﻿1
00:00:02,133 --> 00:00:03,760
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,885 --> 00:00:07,639
‫أياً ما بداخل ذاك السرداب‬
‫فإنه يشاء الخروج‬

3
00:00:07,764 --> 00:00:11,601
‫ويتحتّم أن تعديني ألا‬
‫تسمحي لـ(ألكس) بتحريره‬

4
00:00:11,726 --> 00:00:13,103
‫أعدك‬

5
00:00:13,228 --> 00:00:15,146
‫- "أرجوك يا (بوني)!"‬
‫- ما من أحد سيخرج‬

6
00:00:15,272 --> 00:00:19,442
‫عندما تفيق ستكون مثلي‬
‫مليئة بالكراهية لك ولبني جنسك‬

7
00:00:21,653 --> 00:00:24,072
‫عليك الابتعاد عنها ما استطعت‬

8
00:00:25,323 --> 00:00:27,284
‫- "أتحبينني؟"‬
‫- لست أدري‬

9
00:00:27,409 --> 00:00:31,413
‫أيمكنك أن تحبّ أحداً فتغادره‬
‫لدى أمسّ حاجة أحدكما إلى الآخر؟‬

10
00:00:31,538 --> 00:00:32,914
‫ما زلت غاضباً منك‬

11
00:00:33,039 --> 00:00:36,084
‫"إنك حرفياً أوردتني الجحيم‬
‫ولست مستعداً للصفح عن هذا بعد"‬

12
00:00:36,209 --> 00:00:38,545
‫لكن لا تحسبني غافلاً عن‬
‫الخير الذي تسديه مؤخراً‬

13
00:00:38,670 --> 00:00:41,798
‫"حياة (بوني) موصولة بالدائم الأخير"‬

14
00:00:41,923 --> 00:00:44,342
‫إن حللنا الوصال‬
‫فربما أيضاً نحلّ اللعنة‬

15
00:00:44,467 --> 00:00:47,804
‫"لسوء حظّنا، الدائم الأخير‬
‫راقد في الترسانة"‬

16
00:00:47,929 --> 00:00:51,474
‫الشرّ الذي في قبوه فرّ من سردابه‬
‫وقد يكون في أي مكان‬

17
00:00:51,600 --> 00:00:53,226
‫سنعيد فتح المكان‬

18
00:01:07,198 --> 00:01:11,077
{\pos(192,200)}‫- "ألم يصلك نبأ منه؟"‬
‫- لا، أي أنه كما توقّع الجميع‬

19
00:01:11,202 --> 00:01:14,748
{\pos(192,200)}‫فشل (دونافان) والآن الصيادة‬
‫(بوني) طليقة الجموح‬

20
00:01:14,873 --> 00:01:18,627
{\pos(192,200)}‫- أين هي الآن؟‬
‫- تطارد أحدنا، أين سوى ذلك؟‬

21
00:01:19,794 --> 00:01:21,171
{\pos(192,200)}‫ألا يفترض أنك مسافرّ جواً؟‬

22
00:01:21,296 --> 00:01:23,590
‫ألغيت الرحلات الجوية‬
‫بسبب العاصفة، أين أنت؟‬

23
00:01:23,715 --> 00:01:25,383
{\pos(192,200)}‫إنني في "أرض الحلّ" يا عزيزي‬

24
00:01:25,634 --> 00:01:28,511
{\pos(192,200)}‫ثمة جثمان محفوظ في الترسانة‬
‫اسمه الدائم الأخير‬

25
00:01:28,637 --> 00:01:32,474
{\pos(192,200)}‫ما علينا إلا تدميره‬
‫ولن تعود (بوني) وحشاً‬

26
00:01:32,599 --> 00:01:35,352
{\pos(192,200)}‫لكن إن قتلت الدائم، تموت (بوني)‬

27
00:01:35,477 --> 00:01:38,271
{\pos(192,200)}‫- "ونحن معها"‬
‫- ما قيل لي مختلف‬

28
00:01:38,396 --> 00:01:42,776
{\pos(192,200)}‫- من قبل مَن؟ شخص يشاء موتك؟‬
‫- سليل للقوم صانعي (رينا كروز)‬

29
00:01:42,984 --> 00:01:44,361
{\pos(192,200)}‫أجل، القوم الذين يمقتوننا‬

30
00:01:44,486 --> 00:01:47,364
{\pos(192,200)}‫سواء صدّقناهم أم لا‬
‫فهذه فرصة (بوني) الوحيدة‬

31
00:01:47,489 --> 00:01:51,660
{\pos(192,200)}‫اسمع، في أفضل الأحوال سندمّره‬
‫فيعود كل شيء لوضعه الطبيعي‬

32
00:01:52,619 --> 00:01:55,789
{\pos(192,200)}‫وفي أسوأ الأحوال، سنموت جميعاً‬

33
00:01:55,914 --> 00:02:00,835
{\pos(192,200)}‫ويحيا (ستيفان) ليقصّ حكاية‬
‫هلاكنا لـ(إلينا) الحبيبة‬

34
00:02:01,044 --> 00:02:03,630
{\pos(192,200)}‫أنسيتما المشكلة الأخرى الموجودة بالداخل؟‬

35
00:02:03,838 --> 00:02:08,009
{\pos(192,200)}‫أتقصدين الوحش الغامض المروّع‬
‫الرابض في السرداب؟ سأتدبر شأنه‬

36
00:02:08,301 --> 00:02:10,929
‫ربما حالما يغدو أقل غموضاً‬
‫يصير أقل ترويعاً‬

37
00:02:11,054 --> 00:02:14,099
{\pos(192,200)}‫رفيقاي، لا يهم‬
‫(بوني) أوصدت الترسانة برمّتها‬

38
00:02:14,224 --> 00:02:16,768
{\pos(192,200)}‫- نعجز عن الدخول‬
‫- لا تخبرني بما أعجز عن فعله‬

39
00:02:31,491 --> 00:02:32,867
‫أعجز عن الدخول‬

40
00:02:33,243 --> 00:02:35,370
{\pos(192,200)}‫إلى الخطة البديلة‬
‫(ستيفان)، هاتف حبيبتك السابقة‬

41
00:02:35,578 --> 00:02:39,749
{\pos(192,200)}‫طبعاً لا أقصد التي بجوارك‬
‫بل (فاليري)، فبوسعها امتصاص الوصد‬

42
00:02:40,458 --> 00:02:43,628
‫فكرة بديعة، لكنني أجهل تماماً مكانها‬

43
00:02:44,754 --> 00:02:49,718
{\pos(192,200)}‫ثمة خيار ثالث، ودعاني أخبركما‬
‫أنه جدير بالحب‬

44
00:02:49,843 --> 00:02:53,596
{\pos(192,200)}‫- أجمل خطة بديلة ثالثة شهدتماها قط‬
‫- كلا!‬

45
00:02:53,888 --> 00:02:55,265
‫كلا البتة‬

46
00:02:55,390 --> 00:02:59,018
{\pos(192,200)}‫ما عليهما إلا السير للباب ووضع‬
‫أياديهما الصغيرة مصاصة السحر عليه‬

47
00:02:59,144 --> 00:03:01,187
‫كلا، طفلتاي لن تنخرطا‬
‫في هذا يا (دايمن)‬

48
00:03:01,312 --> 00:03:03,273
‫- هذا لأجل (بوني)!‬
‫- "كلا، بل لأجلنا"‬

49
00:03:03,440 --> 00:03:05,024
‫لئلا نضطر للفرار بعد الآن‬

50
00:03:05,150 --> 00:03:08,236
‫وهذا ليس عذراً كافياً‬
‫لزجّ طفلتيّ في هذه الفوضى‬

51
00:03:08,403 --> 00:03:12,657
‫تعلمين أن الندب تصلنا بها، صحيح؟‬
‫إنها غالباً تسمع ما نقوله الآن‬

52
00:03:17,537 --> 00:03:19,956
‫- سنجد (فاليري)‬
‫- كما تشاء يا أخي‬

53
00:03:25,795 --> 00:03:27,505
‫كيف يكون الحال حين ترينهم؟‬

54
00:03:29,632 --> 00:03:33,762
‫تردني أجزاء من محادثات وبعض الرؤى‬

55
00:03:34,387 --> 00:03:38,808
‫لكنني غالباً أشعر بهم، بأحاسيسهم‬

56
00:03:40,393 --> 00:03:44,397
‫هم مرتعبون وينبغي أن يرتعبوا‬

57
00:03:45,815 --> 00:03:50,487
‫الملحّات تستفحل‬
‫وأشعر بأنها تهيمن عليّ‬

58
00:03:51,571 --> 00:03:53,573
‫- لا أودّ أن أؤذيهم‬
‫- إذاً حلّي وثاقي‬

59
00:03:53,698 --> 00:03:57,994
‫- دعيني أساعدك، بوسعي ردعك‬
‫- قلبي يدرك أن عليّ حلّ وثاقك‬

60
00:04:01,790 --> 00:04:03,166
‫آسفة يا (مات)‬

61
00:04:07,921 --> 00:04:09,297
‫اسمي (إنزو)‬

62
00:04:10,381 --> 00:04:11,883
‫صديق (بوني)‬

63
00:04:13,218 --> 00:04:14,719
‫لم تأخذ بنصيحتي، صحيح؟‬

64
00:04:15,970 --> 00:04:20,183
‫- بعد كل ما قلته، فتحت السرداب؟‬
‫- الموضوع معقّد‬

65
00:04:20,308 --> 00:04:22,519
‫إن سمح لذلك المخلوق‬
‫بالخروج للعالم، فإننا...‬

66
00:04:22,644 --> 00:04:24,020
‫هذا سبب مجيئي‬

67
00:04:24,604 --> 00:04:28,024
‫أودّ معرفة بدقة ماهية ما‬
‫نواجهه ليتسنى لنا قتاله‬

68
00:04:28,149 --> 00:04:34,781
‫لا يمكنكم قتاله ولا قتله‬
‫إنه حيّ منذ آلاف السنين‬

69
00:04:36,950 --> 00:04:42,330
‫لا تخافي يا حبيبتي‬
‫الآن أخبريني بماهيته‬

70
00:04:44,290 --> 00:04:47,544
‫(ليزي) تناولت ٣ قطع بسكويت‬
‫وأنا تناولت قطعتين فقط‬

71
00:04:48,336 --> 00:04:49,796
‫٢ ونصف‬

72
00:04:50,880 --> 00:04:53,383
‫هذا بالتأكيد كلام كثير حيال‬
‫البسكويت بالنسبة إلى الثامنة صباحاً‬

73
00:04:53,675 --> 00:04:55,218
‫أجل، الفتاتان أرادتا البسكويت‬

74
00:04:55,343 --> 00:04:57,804
‫وأبوهما احتاج إلى شيء‬
‫ليشغل عقله عن الوضع الراهن‬

75
00:04:58,429 --> 00:05:00,473
‫"إذاً خبزت لتفريغ الضغط؟"‬

76
00:05:00,598 --> 00:05:03,226
‫حتماً هناك صياغة أكثر رجولية‬
‫لقول ذلك‬

77
00:05:04,310 --> 00:05:08,189
‫- أشتاق إليك يا أمي‬
‫- أشتاق إليك أيضاً يا حبيبتي‬

78
00:05:08,857 --> 00:05:10,233
‫ودّعاها أيتها الفتاتان‬

79
00:05:10,358 --> 00:05:11,860
‫- وداعاً‬
‫- وداعاً‬

80
00:05:13,611 --> 00:05:14,988
‫حفظتك السلامة‬

81
00:05:19,826 --> 00:05:24,497
‫إنهما في الـ٣‬
‫لا ينبغي إقحامهما في هذا العالم‬

82
00:05:24,664 --> 00:05:26,040
‫ليس بعد‬

83
00:05:33,339 --> 00:05:36,384
‫(ليزي) امتصّت السحر مني‬
‫في يوم سابق‬

84
00:05:37,594 --> 00:05:40,555
‫الفتاتان كانتا قد حضرتا‬
‫حفل عيد ميلاد صديقة لهما‬

85
00:05:40,680 --> 00:05:45,977
‫فإذا بـ(ليزي) أخذت حقيبة هدايا (جوزي)‬
‫فاسترددتها منها، فشدّت ذراعي‬

86
00:05:46,853 --> 00:05:48,229
‫إنها لم تقصد ذلك‬

87
00:05:49,230 --> 00:05:52,901
‫أودّهما فقط أن تنعما بطفولة‬
‫طبيعية قدر المستطاع‬

88
00:05:55,862 --> 00:05:59,574
‫هذا قرارك، انتهى‬

89
00:06:02,619 --> 00:06:03,995
‫شكراً لك‬

90
00:06:08,291 --> 00:06:13,087
‫هذا لا يعفيك من ذنبك، كما تعلم‬
‫سواء ذنب هجري أو اختطافي‬

91
00:06:13,212 --> 00:06:14,589
‫- حقاً؟‬
‫- حقاً‬

92
00:06:15,506 --> 00:06:18,259
‫- ولا حتى بقدر بسيط؟‬
‫- ولا حتى بقدر بسيط‬

93
00:06:20,762 --> 00:06:27,477
‫- أشعر بصفح‬
‫- قطعاً لا يوجد صفح‬

94
00:06:28,102 --> 00:06:29,479
‫مفهوم‬

95
00:06:32,523 --> 00:06:34,943
‫- (بوني)؟‬
‫- أودّكما أن تمضيا بالسيارة أسرع‬

96
00:06:35,443 --> 00:06:37,904
‫- لمَ؟ ماذا جرى؟‬
‫- إنني أقترب منك‬

97
00:06:38,029 --> 00:06:40,782
‫قولي لـ(ستيفان) أن يقود‬
‫أسرع وألا يتوقّف‬

98
00:06:42,241 --> 00:06:44,035
‫كيف لحقت بنا؟‬

99
00:06:44,869 --> 00:06:47,038
‫لدينا صفارة إنذار شرطة‬
‫وهذا ساعدني‬

100
00:06:47,163 --> 00:06:49,540
‫مفهوم، لن نقف، أعدك‬

101
00:06:49,707 --> 00:06:54,003
‫"لكل الوحدات، ثمة حادث تصادم ٦ سيارات‬
‫في الطريق الشرقي ٦٠ لدى (فرانكلن درايف)"‬

102
00:06:54,128 --> 00:06:55,672
‫"ثمة مصابون، يُرجى الاستجابة"‬

103
00:06:55,797 --> 00:06:57,382
‫أخبرني أننا لسنا على الطريق ٦٠‬

104
00:06:59,050 --> 00:07:00,426
‫إننا على الطريق ٦٠‬

105
00:07:07,183 --> 00:07:08,559
‫لا‬

106
00:07:10,186 --> 00:07:11,604
‫سأتصرّف‬

107
00:07:23,324 --> 00:07:24,701
‫(ستيفان)؟‬

108
00:07:25,618 --> 00:07:28,121
‫لمَ أشعر باقترابك؟‬

109
00:07:30,707 --> 00:07:32,792
‫ما عليك إلا تركنا‬
‫نمرّ بجوارك يا (بوني)‬

110
00:07:32,917 --> 00:07:34,293
‫لا يمكنني فعل ذلك‬

111
00:07:34,419 --> 00:07:35,795
‫- بل يمكنك‬
‫- كلا، لا يمكنها!‬

112
00:07:40,008 --> 00:07:41,509
‫هيا يا (بوني)‬

113
00:07:47,598 --> 00:07:48,975
‫إنني آسفة‬

114
00:07:52,186 --> 00:07:53,563
‫لا!‬

115
00:08:15,840 --> 00:08:20,887
‫دعني أحزر، إنه شرّ قديم ذو مجسّات‬
‫سيدمر العالم الذي نحيا فيه ونعرفه‬

116
00:08:21,012 --> 00:08:23,890
‫كفاك سخفاً‬
‫بدون مجسّات‬

117
00:08:24,057 --> 00:08:26,934
‫- هل أودّ حتى أن أعلم؟‬
‫- وهل سيثنيك العلم عن الدخول؟‬

118
00:08:27,352 --> 00:08:28,728
‫كلا‬

119
00:08:28,853 --> 00:08:30,605
‫إذاً كلا، لا تريد أن تعلم‬
‫هل من أحد تواصل مع (فاليري)؟‬

120
00:08:30,730 --> 00:08:32,106
‫هذا غير ضروري‬

121
00:08:32,482 --> 00:08:35,360
‫أحدهم لديه خطة‬
‫أتحفل بمشاركتها؟‬

122
00:08:35,651 --> 00:08:39,072
‫- إنها فوضوية‬
‫- أخشى أنك نسيت كم قد أغدو فوضوياً‬

123
00:08:40,156 --> 00:08:44,452
‫مدرَج صغير شرق الترسانة‬
‫ببضعة كيلومترات، وافني هناك‬

124
00:08:45,244 --> 00:08:46,746
‫كن متأهّباً‬

125
00:08:52,126 --> 00:08:55,671
‫- أتحسبهما بخير؟‬
‫- يتحتم أن نفترض ذلك‬

126
00:08:56,255 --> 00:09:00,343
‫- وأنها ما زالت تطاردنا‬
‫- هل أتاك خبر من (دايمن)؟‬

127
00:09:02,804 --> 00:09:04,180
‫لا شيء‬

128
00:09:04,305 --> 00:09:07,934
‫- أنصتي، عليك متابعة المضي‬
‫- ألن تأتي معي؟‬

129
00:09:08,059 --> 00:09:11,187
‫ما أتاني خبر من (دايمن)‬
‫مما يعني أنه ربما لديه خطة لا تشملنا‬

130
00:09:11,396 --> 00:09:13,022
‫وعليه، لا يمكن أن تكون خطة صائبة‬

131
00:09:14,023 --> 00:09:15,525
‫عليّ تدبّر الأمر‬

132
00:09:20,321 --> 00:09:23,825
‫- أهذه أفضل ما أمكنك إيجاده؟‬
‫- الأفضل لا، الأقرب أجل‬

133
00:09:25,743 --> 00:09:27,120
‫أين الربان؟‬

134
00:09:27,245 --> 00:09:29,330
‫هاتفته منذ ساعات‬
‫وقال إنه سيوافيني هنا‬

135
00:09:29,455 --> 00:09:32,667
‫- هذا صحيح حتى اتصلت وألغيت الموعد‬
‫- عدا أنني لم أفعل ذلك‬

136
00:09:32,792 --> 00:09:34,961
‫- هل أنت (دايمن سالفاتور)؟‬
‫- أجل‬

137
00:09:35,086 --> 00:09:36,462
‫إذاً أنت مَن اتصل‬

138
00:09:39,924 --> 00:09:42,468
‫أعد الربان قبل أن أقتلع حلقك‬

139
00:09:44,887 --> 00:09:49,100
‫- بادرة تمرّد؟‬
‫- بالأحرى بادرة مقاطعة‬

140
00:09:49,350 --> 00:09:51,352
‫"هنا خطوط (سالفاتور) الجوية‬
‫كيف أساعدك؟"‬

141
00:09:51,477 --> 00:09:52,854
‫أتحسب نفسك حاذقاً؟‬

142
00:09:52,979 --> 00:09:58,359
‫بما أنني تعقّبتك وربانك وطائرتك‬
‫بمجرد حدس أخوي بسيط‬

143
00:09:58,484 --> 00:10:00,486
‫فأجل يا (دايمن)‬
‫في الواقع أظنني حاذقاً‬

144
00:10:00,611 --> 00:10:04,949
‫أنسيت أنني أفرّ من صيادة يا (ستيفان)؟‬
‫إنني أحاول الابتعاد عن سبيلها‬

145
00:10:05,074 --> 00:10:08,161
‫بحقك، كلانا يعلم أن هذا‬
‫ليس سبب استقلالك الطائرة‬

146
00:10:08,286 --> 00:10:10,580
‫- تجهل ما أسعى إليه‬
‫- حقاً؟‬

147
00:10:10,705 --> 00:10:14,125
‫لأنني أظنك متجهاً لـ(دالاس)‬
‫لاختطاف طفلتين بريئتين‬

148
00:10:15,877 --> 00:10:20,339
‫أو أقصد (دالاس) لمحادثة والدهما وإقناعه‬

149
00:10:20,756 --> 00:10:22,133
‫وإن رفض؟‬

150
00:10:22,258 --> 00:10:25,970
‫إذاً سأختطف الطفلتين البريئتين‬
‫لأن هذا هو الفعل الصواب‬

151
00:10:26,095 --> 00:10:30,057
‫كلا، الفعل الصواب هو ترك أمهما‬
‫(كارولين) تقرر الأفضل لهما‬

152
00:10:30,183 --> 00:10:31,893
‫إنها مخطئة يا (ستيفان)‬

153
00:10:32,018 --> 00:10:35,563
‫إنه قرارها وسأدعها تتخذه‬
‫إلى الملتقى‬

154
00:10:46,657 --> 00:10:48,034
‫"جاري الاتصال بـ(ألاريك)"‬

155
00:10:51,621 --> 00:10:53,581
‫- مرحباً‬
‫- "مرحباً"‬

156
00:10:56,667 --> 00:10:58,044
‫أخبريني‬

157
00:10:58,628 --> 00:11:00,922
‫(بوني) كادت تنال منا‬
‫لكنني على ما يرام‬

158
00:11:01,214 --> 00:11:04,592
‫أنصتي، لا يمكنكم مواصلة الفرار‬
‫عليكم إيجاد حلّ آخر‬

159
00:11:04,717 --> 00:11:08,804
‫- (دايمن) و(إنزو) بوسعهما معالجتها‬
‫- هذه بشرى عظيمة‬

160
00:11:09,514 --> 00:11:11,641
‫الأمر يشتمل (جوزي) و(ليزي)‬

161
00:11:16,145 --> 00:11:18,689
‫ماذا؟ ماذا يحتاجان؟‬

162
00:11:18,814 --> 00:11:20,233
‫دخول الترسانة‬

163
00:11:21,067 --> 00:11:24,529
‫(ليزي) و(جوزي) بوسعهما‬
‫امتصاص تعويذة (بوني)‬

164
00:11:25,613 --> 00:11:27,698
‫"رفضت فوراً"‬

165
00:11:28,115 --> 00:11:31,077
‫لأنني ظننت الأمر منوطاً بي‬
‫وبـ(دايمن) و(إنزو) فحسب‬

166
00:11:31,202 --> 00:11:34,455
‫ولا بأس بذلك‬
‫فأنا وهما راضيان بالفرار‬

167
00:11:35,706 --> 00:11:38,626
‫ثم حادثت (بوني) عبر الهاتف...‬

168
00:11:40,378 --> 00:11:43,756
‫إنها مرتعبة يا (ريك)‬
‫وتكابد الألم‬

169
00:11:45,007 --> 00:11:47,552
‫لكنهما ابنتاك، ولا يمكنني‬
‫اتخاذ هذا القرار عنهما‬

170
00:11:47,677 --> 00:11:50,096
‫ليستا ابنتيّ فقط يا (كارولين)‬
‫إنهما ابنتانا‬

171
00:11:50,221 --> 00:11:52,431
‫وهذا قرار علينا اتخاذه معاً‬

172
00:11:54,016 --> 00:11:58,104
‫إنها صديقتي الأعزّ‬
‫وأجهل ماذا أفعل‬

173
00:12:03,526 --> 00:12:06,988
‫مرّ قرابة أسبوع منذ تسنى‬
‫للطفلتين احتضان أمهما‬

174
00:12:07,113 --> 00:12:08,489
‫لذا...‬

175
00:12:11,075 --> 00:12:14,579
‫إن كان ثمة ما بوسعنا فعله‬
‫لجعل المدّة لا تصل لأسبوعين أو ٣‬

176
00:12:15,580 --> 00:12:17,206
‫أو للأبد...‬

177
00:12:18,499 --> 00:12:21,544
‫فأخبريني بما علينا فعله‬

178
00:12:33,889 --> 00:12:35,266
‫(مات)؟‬

179
00:12:36,225 --> 00:12:37,727
‫(مات)، هل أنت بخير؟‬

180
00:12:39,312 --> 00:12:42,315
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، أجل‬

181
00:12:45,568 --> 00:12:49,488
‫إنني عالق‬
‫ماذا عنك، هل أنت بخير؟‬

182
00:12:51,365 --> 00:12:52,742
‫طبعاً بخير‬

183
00:12:53,367 --> 00:12:57,246
‫لأنني لو كنت ميتة، لانتهى‬
‫كل هذا ولعاد الجميع لحيواتهم‬

184
00:12:57,872 --> 00:13:00,958
‫- لكننا لسنا محظوظين لهذا الحدّ‬
‫- لماتوا هم الآخرون يا (بوني)‬

185
00:13:01,292 --> 00:13:05,379
‫- إنهم موسومون، فإن متّ هم يموتون‬
‫- إذاً سيستمرّ هذا الأمر أبداً‬

186
00:13:05,504 --> 00:13:09,717
‫لا بأس، إنني ردعتك‬
‫وبوسعي مواصلة ردعك‬

187
00:13:10,885 --> 00:13:15,681
‫إنك إنسان يا (مات)‬
‫ولستَ تنتمي لهذا الصراع‬

188
00:13:21,270 --> 00:13:24,065
‫لا، لا، لا، لا‬
‫لا تتركيني يا (بوني)‬

189
00:13:27,943 --> 00:13:29,362
‫آسفة‬

190
00:13:33,115 --> 00:13:34,492
‫(بوني)!‬

191
00:13:45,711 --> 00:13:47,088
‫مرحباً‬

192
00:13:47,213 --> 00:13:49,548
‫إنني مصاب وأحتاج إلى عون‬
‫هل من أحد يتلقّاني؟‬

193
00:14:34,531 --> 00:14:36,158
‫إنك صامت على نحو مريع‬

194
00:14:40,245 --> 00:14:42,414
‫لا تخبرني أنك ما زلت‬
‫غاضباً بشأن الربان‬

195
00:14:43,624 --> 00:14:46,710
‫(كارولين) ستحضر ابنتيها‬
‫وسندخل وهذا كل ما يهمّ‬

196
00:14:51,798 --> 00:14:53,467
‫ماذا دهاك؟‬

197
00:14:55,469 --> 00:14:59,890
‫أنا وأنت حققنا تقدّماً البارحة‬
‫إنك حذوت حذوي‬

198
00:15:00,182 --> 00:15:03,226
‫اتخذتَ القرار الصائب‬
‫ولم تعبأ بالعواقب‬

199
00:15:03,477 --> 00:15:07,439
‫إننا في الواقع توافقنا يا (ستيفان)‬
‫وقد احتفيت بذلك‬

200
00:15:08,357 --> 00:15:10,609
‫فإذا بك بعدما أمضيت ليلة‬
‫واحدة مع الطموحة الشقراء‬

201
00:15:10,734 --> 00:15:15,405
‫تعود لنمط اختياراتك الذاتي الممل‬
‫ماذا دهاك يا صاح؟‬

202
00:15:15,530 --> 00:15:19,368
‫أتحسبني حقاً فعلت الصواب‬
‫باختطاف (كارولين) رغم إرادتها؟‬

203
00:15:19,743 --> 00:15:23,246
‫- بنسبة مئة بالمئة‬
‫- قلت إن هذا دليل على حبك لشخص ما‬

204
00:15:23,789 --> 00:15:26,750
‫وإنني في الواقع صدّقتك لثانية‬

205
00:15:27,042 --> 00:15:31,630
‫ظننت حبي لـ(كارولين) قوياً جداً‬
‫لدرجة أنني سأفعل أي شيء لحمايته‬

206
00:15:32,172 --> 00:15:36,885
‫ثم أدركت أن هذا‬
‫ليس حباً يا (دايمن)، بل خوف‬

207
00:15:37,052 --> 00:15:38,637
‫عليك تدوين ذلك على بطاقة معايدة‬

208
00:15:38,845 --> 00:15:43,725
‫ليلة رقدتَ في التابوت‬
‫لم يكن ذلك لحبك لـ(إلينا)‬

209
00:15:43,850 --> 00:15:47,604
‫بل لخوفك من أنك ما لم ترقد‬
‫فقد تفعل شيئاً شنيعاً‬

210
00:15:47,729 --> 00:15:49,231
‫فتخسرها للأبد‬

211
00:15:49,773 --> 00:15:55,112
‫وذاك الخوف كان شديد القوة لحدّ طغيانه‬
‫على أي حب شعرت به تجاهي‬

212
00:15:55,237 --> 00:15:57,989
‫- أو تجاه (بوني) أو أي أحد سوانا‬
‫- ما كان الأمر منوطاً بك يا (ستيفان)‬

213
00:15:58,115 --> 00:16:00,117
‫- بل كان منوطاً بي كلياً‬
‫- كلا‬

214
00:16:00,242 --> 00:16:03,578
‫رمقتك في عينيك‬
‫يا (دايمن) وتوسلتك البقاء‬

215
00:16:03,995 --> 00:16:06,498
‫فأدرت ظهرك لي‬
‫وكأن توسلاتي معدومة القيمة‬

216
00:16:07,165 --> 00:16:10,669
‫فكّرت في ذلك البارحة‬
‫حين حذوت حذوك‬

217
00:16:11,253 --> 00:16:15,006
‫وأدركت أنني لا أريد‬
‫أن أمسي ذلك الشخص‬

218
00:16:15,966 --> 00:16:21,555
‫أرفض أن يحكمني الخوف‬
‫أرفض أن أبيت مثلك‬

219
00:16:27,144 --> 00:16:28,520
‫لقد وصلوا‬

220
00:16:36,486 --> 00:16:37,946
‫أتعلمان سبب مجيئنا إلى هنا؟‬

221
00:16:38,864 --> 00:16:42,242
‫لأننا نحتاج إلى شيء هام جداً‬
‫داخل هذا المبنى‬

222
00:16:43,034 --> 00:16:48,248
‫المشكلة الوحيدة أن هذه البوابة موصدة‬
‫لذا سنحتاج إلى عونكما لفتحها، اتفقنا؟‬

223
00:16:49,249 --> 00:16:56,256
‫هل أخبركما شيئاً رائعاً؟‬
‫أنتما مميزتان لأنكما المفتاحان‬

224
00:16:57,924 --> 00:17:00,552
‫لنلعب لعبة‬
‫لتضع كل واحدة يداً على الباب‬

225
00:17:05,390 --> 00:17:07,225
‫أتذكران حفل عيد ميلاد (إيمي)؟‬

226
00:17:08,435 --> 00:17:11,438
‫أخذت حقيبة هداياك‬
‫فماذا حدث حينها؟‬

227
00:17:11,688 --> 00:17:15,692
‫- أذيتك‬
‫- أجل، لأنني أخذت منك شيئاً‬

228
00:17:18,111 --> 00:17:23,992
‫بمَ ستشعران إن حاول‬
‫أحد أن يأخذني منكما؟‬

229
00:17:24,117 --> 00:17:26,119
‫- بالغضب‬
‫- بالحزن‬

230
00:17:26,244 --> 00:17:27,746
‫أجل، وأنا أيضاً‬

231
00:17:29,039 --> 00:17:33,126
‫وإذا لم ندخل إلى هنا‬
‫فإن ذلك قد يحدث‬

232
00:17:34,252 --> 00:17:38,632
‫ربما لن أتمكّن من رؤيتكما‬
‫ولا معانقتكما‬

233
00:17:38,757 --> 00:17:41,927
‫ولا من أن أخلدكما للفراش ليلاً‬

234
00:17:50,268 --> 00:17:53,480
‫- الأمر ينجح‬
‫- تابعا يا فتاتاي‬

235
00:18:04,866 --> 00:18:06,785
‫- أبدعتما!‬
‫- أبدعتما!‬

236
00:18:07,118 --> 00:18:09,830
‫- أبليتما خير البلاء‬
‫- كلتاكما أبدعت صنعاً‬

237
00:18:10,121 --> 00:18:11,581
‫انتهى الأمر‬

238
00:18:16,837 --> 00:18:19,089
‫أتتصل للاعتذار عن إصابة ساقيّ؟‬

239
00:18:19,548 --> 00:18:24,052
‫أعلم لما تخطط‬
‫أرى الجميع منتظرين لدى الترسانة‬

240
00:18:24,344 --> 00:18:26,471
‫إنهم هدف سهل يا (إنزو)‬

241
00:18:26,680 --> 00:18:30,559
‫أجل، عدا أنه ليس الجميع‬
‫ينتظرون لدى الترسانة‬

242
00:18:31,309 --> 00:18:33,562
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- مهمتي‬

243
00:18:34,646 --> 00:18:37,774
‫أحتاج منك إلى معروف‬
‫أودّك أن تفكّري فيّ‬

244
00:18:37,899 --> 00:18:40,944
‫- كلا‬
‫- سأتظاهر بأن ردّك لا يجرح مشاعري‬

245
00:18:41,069 --> 00:18:46,074
‫اسمعي، أعلم أن ملحّاتك قوية وتعجزين‬
‫عن تطويعها، لكن يمكنك التركيز عليها‬

246
00:18:47,200 --> 00:18:52,455
‫طارديني وحدي، وهذا سيمهل‬
‫أصدقاءنا وقتاً لحلّ الأمر برمّته‬

247
00:18:52,581 --> 00:18:55,750
‫- سأمسكك يا (إنزو)‬
‫- لا تستخفّي بي‬

248
00:18:56,585 --> 00:19:00,422
‫هيا يا حبيبتي‬
‫سأقودك في مطاردة واهية‬

249
00:19:09,514 --> 00:19:12,851
‫اتفقنا، إنني أراك‬

250
00:19:13,226 --> 00:19:14,603
‫تعالي ونالي مني‬

251
00:19:19,941 --> 00:19:24,738
‫- أين الصغيرتان؟‬
‫- بعيداً عن أي ما سيخرج من هناك‬

252
00:19:24,863 --> 00:19:28,325
‫كي يخرج شيء‬
‫يتعين أن يتسنى لنا الدخول‬

253
00:19:35,373 --> 00:19:36,750
‫رائع‬

254
00:19:37,459 --> 00:19:38,835
‫هلاّ دخلنا؟‬

255
00:19:39,252 --> 00:19:43,632
‫- (ستيفان)...‬
‫- أياً يكن ما توشكين على قوله...‬

256
00:19:45,091 --> 00:19:46,676
‫قوليه حالما نتم مهمتنا‬

257
00:20:00,565 --> 00:20:04,819
‫عجباً، هذا يبدو... مبشّراً‬

258
00:20:08,031 --> 00:20:09,449
‫رأيت أسوأ‬

259
00:20:19,331 --> 00:20:26,588
‫إذاً ذاك الكائن الذي كان في السرداب‬
‫الذي ما تعيّن أن يفتحه أحد، أنعلم ماهيته؟‬

260
00:20:26,755 --> 00:20:29,216
‫أجل، شرّ‬

261
00:20:30,425 --> 00:20:33,595
‫قال (إنزو) إن الدائم الأخير‬
‫في تابوت بمكان ما‬

262
00:20:33,929 --> 00:20:36,681
‫لذا فلنجده ونغادر من هنا‬

263
00:20:51,613 --> 00:20:54,741
‫- لمَ توقّفت؟‬
‫- شارف وقودي على النفاد‬

264
00:20:55,116 --> 00:20:57,285
‫مما يعني أنك كنت ستدركينني أخيراً‬

265
00:21:02,958 --> 00:21:05,168
‫لا يمكنني الشروع في تصوّر إحساسك‬

266
00:21:06,962 --> 00:21:09,214
‫- لكنني اعتقدت أنك إذا جئت إلى هنا...‬
‫- (إنزو)...‬

267
00:21:09,339 --> 00:21:13,760
‫فربما يتسنى لنا أن نتشارك‬
‫وجبة وشراباً لمرة أخيرة‬

268
00:21:18,807 --> 00:21:20,725
‫تعلم أنني أعجز عن ذلك‬

269
00:21:23,853 --> 00:21:27,065
‫بحقك، طبق الأرز باللحم والجبن‬
‫الذي أطهوه ليس بذلك السوء‬

270
00:21:27,190 --> 00:21:29,150
‫آسفة أشدّ الأسف‬

271
00:21:32,779 --> 00:21:34,281
‫ربما يكون بذلك السوء فعلاً‬

272
00:21:36,283 --> 00:21:41,413
‫هذا مخيف كما ينبغي‬
‫(إنزو) نهى عن دخول السرداب‬

273
00:21:41,663 --> 00:21:45,834
‫فتّشنا كل الأماكن سواه‬
‫إن خفت يا (دايمن)، يمكنك الذهاب‬

274
00:21:45,959 --> 00:21:48,545
‫والانتظار بالخارج مع الفتاتين‬
‫البالغتين ٣ أعوام‬

275
00:21:54,843 --> 00:21:59,389
‫(دايمن)، هل أنت مستعدّ لفعلها أم ماذا؟‬

276
00:22:03,184 --> 00:22:06,980
‫أجل، أجل إنني مستعد‬

277
00:22:08,523 --> 00:22:12,235
‫- لكنني سأفعلها بمفردي‬
‫- محال‬

278
00:22:12,444 --> 00:22:15,739
‫- أيما يكون ما بالأسفل، فإنه شرّ‬
‫- ولهذا تحتاج إليّ‬

279
00:22:15,864 --> 00:22:19,951
‫دعني أفعلها يا (ستيفان)‬
‫فثمة فتاة تنتظرك بالخارج‬

280
00:22:20,076 --> 00:22:23,997
‫وإن دخلت معي وخاب سعينا‬
‫ستكون لديك مشاكل معها، وستلومني أنا‬

281
00:22:24,164 --> 00:22:26,499
‫لا أبالي، بوسعي مساعدتك‬

282
00:22:26,833 --> 00:22:30,587
‫أعلم أن بوسعك مساعدتي‬
‫وإنك ساعدتني‬

283
00:22:31,671 --> 00:22:34,591
‫إنك ساعدتني مراراً وتكراراً‬

284
00:22:35,216 --> 00:22:36,926
‫ومراراً وتكراراً انقلبت عليك مساعدتي‬

285
00:22:37,052 --> 00:22:40,180
‫لذا هذه المرة، أحتاج إلى نوع‬
‫مختلف من المساعدة، مفهوم؟‬

286
00:22:41,765 --> 00:22:46,102
‫أودّك أن تتخلى عني‬

287
00:22:48,688 --> 00:22:54,778
‫دعني أنجح أو أفشل‬
‫لكن دعني أتصرّف بنفسي‬

288
00:22:58,448 --> 00:23:00,658
‫أنا آسف لأنني أدرت ظهري لك تلك الليلة‬

289
00:23:01,576 --> 00:23:03,453
‫صدقتَ، كنت مرتعباً‬

290
00:23:04,746 --> 00:23:08,500
‫وعلمت أنك ستغضب‬
‫لكنني علمت أيضاً أنك ستغدو بخير‬

291
00:23:10,627 --> 00:23:14,964
‫أعلم أن خياراتي مزرية أحياناً‬
‫وأنك تودّ لو بوسعك منعها‬

292
00:23:15,090 --> 00:23:20,428
‫لكن هذه المرة...‬
‫أودّك أن تثق بي‬

293
00:23:22,055 --> 00:23:23,431
‫اتفقنا؟‬

294
00:23:25,266 --> 00:23:26,768
‫(دايمن)، أنا...‬

295
00:23:27,519 --> 00:23:30,647
‫تأبى حياة يحكمها الخوف، صحيح؟‬

296
00:23:31,439 --> 00:23:39,739
‫إذاً هذه المرة أدر لي ظهرك‬
‫ولا تخشَ ما سيحدث‬

297
00:23:42,283 --> 00:23:43,868
‫ثق بأنني سأكون بخير‬

298
00:23:46,871 --> 00:23:48,248
‫بطريقة أو بأخرى...‬

299
00:23:49,499 --> 00:23:50,959
‫سأكون بخير‬

300
00:23:56,089 --> 00:23:57,465
‫أجل‬

301
00:24:04,514 --> 00:24:05,890
‫اتفقنا‬

302
00:24:12,480 --> 00:24:16,359
‫- أنصت، إن احتجت إليّ فسأكون...‬
‫- بالخارج‬

303
00:24:17,277 --> 00:24:18,653
‫أجل‬

304
00:24:45,388 --> 00:24:47,182
‫رباه، طال غيابهما‬

305
00:24:52,479 --> 00:24:54,022
‫حمداً للرب‬

306
00:25:04,032 --> 00:25:06,701
‫- أين (دايمن)؟‬
‫- لم ينته الأمر بعد‬

307
00:25:49,160 --> 00:25:52,163
‫- أعجز عن الحركة‬
‫- أعلم‬

308
00:25:55,166 --> 00:25:56,543
‫كلا، لا تودّين فعل هذا‬

309
00:26:03,716 --> 00:26:05,218
‫قاومني‬

310
00:26:05,385 --> 00:26:06,803
‫قاومني!‬

311
00:26:07,178 --> 00:26:08,555
‫ادفعني عنك‬

312
00:26:08,680 --> 00:26:12,600
‫إنني أحاول، لكنني أجرؤ‬
‫على القول إنك أصبحت أقوى‬

313
00:26:33,913 --> 00:26:37,625
‫صدّني، أرجوك، أرجوك‬

314
00:26:39,794 --> 00:26:41,462
‫أخشى أنني بلغت حدّي الأقصى‬

315
00:26:43,631 --> 00:26:47,302
‫- آسفة، آسفة يا (إنزو)‬
‫- هوّني عليك، هوّني عليك‬

316
00:26:49,053 --> 00:26:50,763
‫لكنني أحتاج منك إلى شيء‬

317
00:26:52,890 --> 00:26:55,518
‫حالما تنتهين من قتلي‬
‫فانسي هذه اللحظة‬

318
00:26:55,727 --> 00:26:59,814
‫تذكّري اللحظات الأخرى‬
‫ليلة رأس السنة والشمبانيا‬

319
00:27:00,315 --> 00:27:04,777
‫وعزفك الشنيع على الغيتار الذي‬
‫لم يتحسّن، رغم ادّعائي تحسّنه‬

320
00:27:10,116 --> 00:27:18,166
‫واذكري أنني كابدت قرناً من الألم‬
‫والوحدة قبل أن أهتدي إليك‬

321
00:27:20,793 --> 00:27:24,505
‫ثم نعمت بـ٣ سنوات‬
‫ملحمية من العشق‬

322
00:27:31,054 --> 00:27:32,430
‫إنني أحبك‬

323
00:27:33,973 --> 00:27:36,142
‫أحبك يا (إنزو)‬

324
00:27:45,276 --> 00:27:46,694
‫ها أنت ذي‬

325
00:27:47,987 --> 00:27:50,323
‫ما عاد بوسعي كبح نفسي‬

326
00:27:51,532 --> 00:27:52,950
‫لست مضطرّة لذلك‬

327
00:28:16,641 --> 00:28:18,559
‫هيا!‬

328
00:28:22,772 --> 00:28:24,148
‫هيا!‬

329
00:28:36,244 --> 00:28:37,620
‫لقد فعلها‬

330
00:28:38,121 --> 00:28:41,582
‫(دايمن) فعلها، فعلها، فعلها‬

331
00:29:07,454 --> 00:29:09,290
‫لا ندبة بعد الآن‬

332
00:29:09,915 --> 00:29:12,293
‫أجل، أظن أنه نجح‬

333
00:29:14,920 --> 00:29:18,299
‫- سآخذ الطفلتين للبيت‬
‫- جيد، سأجلب أغراضي...‬

334
00:29:18,424 --> 00:29:22,052
‫كلا، بل ينبغي أن...‬

335
00:29:23,512 --> 00:29:25,097
‫ينبغي أن تبقي‬

336
00:29:27,933 --> 00:29:31,061
‫إنك غيرت حياتي‬
‫تعلمين هذا، صحيح؟‬

337
00:29:31,604 --> 00:29:34,440
‫إنك قلبتها رأساً على عقب بالكامل‬

338
00:29:36,191 --> 00:29:37,568
‫وإنني لأجل ذلك...‬

339
00:29:40,404 --> 00:29:42,281
‫سأحبك للأبد‬

340
00:29:43,866 --> 00:29:46,702
‫رغم علمي أنك لا تبادلينني‬
‫الحب على ذات النحو‬

341
00:29:46,869 --> 00:29:48,245
‫- (ريك)...‬
‫- هوّني عليك‬

342
00:29:49,705 --> 00:29:52,625
‫وبصراحة، لطالما علمت ذلك‬

343
00:29:53,709 --> 00:29:58,255
‫إنما تعرفينني، نعمنا بتلك‬
‫اللحظات حيث كنا...‬

344
00:29:58,964 --> 00:30:05,179
‫كنا في انسجام تام‬
‫نضحك على سلوكيات الطفلتين‬

345
00:30:06,013 --> 00:30:08,849
‫أو ندمع بسبب إنهاكنا الشديد، وإنني...‬

346
00:30:11,060 --> 00:30:19,318
‫أظن أن جزءاً مني اعتقد أن تلك‬
‫اللحظات قد تتطور يوماً ما‬

347
00:30:21,987 --> 00:30:24,448
‫لكن لبات ذلك ظلماً لك‬

348
00:30:25,741 --> 00:30:27,868
‫وقطعاً لأمسى ظلماً لي أيضاً‬

349
00:30:28,786 --> 00:30:31,455
‫- أنا آسفة أشدّ الأسف‬
‫- لا تأسفي‬

350
00:30:31,789 --> 00:30:37,920
‫إن جزءاً مني أحب فكرة‬
‫الأسرة المثالية السعيدة‬

351
00:30:39,880 --> 00:30:42,007
‫ولم أرد التخلي عن ذلك‬

352
00:30:45,761 --> 00:30:47,680
‫ينبغي أن تسعدي‬

353
00:30:48,222 --> 00:30:50,641
‫فإنك تستحقّين كل ما تريدين‬

354
00:30:52,643 --> 00:30:56,730
‫ومهما يحدث يا (كارولين)‬

355
00:30:57,356 --> 00:31:01,402
‫فإنك وأنا والطفلتان أسرة‬

356
00:31:04,029 --> 00:31:08,242
‫وسنظلّ للأبد أسرة‬

357
00:31:36,186 --> 00:31:38,355
‫الوضع حرج جداً، صحيح؟‬

358
00:31:39,773 --> 00:31:41,275
‫(بيني)...‬

359
00:31:46,405 --> 00:31:49,032
‫- هذا ليس حقيقياً‬
‫- حقاً؟‬

360
00:31:50,075 --> 00:31:54,079
‫تحيا حياة ملبدة بالأعاجيب‬
‫ولن تضع بالاعتبار أنني قد أكون شبحاً؟‬

361
00:31:57,124 --> 00:32:00,711
‫- أنا آسف أشدّ الأسف، لم أقصد...‬
‫- أعلم، أعلم‬

362
00:32:02,880 --> 00:32:07,301
‫أنت قناص مريع‬
‫حسمنا ذلك قبل ٣ سنوات‬

363
00:32:13,515 --> 00:32:16,059
‫كيف أقحمت نفسك في هذا؟‬

364
00:32:17,895 --> 00:32:19,980
‫أعجز عن الفرار من هذه الحياة فحسب‬

365
00:32:21,023 --> 00:32:26,737
‫هذا بيت القصيد يا (مات)‬
‫إنك حتى لم تحاول فعلياً‬

366
00:32:30,532 --> 00:32:32,034
‫لذا ماذا تودّ أن تفعل؟‬

367
00:32:37,289 --> 00:32:39,041
‫أودّ أن أكون معك فحسب‬

368
00:32:43,962 --> 00:32:45,547
‫أرجوك خذيني معك‬

369
00:32:58,977 --> 00:33:03,524
‫أنا آسفة يا (مات)‬
‫لا تنتمي لعالمي أيضاً‬

370
00:33:06,151 --> 00:33:08,237
‫ثمة حياة أفضل تنتظرك في الدنيا‬

371
00:33:09,655 --> 00:33:11,907
‫استيقظ فحسب وجدها‬

372
00:33:13,367 --> 00:33:14,743
‫استيقظ‬

373
00:33:16,995 --> 00:33:18,413
‫استيقظ!‬

374
00:33:20,290 --> 00:33:21,667
‫إنه واع‬

375
00:33:25,462 --> 00:33:27,673
‫إنك نزفت دماً جماً‬
‫لكنك ستغدو بخير‬

376
00:33:27,965 --> 00:33:30,092
‫ابقَ معي فحسب‬
‫وسيصبح كل شيء على ما يرام‬

377
00:33:37,140 --> 00:33:40,269
‫إنه (دايمن)‬
‫وهو مثل صرصور‬

378
00:33:40,853 --> 00:33:42,688
‫إذ ينجو دوماً‬

379
00:33:43,730 --> 00:33:45,232
‫ما زلت هنا‬

380
00:33:46,483 --> 00:33:49,570
‫ما زال لدي ما أقوله‬
‫حال انتهاء هذه المهمة‬

381
00:33:56,535 --> 00:33:59,162
‫"(دايمن): أنا في طريق الخروج، جهز البوربن"‬

382
00:34:01,498 --> 00:34:03,000
‫إنه بخير‬

383
00:34:05,127 --> 00:34:06,503
‫إنه دوماً بخير‬

384
00:34:14,678 --> 00:34:21,977
‫لذا أعتقد أنه مهما أردت قوله لي‬
‫يمكنك قوله الآن‬

385
00:34:28,400 --> 00:34:30,277
‫كذبت سابقاً‬

386
00:34:34,114 --> 00:34:35,532
‫كان هناك صفح‬

387
00:35:18,951 --> 00:35:20,577
‫إذا خلت أن هذا يعني‬
‫أنه قد تمت مسامحتك...‬

388
00:35:20,702 --> 00:35:24,623
‫- تمت مسامحتي لحد كبير‬
‫- تمت مسامحتك نوعاً ما‬

389
00:35:25,916 --> 00:35:29,419
‫أكان سيقتلك أن تنجز‬
‫مهمتك أبكر بخمس دقائق؟‬

390
00:35:29,544 --> 00:35:34,341
‫لحظة، (إنزو) لا يزال حياً؟‬
‫اللعنة، ظننتني انتظرت مدة كافية‬

391
00:35:36,677 --> 00:35:42,307
‫- شكراً لك‬
‫- اشكريني وجهاً لوجه، مع الهدايا و...‬

392
00:35:42,432 --> 00:35:43,809
‫"(دايمن)..."‬

393
00:35:45,102 --> 00:35:47,145
‫- "مرحباً؟"‬
‫- انتظري‬

394
00:35:48,605 --> 00:35:51,066
‫- "(دايمن)..."‬
‫- (إلينا)؟‬

395
00:35:53,568 --> 00:35:56,655
‫- ماذا قلت للتو؟‬
‫- أسمع صوتها في السرداب‬

396
00:35:57,614 --> 00:35:58,991
‫"(دايمن)"‬

397
00:35:59,282 --> 00:36:01,952
‫(إلينا) في مستودع بـ(بروكلين)‬

398
00:36:02,369 --> 00:36:03,745
‫أعلم، لكن...‬

399
00:36:09,292 --> 00:36:11,962
‫- "(دايمن)"‬
‫- ماذا إن حصل لها شيء؟‬

400
00:36:12,170 --> 00:36:14,339
‫- "أنجدني"‬
‫- ماذا إن أخذتها الترسانة؟‬

401
00:36:14,464 --> 00:36:15,841
‫لم يأخذوها‬

402
00:36:15,966 --> 00:36:18,510
‫- "أرجوك"‬
‫- عليّ التأكد فحسب‬

403
00:36:19,469 --> 00:36:21,013
‫(دايمن)، اخرج من عندك!‬

404
00:36:23,682 --> 00:36:25,058
‫"أرجوك ساعدني"‬

405
00:36:29,187 --> 00:36:32,607
‫"أشعر بوحدة موحشة، وأحتاج إليك"‬

406
00:36:41,366 --> 00:36:44,536
‫- أين أنت؟‬
‫- "هنا"‬

407
00:36:53,566 --> 00:36:56,527
‫- أين هو؟‬
‫- في السرداب، لكنه أغلق الباب الأمني‬

408
00:36:56,694 --> 00:36:59,029
‫- إذاً افتحاه‬
‫- كلا، لا يمكننا‬

409
00:36:59,238 --> 00:37:02,158
‫- لا يقدر على فتحه إلا شخص من الترسانة‬
‫- لمَ لم تجلبي (إنزو)؟‬

410
00:37:02,283 --> 00:37:03,659
‫جلبته‬

411
00:37:25,681 --> 00:37:27,057
‫(دايمن)؟‬

412
00:37:47,411 --> 00:37:48,787
‫أنت فحسب؟‬

413
00:37:51,582 --> 00:37:53,000
‫جئتك خلسة‬

414
00:37:53,834 --> 00:37:55,336
‫لم أرغب في لعب حجر ورقة مقصّ‬

415
00:37:55,461 --> 00:37:59,632
‫- على مَن ينقذ حياتك‬
‫- هذه بطولية غامرة منك‬

416
00:37:59,965 --> 00:38:02,760
‫لا أترك أحداً ورائي، هذا ليس أسلوبي‬

417
00:38:03,427 --> 00:38:06,639
‫كما أن حبيبتي يبدو أنها‬
‫تجدك صديقها الأعزّ‬

418
00:38:08,641 --> 00:38:11,810
‫وحسب علمي، فإن الأبطال دوماً‬
‫يفعلون الصواب بحق حبيباتهم‬

419
00:38:12,311 --> 00:38:17,858
‫إذاً عليّ تحذيرك‬
‫لا يثمر الأمر دوماً نتيجة جيدة‬

420
00:38:19,193 --> 00:38:20,694
‫يساورني قلق‬

421
00:38:21,904 --> 00:38:25,658
‫لا تقلق، الأمر ليس سيئاً كما تظن‬

422
00:38:26,867 --> 00:38:28,327
‫يؤلم في البداية فقط‬

423
00:38:37,086 --> 00:38:41,840
‫ثم... يغدو ممتعاً نوعاً ما‬

424
00:38:49,723 --> 00:38:53,185
‫"عزيزتي (إلينا)، كنا قريبين جداً"‬

425
00:38:54,478 --> 00:38:56,897
‫"أنا و(ستيفان) حللنا مشاكلنا أخيراً"‬

426
00:38:57,439 --> 00:39:00,943
‫"(بوني) و(إنزو) كانا على‬
‫وشك السعادة و(دايمن)..."‬

427
00:39:01,068 --> 00:39:05,114
‫"(دايمن) في الواقع فعل الصواب‬
‫صواب أنانيته"‬

428
00:39:06,156 --> 00:39:08,033
‫"انتظرنا في تلك القاعة لأيام"‬

429
00:39:09,952 --> 00:39:11,370
‫"(ستيفان) لم ينَم"‬

430
00:39:14,873 --> 00:39:19,253
‫"راح يلقي بكل شيء حتى نفسه‬
‫على ذاك الباب محاولاً فتحه"‬

431
00:39:20,629 --> 00:39:23,549
‫"بعد أسبوع، تمكّن (ألاريك)‬
‫من اختراق الرمز الأمني"‬

432
00:39:24,592 --> 00:39:26,927
‫"استعددنا تقريباً لأي شيء"‬

433
00:39:27,845 --> 00:39:29,471
‫"إلا ما رأيناه"‬

434
00:39:31,390 --> 00:39:33,976
‫- "كان السرداب خاوياً"‬
‫- (إنزو)؟‬

435
00:39:34,101 --> 00:39:36,353
‫"لا مخلوق فيه البتة"‬

436
00:39:36,645 --> 00:39:40,190
‫- "أجهل كيف خرجا، لكنهما خرجا"‬
‫- (إنزو)!‬

437
00:39:41,150 --> 00:39:42,610
‫"إنني قلقة على (بوني)"‬

438
00:39:43,777 --> 00:39:46,280
‫"فقدت أقرب شخصين إليها"‬

439
00:39:46,488 --> 00:39:49,116
‫"وتعجز حتى عن إجراء‬
‫تعويذة رصد لإيجادهما"‬

440
00:39:50,326 --> 00:39:53,912
‫"سحرها لم يعد وتشعر بالعجز"‬

441
00:39:57,875 --> 00:40:02,463
‫"طلبت المساعدة من معارفي‬
‫علماً مني أنهم سيجيئون آجلاً أم عاجلاً"‬

442
00:40:02,671 --> 00:40:04,131
‫"فقد كنت أدين لهم بذلك"‬

443
00:40:06,008 --> 00:40:07,426
‫"لكن عندئذٍ غادرت"‬

444
00:40:07,843 --> 00:40:10,387
‫"لأنه رغم أن الوضع محزن‬
‫إلا أنها ليست معركتي"‬

445
00:40:11,722 --> 00:40:15,476
‫"وإذا لم أكن سأسعد يوماً‬
‫فعليّ استبيان أيها معاركي"‬

446
00:40:20,731 --> 00:40:23,233
‫"مرّت ٣ أشهر حتى سمعنا أول إشاعة"‬

447
00:40:25,319 --> 00:40:28,197
‫"سلسلة أشخاص مفقودين‬
‫على الساحل الغربي"‬

448
00:40:29,073 --> 00:40:33,077
‫"كان الموضوع محفّزاً‬
‫لكن أخذ العدد يتزايد"‬

449
00:40:34,787 --> 00:40:39,333
‫"عشرون، خمسون، ستون مفقوداً"‬

450
00:40:39,833 --> 00:40:42,503
‫"هما الفاعلان، أوقن بذلك"‬

451
00:40:45,005 --> 00:40:49,843
‫"أجهل ما دهاهما أو ما يفعلانه أو سببه"‬

452
00:40:50,552 --> 00:40:53,597
‫"لكنني أعدك بأننا سنستردّه"‬

453
00:40:56,475 --> 00:40:59,687
‫"اعلمي أنه مهما يحدث من الآن‬
‫حتى ذلك الحين..."‬

454
00:41:02,773 --> 00:41:04,149
‫"فذلك لن يكون ذنبه"‬

455
00:41:16,161 --> 00:41:19,039
‫- ها أنت ذا‬
‫- اشتقت إليّ؟‬

456
00:41:40,227 --> 00:41:42,062
‫لا نسأم هذا أبداً، صحيح؟‬

457
00:41:44,189 --> 00:41:46,358
‫بالطبع لم نسأمه بعد‬

458
00:41:55,217 --> 00:41:59,217
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

