أنت

167
00:16:15,010 --> 00:16:16,140
من هذا؟

168
00:16:24,810 --> 00:16:25,690
أم

169
00:16:31,690 --> 00:16:33,900
أحببت أمي

170
00:16:37,870 --> 00:16:40,080
لماذا لا تحبني أمي؟

171
00:16:48,380 --> 00:16:49,460
إنها أمي

172
00:16:51,460 --> 00:16:54,590
أمي تنظر إلي فقط وتفكر بي فقط

173
00:16:54,590 --> 00:16:56,220
يجب أن تحبني فقط!

174
00:16:56,220 --> 00:16:58,930
لا انت لست ابنتي

175
00:16:58,930 --> 00:17:01,060
ليست ابنتي

176
00:17:02,730 --> 00:17:03,810
ليست ابنتي

177
00:17:09,360 --> 00:17:12,360
ماما تريدها أن تعيش وأنا أموت؟

178
00:17:22,580 --> 00:17:24,120
إذا كنت مثل هذه الأم

179
00:17:28,000 --> 00:17:29,840
لا احتاج

180
00:17:43,520 --> 00:17:45,140
سقف المبنى

181
00:17:45,140 --> 00:17:47,690
قديما كان سقف المنزل

182
00:17:48,770 --> 00:17:49,980
ينفث الدخان من السقف

183
00:17:49,980 --> 00:17:53,190
أخبر إله المدخنة السماء
عن سوء حظ الأسرة

184
00:18:46,700 --> 00:18:47,870
كم الساعة؟

185
00:18:49,330 --> 00:18:50,870
يا إلهي ، يجب أن أكون مجنونة!

186
00:18:52,960 --> 00:18:54,590
واو ، ماذا فعلت حتى الآن

187
00:18:59,930 --> 00:19:00,760
أم!

188
00:19:01,550 --> 00:19:02,720
أمي ، أنا ذاهب إلى العمل

189
00:19:03,390 --> 00:19:04,510
يا مجنون

190
00:19:08,390 --> 00:19:09,520
أم!

191
00:19:13,190 --> 00:19:14,190
يا سيد.

192
00:19:15,150 --> 00:19:16,400
أمي ، أين أنت مريض؟

193
00:19:18,490 --> 00:19:19,570
هل أنت بخير؟

194
00:20:06,530 --> 00:20:08,200
"لي هيانغ"

195
00:21:36,960 --> 00:21:39,330
لا لا!

196
00:22:56,200 --> 00:22:58,370
هل لديك شيء لتفعله؟

197
00:24:12,150 --> 00:24:13,200
غرفة الذهب والفضة

198
00:24:17,490 --> 00:24:18,540
حديقة ازهار

199
00:24:23,080 --> 00:24:24,710
متجر جسم السيارة

200
00:24:30,550 --> 00:24:31,670
ماذا؟

201
00:24:34,970 --> 00:24:36,300
ماذا؟

202
00:24:44,140 --> 00:24:45,400
مستحيل

203
00:25:33,400 --> 00:25:34,240
هل انت خائف؟

204
00:25:36,070 --> 00:25:38,870
انا خائفة جدا لماذا فتحت الباب؟

205
00:25:38,870 --> 00:25:40,120
أود تفقده

206
00:25:41,620 --> 00:25:43,950
هل أنت جوو سانيونغ أم لا؟

207
00:25:44,790 --> 00:25:45,620
إنه

208
00:25:47,830 --> 00:25:49,380
هل هذا مهم؟

209
00:25:50,380 --> 00:25:52,090
يكفي أن تخاطر بحياتك؟

210
00:25:52,670 --> 00:25:53,880
مهم لي

211
00:25:56,970 --> 00:25:57,840
و

212
00:25:59,890 --> 00:26:02,010
لا أعتقد أنني أستطيع
المخاطرة بحياتي

213
00:26:04,100 --> 00:26:07,140
كنت أشعر بالفضول
حيال ما كنت تفعله اليوم

214
00:26:07,980 --> 00:26:09,520
أعتقد أنني أعرف الآن

215
00:26:10,190 --> 00:26:13,650
سيانيد البوتاسيوم ، مادة كيميائية
تستخدم لطلاء غرف الذهب والفضة

216
00:26:13,650 --> 00:26:15,490
وبعبارة أخرى ، السيانيد

217
00:26:15,490 --> 00:26:17,990
إنه سم قاتل للإنسان.

218
00:26:19,070 --> 00:26:21,120
تباع المبيدات الحشرية في الحدائق

219
00:26:21,120 --> 00:26:23,290
مانع التجمد للسيارات في المرآب

220
00:26:24,660 --> 00:26:27,290
كلها مواد سامة
تستخدم لتسميم الناس.

221
00:26:29,040 --> 00:26:32,540
إذا كانت Gu San-yeong حقيقية
، فهذه أشياء لن تنتبه لها حتى.

222
00:26:34,840 --> 00:26:36,550
من الذي تحاول قتل هذا الوقت؟

223
00:26:37,130 --> 00:26:40,140
والدة سانيونغ؟  هل تحاول الحصول على أموال التأمين؟

224
00:26:40,800 --> 00:26:42,760
ماذا ستفعل لو عرفت؟

225
00:26:42,760 --> 00:26:44,890
لا استطيع منعك

226
00:26:44,890 --> 00:26:46,980
لا يمكنك إيقافي آخر مرة

227
00:26:48,560 --> 00:26:51,270
عندما سقط المحقق القديم ومات

228
00:26:56,030 --> 00:26:57,990
لماذا تغير أسلوب الجريمة؟

229
00:26:59,280 --> 00:27:00,410
كبير جدا

230
00:27:01,780 --> 00:27:05,620
أنت لم تقتل أي
شخص آخر بنفسك أيضًا.

231
00:27:07,160 --> 00:27:09,540
لكن لماذا تحاول
استخدام السم هذه المرة؟

232
00:27:10,290 --> 00:27:11,960
ألا يمكنك فعل ذلك بعد الآن؟

233
00:27:12,880 --> 00:27:15,800
عمل كدمات حمراء على
معصميك لتزييف الانتحار

234
00:27:31,690 --> 00:27:34,270
هل تحب Gu Sanyeong أفضل مني؟

235
00:27:35,150 --> 00:27:38,780
هل تريد أن يعيش غو
سان يونغ وأنا أموت؟

236
00:27:39,360 --> 00:27:40,200
هاه

237
00:27:40,900 --> 00:27:42,200
لماذا أنت هكذا؟

238
00:27:43,070 --> 00:27:44,370
صامد

239
00:27:49,500 --> 00:27:50,500
سانيونغ

240
00:27:51,620 --> 00:27:52,790
كيف فعلتها؟

241
00:28:00,380 --> 00:28:01,340
يقول

242
00:28:09,140 --> 00:28:10,270
انتهى

243
00:28:18,900 --> 00:28:20,280
ماذا يعني ذالك؟

244
00:28:21,110 --> 00:28:22,320
هل انتهيت؟

245
00:28:25,280 --> 00:28:27,950
حتى لو كنت تكافح مثل المجنون

246
00:28:29,990 --> 00:28:31,830
لا يمكنك إنقاذه

247
00:29:13,750 --> 00:29:17,380
أه ، أه ، آسف أه ، آسف

248
00:29:19,790 --> 00:29:23,090
قال My Sanyeong أنه إذا
قمت بذلك ، ستنقذ ابنتي.

249
00:29:23,090 --> 00:29:25,930
أوه لا أستطيع

250
00:29:27,260 --> 00:29:28,720
آيو ، سانيونغ ، أنا آسف

251
00:29:29,680 --> 00:29:31,100
آيو ، سانيونغ ، آسف ، ماذا علي أن أفعل؟

252
00:29:31,100 --> 00:29:32,930
إذا كنت مثل هذه الأم

253
00:29:34,730 --> 00:29:36,140
لا احتاج

254
00:29:38,270 --> 00:29:39,440
من أنت؟

255
00:29:41,690 --> 00:29:43,900
انت لست ابنتي

256
00:29:43,900 --> 00:29:47,200
أه ، سانيونغ آه ،
أين ذهب سانيونغ!

257
00:29:47,200 --> 00:29:48,530
أين سانيونغ؟

258
00:29:54,160 --> 00:29:56,120
ابنتك عالقة في المرآة

259
00:29:59,790 --> 00:30:01,590
أنا عالق هناك إلى الأبد

260
00:30:03,050 --> 00:30:04,460
سأموت ببطء

261
00:30:21,270 --> 00:30:23,610
لا يستطيع Sanyoung لدينا

262
00:30:23,610 --> 00:30:25,940
سانيونغ لا يستطيع

263
00:30:25,940 --> 00:30:27,610
أنا ، سأفعل أي شيء

264
00:30:27,610 --> 00:30:29,450
سأفعل أي شيء ،
لذا أعيده إلينا سانيونغ

265
00:30:31,870 --> 00:30:33,160
افعل أي شيء؟

266
00:30:36,660 --> 00:30:38,370
ممكن تقتل الناس

267
00:30:40,170 --> 00:30:42,630
كان هناك رجل أردت حقًا قتله

268
00:30:45,340 --> 00:30:46,840
لم أستطع قتله في النهاية

269
00:30:49,300 --> 00:30:50,390
البحر المالح

270
00:30:53,510 --> 00:30:54,850
إذا قتلت هذا الأستاذ

271
00:30:57,100 --> 00:30:58,850
سأنقذ ابنتك

272
00:31:06,690 --> 00:31:07,940
اذهب إلى Hwawonjae

273
00:31:09,900 --> 00:31:11,910
انتظر هناك وسيأتي

274
00:31:14,660 --> 00:31:16,790
هل قلت أن السيد
سانيونغ في المرآة؟

275
00:31:27,510 --> 00:31:28,880
لقد تغير

276
00:31:30,680 --> 00:31:32,300
كان سانيونغ خارج المرآة

277
00:31:32,300 --> 00:31:33,760
كان هناك شيطان في المرآة

278
00:31:34,720 --> 00:31:35,680
تغير

279
00:31:49,320 --> 00:31:51,650
يتم تبديل الظل والجسم.

280
00:31:52,780 --> 00:31:55,450
أصبح الشيطان السيد سانيونغ
وأصبح السيد سانيونغ الظل.

281
00:31:55,450 --> 00:31:59,580
لقد استخدمتني لجمع
كل الأشياء الخمسة

282
00:31:59,580 --> 00:32:01,460
ماذا يحدث عندما تجمعهم؟

283
00:32:01,460 --> 00:32:02,870
تجده بسرعة

284
00:32:05,170 --> 00:32:08,590
آخر واحد ، ثم ستعرف

285
00:32:09,670 --> 00:32:11,590
آخر شيء لا يمكن أن يجده أحد

286
00:32:15,680 --> 00:32:17,180
لا ينبغي أن نبحث عن هذا

287
00:32:20,180 --> 00:32:22,770
لهذا السبب ، امتلك
الشيطان جسد سانيونغ.

288
00:32:22,770 --> 00:32:25,020
ماذا يعني ذالك؟

289
00:32:25,020 --> 00:32:27,230
ثم لدينا Sanyoung هو حقا

290
00:32:27,230 --> 00:32:28,520
هل حقا ستموت؟

291
00:32:31,360 --> 00:32:33,530
الرجاء حفظ Sanyeong لدينا ، سيدي.

292
00:32:33,530 --> 00:32:36,570
لم أفعل الكثير من أجله
، لقد عانى بسببي.

293
00:32:36,570 --> 00:32:38,370
لا يمكنني السماح لها بالذهاب هكذا

294
00:32:38,370 --> 00:32:40,500
المعلم ، يرجى حفظ sanyeong لدينا

295
00:32:41,700 --> 00:32:43,370
خمسة أشياء وأسماء

296
00:32:44,540 --> 00:32:46,920
هذه هي طريقة التخلص من الظلال

297
00:32:46,920 --> 00:32:48,210
إذا قمت بإغلاقه

298
00:32:50,340 --> 00:32:52,630
سانيونغ ، الذي أصبح ظل ، في خطر

299
00:32:54,630 --> 00:32:57,050
أحتاج إلى إيجاد طريقة
أخرى ولكن ليس لدي وقت

300
00:32:57,050 --> 00:32:59,350
يا إلهي

301
00:34:07,040 --> 00:34:09,250
لم يكن Goo Sanyeong ، لقد كان شيطانًا.

302
00:34:09,250 --> 00:34:10,710
سانيونغ في خطر

303
00:34:16,590 --> 00:34:17,760
نعم مرحبا؟

304
00:34:17,760 --> 00:34:21,010
هذا كيم جاي هيون ، الذي يحقق
في قضية موت نا بيونغ هي عرضيًا.

305
00:34:21,010 --> 00:34:23,180
لقد وجدت شيئًا غريبًا في الموقع ، لذلك اتصلت بك.

306
00:34:27,520 --> 00:34:28,770
هل قابلت شيطان؟

307
00:34:29,560 --> 00:34:32,690
عن ماذا كنت تتحدث؟
ماذا احتاج ان ارى؟

308
00:34:36,780 --> 00:34:39,110
هذه صورة للمشهد
عندما ماتت الجدة.

309
00:34:39,610 --> 00:34:41,780
تم العثور على تمزق شديد في اليد اليسرى.

310
00:34:42,490 --> 00:34:44,700
ألم تتأذى عندما وقعت؟

311
00:34:44,700 --> 00:34:47,000
لا ، تعال

312
00:34:54,050 --> 00:34:55,210
ماذا تريد ان ترى؟

313
00:35:00,680 --> 00:35:01,760
لم تموت على الفور

314
00:35:06,270 --> 00:35:07,270
الجرح في سبابة اليد اليسرى

315
00:35:08,480 --> 00:35:10,350
جعلت الجدة ذلك عن قصد

316
00:35:10,350 --> 00:35:13,190
رسالة الموت. كنت
تحاول أن تقول شيئا.

317
00:35:17,860 --> 00:35:21,280
'شامان عجوز خطف وخطف
فتاة من منطقة مجاورة'

318
00:35:21,280 --> 00:35:23,990
`` لم أعطي
حبوبًا لمدة 17 يومًا "

319
00:35:23,990 --> 00:35:27,450
"تقديم كرات الأرز المحشورة
بين عصيدة الأرز لفتاة تتضور جوعاً"

320
00:35:27,450 --> 00:35:31,120
عندما تحاول كل القوة العقلية
لهذه الفتاة الإمساك بـ دايجوك

321
00:35:31,120 --> 00:35:34,340
اقتل الفتاة بسكين

322
00:35:34,340 --> 00:35:37,550
واستخدم أصابع الفتاة كجسد

323
00:35:37,550 --> 00:35:38,710
إصبع الفتاة

324
00:35:40,050 --> 00:35:41,340
إصبع نقار الخشب

325
00:35:41,340 --> 00:35:44,510
تم العثور عليها في ضريح تشوي مان
وول ، الشامان الذي خلق ولي العهد.

326
00:35:53,860 --> 00:35:56,730
لكن إصبع Lee Hyang-yi
الذي أصبح ولي العهد الحقيقي ،

327
00:35:59,320 --> 00:36:00,400
أين أنت؟

328
00:36:08,790 --> 00:36:09,910
إنه بخور

329
00:36:10,790 --> 00:36:13,040
أنا آسف لأنني قلت اسمك ، لكن

330
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
لم أتحدث عن ذلك

331
00:36:18,250 --> 00:36:19,130
أنت

332
00:36:23,050 --> 00:36:24,890
انا ميت كيف اقول

333
00:36:31,810 --> 00:36:34,440
لا أستطيع أن أموت وحيدا

334
00:36:36,110 --> 00:36:37,060
وانت كذلك

335
00:36:38,860 --> 00:36:41,110
سوف تجعلك تموت أيضا

336
00:37:10,770 --> 00:37:12,020
جسم الجنين

337
00:37:13,020 --> 00:37:14,480
إصبع لي هيانغ

338
00:37:15,850 --> 00:37:17,860
أشارت الجدة إلى ذلك وهي ماتت.

339
00:37:19,570 --> 00:37:20,730
ابحث عنه

340
00:37:37,750 --> 00:37:40,380
مرحبًا ، أنا المحقق Lee
Hong-sae من Gangsudae ، سيول.

341
00:37:40,380 --> 00:37:41,380
نعم

342
00:37:42,170 --> 00:37:43,710
كيف كان شكله من الداخل؟

343
00:37:43,710 --> 00:37:47,300
نعم ، انتهى جمع
بقايا جثة العظام البيضاء.

344
00:37:47,300 --> 00:37:51,640
جزء من كتيبة السبابة في اليد اليسرى
وعظم مشط القدم والعظم البعيد مفقودة.

345
00:37:56,440 --> 00:37:59,020
هل تقول أنه ليس لديك السبابة
على يدك اليسرى على الإطلاق؟

346
00:37:59,020 --> 00:38:00,020
نعم

347
00:38:00,020 --> 00:38:02,070
هل ألقيت نظرة فاحصة في الداخل؟

348
00:38:02,070 --> 00:38:04,360
نعم ، لقد كنت أبحث في كل
مكان ، لكن لا يمكنني العثور عليه

349
00:38:06,030 --> 00:38:07,610
نعم حسنا شكرا لك

350
00:38:10,620 --> 00:38:11,910
إن لم يكن في المستودع

351
00:38:12,910 --> 00:38:14,080
انا في المنزل

352
00:38:18,250 --> 00:38:21,710
أستاذ ، هل هناك احتمال أن يكون
قد دفنها في الخارج في الحديقة؟

353
00:38:23,590 --> 00:38:26,720
كل عام تم وضع العشب مرة أخرى
وكان البستاني يدخل ويخرج من وقت لآخر.

354
00:38:28,180 --> 00:38:31,180
لم أكن لأضع أي شيء
بهذه الأهمية في مكان كهذا.

355
00:38:49,610 --> 00:38:50,910
سيكون هنا

356
00:38:52,990 --> 00:38:55,410
الدراسة هي المكان الذي
مكثت فيه جدتي أطول فترة.

357
00:39:28,440 --> 00:39:30,530
لن يكون هناك أي شيء له علاقة بالنار.

358
00:39:30,530 --> 00:39:32,660
يطهر النار النجس

359
00:39:34,030 --> 00:39:35,410
إنه مكان عكس الأشباح.

360
00:39:36,200 --> 00:39:37,450
النار والقطبية؟

361
00:39:38,250 --> 00:39:40,080
إذا وجدت إصبعك ، يمكنك حرقه.

362
00:39:40,660 --> 00:39:41,540
صحيح

363
00:39:50,010 --> 00:39:51,090
ماذا لو لم تجده؟

364
00:39:52,590 --> 00:39:53,640
إذا لم تجد

365
00:39:55,720 --> 00:39:57,100
ماذا سيحدث لغو سان يونغ؟

366
00:40:36,220 --> 00:40:37,180
هل قتلت

367
00:40:46,230 --> 00:40:47,480
ألم تقتلني

368
00:40:54,110 --> 00:40:55,410
انه مزعج

369
00:40:56,070 --> 00:40:58,740
ألن يكون لطيفًا إذا قتلتني بدلاً من ذلك؟

370
00:41:02,790 --> 00:41:03,750
لكن

371
00:41:05,250 --> 00:41:06,670
حتى عندما تعيش مع ذلك الأستاذ

372
00:41:06,670 --> 00:41:08,340
أنت لم تفعل أي شيء بشكل صحيح

373
00:41:09,750 --> 00:41:12,210
كل ما أفعله هو أنين بصوت عالٍ كل يوم

374
00:41:13,470 --> 00:41:15,090
فماذا يا الأستاذ؟

375
00:41:20,640 --> 00:41:21,930
تحدث معي

376
00:41:22,520 --> 00:41:26,060
لقد زحفت طوال الطريق
عائدًا إلى هنا لإنقاذ ابنتك.

377
00:41:28,650 --> 00:41:29,650
هؤلاء الأشخاص

378
00:41:32,110 --> 00:41:33,820
إنهم يبحثون عن إصبعك

379
00:41:37,320 --> 00:41:38,530
إذا وجدته

380
00:41:39,410 --> 00:41:41,330
أخبرتك أنه يمكنني التخلص منك

381
00:41:44,330 --> 00:41:47,040
قال سانيونغ أنك
الوحيد الذي يمكنه إنقاذه

382
00:41:47,040 --> 00:41:50,340
أخبرتك ألا تتحدث ، لكنني أتحدث

383
00:41:52,130 --> 00:41:55,630
لذا يرجى حفظ
سانيونغ لدينا ، هاه؟

384
00:41:56,380 --> 00:41:57,640
أوه؟

385
00:42:09,230 --> 00:42:10,480
ثم اشرب هذا

386
00:42:47,180 --> 00:42:48,560
لا أعتقد أنه في هذا المنزل

387
00:42:48,560 --> 00:42:49,560
لا

388
00:42:50,650 --> 00:42:52,020
هنا فقط

389
00:42:52,980 --> 00:42:54,900
المكان الوحيد للاختباء هنا

390
00:43:05,490 --> 00:43:06,410
أستاذ

391
00:44:05,800 --> 00:44:07,680
{\an8}لابد أنك متعب ، ادخل أولاً.

392
00:44:07,680 --> 00:44:09,310
سأعتني بالباقي

393
00:44:17,150 --> 00:44:18,900
أوه ، عمل جيد

394
00:44:18,900 --> 00:44:21,990
سأرسل لك المال الذي
وعدت به ، لذا توقف عن العودة

395
00:44:26,160 --> 00:44:29,830
إذا كنت تريد التخلص
من الأرواح الشريرة

396
00:44:32,620 --> 00:44:34,790
يمكنك أن تفعل ذلك بهذه الطريقة

397
00:44:38,170 --> 00:44:39,590
عليك أن تكون حذرا

398
00:44:39,590 --> 00:44:42,590
خمسة أشياء وأسماء مكتوبة فيها

399
00:44:43,470 --> 00:44:44,680
إذا كان أحدهم على خطأ

400
00:44:45,260 --> 00:44:48,510
ويل للذين يحاولون
التخلص من الشياطين

401
00:44:51,810 --> 00:44:53,850
لماذا أتخلص من هذا الشبح

402
00:44:55,480 --> 00:44:57,060
سأجلب المال إلى منزلي

403
00:44:57,900 --> 00:45:01,490
لقد كنت أصنع آذانًا أميرية لأجيال

404
00:45:02,990 --> 00:45:04,820
الأمر مختلف هذه المرة

405
00:45:07,910 --> 00:45:10,160
لأن الطفل ليس قاسياً في العادة

406
00:45:10,160 --> 00:45:12,620
يمكن أن تتمسك بالناس

407
00:45:14,040 --> 00:45:15,040
ثم

408
00:45:19,500 --> 00:45:21,130
تحتاج إلى التخلص من الجسم

409
00:45:28,850 --> 00:45:30,560
حيث يمكنك رؤيته دائمًا

410
00:45:31,270 --> 00:45:34,350
لكن عليك أن تضعها حيث
لا يمكن لأحد أن يجدها

411
00:46:49,010 --> 00:46:50,220
انت كنت هناك

412
00:47:05,650 --> 00:47:08,200
متفاجئ؟  هل انا هنا

413
00:47:12,700 --> 00:47:15,160
كنت تعتقد أنك جذبتنا

414
00:47:18,410 --> 00:47:19,830
انتظر

415
00:47:20,620 --> 00:47:23,000
كيف بالضبط قلت جاء النص؟

416
00:47:30,630 --> 00:47:32,090
أنا ذاهب إلى والدة سانيونغ

417
00:47:33,390 --> 00:47:34,970
لم أقل اسم الشيطان

418
00:47:36,390 --> 00:47:38,770
لم تكن والدة سانيونغ
هي التي أرسلت هذا.

419
00:47:40,020 --> 00:47:41,060
أرسله الشيطان

420
00:47:44,060 --> 00:47:46,860
البروفيسور يبقى هنا سأذهب لأراك.

421
00:47:47,820 --> 00:47:49,530
شكرا على الاتصال بي بالرغم من ذلك

422
00:47:51,530 --> 00:47:53,240
الأم

423
00:47:54,160 --> 00:47:56,370
ام ام

424
00:48:13,430 --> 00:48:17,680
والدة سانيونغ بأمان بفضل
نقلها إلى غرفة الطوارئ.

425
00:48:20,850 --> 00:48:22,390
وشكرًا على ذلك أيضًا

426
00:48:23,730 --> 00:48:25,860
طريقة أخرى للتخلص منك

427
00:48:27,320 --> 00:48:28,610
للعثور عليه

428
00:48:30,780 --> 00:48:33,240
أعطني ما في يدك

429
00:48:35,570 --> 00:48:37,240
حاولنا أن نعيش

430
00:48:38,700 --> 00:48:41,790
ليس لدي ما آكله ،
لذلك أقشر اللحاء وأكله.

431
00:48:41,790 --> 00:48:44,080
حتى لو كنت تبيع أطفالك

432
00:48:46,420 --> 00:48:49,250
بذلت قصارى جهدي
للبقاء على قيد الحياة

433
00:48:49,960 --> 00:48:51,470
لكنك

434
00:48:52,720 --> 00:48:54,180
تريد الموت

435
00:48:56,010 --> 00:48:57,510
Gu San-yeong Lee Gi-bae هو نفسه

436
00:48:59,350 --> 00:49:02,060
إنه وحيد ، إنه صعب

437
00:49:02,980 --> 00:49:04,390
أراد أن يموت

438
00:49:06,310 --> 00:49:10,070
أنا لا أعرف حتى ما
هو حقًا وحيد وصعب

439
00:49:10,070 --> 00:49:13,700
كنت على وشك التخلي
عن الحياة التي أردتها كثيرًا!

440
00:49:17,070 --> 00:49:18,950
إذا كان هذا هو الحال ، فسأعيش.

441
00:49:22,160 --> 00:49:24,210
حقا صعبة وشراسة

442
00:49:24,210 --> 00:49:27,000
سأفعل كل ما أريد
أن أفعله وأعيش هكذا

443
00:49:28,540 --> 00:49:30,460
لذا احفظني

444
00:49:33,420 --> 00:49:35,220
لست أنا من يقرر ذلك

445
00:49:38,600 --> 00:49:39,640
ولا أنت كذلك

446
00:49:41,770 --> 00:49:43,480
اختيار العيش أو الموت

447
00:49:46,850 --> 00:49:48,190
إنها وظيفة السيد سانيونغ.

448
00:49:49,270 --> 00:49:51,320
و انا

449
00:49:51,900 --> 00:49:54,320
أعتقد أن السيد سانيونغ
سوف يتخذ القرار الصحيح.

450
00:49:55,990 --> 00:49:58,070
[تعزيز] اترك هذا ، لا

451
00:49:58,070 --> 00:50:00,120
لا!

452
00:50:03,250 --> 00:50:06,620
تذهب حيث تريد أن تذهب الآن

453
00:50:11,750 --> 00:50:13,670
لا، ماذا تفعل!

454
00:50:19,590 --> 00:50:21,510
ماذا تفعل؟

455
00:50:33,980 --> 00:50:36,070
إذا مات هذا الجسد ، فلن
يتمكن سانيونغ جو من العودة.

456
00:50:37,490 --> 00:50:39,320
ماذا علي أن أفعل؟

457
00:50:53,460 --> 00:50:54,670
قف!

458
00:51:04,470 --> 00:51:05,560
احضرها

459
00:51:09,850 --> 00:51:11,520
احضرها!

460
00:51:12,110 --> 00:51:13,570
حسنًا ، ضعه جانبًا

461
00:51:17,690 --> 00:51:19,110
حسنًا ، ضعه جانبًا

462
00:52:01,490 --> 00:52:03,370
كيف تجرؤ على التخلص مني

463
00:53:21,280 --> 00:53:22,240
أنت

464
00:53:24,360 --> 00:53:25,280
ماذا؟

465
00:53:29,410 --> 00:53:30,330
أنت

466
00:53:31,580 --> 00:53:33,120
أنت اختفيت

467
00:53:34,370 --> 00:53:35,370
لا

468
00:53:37,790 --> 00:53:39,170
لم أستطع

469
00:54:21,000 --> 00:54:23,880
حصلت أمي على وظيفة بدوام
جزئي في متجر صغير للمرة الأولى.

470
00:54:23,880 --> 00:54:26,590
أعتقد أنك كنت أخرق بعض
الشيء مع تشغيل الثلاجة.

471
00:54:27,930 --> 00:54:31,430
سأقوم بالتأكيد بسداد المبلغ
المتبقي بحلول الشهر المقبل.

472
00:54:31,430 --> 00:54:33,680
حسنًا ، لنذهب

473
00:54:34,350 --> 00:54:36,640
شكرا آسف

474
00:54:37,810 --> 00:54:41,020
[تنهدات] طفل التقى
بوالديه عن طريق الخطأ

475
00:54:43,480 --> 00:54:44,320
ابتهج

476
00:54:46,900 --> 00:54:48,200
نعم شكرا لك

477
00:54:59,120 --> 00:55:00,670
انت ذاهب الى سيوتشو غو؟

478
00:55:01,790 --> 00:55:03,000
نعم

479
00:55:04,130 --> 00:55:05,630
ألست غو سان يونغ؟

480
00:55:07,260 --> 00:55:09,800
مرحبًا ، هل تقوم بعمل بدوام جزئي مرة أخرى؟

481
00:55:09,800 --> 00:55:12,050
- اه
- من فضلك اعتني بي.

482
00:55:12,050 --> 00:55:13,680
عش بصعوبة

483
00:55:15,350 --> 00:55:17,680
اتصل بي في وقت ما ، دعونا نتناول وجبة

484
00:55:17,680 --> 00:55:20,190
نعم ، نعم ، إذن

485
00:55:20,190 --> 00:55:22,520
نعم ، اعتني بنفسك ، نعم

486
00:55:52,760 --> 00:55:55,970
لم أعش لنفسي لحظة

487
00:56:00,140 --> 00:56:02,310
لم أختر قط لنفسي فقط

488
00:56:05,150 --> 00:56:07,690
لم أسير أبدًا إلى
حيث أريد أن أذهب

489
00:56:30,630 --> 00:56:31,510
أنا أكون

490
00:56:33,390 --> 00:56:34,220
لماذا

491
00:56:37,140 --> 00:56:39,930
لمن تكون قاسياً على نفسك؟

492
00:56:52,280 --> 00:56:54,780
الوجه الذي دفعني إلى الظلام

493
00:56:56,700 --> 00:56:58,080
كان وجهي

494
00:57:01,000 --> 00:57:02,960
كنت أقتلني

495
00:57:06,000 --> 00:57:08,170
عندما أدركت ذلك
، لم أستطع الموت.

496
00:57:10,590 --> 00:57:13,220
سأختار العيش لنفسي فقط

497
00:57:14,340 --> 00:57:17,050
ليس لأمي ولا لأي شخص آخر

498
00:57:17,050 --> 00:57:19,220
بمفردي تمامًا

499
00:57:22,180 --> 00:57:23,350
سأحاول أن أعيش

500
00:57:45,920 --> 00:57:47,000
لا تفعل ذلك!

501
00:57:50,000 --> 00:57:52,960
لا تفعل لا تفعل!

502
00:57:54,050 --> 00:57:56,430
أوه ، لا تفعل!

503
00:57:58,390 --> 00:58:00,970
رجاءا لا تفعل ذلك!

504
00:58:02,430 --> 00:58:05,730
لا تفعل ذلك!

505
00:58:05,730 --> 00:58:08,190
لا لا!

506
00:59:49,290 --> 00:59:51,500
أنا متحمس لرؤية وجهها هكذا

507
00:59:57,340 --> 00:59:58,300
يعجبك ، أليس كذلك؟

508
00:59:59,720 --> 01:00:01,180
إنه ممتع ، إنه ممتع ، إنه ممتع

509
01:00:01,180 --> 01:00:02,430
إنه مضحك للغاية ، إنه مضحك جدًا

510
01:00:02,430 --> 01:00:03,850
أليس هذا الكثير من
المرح؟  لنضربها مرة أخرى

511
01:00:03,850 --> 01:00:05,470
آه ، جيد جدًا ،
جيد جدًا ، مرة أخرى

512
01:00:05,470 --> 01:00:07,310
- تعال ببطء
- هل استمتعت أيضًا؟

513
01:00:07,310 --> 01:00:08,430
هل تجعلك الريح
تبكي؟  سان يونغ آه

514
01:00:08,430 --> 01:00:09,520
- اه
- ما خطبه؟

515
01:00:09,520 --> 01:00:10,770
سانيونغ آه ، دعونا
نحاول مرة أخرى ، هاه؟

516
01:00:10,770 --> 01:00:12,190
- أجل
- هاه؟

517
01:00:14,060 --> 01:00:15,270
لا وقت لهذا الآن

518
01:00:15,270 --> 01:00:16,900
- أوه ، لماذا ليس لديك وقت؟
- لماذا ليس لديك وقت؟

519
01:00:16,900 --> 01:00:19,320
أوه ، الكثير من النجوم

520
01:00:19,320 --> 01:00:21,530
- سانيونغ آه
- هاه؟

521
01:00:21,530 --> 01:00:25,530
Zipline ، stargazing ، أنا أحب كل
شيء في قائمة الجرافات الخاصة بك

522
01:00:25,530 --> 01:00:28,040
- نعم
- لا تريد أن تفعل ذلك؟

523
01:00:29,200 --> 01:00:32,620
السباحة في منتجع فيلا المسبح

524
01:00:32,620 --> 01:00:34,880
الإقامة في فندق خمس نجوم

525
01:00:35,840 --> 01:00:37,380
كن هادئا

526
01:00:37,380 --> 01:00:40,340
أوني ، أنا أبحث عن
شيء جيد بعد وقت طويل

527
01:00:40,340 --> 01:00:41,300
شيت

528
01:00:43,800 --> 01:00:45,600
- لماذا؟
- انا نسيت

529
01:00:45,600 --> 01:00:47,970
- ماذا؟
- حان الوقت لدوائي.

530
01:00:47,970 --> 01:00:49,470
سأذهب إلى سيارة أمي قليلاً

531
01:00:49,470 --> 01:00:51,480
- أوه ، سأذهب
- لا ، لا ، لا.

532
01:00:52,390 --> 01:00:53,850
سوف آخذ دوائي

533
01:00:53,850 --> 01:00:56,520
ابنتي تقوم بالكثير
من المشاهدة الجيدة.

534
01:01:01,690 --> 01:01:04,070
- هل أنت بخير وحدك؟
- نعم بالطبع.

535
01:01:04,070 --> 01:01:05,410
انه بعيد

536
01:01:07,490 --> 01:01:09,240
يبدو أن والدتك قد تغيرت قليلاً

537
01:01:11,040 --> 01:01:12,040
أنا أعرف

538
01:01:14,830 --> 01:01:16,330
صحيح

539
01:01:17,130 --> 01:01:19,750
مرحبًا ، هل بعت هناك؟
هل هو مصدر حريق؟

540
01:01:19,750 --> 01:01:21,170
لقد مرت فترة من الوقت منذ أن أطلقت سراحه

541
01:01:21,170 --> 01:01:23,550
لا ، لا أخبار

542
01:01:23,550 --> 01:01:26,550
اكتب ، ربما يجب أن
أخفض السعر أكثر قليلاً

543
01:01:26,550 --> 01:01:27,680
عن ماذا تتحدث

544
01:01:27,680 --> 01:01:29,850
هذا لأنه يشاع أن يكون مسكونًا

545
01:01:39,480 --> 01:01:42,820
أمي ، هل ما زلت تصاب
بنوبات عندما تسمع عن الأشباح؟

546
01:01:44,240 --> 01:01:45,150
يا للعجب

547
01:01:46,950 --> 01:01:48,570
أنت تتحسن

548
01:01:50,370 --> 01:01:51,700
ستكون أفضل

549
01:01:57,040 --> 01:01:57,920
أنت؟

550
01:01:59,340 --> 01:02:00,340
هل أنت بخير؟

551
01:02:06,800 --> 01:02:07,640
هاه

552
01:02:09,050 --> 01:02:10,010
هل أنت بخير ؟

553
01:02:17,020 --> 01:02:18,020
يا مالح

554
01:02:25,990 --> 01:02:27,110
إنه جيد

555
01:03:23,380 --> 01:03:24,250
حذر

556
01:03:26,880 --> 01:03:28,050
انها مفاجئة

557
01:03:34,560 --> 01:03:36,890
في كوب من امريكانو الساخنة

558
01:03:37,770 --> 01:03:39,640
طلقة واحدة ، أليس كذلك؟

559
01:03:40,480 --> 01:03:41,350
أوه

560
01:03:45,110 --> 01:03:45,980
الذي - التي...

561
01:03:47,440 --> 01:03:48,400
لنشرب سويا

562
01:03:49,280 --> 01:03:50,570
سأعيش

563
01:03:53,200 --> 01:03:54,370
إنه جيد

564
01:03:56,080 --> 01:03:58,910
كيف حال عينيك

565
01:03:58,910 --> 01:04:01,290
حسنًا ، لا يزال الأمر جيدًا

566
01:04:03,000 --> 01:04:05,670
حتى الطبيب ليس
في مرحلة العمى بعد.

567
01:04:07,090 --> 01:04:11,380
5 أو 6 سنوات على الأكثر ، سنة أو سنتين على الأقل

568
01:04:12,130 --> 01:04:13,430
بقي هذا القدر

569
01:04:17,560 --> 01:04:18,930
ماذا عن والدتك؟

570
01:04:21,350 --> 01:04:23,400
- ألم أخبرك بعد؟
- هاه

571
01:04:24,560 --> 01:04:27,230
أمي لا تزال تعاني من
بعض اضطرابات القلق.

572
01:04:27,900 --> 01:04:31,320
إذا تحسنت ، سأخبرك حينها

573
01:04:40,370 --> 01:04:43,670
قضية جدة الأستاذ يوم

574
01:04:44,960 --> 01:04:46,880
أعتقد أنه سينتهي بانتحار بسيط

575
01:04:53,680 --> 01:04:54,800
الحمد لله

576
01:05:03,270 --> 01:05:05,400
من الان فصاعدا؟  ما كنت تنوي القيام به؟

577
01:05:09,610 --> 01:05:10,570
همم

578
01:05:13,030 --> 01:05:14,200
لا أعلم

579
01:05:15,910 --> 01:05:17,780
أحاول التفكير ببطء

580
01:05:19,240 --> 01:05:22,000
لأني كنت أعيش بسرعة كبيرة

581
01:05:23,540 --> 01:05:26,420
ماذا تريد أن تكون
وماذا تريد أن تفعل

582
01:05:27,210 --> 01:05:28,790
أثناء التفكير في الأمر

583
01:05:31,300 --> 01:05:32,920
أريد أن أذهب ببطء

584
01:05:37,470 --> 01:05:38,680
ماذا عن كبار السن؟

585
01:05:41,180 --> 01:05:42,310
كنت مخطئ

586
01:05:44,600 --> 01:05:45,980
أنت لم تتغير

587
01:05:51,860 --> 01:05:53,780
أي نوع من الأشخاص كنت؟

588
01:06:02,160 --> 01:06:03,200
جميل

589
01:06:05,710 --> 01:06:06,870
يشبه الثلج

590
01:06:09,920 --> 01:06:10,800
نعم

591
01:06:17,180 --> 01:06:18,050
نفس اليوم

592
01:06:55,300 --> 01:06:57,930
بين فترات الراحة من العمل ،
يجب أن أقوم بمقابلة كبار السن.

593
01:06:58,970 --> 01:07:00,970
منذ متى وأنت تفعل هذا

594
01:07:01,720 --> 01:07:04,560
هل لديك أي تجارب خاصة
مع Seonyu Julbul Nori؟

595
01:07:05,220 --> 01:07:08,020
مهلا تعرف ماذا
هذا الأستاذ مجنون

596
01:07:09,850 --> 01:07:10,900
أعلم أنه جنون

597
01:07:10,900 --> 01:07:14,280
لا ، هذا ليس كل شيء ،
هذا الأستاذ كان فاحش الثراء.

598
01:07:14,280 --> 01:07:16,280
ألم تظهر هذه المقالة ، أليس كذلك؟

599
01:07:16,280 --> 01:07:19,820
لدي مئات المليارات من الأصول ،
لكنني قلت إنها أعيدت كلها إلى المجتمع.

600
01:07:19,820 --> 01:07:21,620
واو ، سيد ، إذا كانت عدة مئات من المليارات وون ، سيد.

601
01:07:21,620 --> 01:07:23,620
- أنت مجنون جدا
- أنت مجنون جدا.

602
01:07:23,620 --> 01:07:25,370
- لماذا إعادته؟
- لذا

603
01:07:25,370 --> 01:07:26,450
هناك

604
01:07:28,370 --> 01:07:29,540
أنا لست مجنونا

605
01:07:31,000 --> 01:07:32,670
- آسف آسف

606
01:07:34,380 --> 01:07:36,710
سأقابلك في الموقع
عند انتهاء العمل هنا.

607
01:07:36,710 --> 01:07:38,090
نعم

608
01:07:41,090 --> 01:07:42,180
أستاذ

609
01:07:43,680 --> 01:07:45,600
يجب أن يكتب الأستاذ يوم أيضًا

610
01:07:46,890 --> 01:07:49,730
يقولون إنهم يرون الأشباح ، كل عام يأتون

611
01:07:49,730 --> 01:07:52,980
لقد كتبت أنك سترسل هؤلاء
الشياطين إلى مكان جيد.

612
01:07:58,190 --> 01:07:59,740
أنا بالخارج أمام المحطة

613
01:08:17,130 --> 01:08:19,630
هذه المرة ، يبدو أنك أتيت
إلى هنا لاستكشاف المنطقة.

614
01:08:19,630 --> 01:08:21,180
نعم

615
01:08:21,180 --> 01:08:22,800
لقد تأخرت ، سأصل قريبًا

616
01:08:37,360 --> 01:08:39,820
هل هذا يبدو وكأنه ذخيرة جديدة؟

617
01:08:44,620 --> 01:08:46,330
تطفو قاربًا على النهر وتؤلف قصيدة

618
01:08:46,330 --> 01:08:49,160
هذا هو Sijochang الذي غنى في Seonyu Julbul Nori.

619
01:08:51,370 --> 01:08:54,790
إنها لعبة شعبية أقيمت في أماكن مختلفة
في جميع أنحاء البلاد منذ عهد مملكة جوسون.

620
01:08:55,580 --> 01:08:58,050
إنه جوهر ثقافة مسرحية
yangban الأنيقة.

621
01:09:00,340 --> 01:09:03,590
هذا صحيح يا رجل ، جيونجسو ، هذا صحيح

622
01:09:07,810 --> 01:09:10,600
هل مازلت ترى الشبح؟

623
01:09:14,560 --> 01:09:15,440
نعم

624
01:09:18,690 --> 01:09:19,940
لقد بدأ بالفعل

625
01:09:21,900 --> 01:09:24,030
نخوة!

626
01:09:34,210 --> 01:09:35,540
سيونيو جولبول نوري

627
01:09:36,630 --> 01:09:41,260
يحتوي على معنى طرد الأرواح الشريرة
لإبعاد المرض والبؤس والدعوة إلى التوفيق.

628
01:09:43,970 --> 01:09:46,470
والأشباح الهائمة التي ضلت طريقها

629
01:09:46,470 --> 01:09:49,100
كما أن لها معنى
الإرسال إلى مكان جيد.

630
01:09:51,850 --> 01:09:53,890
الكثير من الورق الأبيض والنار

631
01:09:55,640 --> 01:09:57,560
مع رغبات كثير من الناس

632
01:09:58,810 --> 01:10:00,480
إنها طقوس تطهير ضخمة.

633
01:10:02,940 --> 01:10:03,820
يرى؟

634
01:10:05,240 --> 01:10:06,360
الشياطين

635
01:10:11,160 --> 01:10:12,040
نعم

636
01:10:13,040 --> 01:10:14,750
عندما كان من الصعب رؤية الأشباح

637
01:10:16,420 --> 01:10:18,170
لقد جئت إلى هنا سنة بعد سنة

638
01:10:20,250 --> 01:10:22,920
كل الأشباح التي
أراها هنا تبدو سعيدة

639
01:10:24,550 --> 01:10:25,510
أرى

640
01:10:28,010 --> 01:10:28,930
كل

641
01:10:30,390 --> 01:10:31,760
تبدو سعيدا

642
01:10:37,310 --> 01:10:39,310
آمل أن يكون سانيونغ سعيدًا أيضًا

643
01:10:45,690 --> 01:10:49,030
أتمنى أن تتحقق كل
الأمنيات المكتوبة هنا

644
01:10:54,620 --> 01:10:56,460
الجميع هنا

645
01:10:59,580 --> 01:11:01,040
أتمنى لو كان كل شيء على هذا النحو

646
01:11:04,630 --> 01:11:06,170
الشراب خارج

647
01:11:06,590 --> 01:11:07,470
نعم

648
01:11:10,510 --> 01:11:12,550
- استمتع بوجبتك
- شكرا لك

649
01:11:16,020 --> 01:11:16,980
آسف

650
01:11:27,320 --> 01:11:28,650
مرحباً

651
01:11:32,620 --> 01:11:33,580
تمام

652
01:11:41,250 --> 01:11:42,500
أنت تقوم بعمل جيد

653
01:11:55,720 --> 01:11:56,680
رائع!

654
01:12:17,120 --> 01:12:18,040
تمام

655
01:12:19,040 --> 01:12:20,080
دعونا نعيش

656
01:12:58,660 --> 01:13:00,160
"Hwawonjae"

657
01:13:30,360 --> 01:13:31,860
جاهز للعمل

658
01:13:34,070 --> 01:13:36,030
رقم 3

659
01:13:39,030 --> 01:13:40,450
أوه ، لقد ذهب!

660
01:13:42,370 --> 01:13:45,620
واحد اثنين ثلاثة

661
01:13:54,380 --> 01:13:56,390
{\an8}العنوان الفرعي: لي جي سو

662
01:14:00,470 --> 01:14:01,810
عندما لا تستطيع رؤية
أمل الحياة ، لا تقلق وحدك

663
01:14:01,810 --> 01:14:03,140
استشارات منع الانتحار في الولايات المتحدة متاحة عن طريق
الاتصال أو إرسال الرسائل النصية أو الاتصال بالرقم 988.

664
01:14:03,140 --> 01:14:04,140
الدردشة عبر الإنترنت
على www.988lifeline.org

665
01:14:04,140 --> 01:14:05,390
للاستشارات خارج الولايات المتحدة ، www.findalifeline.com

