﻿1
00:00:07,800 --> 00:00:11,480
خليج تشيزبيك - ولاية ميريلاند

2
00:00:14,480 --> 00:00:16,350
ماذا تدرسين؟

3
00:00:16,380 --> 00:00:19,050
(كروز) ركزي في الخطة ,
ماذا تدرسين؟

4
00:00:19,080 --> 00:00:21,050
تاريخ الفن؟

5
00:00:21,080 --> 00:00:22,090
هل تعرفين أي شيء عن الفن؟

6
00:00:22,120 --> 00:00:23,920
ليس تماما ,لا .

7
00:00:23,950 --> 00:00:26,290
ماذا لو سألكِ أحدهم عن (بيكاسو) أو (رينوار) ؟

8
00:00:26,320 --> 00:00:27,590
اذا , اللغة الأنكليزية.

9
00:00:27,620 --> 00:00:31,060
أذكري خمسة كتب من تأليف (هرمان ملفيل)

10
00:00:31,090 --> 00:00:32,600
حسنا , أخبريني.

11
00:00:32,630 --> 00:00:34,530
- "أنديسايدد "
-  هذا ممتع.

12
00:00:34,560 --> 00:00:36,630
أنه ممل للغاية ,
هذا هو المغزى

13
00:00:36,670 --> 00:00:38,500
لا تدعي رفاقها يسألونك.

14
00:00:38,530 --> 00:00:40,270
أجيبي اسألتهم بأسئلة.

15
00:00:40,300 --> 00:00:42,870
حياتكِ مملة ,
حياتهم رائعة.

16
00:00:42,910 --> 00:00:44,470
أسأليهم عن حياتهم.

17
00:00:44,510 --> 00:00:46,080
كل هذا ما يريدون التحدث عنه في النهاية.

18
00:00:46,110 --> 00:00:47,380
هل سبق و ذهبتِ الى " تشيزبيك" ؟

19
00:00:47,410 --> 00:00:48,880
أجل.

20
00:00:48,910 --> 00:00:50,550
أنها جميلة للغاية.

21
00:00:50,580 --> 00:00:52,450
سيتجسسون ويضعون متعقب في سيارتكِ ,

22
00:00:52,480 --> 00:00:53,550
سوف يخترقون هاتفكِ.

23
00:00:53,580 --> 00:00:55,350
لا تتصلي من هاتفك.

24
00:00:55,380 --> 00:00:58,950
في حال أي مشكلة أكتبي "أتصل بي" الى "أبي" في سجلكِ

25
00:00:58,990 --> 00:01:02,130
" أتصل بي" الى "أبي"
فهمت.

26
00:01:02,160 --> 00:01:03,390
عُلم يا سيدتي.

27
00:01:04,290 --> 00:01:06,200
عُلم يا سيدتي.

28
00:01:06,230 --> 00:01:08,030
عندما تكونين على بعد عشر بنايات من المنزل دمري الناسخ

29
00:01:09,470 --> 00:01:11,230
سأدمره الأن يا سيدتي.

30
00:01:11,270 --> 00:01:12,670
لما الأن؟

31
00:01:12,700 --> 00:01:13,900
هذا هو المكان المناسب.

32
00:01:14,470 --> 00:01:15,540
حظا موفقا.

33
00:02:39,000 --> 00:02:41,360
تــرجمة | داليــا نبيــــل |

34
00:02:41,360 --> 00:02:42,660
كان ذلك سريعا.

35
00:02:42,690 --> 00:02:44,430
لقد تقابلوا جيدا في " كويت"

36
00:02:44,460 --> 00:02:47,260
لستُ متفاجئة من انها أتصلت.

37
00:02:47,300 --> 00:02:49,200
لكنكِ متفاجئة بخصوص شيء ما.

38
00:02:49,230 --> 00:02:52,000
بأمكانها الحصول على أموال أكثر مما توقعت.

39
00:02:52,030 --> 00:02:53,440
الكثير.

40
00:02:53,470 --> 00:02:55,100
و الكثير من التواصلات في الولايات .

41
00:02:55,140 --> 00:02:56,770
من يملك ذلك المنزل في "تشيزبيك"؟

42
00:02:56,810 --> 00:02:59,610
صباح الخير يا سيدات، هل أنتما مهتمتان
بسماع الأطباق الخاصة لليوم ؟

43
00:02:59,640 --> 00:03:01,380
- فاجئنا بها.
- طبقين مميزين؟

44
00:03:01,410 --> 00:03:02,750
من فضلك.

45
00:03:02,780 --> 00:03:05,310
أي حساسية من المحار والفول السوداني والغلوتين ؟

46
00:03:05,350 --> 00:03:06,350
لدي حساسة من زوجي السابق ,

47
00:03:06,380 --> 00:03:09,020
عداها فأنا لدي مناعة ضده.

48
00:03:09,050 --> 00:03:10,290
ليس لدي حساسة.

49
00:03:11,650 --> 00:03:14,360
(بترول قدرة) تملك العقار.

50
00:03:14,390 --> 00:03:16,090
- ذلك غريب
- للغاية

51
00:03:16,120 --> 00:03:18,430
- هل لديكِ نظرية؟
- لا شيء يبدو منطقيا.

52
00:03:18,460 --> 00:03:20,560
كلا العضوين المؤسسين لأوبك.

53
00:03:20,600 --> 00:03:22,200
هذا غير كافي.

54
00:03:22,230 --> 00:03:24,470
ربما كشفوا أمرنا.

55
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
حتى لو كانوا كذلك، فلن يرسلوا ابنته

56
00:03:26,540 --> 00:03:28,340
الى العملية لأيقافنا .

57
00:03:28,370 --> 00:03:31,370
لا، كانوا سيقيمون حفلة كبيرة  ووضع شخصًا ما  لمراقبتها .

58
00:03:31,410 --> 00:03:34,140
- ممكن
- مثل ما سيفعلونه اليوم.

59
00:03:34,180 --> 00:03:35,780
لدي فريق ينتظر في حال كشف أمرنا .

60
00:03:35,810 --> 00:03:39,080
وأفضل أن يكون هنا على "دبي" أو "الأردن".

61
00:03:42,120 --> 00:03:45,190
ما مدى معرفتكِ بالسيناتور (بالمر) ؟

62
00:03:45,220 --> 00:03:47,160
يترأس الاستخبارات الخارجية .

63
00:03:47,190 --> 00:03:48,220
أحمق حقيقي.

64
00:03:48,260 --> 00:03:49,530
أراهن على ذلك.

65
00:03:49,560 --> 00:03:51,490
هذه إحدى تجاربكِ العلمية ؟

66
00:03:51,530 --> 00:03:53,400
هذه نجت من التجربة.

67
00:03:53,430 --> 00:03:55,100
من الجيد رؤية شخص فعل ذلك.

68
00:03:55,130 --> 00:03:56,100
هل سوف تنضمين الينا؟

69
00:03:56,130 --> 00:03:57,670
أنا ذاهبة.

70
00:03:57,700 --> 00:03:59,570
أبقيني على أطلاع.

71
00:03:59,600 --> 00:04:01,370
حسنا , عن أذنكم.

72
00:04:01,400 --> 00:04:03,140
أخذت حرية الطلب من أجلك.

73
00:04:03,170 --> 00:04:05,140
أمل الا تمانع ذلك.

74
00:04:05,170 --> 00:04:07,480
ليس حتى وقت الظهيرة،
وأنا سئمت بالفعل من اتخاذ القرارات.

75
00:04:07,510 --> 00:04:09,450
أقدر أنك أتخذت قرارا عن طبقي.

76
00:04:09,480 --> 00:04:11,450
لدي أمرين آخرين يمكنني مساعدتك بهما

77
00:04:13,720 --> 00:04:15,480
بارع
مبتسم لعين .

78
00:04:26,190 --> 00:04:27,660
(جو)

79
00:04:27,700 --> 00:04:28,730
(جو)

80
00:04:30,370 --> 00:04:31,600
ما الذي تفعلينه؟

81
00:04:31,630 --> 00:04:33,240
هل تعتقدين أنّي سأخطفك ؟

82
00:04:33,270 --> 00:04:34,800
لا يمكنكِ الجزم أبدا.
إنه يوم الإثنين يا (كايل).

83
00:04:34,840 --> 00:04:38,170
يا إلهي ، انظري كيف أنكِ متوترة.

84
00:04:38,210 --> 00:04:41,540
يا اللهي ، أفتقد الشرق الأوسط.

85
00:04:41,580 --> 00:04:43,210
أنا سئمت جدا من "المكسيك".

86
00:04:45,850 --> 00:04:47,720
ما الذي تفعلينه هنا؟

87
00:04:47,750 --> 00:04:51,190
لقد تأخرت عن صفي
في تعليم قيادة الدرجات

88
00:04:52,360 --> 00:04:53,520
بين الأمور؟

89
00:04:53,560 --> 00:04:55,320
أنت تعلم أنني لا أستطيع
التحدث عن ذلك.

90
00:04:55,360 --> 00:04:58,460
بالتأكيد ليس في الشارع
المقابل للعاصمة اللعينة.

91
00:04:58,490 --> 00:05:00,660
كم عدد مكبرات الصوت
خارج هذا المطعم؟

92
00:05:00,700 --> 00:05:04,170
أنا فقط أسألكِ إذا كنتِ في الوقت المناسب.

93
00:05:04,200 --> 00:05:05,730
هناك عداد يعمل يا (كايل). أجل .

94
00:05:08,700 --> 00:05:11,770
أنتِ ... لديكِ فريقكِ هنا أيضا؟

95
00:05:15,180 --> 00:05:16,580
هل يمكنني استعارتهم
ليوم أو يومين؟

96
00:05:16,610 --> 00:05:17,650
نحن مشغولون جدا يا صاح.

97
00:05:17,680 --> 00:05:19,650
اسمعي ، أنا في مأزق ، حسنًا؟

98
00:05:19,680 --> 00:05:21,880
تلقيت إتصال من السونورايين

99
00:05:21,920 --> 00:05:23,820
إنهم يجلبون السوريين والأفغان

100
00:05:23,850 --> 00:05:24,790
من خلال حمولة الشاحنة اللعينة.

101
00:05:24,820 --> 00:05:26,490
يبدو وكأنه هدفا جيد.

102
00:05:26,520 --> 00:05:29,790
ماعدا أنه عالق في سجن
سخيف في فان هورن - تكساس

103
00:05:29,830 --> 00:05:31,230
وعندما يتلقى الواشون كلمة عبر الحدود

104
00:05:31,260 --> 00:05:32,460
سيكون رجلا ميتا لعين.

105
00:05:32,500 --> 00:05:33,660
في السجن من أجل ماذا؟

106
00:05:33,700 --> 00:05:35,500
لا شئ.
قيادة تحت تأثير الكحول

107
00:05:35,530 --> 00:05:37,630
لكنه في النظام ،
رجل مطلوب

108
00:05:37,670 --> 00:05:39,300
عندما يكتشفون ذلك ، سيسلمونه إلى

109
00:05:39,330 --> 00:05:41,370
الأمن الداخلي وبعض
المحاربين المكتبيين

110
00:05:41,400 --> 00:05:43,640
سيحاول توريطه وهو ميت.

111
00:05:43,670 --> 00:05:45,240
لأجل ماذا تريد فريقي ؟

112
00:05:45,270 --> 00:05:47,680
أريد أن أخطفه في عملية النقل.

113
00:05:52,520 --> 00:05:53,920
هل فقدت عقلك اللعين؟

114
00:05:53,950 --> 00:05:55,780
انا لا امتلك الخيار.

115
00:05:55,820 --> 00:05:57,790
إذا اكتشف البلد بأننا نهيمن على الحدود

116
00:05:57,820 --> 00:05:59,490
فسوف ينتهي به الأمر في الأخبار.

117
00:05:59,520 --> 00:06:01,920
مع هؤلاء الصيادين في الكونغرس الآن،

118
00:06:01,960 --> 00:06:03,490
سيكون هناك جلسة استماع

119
00:06:03,530 --> 00:06:04,860
ثم يبدأون في التسبب بأمور لعينة

120
00:06:04,890 --> 00:06:07,530
- و يبحثون عنا في كل مكان.
- نعم . حسنا.

121
00:06:07,560 --> 00:06:09,400
انظر ، فريقي يعمل على شيء ما الآن.

122
00:06:09,430 --> 00:06:10,630
يمكن أن نغادر في أي دقيقة.

123
00:06:10,670 --> 00:06:12,470
لا أحد لديه فريق؟

124
00:06:12,500 --> 00:06:14,570
لا ، كلهم ​​في "أوكرانيا"
أو "تايوان" أو "أفريقيا".

125
00:06:14,600 --> 00:06:16,470
ولن يسمحوا لي أن يكون
لي فريق رسمي .

126
00:06:16,510 --> 00:06:18,740
هناك سبب دستوري لائق لذلك يا (كايل).

127
00:06:18,770 --> 00:06:21,340
- لديكِ واحد.
- لدي تفاصيل حماية.

128
00:06:21,380 --> 00:06:22,850
وهو غير قانوني بنفس القدر.

129
00:06:28,580 --> 00:06:30,850
سأعطيك ثلاثة.

130
00:06:30,890 --> 00:06:33,420
لكنني أريدهم أن يعودوا خلال 48 ساعة

131
00:06:33,460 --> 00:06:35,590
- لكِ ذالك.
- أنتظر مكالمة.

132
00:06:35,620 --> 00:06:37,360
أنا أحبكِ يا (جو).

133
00:06:37,390 --> 00:06:39,500
أنت لا تحبني .
أنت مدين لي يا أيها اللعين.

134
00:06:39,530 --> 00:06:41,430
- عندما أحتاج اليهم بشدة.
- تم.

135
00:06:53,740 --> 00:06:55,240
تفقد تفقد تفقد .

136
00:06:55,280 --> 00:06:57,210
أمل يا رفاق بأنكم تسمعوني.

137
00:07:13,760 --> 00:07:15,260
مساء الخير يا آنسة (أديد)

138
00:07:15,300 --> 00:07:16,360
- مرحبا.
- أي حقائب؟

139
00:07:16,400 --> 00:07:18,300
فقط واحدة ,
يمكنني أخذها.

140
00:07:18,330 --> 00:07:20,670
لا لا من فضلكِ
أنا أصر,

141
00:07:20,700 --> 00:07:22,770
الجميع في المسبح .
تفضلي , سوف أقودكِ للطريق.

142
00:07:22,810 --> 00:07:23,840
شكرا.

143
00:07:45,790 --> 00:07:48,360
لوحة "فيرجينيا"
" أي أي كيلو ..."

144
00:07:50,870 --> 00:07:52,300
" كيبيك "

145
00:08:20,000 --> 00:08:21,530
لقد جئتِ.

146
00:08:21,560 --> 00:08:22,800
أخبرتكِ بأني قادمة.

147
00:08:22,830 --> 00:08:23,870
لدي شكوكي.

148
00:08:26,570 --> 00:08:28,540
تعال.

149
00:08:28,570 --> 00:08:30,470
هذه صديقتي (زارا).

150
00:08:30,510 --> 00:08:33,910
هذه (نالا) , (ملكة)
و (نجوى).

151
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
كيف الحال يا (زارا)؟

152
00:08:38,580 --> 00:08:40,580
لقد بللت شعري !

153
00:08:40,620 --> 00:08:41,680
هذا لأنكِ في مسبح لعين .

154
00:08:41,720 --> 00:08:43,050
يا لك من همجي.

155
00:08:43,090 --> 00:08:45,520
لماذا يمنح الرب أجسام جذابة للحمقى؟

156
00:08:45,550 --> 00:08:47,520
(ملكة).

157
00:08:47,560 --> 00:08:48,620
تعالي قابلي (زارا).

158
00:08:48,660 --> 00:08:50,990
لقد أنقذت ضالة أخرى.

159
00:08:51,030 --> 00:08:52,830
سأشرح المسلسل بأكمله

160
00:08:52,860 --> 00:08:54,560
(كمال) هو الصديق المقرب لـ (سامي).

161
00:08:54,600 --> 00:08:56,830
- من هو (سامي).
- خلف الحانة .

162
00:08:56,870 --> 00:08:59,940
كان (كمال) يواعد (نجوى) ,
بعدها واعد (ملكة).

163
00:08:59,970 --> 00:09:01,970
لذلك (ملكة) و (نجوى) تكرهان بعضهما .

164
00:09:02,000 --> 00:09:04,510
بعدها فعل ما يفعل (كمال) بالعادة ,
ومارس الجنس مع فتاة شقراء صغيرة

165
00:09:04,540 --> 00:09:06,910
لذا أنفصلت عنه , بعدها بمرور الوقت

166
00:09:06,940 --> 00:09:09,810
أصبحت (نجوى) تواعد (سامي) ,
لذلك (كمال) لا يزال معنا

167
00:09:09,850 --> 00:09:11,810
و (ملكة) و (نجوى) عادوا رفيقات من جديد

168
00:09:11,850 --> 00:09:13,450
لأن لديهم شيء مشتركا بـ (كمال)

169
00:09:13,480 --> 00:09:14,920
يمكنهما ان يكرهانه معا.

170
00:09:14,950 --> 00:09:16,420
لا يبدو ذلك يزعج (كمال).

171
00:09:16,450 --> 00:09:17,890
لا ينزعج (كمال) كثيرا.

172
00:09:17,920 --> 00:09:20,960
و يعتمد على الليلة من يحتسي الشراب أكثر

173
00:09:20,990 --> 00:09:22,960
و ما اذا كان سيعود للمنزل لوحده أم لا.

174
00:09:22,990 --> 00:09:25,460
واحدة منهما ستجد طريقها لغرفته .

175
00:09:25,490 --> 00:09:27,400
كل شيء في غاية...

176
00:09:27,430 --> 00:09:31,400
اذا , (نجوى) تواعد (سامي)

177
00:09:31,430 --> 00:09:34,870
كانا , لقد أنفصلا أيضا.

178
00:09:34,900 --> 00:09:36,070
بعدها ...

179
00:09:36,100 --> 00:09:37,540
ما الذي يفعلونه هنا؟

180
00:09:37,570 --> 00:09:40,080
(كمال) يكون شقيق خطيبي.

181
00:09:40,110 --> 00:09:42,710
أنه يعمل.

182
00:09:42,750 --> 00:09:44,580
جدي للغاية.

183
00:09:45,650 --> 00:09:46,620
دعيني أنظر اليكِ.

184
00:09:50,190 --> 00:09:51,890
أخلعي النظارات.

185
00:09:51,920 --> 00:09:53,990
تعرضت لحادث سيارة.

186
00:09:54,020 --> 00:09:55,660
اذا؟

187
00:10:01,500 --> 00:10:02,770
يا اللهي.

188
00:10:02,800 --> 00:10:04,600
- أخبرتكم.
- تبدو رهيبة.

189
00:10:04,630 --> 00:10:06,800
هل تؤلم؟

190
00:10:06,840 --> 00:10:07,870
قليلا.

191
00:10:09,540 --> 00:10:10,670
هذا سوف يساعد .

192
00:10:10,710 --> 00:10:11,940
ما هذا؟

193
00:10:11,970 --> 00:10:14,680
أحذركِ , مشروباته شريرة.

194
00:10:17,680 --> 00:10:19,720
ارتدي بدلتك.
لنذهب إلى الشاطئ.

195
00:10:19,750 --> 00:10:24,420
لقد أرتديتها , دعيني فقط ..

196
00:10:27,960 --> 00:10:30,230
كيف ستجدين زوجا بهذا اللبس؟

197
00:10:30,260 --> 00:10:32,660
ماذا؟ أنه جيد
أنه رائع.

198
00:10:32,700 --> 00:10:34,100
لا , تعالي معي.

199
00:10:35,160 --> 00:10:37,030
و ها قد بدأ المشروع.

200
00:10:42,970 --> 00:10:44,140
أريد أن أرى.

201
00:10:45,710 --> 00:10:47,210
أنتِ خجولة للغاية.

202
00:10:47,240 --> 00:10:50,580
لستُ خجولة ,
أنه فقط ...

203
00:10:50,610 --> 00:10:52,680
اذا لم أراه عليكِ ,
كيف سترتديه على الشاطيء؟

204
00:10:52,720 --> 00:10:56,080
هذه هي فكرتي , لا يمكنني أرتداء هذا على الشاطيء.

205
00:11:06,160 --> 00:11:07,700
أخبرتكِ لقد كان حادثا سيئا.

206
00:11:10,200 --> 00:11:12,840
ما سبب هذا؟

207
00:11:12,870 --> 00:11:14,100
لا أعلم.

208
00:11:14,140 --> 00:11:15,570
أعتقد حزام المقعد .

209
00:11:15,600 --> 00:11:17,610
أصبح معاكس بشدة للباب .

210
00:11:17,640 --> 00:11:18,910
هل رأيتِ طبيبا؟

211
00:11:18,940 --> 00:11:20,110
أنا بخير.

212
00:11:21,640 --> 00:11:23,010
لا , لستِ بخير.

213
00:11:30,320 --> 00:11:31,620
يا لها من فوضى لعينة .

214
00:11:46,300 --> 00:11:47,770
كيف نبلي؟

215
00:11:47,800 --> 00:11:49,570
ليس جيدا.

216
00:11:49,600 --> 00:11:52,170
إنه كابوس مراقبة سخيف.

217
00:11:52,210 --> 00:11:56,180
إنه منزل يقع على شبه
جزيرة ، وتحيط به الأشجار.

218
00:11:56,210 --> 00:11:57,450
لا يوجد نهج.

219
00:11:57,480 --> 00:11:58,850
أعني ، لدينا قمر صناعي على ذلك ،

220
00:11:58,880 --> 00:12:01,380
لكننا نحصل فقط على نظر رباني

221
00:12:01,420 --> 00:12:04,150
لذلك سوف نقوم باستئجار يخت.

222
00:12:04,190 --> 00:12:05,720
كيف حال فتاتنا؟

223
00:12:05,750 --> 00:12:09,290
حسنًا ، لقد تعرضت للضرب
و أفزعتهم جميعًا.

224
00:12:10,760 --> 00:12:13,130
أعتقد أنهم سيتصلون بطبيب لعين.

225
00:12:13,160 --> 00:12:14,830
طبيب؟

226
00:12:14,860 --> 00:12:16,730
أحل ، أعتقد أننا ربما
علينا إخراجها من هناك.

227
00:12:16,770 --> 00:12:19,230
كيف ، لا يمكننا الاتصال بها؟
إنهم يراقبون الهواتف.

228
00:12:19,270 --> 00:12:20,740
حسنًا ، نحن لا نعرف ذلك.

229
00:12:20,770 --> 00:12:24,610
تمتلك(بترول قدرة) المنزل .
إنهم يقومون بمراقبة المكالمات.

230
00:12:24,640 --> 00:12:26,240
ما هو (بترول القدرة)؟

231
00:12:26,270 --> 00:12:29,240
المشروع المشترك لشركة النفط
والهواتف المحمولة السعودية.

232
00:12:29,280 --> 00:12:31,380
تحقق أرباحًا أكثر من
و (أبل) و (أمزون) وهم معا .

233
00:12:35,380 --> 00:12:38,220
يحتاج ضابط الحالة الذي على الحدود
إلى مساعدة في عملية أخلاء  .

234
00:12:39,790 --> 00:12:41,320
أحتاج الى ثلاثة ، من يشارك؟

235
00:12:41,360 --> 00:12:42,620
أخلاء مثير؟

236
00:12:42,660 --> 00:12:43,890
لن تكون أكثر أثارة من هذه.

237
00:12:43,930 --> 00:12:45,890
- تبا ، سأذهب.
- أخترني أيها المدرية .

238
00:12:45,930 --> 00:12:47,500
أنا مشارك.

239
00:12:47,530 --> 00:12:48,730
سأرسل لكم رقمه.

240
00:12:51,400 --> 00:12:53,140
يا أولاد ابقوا بعيدًا عن المشاكل.

241
00:12:54,500 --> 00:12:56,600
- تمنوا لنا الحظ الجيد.
- حظا موفقا.

242
00:12:58,310 --> 00:12:59,540
أين أجهزة التنصت؟

243
00:12:59,570 --> 00:13:02,440
وضعت واحدة على وشاح حقيبتها.

244
00:13:02,480 --> 00:13:04,380
واحدة في حجر عقدها.

245
00:13:04,410 --> 00:13:07,520
دعنى ارى.
أجل.

246
00:13:07,550 --> 00:13:08,880
لا شيء في السيارة؟

247
00:13:08,920 --> 00:13:10,750
كنت قلق من كشفته..

248
00:13:10,790 --> 00:13:12,920
أجل ، حسنًا ، أنا قلقة
من أنهم يكشفوها.

249
00:13:12,960 --> 00:13:14,890
وإذا فعلوا ذلك الآن ، فهنالك ثلاثتنا فقط

250
00:13:14,920 --> 00:13:16,320
سنذهب لأخذها .

251
00:13:16,360 --> 00:13:18,790
لهذا السبب نحن نجني أموالا طائلة.

252
00:13:18,830 --> 00:13:20,830
مرحبًا (زارا ) ،
أنا دكتور (بروملي).

253
00:13:22,870 --> 00:13:23,830
أستنشقي بعمق.

254
00:13:25,270 --> 00:13:26,470
جيد ، أحبسيه.

255
00:13:27,940 --> 00:13:29,670
زفير.

256
00:13:31,340 --> 00:13:32,510
مرة أخرى.

257
00:13:37,980 --> 00:13:39,650
زفير.

258
00:13:41,350 --> 00:13:43,320
جيد.  يمكنك أنزال ذراعك لأسفل.

259
00:13:46,320 --> 00:13:47,960
حادث سيارة؟

260
00:13:47,990 --> 00:13:49,260
نعم.

261
00:13:51,590 --> 00:13:53,760
اريد ان اريكِ شيئا.

262
00:13:53,800 --> 00:13:56,630
عادةً ، في حادث سيارة ، تغطي الكدمات

263
00:13:56,660 --> 00:13:59,700
مساحات كبيرة بالتساوي

264
00:13:59,730 --> 00:14:01,900
لأن مساحات كبيرة من السيارة

265
00:14:01,940 --> 00:14:03,510
هي التي تسبب الضرر.

266
00:14:03,540 --> 00:14:06,510
كدماتك لا تتطابق مع تلك.

267
00:14:06,540 --> 00:14:07,710
كانت سيارة صغيرة.

268
00:14:11,580 --> 00:14:13,480
هل يمكنني؟

269
00:14:13,520 --> 00:14:17,450
أنها بحجم قبضة اليد.

270
00:14:17,490 --> 00:14:19,690
اللعنة , أنتهى الأمر .

271
00:14:19,720 --> 00:14:20,920
ربما ينبغي علينا الذهاب .

272
00:14:20,960 --> 00:14:22,420
نحن على بعد حوالي 15 دقيقة من المنزل.

273
00:14:22,460 --> 00:14:23,890
لماذا نحن على بعد خمسة عشر دقيقة من المنزل؟

274
00:14:23,930 --> 00:14:25,990
لأن هذا هو أقرب فندق.

275
00:14:26,030 --> 00:14:27,730
إلا إذا كنت تريدني أن أستأجر شاحنة مراقبة

276
00:14:27,760 --> 00:14:28,860
من الشرطة المحلية؟

277
00:14:28,900 --> 00:14:30,270
هيا بنا لنذهب.

278
00:14:30,300 --> 00:14:32,230
لا  لا ، لن نخرجها.

279
00:14:32,270 --> 00:14:33,840
سنقوم بأفساد العملية اللعينة بأكملها.

280
00:14:33,870 --> 00:14:35,840
كوني طبيب ، عندما أرى
علامات الاعتداء الجسدي

281
00:14:35,870 --> 00:14:37,670
أنا ملزم قانونًا بالإبلاغ عنهم.

282
00:14:37,710 --> 00:14:38,770
هيا يا (كروز).
هيا هيا , فقط قولي شيئا

283
00:14:38,810 --> 00:14:40,610
فقط تحدثي بطريقتك للخروج من هذا.

284
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
أعلم أنه قد يبدو أن هذا سيجعل الأمور أسوأ

285
00:14:42,910 --> 00:14:45,380
لكن الأمر لا يصبح أسوأ بكثير من ذلك.

286
00:14:47,380 --> 00:14:49,220
والإبلاغ عن الأمر هو الحل لأيقاف الأعتداء

287
00:14:54,620 --> 00:14:58,030
لقد أبلغت بالفعل.

288
00:14:58,060 --> 00:14:59,730
أنا فقط لم أخبرهم.

289
00:14:59,760 --> 00:15:01,700
هي ...

290
00:15:01,730 --> 00:15:03,670
لقد دعتني هنا و...

291
00:15:06,830 --> 00:15:08,800
أنا أحاول تكوين صداقات.

292
00:15:11,070 --> 00:15:12,710
أحاول أن أبدأ حياة جديدة.

293
00:15:16,540 --> 00:15:17,680
أنا أحاول...

294
00:15:19,450 --> 00:15:24,390
أنا حقا حقا أحاول.

295
00:15:24,420 --> 00:15:25,890
من فضلك لا تخبرهم.

296
00:15:26,750 --> 00:15:28,290
لو سمحت...

297
00:15:28,320 --> 00:15:31,990
ليس من واجبي أخبار أصدقائكِ ،

298
00:15:32,030 --> 00:15:35,030
لكني بحاجة إلى التأكد من
أن السلطات على علم بذلك.

299
00:15:35,060 --> 00:15:39,930
لقد أعتقلوه الليلة الماضية
في ولاية كارولينا الشمالية.

300
00:15:39,970 --> 00:15:43,670
لهذا...
لهذا أنا هنا.

301
00:15:43,710 --> 00:15:46,470
أنا ...

302
00:15:46,510 --> 00:15:47,610
أنا أهرب.

303
00:15:50,380 --> 00:15:51,750
على الأقل أحاول.

304
00:15:51,780 --> 00:15:52,750
هذا جيد جدا

305
00:15:52,780 --> 00:15:54,320
أجل ، هذا ليس سيئا.

306
00:15:54,350 --> 00:15:55,450
أريد الذهاب مرة أخرى إلى مدرب برنامج "سيري"

307
00:15:55,480 --> 00:15:57,890
الذي وضعنا في هذا الموقف.

308
00:15:57,920 --> 00:15:59,090
هناك زيادة في الضغط عليها

309
00:15:59,120 --> 00:16:01,690
ثم التخلص منها   .

310
00:16:01,720 --> 00:16:03,360
نعم.

311
00:16:04,730 --> 00:16:06,060
قلت له أن يفعل ذلك.

312
00:16:10,870 --> 00:16:12,000
أنه ذنبي.

313
00:16:15,000 --> 00:16:16,640
من الصعب حقًا مشاهدة غروب الشمس من المطعم

314
00:16:16,670 --> 00:16:18,040
الا اذا كانت الشمس قد غربت بالفعل.

315
00:16:18,070 --> 00:16:21,840
اذا اذهبي .
اذهبي إلى المطعم اللعين.

316
00:16:21,880 --> 00:16:24,080
- نحن هنا لفترة وجيزة.
- هل ستأخذهم إلى المدينة؟

317
00:16:24,110 --> 00:16:26,610
(ملكة) تفتقد غروب الشمس.

318
00:16:26,650 --> 00:16:28,350
- هل ستلحقين بنا
- ربما.

319
00:16:28,380 --> 00:16:30,050
يجب أن تحصل على كلب .

320
00:16:30,090 --> 00:16:31,420
لقد فعلت.

321
00:16:44,870 --> 00:16:47,070
إنها بخير.

322
00:16:47,100 --> 00:16:48,740
فصل بعض الأضلع.

323
00:16:48,770 --> 00:16:50,570
سوف تتألم لفترة من الوقت.

324
00:16:50,610 --> 00:16:51,870
سوف يساعد الثلج على الأنف.

325
00:16:51,910 --> 00:16:53,040
شكرًا لك.

326
00:16:55,080 --> 00:16:56,040
أين ذهب الجميع؟

327
00:16:56,080 --> 00:16:58,110
من يهتم؟

328
00:16:58,150 --> 00:16:59,850
لدينا الشاطئ لوحدنا الآن.

329
00:16:59,880 --> 00:17:02,380
لقد أحرزنا تقدما .

330
00:17:02,420 --> 00:17:04,950
كل هؤلاء الأصدقاء الفضوليين
سيكونون مشكلة لعينة.

331
00:17:04,990 --> 00:17:06,150
سرعان ما نحصل على
الأسماء ، أبحثي جيدًا.

332
00:17:06,190 --> 00:17:08,360
سنصبح فضوليين للغاية أيضًا.

333
00:17:12,790 --> 00:17:14,430
متى الزفاف؟

334
00:17:14,460 --> 00:17:15,460
في يونيو.

335
00:17:15,500 --> 00:17:17,170
هل تعرفين أين ؟

336
00:17:17,200 --> 00:17:19,170
أود أن أفعل ذلك هنا.

337
00:17:19,200 --> 00:17:21,540
أو في "هامبتونز" .
هل تعرف "هامبتونز"؟

338
00:17:21,570 --> 00:17:23,070
لا.

339
00:17:23,110 --> 00:17:25,170
حسنًا ، كل يوم يوجد هنالك احتفال

340
00:17:25,210 --> 00:17:28,780
لكن عائلتي ستريد الجميع هناك ،
لذا "الكويت".

341
00:17:28,810 --> 00:17:31,780
إذا كنتُ محظوظًة، فربما
يمكننا القيام بذلك في "دبي".

342
00:17:31,810 --> 00:17:33,550
هل زرتِ "دبي"؟

343
00:17:35,080 --> 00:17:36,180
هل كنت في اي مكان؟

344
00:17:36,220 --> 00:17:37,550
"العراق"

345
00:17:37,590 --> 00:17:38,890
قرف.

346
00:17:38,920 --> 00:17:40,050
"الكويت".

347
00:17:40,090 --> 00:17:41,790
ممل جدا بالنسبة لي.

348
00:17:41,820 --> 00:17:43,130
البقاء في الصحراء.

349
00:17:43,160 --> 00:17:46,490
أكره الحر والريح والقذارة.

350
00:17:46,530 --> 00:17:48,660
يمكنكِ أن تخدعني نفسك في قصر ،

351
00:17:48,700 --> 00:17:49,930
ولكن عندما تكون جدران القصر خلفكِ ،

352
00:17:49,960 --> 00:17:52,070
يصدمكِ الكذب .

353
00:17:53,740 --> 00:17:55,640
يعمل (إحسان) في "مانهاتن" , الحمد لله.

354
00:17:55,670 --> 00:17:57,110
لا يمكنني الزواج من رجل يريد العيش في

355
00:17:57,140 --> 00:17:59,040
الشرق الأوسط ، حيث تخنقني على الرمال

356
00:17:59,070 --> 00:18:00,540
وجميع قوانينهم.

357
00:18:04,250 --> 00:18:07,150
يوجد في تركيا شاطئ  يسمى" أولودنيز ".

358
00:18:07,180 --> 00:18:09,780
وهناك هذا المكان
الذي يسمونه "بلو لاغون"

359
00:18:09,820 --> 00:18:12,450
إنها الجنة.

360
00:18:12,490 --> 00:18:14,890
خيالي الواسع يدمر
على ذلك الشاطئ.

361
00:18:14,920 --> 00:18:16,920
يبدو أنه مكان جيد لقضاء شهر العسل.

362
00:18:16,960 --> 00:18:19,460
لا.  (إحسان) ليس مخرب.

363
00:18:19,490 --> 00:18:21,130
هو بغاية...

364
00:18:22,130 --> 00:18:24,100
ربما (كمال).

365
00:18:24,130 --> 00:18:26,800
هذا ليس تخريب  .
هذا جنس دون الجماع

366
00:18:28,600 --> 00:18:30,570
أعتقد أنني سأكون
أكثر سعادة بعد أن أنجب أطفالا

367
00:18:30,610 --> 00:18:32,740
والعالم يسمح لي أن أكون بدينة.

368
00:18:32,770 --> 00:18:33,810
تعرف ما أعنيه؟

369
00:18:33,840 --> 00:18:35,240
على الأطلاق.

370
00:18:35,280 --> 00:18:37,250
بالطبع لا.  متى ستكونين بدينة؟

371
00:18:37,280 --> 00:18:39,650
لكن يومًا ما سأصبح
بدينة ولا أطيق الانتظار.

372
00:18:41,550 --> 00:18:45,120
ربما بعد ذلك هذا الشيء
سوف يتركني لوحدي.

373
00:18:49,720 --> 00:18:51,260
الا تزعجكِ الرمال؟

374
00:18:51,290 --> 00:18:52,660
لا ، أنا أحبها قليلاً.

375
00:18:56,960 --> 00:18:59,500
لطالما اعتقدت أن الرمال
على الجسد كانت مثيرة للغاية.

376
00:19:01,600 --> 00:19:04,270
التدحرج على الرمال في كل مكان

377
00:19:04,310 --> 00:19:06,040
وسحب (إحسان) الى الأشجار.

378
00:19:06,070 --> 00:19:08,510
ولكن بعد ذلك انتشر الرمل في كل مكان

379
00:19:08,540 --> 00:19:10,650
و بعدها أصابته الحكة وانا كذلك .

380
00:19:10,680 --> 00:19:13,680
تبين أن الرمل ليست مثيرًة
للجنس في النهاية .

381
00:19:17,220 --> 00:19:20,220
من المضحك كيف أن
هذه الصور في أذهاننا...

382
00:19:20,260 --> 00:19:22,190
لا يمكن إعادة خلقها.

383
00:19:23,860 --> 00:19:26,060
هي فقط بداخل العقل.

384
00:19:26,090 --> 00:19:27,730
بغض النظر عن مدى صعوبة المحاولة.

385
00:19:30,060 --> 00:19:33,070
أبتعدي عن (ملكة) و (نجوى).

386
00:19:33,100 --> 00:19:36,070
(نالا)  مزعجة لكنها غير مؤذية.

387
00:19:36,100 --> 00:19:37,270
الأخريات ...

388
00:19:40,010 --> 00:19:42,280
إنهما تكرهان أي صديق
أحاول تكوين صداقة معه

389
00:19:42,310 --> 00:19:44,150
وسوف يكرهونكِ أيضًا.

390
00:19:44,180 --> 00:19:46,580
اذا لماذا هم هنا ؟

391
00:19:46,610 --> 00:19:48,850
لأنهم لا يختارون لكِ فقط الأزواج.

392
00:19:53,220 --> 00:19:55,260
يختارون أصدقائكِ أيضًا؟

393
00:19:55,290 --> 00:19:57,020
يختارون كل شيء.

394
00:21:05,790 --> 00:21:06,760
هذا اليوم اللعين

395
00:21:06,790 --> 00:21:08,430
يا اللهي ، ألا يمكنكِ ان تطرقي الباب؟

396
00:21:08,460 --> 00:21:12,230
لماذا أطرق الباب يا (كايت)؟
إنه بيتي اللعين.

397
00:21:12,270 --> 00:21:13,770
أين والدك؟

398
00:21:13,800 --> 00:21:16,600
على الشرفة , أين يمكن أن يكون؟ ..

399
00:21:16,640 --> 00:21:18,240
ما اسمك؟

400
00:21:18,270 --> 00:21:20,270
(مايكل) يا سيدتي.

401
00:21:20,310 --> 00:21:22,140
لقد تجاوزنا مرحلة سيدتي.

402
00:21:22,180 --> 00:21:23,810
هل لديك هاتف يا (مايكل)؟

403
00:21:23,850 --> 00:21:25,180
لدي.

404
00:21:25,210 --> 00:21:26,350
اعطني إياه.

405
00:21:26,380 --> 00:21:27,880
- أنتِ تريدين ...
- أعطيني إياه .

406
00:21:30,350 --> 00:21:31,690
أنتِ لا تعرفين حتى الرمز.

407
00:21:41,930 --> 00:21:42,900
مرحبًا.

408
00:21:42,930 --> 00:21:44,730
مرحبًا ، أنا والدة (كايت).

409
00:21:44,770 --> 00:21:46,200
مرحبا.

410
00:21:46,230 --> 00:21:49,300
هل انت مستعدة لاصطحابه؟

411
00:21:49,340 --> 00:21:51,310
دخلت على أبنك و هو يمارس جنس دون جماع

412
00:21:51,340 --> 00:21:53,410
ابنتي نصف عارية , لذا أجل.

413
00:21:53,440 --> 00:21:54,880
مهلا , فعل ماذا ؟

414
00:21:54,910 --> 00:21:55,910
سينتظرك عند الرصيف.

415
00:21:55,940 --> 00:21:58,850
حسنًا ، سأكون ...

416
00:22:00,950 --> 00:22:02,550
اخرج من بيتي.

417
00:22:13,830 --> 00:22:15,630
- اذهبي إلى غرفتك.
- أي خطأ أقترفت؟

418
00:22:15,660 --> 00:22:17,300
اذهبي إلى غرفتك.

419
00:22:17,330 --> 00:22:21,240
قولي لي ما الخطأ الذي قمت به
وسأذهب إلى غرفتي.

420
00:22:21,270 --> 00:22:24,210
أخبريني أنني فعلت أي شيء
لم تفعليه في مثل عمري.

421
00:22:24,240 --> 00:22:27,210
وبالمناسبة ، لا يمكنك
الظهور كل ستة أشهر.

422
00:22:27,240 --> 00:22:29,380
لعب دور الوالدين  و "وضع القانون".

423
00:22:29,410 --> 00:22:32,610
أي قانون؟
القانون الخاص بك لا يهم حتى.

424
00:22:32,650 --> 00:22:35,450
قانوني هو الشيء الوحيد الذي يهم.

425
00:22:35,480 --> 00:22:37,820
انا والدتك.
أنا من جلبتكِ إلى هذا العالم.

426
00:22:37,850 --> 00:22:39,590
هل طلبتُ منك أن تفعلي ذلك؟

427
00:22:39,620 --> 00:22:41,490
لقد جررت إلى هذا العالم
و أنا أصرخ.

428
00:22:41,520 --> 00:22:42,990
بحقكِ.

429
00:22:43,020 --> 00:22:43,960
لم يكلف أحد عناء السؤال عما
إذا كنت أرغب في أن أكون هنا.

430
00:22:43,990 --> 00:22:45,830
ومع ذلك فأنا هنا على أي حال.

431
00:22:45,860 --> 00:22:49,430
لذلك سأختار كيف أقضي
وقتي هنا ، شكرًا لكِ.

432
00:22:49,460 --> 00:22:51,430
وإذا كنت تريدين أن تطرديني من منزلك

433
00:22:51,470 --> 00:22:54,400
لا بأس .  افعليها.
سأنجو .

434
00:22:54,440 --> 00:22:56,470
لكن لا تفكري أنه بأمكانك
إخباري كيف أعيش حياتي

435
00:22:56,500 --> 00:22:58,610
التي لم أطلب منك أن تعطيني إياها.

436
00:23:08,620 --> 00:23:10,690
حسنًا ، أعطني صورة أفضل للقناة الصفراوية

437
00:23:10,720 --> 00:23:13,520
لكنني أقول خذها.

438
00:23:13,560 --> 00:23:15,860
تبدو حادة على رأس البنكرياس.

439
00:23:15,890 --> 00:23:17,690
أجل ، أعرف كيف تبدو يا (توم).

440
00:23:17,730 --> 00:23:20,260
لكننا نعمل على التخلص على الاحتمالات.

441
00:23:20,290 --> 00:23:22,030
لا أرى أي تشوهات
لا أرى...

442
00:23:22,060 --> 00:23:24,430
(توم) .  جراحين لعينين .

443
00:23:24,470 --> 00:23:27,300
كوني حاضرًا ، فأنا أطلب منك

444
00:23:27,330 --> 00:23:30,670
أن تزيل الطحال والقناة الصفراوية.

445
00:23:30,710 --> 00:23:32,710
عندما يموت بسبب التهاب السحايا
خلال خمس سنوات ،

446
00:23:32,740 --> 00:23:34,440
سوف أذكرك بالأمر من خلال دعوى قضائية.

447
00:23:34,480 --> 00:23:37,280
حسنا ، أفعل ذلك.
أفعل ذلك ، مباشرة على المنصة.

448
00:23:37,310 --> 00:23:38,850
- هذا الأحمق..
- سمعت ذلك.

449
00:23:38,880 --> 00:23:40,920
أردتك أن تسمع ذلك يا (توم).

450
00:23:40,950 --> 00:23:44,290
أستطيع أن أرى أنه يوم الاثنين للجميع.

451
00:23:44,320 --> 00:23:46,020
سيكون  هذا أسبوع من يوم الإثنين.

452
00:23:46,050 --> 00:23:48,990
أنا أكره أن أسيء الأمر
... لكن ابنتنا كانت

453
00:23:49,020 --> 00:23:51,960
تقضي جلسة مداعبة على الأريكة.

454
00:23:56,360 --> 00:23:57,970
لدينا قواعد حول ذلك.

455
00:23:59,370 --> 00:24:00,600
قواعد؟

456
00:24:02,370 --> 00:24:05,510
أجل ، أي شيء فوق البنطال
لا بأس ، أنهم يبقون على ذلك

457
00:24:06,670 --> 00:24:08,980
لديها حرية التصرف مع قميصها.

458
00:24:09,010 --> 00:24:10,750
حرية التصرف مع القميص.

459
00:24:10,780 --> 00:24:12,910
لقد ضحيت بالجزء العلوي
لحماية الجزء السفلي.

460
00:24:12,950 --> 00:24:14,750
أضفت تفاصيل أكثر من أجل التفاوض.

461
00:24:14,780 --> 00:24:16,550
كان عليك استشارة والدتها.

462
00:24:16,580 --> 00:24:17,820
متى سأفعل ذلك؟

463
00:24:21,920 --> 00:24:24,660
سأذهب للاستحمام.
كم سيدوم هذا الأمر؟

464
00:24:24,690 --> 00:24:26,930
حسنًا ، هذا يعتمد على
متى سيبدأ في فعل ما أطلبه.

465
00:25:15,440 --> 00:25:16,440
اللعنة.

466
00:25:34,530 --> 00:25:35,960
شكرًا.

467
00:25:36,000 --> 00:25:38,670
إلا إذا كنتِ تهتمين بشيء أقوى.

468
00:25:38,700 --> 00:25:39,870
إنها الثانية صباحا.

469
00:25:39,900 --> 00:25:41,640
أنا في إجازة.
و أنتِ أيضا.

470
00:25:43,200 --> 00:25:44,440
ليس تماما.

471
00:25:44,470 --> 00:25:46,440
يمكن أن تكون.

472
00:25:46,470 --> 00:25:50,810
نعم ، أفتقر إلى الصندوق
الاستئماني لقضاء إجازة لا نهاية لها.

473
00:25:50,850 --> 00:25:52,480
أنتِ لا تحتاجين إلى صندوق ائتماني.

474
00:25:54,580 --> 00:25:55,780
تحتاجين فقط العثور رجل يملك واحدا منها .

475
00:25:55,820 --> 00:25:57,180
أنا بخير.  شكرًا.

476
00:25:57,220 --> 00:25:59,120
توقف عن ذلك.

477
00:25:59,150 --> 00:26:01,420
أنا أعني ذلك.

478
00:26:01,460 --> 00:26:03,990
إنها مقاتلة.

479
00:26:04,030 --> 00:26:05,730
أنا ذاهبة إلى غرفتي.

480
00:26:05,760 --> 00:26:07,190
ممتاز.

481
00:26:11,900 --> 00:26:13,170
هل خرجتِ لأستنشاق الهواء؟

482
00:26:13,200 --> 00:26:14,400
فقط من أجل الحصول على بعض الماء.

483
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

484
00:26:16,970 --> 00:26:19,010
لا شئ.
أنا بخير.

485
00:26:19,040 --> 00:26:20,540
العاهرة تعرف الكاراتيه
أو شيء من هذا القبيل.

486
00:26:20,570 --> 00:26:23,980
- لا يعني لا ، أيها اللعوب.
- هيا.

487
00:26:24,010 --> 00:26:26,650
- حسنًا ، سنذهب للنوم.
- أجل . أنا أيضاً.

488
00:26:48,270 --> 00:26:49,640
اللعنة.

489
00:27:23,910 --> 00:27:26,010
حاولوا أن تخرجوا (سامي)
من غرفة الأنسة (أديد)

490
00:27:26,230 --> 00:27:28,230
حاولوا حل الموضوع .

491
00:27:29,980 --> 00:27:31,980
لو سمحت يا سيدي

492
00:27:32,010 --> 00:27:34,010
تأخر الوقت , دعني أرشدك لغرفتك

493
00:27:34,030 --> 00:27:37,030
تفضل معي هذه الغرفة محجوزة.

494
00:27:37,060 --> 00:27:37,960
أعرف أين غرفتي .

495
00:27:38,080 --> 00:27:41,080
تفضل معي من هنا .

496
00:27:48,130 --> 00:27:49,860
أنسة (أديد)؟

497
00:27:57,200 --> 00:27:58,840
كل شيء على ما يرام؟

498
00:27:59,840 --> 00:28:01,580
لقد حظيت بأيام أفضل.

499
00:28:01,610 --> 00:28:03,310
نحن في الجوار إذا كنتِ بحاجة إلينا.

500
00:28:03,340 --> 00:28:04,910
شكرًا لك.

501
00:28:50,930 --> 00:28:56,130
اذا نحن 29٪ من الوقت الفعلي لبروتول النقل.
ماذا يوجد في حقوق السحب الخاصة؟

502
00:28:56,160 --> 00:29:01,800
118 مليار في الممتلكات
، 114 في التخصيصات.

503
00:29:02,940 --> 00:29:04,340
سأبدأ مع صحيفة لندن.

504
00:29:08,940 --> 00:29:10,440
أتفق.

505
00:29:10,480 --> 00:29:12,580
يجعل الأمر منطقيًا مثل
الحد الأقصى والتجارة.

506
00:29:15,820 --> 00:29:17,580
أي صحيفة أخرى تدعي هذا؟

507
00:29:17,620 --> 00:29:19,150
فقط لندن.

508
00:29:21,190 --> 00:29:23,320
أتساءل ما الذي يحاول
رئيس الوزراء إخفاءه اليوم؟

509
00:29:23,360 --> 00:29:24,790
إنها مشكلة حقيقية.

510
00:29:24,830 --> 00:29:26,560
لقد أفرطت الحكومة في
استخدام وسائل الإعلام

511
00:29:26,590 --> 00:29:28,600
لدفع رواية ما ، والآن لا
أحد يصدق أي شيء يقرأه.

512
00:29:28,630 --> 00:29:30,900
لذلك لا توجد طريقة لنشر معلومات مشروعة

513
00:29:30,930 --> 00:29:32,800
و جعل أي شخص يبدي الاهتمام بها.

514
00:29:34,770 --> 00:29:36,170
أنا لم أضعها.

515
00:29:38,710 --> 00:29:39,710
لم أفعل.

516
00:29:41,780 --> 00:29:43,580
كيف تساعدني هذه القصة؟

517
00:29:43,610 --> 00:29:45,710
لستُ متأكد.
أنا لا أعرف عدد قضاياكِ .

518
00:29:48,280 --> 00:29:50,850
هل سيعود أنتاح العراق
للنفط الى طبيعته؟

519
00:29:50,890 --> 00:29:53,960
مائة مليون برميل الشهر الماضي.

520
00:29:53,990 --> 00:29:55,820
أكبر شريك لشركة "إكسون موبيل".

521
00:29:55,860 --> 00:29:58,430
و "ب .ب "

522
00:29:58,460 --> 00:30:01,330
كم من هذا النفط يربحون هنا؟

523
00:30:01,360 --> 00:30:03,300
حوالي خمسة بالمائة منه.

524
00:30:07,800 --> 00:30:09,570
لديك قضية جديدة.

525
00:30:09,600 --> 00:30:11,310
نفس القضية.
هدف جديد.

526
00:30:13,980 --> 00:30:18,450
تبيع (نفط قدرة) 12 مليون برميل في اليوم

527
00:30:18,480 --> 00:30:21,650
كل يوم.

528
00:30:21,680 --> 00:30:23,220
كوني حذرة لأثارة الحفيظة يا (كيت).

529
00:30:24,490 --> 00:30:25,720
أو سيكون الهدف عليكِ.

530
00:30:29,490 --> 00:30:31,730
هل تريد الذهاب إلى
"فيولا" لتناول العشاء الليلة؟

531
00:30:31,760 --> 00:30:33,330
أجل , بالطبع .

532
00:30:37,760 --> 00:30:40,500
- (ارول)
- نعم؟

533
00:30:40,530 --> 00:30:42,000
أنظر الي.

534
00:30:42,040 --> 00:30:44,710
بالأضافة الى الشمس على شاشتي
ولا يمكنني العمل.

535
00:30:47,640 --> 00:30:49,880
سأجعل مساعدي
يحجز عند الساعة السابعة.

536
00:30:49,910 --> 00:30:51,750
السادسة.

537
00:30:51,780 --> 00:30:54,750
يجب أن أستيقظ في الثانية ، وتتبع
هذه الفوضى في السوق الصينية.

538
00:30:57,000 --> 00:31:00,400
فان هورن - ولاية تكساس

539
00:31:03,820 --> 00:31:05,960
ماذا نفعل في هذه المخلفات اللعينة؟

540
00:31:05,990 --> 00:31:07,690
هل هنالك بداخل هذا الشيء مكيف؟

541
00:31:07,730 --> 00:31:09,330
لا.

542
00:31:09,360 --> 00:31:10,830
هل تريد التحدث مع قواعد الأشتباك؟

543
00:31:10,860 --> 00:31:12,600
عالم مثالي نأخذه نظيفًا.

544
00:31:12,630 --> 00:31:14,370
أود تجنب معركة بالأسلحة النارية.

545
00:31:14,400 --> 00:31:16,840
أجل ، أنا أيضًا ، لكن
هذا الهراء نادرًا ما يحدث.

546
00:31:16,870 --> 00:31:18,540
إذن ما هي الخطة؟

547
00:31:18,570 --> 00:31:21,640
تجنب ذلك اذا لم يحدث
فالفوز بأي ثمن.

548
00:31:21,680 --> 00:31:22,980
مع أي وكالة نحن ؟

549
00:31:24,580 --> 00:31:26,410
ما هو علمنا يا (كايل)؟

550
00:31:27,680 --> 00:31:29,650
أي وكالة لعينة توافق على هذا؟

551
00:31:29,680 --> 00:31:31,920
هذا أمر غير مصرح به.

552
00:31:31,950 --> 00:31:33,790
نحن خارج القانون في هذه العملية.

553
00:31:33,820 --> 00:31:35,560
استمع يا رجل.  أنت تعرف أن
سيارات الشرطة مزودة بكاميرات

554
00:31:35,590 --> 00:31:38,590
لدى هؤلاء الضباط كاميرا على
ملابسهم  وأجهزة اللاسلكي.

555
00:31:38,630 --> 00:31:39,930
لا يوجد شيء خارج القانون .

556
00:31:44,600 --> 00:31:46,800
أيها اللعين المقتحم  .

557
00:31:46,830 --> 00:31:49,800
هذا رائع جدًا.
طريقة لتعقيد الامور.

558
00:31:49,840 --> 00:31:51,540
سأغلق هواتفكم.

559
00:31:51,570 --> 00:31:53,340
هذا اللعين.

560
00:31:53,370 --> 00:31:54,780
يأتي هنا لهدفنا.

561
00:32:58,940 --> 00:33:00,640
يا شباب ، أعتقد أن
هذه الشاحنة لها جزء خلفي آخر.

562
00:33:02,510 --> 00:33:04,110
اللعنة.

563
00:33:04,150 --> 00:33:05,710
دعوني ارى ما إذا كان بإمكاني
جعل هذا الرجل يمر بي.

564
00:33:33,170 --> 00:33:34,740
الخروج من هنا.

565
00:33:34,780 --> 00:33:36,510
إذا أخذوه ، سيفعلون ذلك هناك.

566
00:33:36,540 --> 00:33:38,750
من الأفضل أن تكونوا مستعدين
مع  البطاريات تلك النبضات الكهرومغناطيسية.

567
00:33:49,090 --> 00:33:51,560
سرعان ما يقومون بتحركهم
ستقوم بتفجيرهم

568
00:33:57,930 --> 00:33:59,070
اللعنة .

569
00:34:01,570 --> 00:34:03,040
الآن!

570
00:34:25,190 --> 00:34:26,590
يا اللهي.

571
00:34:33,900 --> 00:34:35,640
دعني أرى أياديكم!

572
00:34:35,670 --> 00:34:37,170
قد لا يبدو الأمر كذلك
لكننا أنقذنا حياتكم للتو

573
00:34:37,200 --> 00:34:38,170
اتركونا من تقريركم اللعين.

574
00:34:38,210 --> 00:34:39,440
دعونا نذهب!

575
00:34:45,650 --> 00:34:46,650
تحرك!

576
00:34:52,620 --> 00:34:54,790
(رابيدو )، يا أيها اللعين !!

577
00:35:05,530 --> 00:35:06,670
أنزل وجهك لأسفل الآن!

578
00:35:06,700 --> 00:35:08,600
- لا أرى شيء!
- الوجه للأسفل !

579
00:35:09,970 --> 00:35:11,210
ابقى هنا.

580
00:35:15,110 --> 00:35:16,140
تحرك!

581
00:35:47,210 --> 00:35:49,310
قمت بهراء غبي في حياتي.

582
00:35:49,340 --> 00:35:50,840
لكن هذا الهراء يتصدر  .

583
00:35:50,880 --> 00:35:53,580
اعتقدت أن هذا سار بشكل جيد.

584
00:35:53,610 --> 00:35:55,520
- اللعنة!
- اللعنة!

585
00:36:07,030 --> 00:36:09,100
(راندي) ، قد هذه اللعينة.

586
00:37:28,280 --> 00:37:30,780
كيف بحق الجحيم تتوقع
منا أن نفلت من هذا؟

587
00:37:30,810 --> 00:37:32,250
لقد فعلنا ذلك للتو.

588
00:37:32,280 --> 00:37:34,750
سنرى ذلك بعدها.

589
00:37:34,780 --> 00:37:37,080
ما سنفعله هو سماع
هذا في الأخبار اللعينة.

590
00:37:37,120 --> 00:37:39,250
لن تعترف الإدارة حتى بوجود حدود.

591
00:37:39,290 --> 00:37:41,920
أسوأ مما فعلناه يحدث كل يوم هنا.

592
00:37:41,960 --> 00:37:44,830
كل يوم سخيف ،
ولا أحد يغطيه.

593
00:37:44,860 --> 00:37:47,260
وإذا فعلوا ذلك ، فإن
الإدارة ستدحض القصة

594
00:37:47,290 --> 00:37:50,200
حتى قبل أن تثير
استفزاز فكرة القومية.

595
00:37:50,230 --> 00:37:53,300
ستكون  هذه القصة قد أنتهت
عندما نعود إلى الشاحنة.

596
00:38:15,420 --> 00:38:16,720
لقد جئت حاملة الهدايا.

597
00:38:16,760 --> 00:38:18,260
شكرًا لكِ.

598
00:38:18,290 --> 00:38:19,360
كيف سار الأمر ؟

599
00:38:19,390 --> 00:38:20,930
حسنًا ، واحد منهم تجاوز حدوده

600
00:38:20,960 --> 00:38:24,330
لكن (كروز) أذته جيدًا
من خلال أصوات ذلك.

601
00:38:41,920 --> 00:38:44,280
يتجادلان؟

602
00:38:44,320 --> 00:38:45,920
(إحسان) سيرسله إلى المنزل.

603
00:38:46,990 --> 00:38:48,790
يعتقد أنه لا توجد وسيلة
للمحاولة بجدية أكبر.

604
00:38:50,320 --> 00:38:51,890
أنا آسفة.

605
00:38:51,930 --> 00:38:53,660
لا بأس

606
00:38:53,690 --> 00:38:56,630
إلى جانب ذلك ، حصل على
أسوأ ما في الأمر ، لذا...

607
00:38:56,660 --> 00:38:57,900
سمعت.

608
00:39:02,970 --> 00:39:05,040
لا مزيد من (سامي) لفترة.

609
00:39:05,070 --> 00:39:08,510
سيذهب إلى المنزل لينضج ، وأعتقد
أننا نذهب إلى مكان ما أيضًا.

610
00:39:09,510 --> 00:39:10,610
أين؟

611
00:39:10,640 --> 00:39:12,480
مفاجأة.

612
00:39:12,510 --> 00:39:13,780
انا احب المفاجآت.

613
00:39:13,810 --> 00:39:15,380
متى سيصل الأولاد؟

614
00:39:15,420 --> 00:39:16,920
سيصلون الى هنا على بعد 1600.

615
00:39:16,950 --> 00:39:17,980
سيتعين عليهم اللحاق

616
00:39:21,560 --> 00:39:22,920
دعونا نذهب
لنذهب  لنذهب.

617
00:39:43,840 --> 00:39:45,550
أنتِ سيئة حقًا بوضع المكياج.

618
00:39:45,580 --> 00:39:48,050
لقد أخبرتها بذلك.

619
00:39:48,080 --> 00:39:50,080
لا تقلقي.
سوف أساعدكِ على متن الطائرة.

620
00:39:50,120 --> 00:39:51,520
طائرة؟

621
00:39:51,550 --> 00:39:52,720
لا تفسدي الأمر .

622
00:40:00,930 --> 00:40:02,660
هذا ليس الطريق إلى المطار.

623
00:40:02,700 --> 00:40:04,500
قالت الطائرة والمطار خلفنا.

624
00:40:06,670 --> 00:40:09,570
إنهم ذاهبون بشركة خدمات جوية لعينة.

625
00:40:09,600 --> 00:40:10,900
سأحتاج إلى الرقم التسلسلي.

626
00:40:13,140 --> 00:40:14,710
اللعنة!

627
00:40:45,910 --> 00:40:47,540
أجل ، هذا رائع يا (تكس).

628
00:40:47,570 --> 00:40:48,640
لن يراكِ أحد هناك.

629
00:40:52,950 --> 00:40:56,450
نوفمبر 878 فوكستروت ليما.

630
00:41:07,460 --> 00:41:10,060
N9109 هل هذا نوع من
الطائرات أم شيء من هذا القبيل؟

631
00:41:10,100 --> 00:41:11,460
إنه الرقم التسلسلي.

632
00:41:11,500 --> 00:41:12,970
مثل لوحة السيارة
لكنها للطائرات.

633
00:41:13,000 --> 00:41:16,670
سيكون لديكِ الكثير من المرح !

634
00:41:19,940 --> 00:41:21,040
أنها تفكر في خطواتها .

635
00:41:21,070 --> 00:41:22,510
هذا ما تفعله.

636
00:41:22,540 --> 00:41:24,410
أحضر لي مسار طيران.

637
00:41:24,440 --> 00:41:26,780
أحتاج إلى طائرة جاهزة للسفر.
نحن على بعد ساعة واحدة.

638
00:41:26,810 --> 00:41:28,180
لا توجد وجهة بعد.

639
00:41:28,210 --> 00:41:29,720
(تكس) ، حصلنا عليه.
عد.

