﻿1
00:00:02,225 --> 00:00:03,602
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,810 --> 00:00:07,981
‫إن يودّ (ستيفان) إنقاذ حياة (سارة)‬
‫فما عليه إلاّ إخماد إنسانيّته‬

3
00:00:08,106 --> 00:00:11,860
‫(ستيفان) بلا إنسانيّة يبتعد‬
‫قيد أنمله عن (ستيفان) حاصد الأرواح‬

4
00:00:12,777 --> 00:00:15,989
‫- أمك حيّة؟‬
‫- "في عالم سجنيّ لعام ١٩٠٣"‬

5
00:00:16,114 --> 00:00:19,284
‫وتعتقد أن بوسعي إعادة‬
‫وصال (ستيفان) بإنسانيّته؟‬

6
00:00:19,409 --> 00:00:20,994
‫- احزمي أغراضك‬
‫- سأنوّه على الآخرين‬

7
00:00:21,244 --> 00:00:23,121
‫إنّه بيت دمى من مصّاصي الدماء، لن يأتوا‬

8
00:00:23,246 --> 00:00:26,166
‫- إنّهم أسرتي‬
‫- سأدعك هنا لتتعفني‬

9
00:00:26,291 --> 00:00:27,667
‫سنعود لأجلهم‬

10
00:00:27,792 --> 00:00:30,670
‫- لن نعود إلى هناك، صحيح؟‬
‫- صحيح، لن نعود‬

11
00:00:30,795 --> 00:00:35,842
‫كنتِ بيدقاً في لعبة لم أعُد مهتماً بلعبها‬
‫إنّك لست بفتاة عاديّة يا (سارة سلفاتور)‬

12
00:00:35,967 --> 00:00:37,344
‫لمَ تدعوني بهذا الاسم؟‬

13
00:00:37,469 --> 00:00:39,804
‫- لديّ شيء من أجلك‬
‫- ترياق كينونة مصّاص الدماء‬

14
00:00:39,929 --> 00:00:43,350
‫- أعلم أنّك أردته لـ(إيلينا)‬
‫- ماذا إن لم أرده لها الآن؟‬

15
00:01:00,575 --> 00:01:01,951
‫حسناً‬

16
00:01:15,340 --> 00:01:16,716
‫رجاءً‬

17
00:01:17,926 --> 00:01:20,261
‫مَن يعبث معي؟‬
‫(كريس)، هل أنت بالأعلى؟‬

18
00:01:22,305 --> 00:01:23,682
‫نذل‬

19
00:01:34,693 --> 00:01:36,069
‫ويلاه!‬

20
00:01:37,404 --> 00:01:39,155
‫(كريس)؟ (كريس)؟‬

21
00:01:42,867 --> 00:01:44,285
‫أتحاول إفزاعي؟‬

22
00:01:45,745 --> 00:01:47,122
‫أنا أفزعته‬

23
00:01:47,247 --> 00:01:51,042
‫أنا أخفتَك بقلب الكرسيّ‬
‫وبانسكاب القنينة، صحيح؟‬

24
00:01:51,292 --> 00:01:54,421
‫- من أنتما؟‬
‫- أنا (كارولين)، وهذا (ستيفان)‬

25
00:01:54,629 --> 00:01:58,425
‫أما هذا...‬
‫فقد كان شهياً‬

26
00:01:58,758 --> 00:02:00,135
‫تذوّق‬

27
00:02:02,220 --> 00:02:04,681
‫- ماذا يجري؟‬
‫- (كارولين) وإيّاي تراهنا‬

28
00:02:04,848 --> 00:02:06,349
‫على أن تخيفك حتّى‬
‫الموت‬

29
00:02:06,516 --> 00:02:08,935
‫بالمعنى الحرفي‬
‫أخيفك حتّى الموت‬

30
00:02:09,144 --> 00:02:11,688
‫لكن اِعلم أن هذه أوَل مرة لها‬
‫تعبث فيها مع امرئ‬

31
00:02:11,813 --> 00:02:17,193
‫لذا فهي لم تدرك أن مسألة‬
‫صدمة إسقاط جثّة فكرة مبتذلة كلياً‬

32
00:02:17,318 --> 00:02:19,154
‫مبتذلة؟‬
‫هذا الشاب كان صديقي‬

33
00:02:19,279 --> 00:02:22,991
‫إذاً لمَ لستَ مرتعباً؟‬
‫لا نوبة ذعر ولا نوبة قلبيّة؟‬

34
00:02:23,116 --> 00:02:24,492
‫هيّا، أعطني شيئاً‬

35
00:02:26,578 --> 00:02:29,622
‫لا أحسبك سمعتني‬
‫إنك تعاني نوبة قلبيّة‬

36
00:02:29,748 --> 00:02:31,124
‫ماذا تفعلين...‬

37
00:02:33,543 --> 00:02:37,839
‫- صدري... ماذا يحدث؟‬
‫- إنّها تغشّ، هذا ما يحدث‬

38
00:02:38,339 --> 00:02:39,716
‫أرجوك ساعدني‬

39
00:02:39,841 --> 00:02:44,137
‫اهدأ، إنّه محض تأثير ذهنيّ‬
‫إنّك فقط تعتقد أن نوبة قلبيّة تصيبك‬

40
00:02:44,846 --> 00:02:46,264
‫الآن حلقك يضيق‬

41
00:02:48,475 --> 00:02:50,018
‫يتعذّر عليك التنفّس‬

42
00:02:54,147 --> 00:02:57,942
‫ويلاه! ما بال هذه العناكب‬
‫تغطّي كامل جسدك؟‬

43
00:03:07,869 --> 00:03:09,329
‫تأمَل هذا، إنّي أفوز‬

44
00:03:09,621 --> 00:03:12,791
‫الشاب المسكين كان مرتعباً‬
‫لحد موته بنوبة قلبيّة‬

45
00:03:12,916 --> 00:03:16,711
‫كلاّ، هذا ليس عدلاً‬
‫إنّه عملياً مات بثغرة غشّ‬

46
00:03:17,462 --> 00:03:19,130
‫الفوز يحتسب في مطلق الأحوال‬

47
00:03:19,798 --> 00:03:23,218
‫- إذاً تعلم ما سنفعله الآن‬
‫- أجل، للأسف أعلم‬

48
00:03:25,094 --> 00:03:26,471
‫حفل كاريوكي‬

49
00:03:40,151 --> 00:03:43,822
{\pos(192,200)}‫إذاً تأخذني من فراش في مستشفى‬
‫فتهدر ملء خزّان وقود بالقيادة طوال الليل‬

50
00:03:43,947 --> 00:03:46,574
{\pos(192,200)}‫لتأتي بي إلى بيت في مكان قصيّ؟‬

51
00:03:46,699 --> 00:03:49,160
{\pos(192,200)}‫حالما ينفتح الباب، فلن تعودي مشكلتي‬

52
00:03:50,286 --> 00:03:51,871
‫ومتى قطّ كنت مشكلتك؟‬

53
00:03:52,038 --> 00:03:55,542
{\pos(192,200)}‫منذ كاد عمّك الأكبر (ستيفان)‬
‫يتسبب في قتلك‬

54
00:03:56,417 --> 00:03:57,794
{\pos(192,200)}‫ماذا؟‬

55
00:03:58,503 --> 00:04:00,004
‫آن الأوان للقاء أهلك الحقيقيّين‬

56
00:04:02,882 --> 00:04:04,259
‫مرحباً؟‬

57
00:04:06,219 --> 00:04:09,889
‫- أتسعى للقاء ابني؟‬
‫- أعتذر عن خطأي‬

58
00:04:12,225 --> 00:04:14,936
‫- عذراً هل التقينا...‬
‫- إنّي أخطأت الدار‬

59
00:04:15,478 --> 00:04:16,855
‫أعتذر جداً على إزعاجك‬

60
00:04:28,241 --> 00:04:31,995
{\pos(192,200)}‫- ماذا جرى بحق السماء؟‬
‫- التقيت هذه المرأة قبلاً عام ١٩٠٣‬

61
00:04:32,871 --> 00:04:35,999
{\pos(192,200)}‫- ماذا؟‬
‫- إنّها من حولتني لمصّاص دماء‬

62
00:04:39,925 --> 00:04:41,302
{\pos(192,200)}‫أتشم شيئاً؟‬

63
00:04:43,423 --> 00:04:45,425
‫- أمي تطهو‬
‫- هل هذا لحم مُققد؟‬

64
00:04:45,550 --> 00:04:48,511
{\pos(192,200)}‫أجل، أو لعلّه قديد طفل‬
‫اختطفَته من القرية القريبة‬

65
00:04:48,636 --> 00:04:51,472
{\pos(192,200)}‫صه، يمكنها سماعنا‬

66
00:04:58,062 --> 00:05:03,443
{\pos(192,200)}‫عليك إمهالها فرصة‬
‫كما أمهلتك، فهي أمك‬

67
00:05:03,568 --> 00:05:09,449
{\pos(192,200)}‫كلاّ، بل هي أداة لردّ إنسانية (ستيفان)‬
‫فلا ريب أنّه و(كارولين)‬

68
00:05:09,574 --> 00:05:14,454
{\pos(192,200)}‫يفترسان البشر نهماً الآن‬
‫لذا كلّما أسرعنا في إخراج خوارقنا‬

69
00:05:14,579 --> 00:05:17,040
{\pos(192,200)}‫المجبلين على القتل‬
‫من دائرة التنفيذ، يكون أفضل‬

70
00:05:25,798 --> 00:05:28,343
{\pos(192,200)}‫- أرأيت قميصي القصير؟‬
‫- أفضلك بدون قميص قصير‬

71
00:05:28,843 --> 00:05:30,553
‫لستُ موقنة أن شعور أمك‬
‫سيكون مماثلاً لك‬

72
00:05:33,973 --> 00:05:35,350
{\pos(192,200)}‫خذي قميصي‬

73
00:05:55,370 --> 00:05:56,746
‫يا للهول!‬

74
00:05:56,871 --> 00:06:00,291
‫لطالما كانت مفضَلة (دايمون)‬
‫شطيرة البيض المحمصة‬

75
00:06:01,292 --> 00:06:02,669
‫مذاقها يختلف عمّا أذكر‬

76
00:06:02,919 --> 00:06:06,172
‫كنت إنساناً في آخر مرة تذوقتَها‬
‫وحاسّة تذوقنا تختلف بتعاقب الزمن‬

77
00:06:07,423 --> 00:06:10,176
‫لكنّك يا (إيلينا) حديثة العهد‬
‫بهذه الكينونة، صحيح؟‬

78
00:06:10,468 --> 00:06:14,597
‫- تحولت منذ بضع سنين‬
‫- أتفتقدين كونك بشرية؟‬

79
00:06:16,474 --> 00:06:17,850
‫أحياناً‬

80
00:06:21,688 --> 00:06:27,694
‫إذاً إن أصاب فَهمي، فلكيّ أحرر رفاقي‬

81
00:06:27,819 --> 00:06:31,906
‫من المكان الذي حُبِست فيه‬
‫فإنّي بحاجة لأداة سحريّة‬

82
00:06:32,031 --> 00:06:34,784
‫- الفائق‬
‫- أجل، الفائق، أين هو؟‬

83
00:06:34,909 --> 00:06:36,786
‫آمن، في أمان تام‬

84
00:06:36,911 --> 00:06:40,498
‫- وسنحتاج أيضاً حدثاً سماوياً‬
‫- ما علينا إلاّ إجراء بعض الاستقصاء‬

85
00:06:40,623 --> 00:06:42,667
‫صبراً، فحلولهم يحتاج وقتاً‬
‫إذ أنّهم نادرون جداً‬

86
00:06:42,792 --> 00:06:44,669
‫اكتمال القمر وشيك، هل سيجدي؟‬

87
00:06:44,836 --> 00:06:47,213
‫ما لم يكُن مجدياً، فإن وابل (ليردز)‬
‫النيزكيّ سيحل خلال أسبوعين‬

88
00:06:47,338 --> 00:06:48,715
‫تأمّلي حالك‬

89
00:06:48,840 --> 00:06:50,925
‫وكأنّك لستِ امرأة تعتاد‬
‫التقويم الزراعيّ القديم‬

90
00:06:51,759 --> 00:06:55,346
‫بالواقع عملت بنصيحتك‬
‫إذ دأبت على حاسوب (ستيفان)‬

91
00:06:55,471 --> 00:06:58,558
‫يا له من اختراع أعجوبيّ‬
‫يزخر بكلّ تلك المعلومات‬

92
00:06:58,683 --> 00:07:01,185
‫ومقاطع مصورة لهررة تستقل‬
‫مكانس تنظيف آليّة‬

93
00:07:05,773 --> 00:07:07,608
‫- هل كلّ شيء كما يرام؟‬
‫- إنّها (جو)‬

94
00:07:08,067 --> 00:07:09,861
‫ثمّة أحد يهاجم البشر في (ويتمور)‬

95
00:07:10,069 --> 00:07:14,157
‫دعيني أحزر، إحداهما شقراء‬
‫والآخر يهوى قطع رؤوس الناس‬

96
00:07:14,282 --> 00:07:15,658
‫هذا تحديداً ما سأذهب لأتبيّنه‬

97
00:07:16,159 --> 00:07:17,744
‫شكراً جزيلاً لك على الفطور‬

98
00:07:21,789 --> 00:07:25,710
‫من تلك المرأة؟‬
‫وما أدراك حتّى بهوية أهلي؟‬

99
00:07:26,085 --> 00:07:29,464
‫- كيف عساي لا أدري بهويتهم؟‬
‫- لأن عمّك (ستيفان) أذهنك للنسيان‬

100
00:07:29,922 --> 00:07:33,301
‫ليبقي حياتك سراً عن عمّك الآخر‬
‫(دايمون) بعدما قتل والديك‬

101
00:07:33,426 --> 00:07:37,430
‫- للقيت مصيرهما عينه لولا عمّك الآخر‬
‫- وهل هو مَن تصحبني إليه؟‬

102
00:07:37,555 --> 00:07:40,016
‫بالواقع لا‬
‫فالأخ الصالح صار طالحاً مؤخراً‬

103
00:07:40,141 --> 00:07:42,310
‫وقد أملت أن أتركك‬
‫في رعاية الأخ الطالح‬

104
00:07:42,435 --> 00:07:44,979
‫والذي هو أقلّ شراً‬
‫من الأخ الصالح الآن‬

105
00:07:45,104 --> 00:07:47,899
‫- لستُ أفهم كلمة مما تقول‬
‫- بوسعي أن أحاول تكرار كلامي يا حبّ‬

106
00:07:48,024 --> 00:07:49,859
‫لكنّه لن يكون أوضح‬
‫في المرة الثانية مثقال ذرة‬

107
00:07:51,527 --> 00:07:53,029
‫أأردتِ معرفة مَن تكون هذه المرأة؟‬

108
00:07:54,781 --> 00:07:57,116
‫إنّها أفظع شخص شهدته في حياتي‬

109
00:08:00,870 --> 00:08:03,873
{\pos(192,220)}‫"(جنوب هامبتون)، (إنجلترا)، عام ١٩٠٣"‬

110
00:08:04,415 --> 00:08:08,878
‫- غير مسموح بالركاب ذوي السقم!‬
‫- لديّ تذكرة وقد دفعت‬

111
00:08:09,003 --> 00:08:11,923
‫حقاً؟‬
‫لسنا ندير جناحاً لذوي السقم‬

112
00:08:14,801 --> 00:08:16,844
‫يوجد طبيب على هذه السفينة‬
‫بإمكانه مساعدتي‬

113
00:08:18,137 --> 00:08:21,766
‫ارحل يا صاح‬
‫قبلما تعدي الجميع بسُلَك‬

114
00:08:33,820 --> 00:08:36,948
‫- مَن أنت؟‬
‫- أحد يرى أنّك بحاجة لطبيب‬

115
00:08:37,657 --> 00:08:41,369
‫إنّي ممتنّ لذلك، لكن حتّى‬
‫إن أمكنني تجاوز الفحص الصحيّ‬

116
00:08:43,162 --> 00:08:44,539
‫فيبدو أنّي فقدت تذكرتي‬

117
00:08:44,914 --> 00:08:48,417
‫بوسعي مساعدتك حيال ذلك‬
‫فهيّا، الوقت يداهمنا‬

118
00:08:54,590 --> 00:08:56,342
‫"خِلتُني في سبيلي لحياة جديدة"‬

119
00:08:57,301 --> 00:08:59,679
‫ألقى العونَ من أرقى امرأة‬
‫التقيتها في حياتي‬

120
00:08:59,929 --> 00:09:03,766
‫وحالما رسَت السفينة في ميناء (نيويورك)‬
‫كانت كل نفس على متنها ذاقت الموت‬

121
00:09:05,268 --> 00:09:06,644
‫فيما بينهم نفسي‬

122
00:09:11,107 --> 00:09:13,568
‫ستنسين كل ما تعرفينه‬
‫عن أهلك الحقيقيين‬

123
00:09:13,901 --> 00:09:17,738
‫ستصحين آمنة في غرفتك الجامعية‬
‫ناسية أنّك سمعتِ اسم (سلفاتور) قطّ‬

124
00:09:19,323 --> 00:09:22,702
‫أو أن تخبرني الحقيقة كاملة أخيراً‬

125
00:09:24,996 --> 00:09:26,581
‫- تتعاطين (الفيرفين)‬
‫- أجل‬

126
00:09:27,415 --> 00:09:30,418
‫صديقك (مات) زارني في المستشفى‬
‫وأعطاني البعض منه‬

127
00:09:40,720 --> 00:09:42,513
‫"أنت فاتن وقاسٍ جداً"‬

128
00:09:42,763 --> 00:09:48,144
‫"ذو تاريخ حافل بجرح‬
‫القلوب اليافعة مثل قلبي"‬

129
00:09:49,020 --> 00:09:52,315
‫"لا بأس، لنرَ كيف تفعلها"‬

130
00:09:52,523 --> 00:09:56,235
‫"إليّ بما عندك ودعنا نخُض النزال"‬

131
00:09:56,360 --> 00:10:02,325
‫"هاجمني بأفضل ما لديك‬
‫لمَ لا تهاجمني بأفضل ما لديك؟"‬

132
00:10:03,826 --> 00:10:05,536
‫"هاجمني بأفضل ما لديك"‬

133
00:10:05,661 --> 00:10:08,664
‫أنت يا (تايلور سويفت)‬
‫إنّنا نحاول المذاكرة هنا‬

134
00:10:09,207 --> 00:10:12,919
‫- أين مدير هذا المكان؟‬
‫- أمِن أحد يسأل عن مدير؟‬

135
00:10:15,379 --> 00:10:17,590
‫لم أكسر ضلوعه‬
‫هو من تهوّر وأذى نفسه‬

136
00:10:17,924 --> 00:10:19,300
‫الشاب فقد وعيه لـ٢٠ ثانية‬

137
00:10:19,425 --> 00:10:21,469
‫ربّما ليس جيّداً كفاية‬
‫لبرنامج التدريب التكتيكيّ‬

138
00:10:21,594 --> 00:10:24,013
‫- ليس دورنا أن نترفق بهم‬
‫- أتودّ بعض الطعام؟‬

139
00:10:24,138 --> 00:10:25,890
‫"أتودّ بعض الطعام حضرة الضابط (لاكوود)؟"‬

140
00:10:26,015 --> 00:10:27,391
‫أتضور جوعاً‬

141
00:10:27,516 --> 00:10:33,105
‫"هاجمني بأفضل ما لديك‬
‫لمَ لا تهاجمني بأفضل ما لديك؟"‬

142
00:10:34,148 --> 00:10:37,151
‫"هيّا، هاجمني بأفضل ما لديك"‬

143
00:10:37,777 --> 00:10:39,320
‫"ابدأ"‬

144
00:10:43,991 --> 00:10:45,785
‫ما الذي دخلنا إليه للتوّ؟‬

145
00:10:45,910 --> 00:10:50,373
‫انظروا، ضابطا الشرطة تحت المران‬
‫أجئتما لاعتقالنا؟‬

146
00:10:53,251 --> 00:10:54,752
‫يمكنك الانصراف الآن‬

147
00:10:58,673 --> 00:11:00,049
‫ماذا تفعل بحق السماء؟‬

148
00:11:02,718 --> 00:11:06,180
‫أستمتع بالموسيقى فحسب‬
‫أتودان اختيار الأغنية المقبلة؟‬

149
00:11:06,597 --> 00:11:07,974
‫يجب أن نخرج من هنا‬

150
00:11:08,933 --> 00:11:10,393
‫كلاّ، امكثا‬

151
00:11:11,644 --> 00:11:13,312
‫(كارولين) تقبل الطلبات‬

152
00:11:27,981 --> 00:11:29,899
‫خذي، راسلي (إيلينا)‬

153
00:11:30,442 --> 00:11:32,152
‫أخبريها أنّنا متجهون للحرم الجامعيّ‬
‫لنتفقد الأمر‬

154
00:11:32,736 --> 00:11:35,864
‫أترين هذه الأحرف؟‬
‫اعتبريها آلة كاتبة ضئيلة‬

155
00:11:37,407 --> 00:11:39,784
‫إنّك محق‬

156
00:11:41,619 --> 00:11:44,247
‫"إلى الأعز (إيلينا)‬
‫آمل أنّك بخير حال"‬

157
00:11:44,372 --> 00:11:48,334
‫كلاّ، اختصري وأوجزي‬
‫اكتبي "نتّجه للحرم الجامعي" فحسب‬

158
00:11:49,294 --> 00:11:52,756
‫أجل، وحين نجدهما‬
‫سأتدبر أمر (كارولين)‬

159
00:11:53,089 --> 00:11:57,635
‫- وارمقي (ستيفان) في عينيه مباشرةً‬
‫- وأعيده لسيرته الأولى‬

160
00:11:57,761 --> 00:11:59,137
‫بالتحديد‬

161
00:11:59,262 --> 00:12:02,640
‫وحالما ننجز ذلك‬
‫فهل سنذهب لإنقاذ أصدقائي؟‬

162
00:12:05,351 --> 00:12:08,563
‫طبعاً، أعلم أنّك قلقة جداً حيال ذلك‬

163
00:12:09,564 --> 00:12:12,442
‫كيف أنهي الرسال، بـ"أحبّك"؟‬

164
00:12:12,734 --> 00:12:16,654
‫- افعلي ما يحلو لك‬
‫- تحبها، أليس كذلك؟‬

165
00:12:16,780 --> 00:12:20,158
‫هذا ليس من شأنك‬
‫إلاّ أنّي أحبها وهي تحبّني‬

166
00:12:20,283 --> 00:12:21,951
‫نحن مُغرمان‬

167
00:12:22,494 --> 00:12:25,622
‫وتخشى إفساد كلّ ذلك‬
‫إن أعطيتها الترياق‬

168
00:12:27,999 --> 00:12:31,461
‫- ليلة أمس حين زارتك صديقتك (بوني)...‬
‫- تجسست عليّ؟‬

169
00:12:31,836 --> 00:12:36,925
‫لم أقصد استراق السمع‬
‫إنّما لست معتادة سماع أصوات أخرى‬

170
00:12:37,091 --> 00:12:38,843
‫- حقاً؟‬
‫- لم أقوَ إلاّ أن أنصت‬

171
00:12:39,302 --> 00:12:44,015
‫وإن المرء لا يسمع يومياً خطباً نادراً جداً‬
‫كترياق لكينونة مصاص الدماء‬

172
00:12:44,140 --> 00:12:47,602
‫دعينا لا نفاتح أحداً آخر‬
‫في هذا الموضوع، اتّفقنا؟‬

173
00:12:48,102 --> 00:12:51,773
‫- تقصد ألاّ أفاتح (إيلينا) فيه‬
‫- لستُ موقناً حتّى أنّها تريد الترياق‬

174
00:12:53,733 --> 00:12:55,318
‫إلاّ أنّك تخشى أنّها قد تريده‬

175
00:12:57,195 --> 00:12:59,405
‫وتخشى أن تخسرها إن أعطيتها إيّاه‬

176
00:13:01,574 --> 00:13:03,535
‫أنا وإيّاك متشابهان بشكل أكبر‬
‫مما تحفل بالاعتراف به يا (دايمون)‬

177
00:13:06,079 --> 00:13:08,373
‫لا أنت ولا أنا يطيق فكرة‬
‫تمضية الحياة وحيداً‬

178
00:13:14,754 --> 00:13:19,801
‫إنّه مغشيّ، لكنّي أعطيته بعضاً‬
‫من دمائي، وقد استقرت حالته‬

179
00:13:19,926 --> 00:13:23,012
‫كلّما تكدّست هذه الضحايا هنا‬
‫صعب إخفاء سبب ورودهم إلينا‬

180
00:13:23,221 --> 00:13:27,267
‫أجل، أعلم، لهذا أساعد (دايمون)‬
‫وأمّه على إيجادهما قريباً‬

181
00:13:28,768 --> 00:13:32,605
‫معذرةً، هل قلتِ والدة (دايمون) تواً؟‬
‫أليست ميّتة؟‬

182
00:13:35,817 --> 00:13:39,362
‫كلاّ، بل كانت حبيسة‬
‫في العالم السجنيّ ١٩٠٣‬

183
00:13:39,571 --> 00:13:43,992
‫- حيث يُحبس (كاي) حالياً‬
‫- (كاي) في العالم السجنيّ ١٩٠٣؟‬

184
00:13:44,117 --> 00:13:45,618
‫معذرة، ألم يخبرك أحد بهذا؟‬

185
00:13:45,743 --> 00:13:47,871
‫أنا في الساعة الـ١٣ من دوام‬
‫يفترض أن يكون ١٢ ساعة‬

186
00:13:47,996 --> 00:13:52,041
‫- ربّما وجب أن يبعث لي أحد رسالة نصية‬
‫- إنّي آسفة‬

187
00:13:52,417 --> 00:13:54,836
‫- إذاً رحل (كاي)؟‬
‫- لغير رجعة‬

188
00:13:56,796 --> 00:14:01,342
‫- هذه بشرى بديعة، بشرى بديعة جداً‬
‫- إنّك حبلى‬

189
00:14:06,472 --> 00:14:08,933
‫تساءلت عن سبب تحوّلك‬
‫لاحتساء القهوة منزوعة الكافين‬

190
00:14:09,058 --> 00:14:12,687
‫خاصة أثناء عملك دوام ١٣ ساعة‬

191
00:14:12,937 --> 00:14:15,440
‫آخر ما يحتاجه هذا الطفل‬
‫هو خال مختلّ‬

192
00:14:16,816 --> 00:14:20,820
‫تحملين طفل (ألاريك)‬
‫أنا...‬

193
00:14:22,530 --> 00:14:26,367
‫(جو)، هذا مذهل‬

194
00:14:28,912 --> 00:14:30,288
‫إنّي سعيدة جداً لأجلك‬

195
00:14:38,421 --> 00:14:40,548
‫أنت يا حديثة السن فعلتِ كل هذا؟‬

196
00:14:42,258 --> 00:14:44,052
‫- إنّك ارتكبتِ خطأ‬
‫- أعلم‬

197
00:14:45,011 --> 00:14:47,263
‫بدءاً بالوثوق‬
‫في مصّاص الدماء مترصّدي‬

198
00:14:47,388 --> 00:14:50,308
‫والذي دبر لصداقتي بساقي‬
‫حانة أزرق العينين‬

199
00:14:51,142 --> 00:14:55,563
‫كلّ هذا لأراه يُدهس بسيارة‬
‫ثم ترتاد دور البطل‬

200
00:14:56,272 --> 00:14:58,900
‫بينما كنتَ نائماً، فحصت هاتفك‬
‫ورأيت مراسلاتك مع (مات)‬

201
00:14:59,025 --> 00:15:02,987
‫- هذا يوفّر عليّ عناء المحادثات المحرجة‬
‫- إنّي مغفلة لوثوقي فيك قطّ‬

202
00:15:03,112 --> 00:15:08,576
‫لا تجهدي نفسك بلومها‬
‫فإنّي على عهد ببلايا السذاجة الحادة‬

203
00:15:13,706 --> 00:15:15,708
‫البكتيريا انتشرت‬
‫في أغلب أنحاء رئتيك‬

204
00:15:16,125 --> 00:15:19,587
‫وهتّكت تجاويف الأنسجة‬
‫لذا سيستمر النزيف‬

205
00:15:20,338 --> 00:15:21,714
‫أيمكنك إيقافه؟‬

206
00:15:21,839 --> 00:15:26,928
‫أظن ذلك، لكن جرعة الدواء المطلوبة‬
‫في هذه المرحلة المتأخرة مكلّفة‬

207
00:15:27,053 --> 00:15:31,891
‫- المال ليس مشكلة طالما علاجك فعّال‬
‫- أؤكد لك أنّه فعّال‬

208
00:15:35,895 --> 00:15:38,523
‫كم شخصاً أنقذته من هذه الحالة؟‬
‫أجب بصدق‬

209
00:15:38,731 --> 00:15:42,402
‫لا أحد، إنّي أعدهم بالشفاء وأبيع‬
‫لهم خزاميّ مخلوط بزيت الخروع‬

210
00:15:42,527 --> 00:15:48,282
‫ماذا؟ لمَ تقول هذا؟‬
‫ظننتك ستساعدني‬

211
00:15:48,408 --> 00:15:49,784
‫لقد كذب‬

212
00:15:50,785 --> 00:15:52,912
‫ما التشخيص الحقّ لهذا الرجل؟‬

213
00:15:53,037 --> 00:15:57,208
‫سيموت خلال أسبوع‬
‫الراجح أنّه لن يرى اليابسة مجدداً‬

214
00:15:58,584 --> 00:15:59,961
‫اتركنا‬

215
00:16:06,009 --> 00:16:11,806
‫أنت أيضاً عليك الذهاب، فلا أودّ‬
‫مكافأة عطفك بنقل المرض إليك‬

216
00:16:12,515 --> 00:16:15,935
‫لا يمكنك، فإنّي أصبت بالسلّ قبلاً‬

217
00:16:17,854 --> 00:16:20,982
‫- وأنّى نجوتِ؟‬
‫- لم أنجُ‬

218
00:16:23,818 --> 00:16:27,321
‫أيّ كائن تكونين؟ أملاك أنتِ؟‬

219
00:16:39,333 --> 00:16:42,670
‫أنصتنا لغنائك‬
‫وصفقنا، أيمكننا الانصراف الآن؟‬

220
00:16:43,588 --> 00:16:47,842
‫- دعنا نلعب توافه (كارولين)‬
‫- لا أعلم حتّى ما يعنيه ذلك‬

221
00:16:47,967 --> 00:16:52,555
‫طبعاً تعلم، كلاكما واعدني‬
‫أيّ أنّكما تعلمان كلّ شيء عنّي‬

222
00:16:53,097 --> 00:16:59,729
‫لذا سأسألكما سؤالاً عنّي‬
‫ومن يجيب صواباً، يحيا‬

223
00:16:59,896 --> 00:17:03,316
‫- إنّك مختلّة‬
‫- متى عيد مولدي؟‬

224
00:17:03,441 --> 00:17:06,486
‫- (تايلر)!‬
‫- الـ١٠ من أكتوبر‬

225
00:17:06,778 --> 00:17:10,281
‫ممتاز، حسناً يا (مات)، دورك‬

226
00:17:11,282 --> 00:17:16,788
‫- ما لوني المفضّل؟‬
‫- هذا سؤال خادع، ليس لديك لون مفضّل‬

227
00:17:18,664 --> 00:17:20,041
‫صحيح!‬

228
00:17:21,751 --> 00:17:26,547
‫الآن سؤال الحسم، من يجيب أوّلاً يربح‬

229
00:17:29,258 --> 00:17:33,596
‫ماذا كانت الذكرى الأخيرة‬
‫التي ساورت بال أمي قبل موتها؟‬

230
00:17:34,931 --> 00:17:38,476
‫- وما يدرينا بذلك؟‬
‫- أوقن أنّي ذكرت ذلك في لحظة ما‬

231
00:17:38,601 --> 00:17:41,979
‫- كلاّ، لم تفعلي‬
‫- هيّا، الوقت يمضي‬

232
00:17:42,271 --> 00:17:44,107
‫الحكم ينتظر إجابة نهائية‬

233
00:17:44,232 --> 00:17:49,445
‫ما الذكرى الأخيرة‬
‫التي ساورت بال أمي قبل موتها؟‬

234
00:17:51,572 --> 00:17:56,994
‫يبدو أن جامعة (ويتمور) ستحتاج‬
‫أستاذ مساعد جديد للفلسفة‬

235
00:17:59,747 --> 00:18:03,084
‫الذكرى هي: كانت أمك تعلمك ركوب الدراجة‬

236
00:18:03,543 --> 00:18:04,919
‫وأخيراً!‬

237
00:18:05,044 --> 00:18:08,589
‫ويفوز (ستيفان)‬
‫مما يعني أن كلاكما يخسر‬

238
00:18:09,340 --> 00:18:14,303
‫وهذا بالواقع ليس سيئاً‬
‫لأنّه يعني أنّنا الآن علينا قتلكما‬

239
00:18:22,742 --> 00:18:26,454
‫بالنظر للضحايا، فهما قد بدءا‬
‫من المكتبة، وقتلا بضعة حراس أمن‬

240
00:18:26,579 --> 00:18:29,999
‫بالقرب من ملعب كرة القدم‬
‫ثم قصدا مسرح عرض الأفلام‬

241
00:18:30,166 --> 00:18:32,752
‫أتعلمين ما أكبر صدمة بين كلّ هذا؟‬

242
00:18:33,627 --> 00:18:35,004
‫هي أنّي لستُ مصدومة‬

243
00:18:35,212 --> 00:18:38,883
‫الطبيبة المتدربة أصبحت متبلّدة‬
‫الحسّ داخل حدود المستشفى‬

244
00:18:39,008 --> 00:18:44,013
‫بالواقع سبب عدم صدمتي‬
‫هو أنّي مررت بذات حالها‬

245
00:18:44,305 --> 00:18:49,226
‫وكنت بمثل سوأها‬
‫وما كل هذا إلاّ تذكِرة قويّة شنعاء‬

246
00:18:49,351 --> 00:18:53,564
‫أنّه دوماً ثمّة جزء داخلي‬
‫قادر على فعل ما يفعلانه‬

247
00:18:55,524 --> 00:18:57,109
‫لكنّك لن تسمحي بحدوث ذلك‬

248
00:18:57,735 --> 00:19:00,821
‫ستكونين منشغلة جداً بإدارة‬
‫عيادة أسريّة في بلدة صغيرة‬

249
00:19:00,946 --> 00:19:03,199
‫وستعالجين (ستيفي)‬
‫الصغير من الجدريّ المائيّ‬

250
00:19:03,532 --> 00:19:09,288
‫ربّما لحين من الدهر، ريثما يغدو‬
‫(ستيفي) الصغير (ستيفن) المراهق‬

251
00:19:09,497 --> 00:19:11,874
‫وإذا بي لم أتقدم في العمر يوماً‬

252
00:19:13,042 --> 00:19:16,128
‫- أأخبرت (دايمون) بهذا؟‬
‫- ما قصدك؟‬

253
00:19:16,253 --> 00:19:18,672
‫إنّي رأيت ردّة فعلك حين‬
‫اكتشفتِ أنّي حبلى‬

254
00:19:20,216 --> 00:19:22,510
‫- إنّي...‬
‫- وخلودك المقبل الذي ومض‬

255
00:19:22,635 --> 00:19:24,595
‫أمام عينيك يرعبك رعباً جماً‬

256
00:19:25,679 --> 00:19:27,556
‫إنّي سعيدة لأجلك‬
‫ولأجل (ألاريك) فحسب‬

257
00:19:27,932 --> 00:19:33,103
‫(ألاريك) الذي كان مصّاص دماء‬
‫والآن هو إنسان وسيُرزق بطفل‬

258
00:19:33,979 --> 00:19:37,233
‫- أناقشتِ هذا مع خليلك؟‬
‫- إنّه يعلم بشعوري‬

259
00:19:38,567 --> 00:19:41,946
‫لكنّه يعلم أيضاً‬
‫ألاّ حيلة بيدنا لتغيير ذلك‬

260
00:19:42,404 --> 00:19:46,367
‫- لذا لا فائدة من التفكير فيه‬
‫- حسناً‬

261
00:19:49,829 --> 00:19:55,668
‫لذا ما أدراني أنّك لا تتحكّم بعقلي‬
‫لتقنعني بهذا التاريخ الأسريّ الخرِب‬

262
00:19:55,793 --> 00:19:57,711
‫تم استخراجك من رحم امرأة ميّتة‬

263
00:19:58,087 --> 00:20:01,799
‫(ستيفان) أزال الحقيقة بالإذهان‬
‫لكن ندب الجراح العاطفية ما زالت تؤلم‬

264
00:20:02,174 --> 00:20:04,677
‫ما تفسيرك لإلهامات إبداعاتك السقيمة؟‬

265
00:20:05,094 --> 00:20:09,890
‫شنق (ماري سورات)...‬
‫إنّه بالكاد مُلصق تحفيزيّ، صحيح؟‬

266
00:20:10,015 --> 00:20:15,187
‫أجل، ثمّة شيء حيال الموت أجده...‬
‫لا أعلم...‬

267
00:20:15,521 --> 00:20:19,149
‫مُغرياً؟‬
‫اسمحي لي أن أخبرك‬

268
00:20:19,859 --> 00:20:23,654
‫لا يمكنك تقدير الموت حقّ قدره‬
‫إلاّ بعدما تقفين على شفير هاويته‬

269
00:20:36,959 --> 00:20:41,005
‫- لم أسمع هذه الأغنية منذ كنت صبياً‬
‫- أعلم‬

270
00:20:43,424 --> 00:20:44,800
‫ماذا تفعلين؟‬

271
00:20:45,342 --> 00:20:47,469
‫أيصعب جداً عليك التصديق‬
‫بأن أحداً قد يعاملك بودّ؟‬

272
00:20:48,512 --> 00:20:51,140
‫تخلّى والديّ عنّي لمشغل‬
‫وعمري ٤ سنوات‬

273
00:20:53,517 --> 00:20:56,687
‫وهو ليس مكاناً معهود عنه اللطف‬

274
00:20:58,522 --> 00:21:01,400
‫إنّي عليمة بإحساس الإقصاء وكأنّك قمامة‬

275
00:21:02,735 --> 00:21:08,198
‫تم إرسالي لمصحّة كي أتعفّن فيها‬
‫متروكة لريب المنون‬

276
00:21:08,324 --> 00:21:12,202
‫مهجورة من قبل زوجي‬
‫والذي دعا أن أموت سريعاً‬

277
00:21:12,328 --> 00:21:17,374
‫ليس لأرحَم من الألم والتعاسة‬
‫ولكيّ يتحرر من عبئي أيضاً‬

278
00:21:19,126 --> 00:21:20,878
‫لكنّي وُهبت فرصة للنجاة‬

279
00:21:22,212 --> 00:21:27,927
‫فإذا بي حين تحررت من الحياة‬
‫التي أبَتني، وجدت أسرتي الحقّة‬

280
00:21:28,677 --> 00:21:31,639
‫ألهناك نتّجه، للُقياهم؟‬

281
00:21:32,264 --> 00:21:37,645
‫كلاّ، فإنّي لا أحتمل الابتعاد عنهم‬
‫إنّهم هنا مسافرون بصحبتي‬

282
00:21:40,230 --> 00:21:42,775
‫إنّهم على غراري وغرارك‬
‫هم منبوذون‬

283
00:21:44,568 --> 00:21:45,945
‫يمكنك الانضمام لنا‬

284
00:21:47,655 --> 00:21:49,281
‫ولن تكون وحيداً مجدداً أبداً‬

285
00:22:01,710 --> 00:22:05,130
‫- يبدو أن النهاية أوشكت‬
‫- أو إنّها البداية‬

286
00:22:28,070 --> 00:22:29,488
‫اشرب يا (لورينزو)‬

287
00:22:33,742 --> 00:22:35,911
‫أخوك يعيث افتراساً‬
‫ولن يمكث في مكان واحد‬

288
00:22:36,036 --> 00:22:39,081
‫حقاً؟ علينا البدء من مكان ما‬
‫قالت (إيلينا) أنّها عالجَت فتى هوجم‬

289
00:22:39,206 --> 00:22:41,166
‫أثناء خروجه من قسم‬
‫التاريخ الأوروبيّ الحديث‬

290
00:22:43,544 --> 00:22:49,633
‫حسناً، حسناً، لا أفطَن من الأم‬
‫قالت (إيلينا) أنّهما في حانة (سكولد)‬

291
00:22:50,009 --> 00:22:51,385
‫هيّا‬

292
00:22:51,802 --> 00:22:55,139
‫ما زلنا لم نناقش ما سيكون‬
‫إن فشل (ستيفان) في تذكُري‬

293
00:22:55,305 --> 00:22:58,517
‫أتمازحين؟ أنت أمه، طبعاً سيتذكرك‬

294
00:23:01,645 --> 00:23:05,024
‫- أخبريني أن بوسعك فعل هذا‬
‫- ماذا إن تفوهت بالكلام الخطأ؟‬

295
00:23:05,482 --> 00:23:08,902
‫- قرن ونصف هو زمن طويل للبُعد‬
‫- ستكونين بخير‬

296
00:23:09,069 --> 00:23:11,363
‫استحضري ما شعرتِه‬
‫حين عدت لتأخذينا‬

297
00:23:14,116 --> 00:23:17,911
‫- حين عدت لآخذكما؟‬
‫- أجل، عام ١٩٠٣‬

298
00:23:18,370 --> 00:23:20,622
‫اكتشفت أنّنا مصّاصا دماء‬
‫ونزلتِ في مرفأ (نيويورك)‬

299
00:23:20,748 --> 00:23:24,251
‫بعد ٤٠ سنة من التجوال‬
‫في (أوروبا)، وإنّك...‬

300
00:23:31,759 --> 00:23:36,764
‫- لم تجيئي لأجلنا‬
‫- بلى، لم أجئ لأجلكما‬

301
00:23:37,306 --> 00:23:38,682
‫آسفة‬

302
00:23:43,645 --> 00:23:45,022
‫يمكنك فعلها‬

303
00:23:46,315 --> 00:23:49,651
‫- ما عليك إلاّ أن تحاولي‬
‫- إنّي أحاول يا (دايمون)‬

304
00:23:51,070 --> 00:23:55,407
‫منذ رأتك عيناي أمس‬
‫وإنّي أحاول من صميم قلبي‬

305
00:23:55,741 --> 00:23:57,826
‫أن أستحضر المرأة‬
‫التي كانت والدتكما ذات يوم‬

306
00:23:58,869 --> 00:24:04,625
‫أن أذكر شعوري بالحزن على فراقك‬
‫أنت وأخيك بعدما أبعدني أبوكما‬

307
00:24:05,751 --> 00:24:12,800
‫بعدما تحوّلت، كان الشعور‬
‫الأوحَد والأقوى من اشتياقي لكما‬

308
00:24:14,051 --> 00:24:16,970
‫هو الخوف مما قد أفعله‬
‫إن رأيتكما مجدداً‬

309
00:24:18,806 --> 00:24:20,265
‫لذا ابتعدت‬

310
00:24:24,019 --> 00:24:29,316
‫تحتّم أن أجد آخرين يساعدونني‬
‫على إيجاد سبيل عودتي لذاتي‬

311
00:24:30,943 --> 00:24:34,863
‫وبتعاقب الوقت، ساعدتني‬
‫أسرتي الجديدة على فعل ذلك‬

312
00:24:35,781 --> 00:24:39,409
‫فإذا بكلّ ما شعرته نحو أسرتي‬
‫القديمة، نحوك ونحو أخيك‬

313
00:24:41,370 --> 00:24:42,746
‫تلاشى‬

314
00:24:44,706 --> 00:24:48,043
‫أمقت عجزي عن استرداد غريزة الأم‬

315
00:24:52,047 --> 00:24:53,423
‫إنّي في غاية الأسف‬

316
00:25:12,693 --> 00:25:17,030
‫"طرّة" أقتل (تايلر)‬
‫أما "نقشة"، أقتل (مات)، اتّفقنا؟‬

317
00:25:17,156 --> 00:25:18,532
‫يبدو مناسباً إليّ‬

318
00:25:30,502 --> 00:25:33,755
‫- يبدو أن أحداً غاضباً‬
‫- إنّه مذؤوب، وهذا وجهه الهاجع‬

319
00:25:33,881 --> 00:25:35,632
‫أتتساءلان لما يكره الجميع‬
‫مصّاصي الدماء؟‬

320
00:25:35,841 --> 00:25:37,926
‫تأمّلا ما تفعلانه‬
‫تعبثان مع الناس بدون سبب‬

321
00:25:38,051 --> 00:25:39,511
‫هذا جسور حقاً‬

322
00:25:40,971 --> 00:25:42,347
‫ماذا تفعل؟‬

323
00:25:47,186 --> 00:25:49,104
‫- أأنت جاد؟‬
‫- ما الخطب يا (ستيفان)؟‬

324
00:25:49,313 --> 00:25:50,689
‫ألستَ معتاداً على أن يقاوم الناس؟‬

325
00:25:50,814 --> 00:25:53,442
‫كلاّ، بالواقع لست معتاداً‬
‫على أن يتصرف الناس بغباء‬

326
00:25:53,567 --> 00:25:55,444
‫لا بأس، توقّف يا (تاي)‬
‫(ستيفان)، إنّه آسف‬

327
00:25:55,569 --> 00:25:56,945
‫توقف يا (تاي)، وإلاّ سيقتلك‬

328
00:25:57,821 --> 00:26:00,199
‫أترى هذا الوريد الصغير في جبهته؟‬

329
00:26:00,949 --> 00:26:03,327
‫كنت أرتأيه مثيراً جداً‬

330
00:26:03,869 --> 00:26:06,747
‫لكنّي أكيدة الآن أنّه يخدم‬
‫مغادرة الدماء لدماغه فحسب‬

331
00:26:07,497 --> 00:26:08,874
‫سحقاً لك يا (كارولين)‬

332
00:26:10,834 --> 00:26:13,086
‫هيّا، ليهاجمني أيّكما‬

333
00:26:13,212 --> 00:26:16,548
‫- توقف يا (تاي)!‬
‫- (كارولين)، لقتلته بسرور لأجلك‬

334
00:26:16,673 --> 00:26:19,843
‫لكنّي أعلم كم كان نذلاً‬
‫في علاقته معك، لذا إن شئتِ...‬

335
00:26:19,968 --> 00:26:21,428
‫أريد قتله بنفسي‬

336
00:26:22,471 --> 00:26:23,847
‫هيّا يا (تايلر)‬

337
00:26:24,890 --> 00:26:26,266
‫إنّي أتحدّاك‬

338
00:26:26,767 --> 00:26:30,062
‫- توقّف يا (تاي)، وإلاّ ستقتلك‬
‫- ارحل من هنا يا (مات)‬

339
00:26:42,157 --> 00:26:43,575
‫أبدعت يا (تايلر)‬

340
00:26:52,672 --> 00:26:55,050
‫أخبرتك صراحة بأنّها لم تحبّكما؟‬

341
00:26:55,342 --> 00:26:58,929
‫صاغت كلامها بلباقة شديدة‬
‫لكن أجل، ذلك كان جوهره‬

342
00:26:59,596 --> 00:27:02,641
‫لكنّي لا أنوي الإيفاء‬
‫بالتزامي من الخطّة‬

343
00:27:02,766 --> 00:27:05,727
‫بتهريب أصدقائها من سجنهم‬
‫لذا أعتقدنا متعادلين‬

344
00:27:05,852 --> 00:27:07,687
‫- (دايمون)‬
‫- "كلاّ، لا بأس"‬

345
00:27:07,854 --> 00:27:10,065
‫قرن ونصف زمن يقتل الاهتمام‬

346
00:27:10,190 --> 00:27:13,735
‫وكأنّك لست الرجل الذي تُيِم‬
‫بـ(كاثرين بيرث) لما يزيد عن قرن ونصف‬

347
00:27:14,778 --> 00:27:16,530
‫لا بأس أن تشعر بالجرح يا (دايمون)‬

348
00:27:17,781 --> 00:27:19,741
‫(ليلي) كانت ثاني امرأة تتخلى عنك‬

349
00:27:19,908 --> 00:27:21,576
‫وكأنك المرأة التي لم تتخلَ عنّي قبلاً‬

350
00:27:23,495 --> 00:27:26,706
‫بوسعك إكمال مغازلتي‬
‫أو مساعدتي لتدبير خطّة بديلة‬

351
00:27:27,165 --> 00:27:28,542
‫لأن (ليلي) لم تعُد ذات نفعٍ‬

352
00:27:28,917 --> 00:27:30,627
‫(ستيفان) لا يعلم حقيقة شعورها‬

353
00:27:30,752 --> 00:27:32,337
‫(ستيفان) أيضاً ليس أحمق‬

354
00:27:33,088 --> 00:27:34,756
‫هل يُحتمَل أن تكون أمك كاذبة بارعة؟‬

355
00:27:38,468 --> 00:27:42,597
‫- إلى أين تذهبين بحق السماء؟‬
‫- لأيّ مكان، لا أعلم، دعني أذهب فحسب‬

356
00:27:43,056 --> 00:27:44,975
‫لا، أنصتي الآن‬

357
00:27:47,060 --> 00:27:50,730
‫لديّ حل أوحد وأنت مفتاحه‬
‫لذا ستذهبين لتلك الحانة‬

358
00:27:50,856 --> 00:27:52,232
‫وتقدمين أفضل عرض تمثيل في حياتك‬

359
00:27:52,399 --> 00:27:55,735
‫وإلاّ فعليك نسيان عائلتك من‬
‫مصاصي الدماء المجففين للأبد‬

360
00:27:56,152 --> 00:27:58,488
‫- مفهوم؟‬
‫- وماذا إن فشلت في إعادته؟‬

361
00:27:58,613 --> 00:27:59,990
‫لن تفشلي‬

362
00:28:00,949 --> 00:28:03,910
‫يجب أن أضمن أنّه بغض النظر‬
‫عن نتيجة محاولتنا مع أخيك اليوم‬

363
00:28:04,035 --> 00:28:05,996
‫أن بوسعي الوثوق فيك‬
‫لمساعدتي على إعادة قومي‬

364
00:28:06,121 --> 00:28:08,415
‫- أخبرتك مئة مرة أنّنا سنعيدهم‬
‫- وهل هذه هي الحقيقة؟‬

365
00:28:08,540 --> 00:28:11,543
‫- لمَ عساي أكذب؟‬
‫- (دايمون)‬

366
00:28:12,043 --> 00:28:15,755
‫إن بمقدورك منح حبّك الأعظم‬
‫الحياة الإنسانية التي تشتهيها‬

367
00:28:15,881 --> 00:28:17,424
‫إلاّ أنّك لستَ صريحاً معها بعد‬

368
00:28:34,858 --> 00:28:36,234
‫أوان الاستعراض‬

369
00:28:37,485 --> 00:28:40,822
‫إذاً مصّاصة دماء خيّرة‬
‫أنقذتك من الموت‬

370
00:28:40,947 --> 00:28:44,784
‫ووهبتك قوّة خارقة وتحكّم ذهنيّ‬
‫وشباب أبديّ‬

371
00:28:44,910 --> 00:28:46,661
‫تبدو صفقة ممتازة بالنسبة إليّ‬

372
00:28:46,786 --> 00:28:49,414
‫أجل، هذا لأنّك لا تعهدين الشره‬

373
00:28:50,582 --> 00:28:54,753
‫"أيقظني صوت تلاطم الأمواج‬
‫بالسفينة الخارق للآذان"‬

374
00:28:55,128 --> 00:28:58,089
‫"يشوّش رؤيتي ذلك الوهج‬
‫الخافت للشفق القطبيّ"‬

375
00:28:58,214 --> 00:29:01,801
‫"كلّ حواسّي ارتفعت حدّتها لدرجة الإيلام"‬

376
00:29:02,177 --> 00:29:05,555
‫"لكنّ ذلك لم يكُن يضاهي‬
‫شهوتي النهمة للدماء"‬

377
00:29:22,322 --> 00:29:23,698
‫ماذا جرى هنا؟‬

378
00:29:24,032 --> 00:29:26,826
‫المرأة التي ساعدتك قتلتهم جميعاً‬

379
00:29:27,744 --> 00:29:30,664
‫- الجميع أموات‬
‫- أينَ هي؟‬

380
00:29:30,914 --> 00:29:34,042
‫لستُ أدري‬
‫لقد أمرتني بالعثور عليك‬

381
00:29:34,417 --> 00:29:37,837
‫إذ تريدك أن تتغذى عليّ‬
‫لتكمل تحوُلك‬

382
00:29:56,356 --> 00:29:57,983
‫بعد التغذّي على ذاك النصّاب‬

383
00:29:58,108 --> 00:30:03,154
‫فتّشت السفينة كلّها عن تلك المرأة‬
‫لكنّها كانت قد رحلت‬

384
00:30:03,279 --> 00:30:06,324
‫وعدها بأسرة وحياة جديدين كان كذباً‬

385
00:30:06,449 --> 00:30:09,577
‫- جعلتني وحشاً ثم هجرتني‬
‫- لأيّ غاية؟‬

386
00:30:09,703 --> 00:30:12,872
‫مَن يعلم؟ ربّما من منطلق لعبة مختلّة‬

387
00:30:14,374 --> 00:30:17,460
‫- مثل التي لعبتها معي‬
‫- بالتحديد‬

388
00:30:18,712 --> 00:30:20,088
‫الغرض واحد‬

389
00:30:21,548 --> 00:30:24,342
‫وددت أن أفعل بك ما فُعِلَ بي‬

390
00:30:28,096 --> 00:30:29,472
‫أن أجعلك وحشاً‬

391
00:30:32,017 --> 00:30:35,520
‫آسف يا (مات)، بحقّك‬
‫لا تمُت بين يديّ يا صاح‬

392
00:30:35,645 --> 00:30:39,482
‫لمَن يهتمّون بالإلمام بالحقائق منّا‬
‫لو فارق (مات) الحياة‬

393
00:30:39,607 --> 00:30:43,153
‫- هل ستبدأ بتفجير جام غضبك مجدداً؟‬
‫- هذا سؤال ممتاز‬

394
00:30:43,278 --> 00:30:45,905
‫ربّما كل هذا السخط يوهمك‬
‫أن بوسعك قهر كلينا‬

395
00:30:46,031 --> 00:30:49,075
‫لعلّه تدبير الطبيعة لجعلك‬
‫تستحضر كينونتك الحقيقيّة‬

396
00:30:49,200 --> 00:30:50,577
‫اخرس!‬

397
00:31:01,838 --> 00:31:03,214
‫من تلك؟‬

398
00:31:06,009 --> 00:31:07,385
‫إنّها أمي‬

399
00:31:12,128 --> 00:31:13,505
‫هيّا‬

400
00:31:13,963 --> 00:31:16,424
‫أخرجه من هنا، خذ سيّارتي‬

401
00:31:17,675 --> 00:31:19,052
‫تعال يا صاح‬

402
00:31:27,393 --> 00:31:30,313
‫إذاً لديك أم؟‬

403
00:31:31,481 --> 00:31:34,400
‫كانت لديّ أم، وقد ماتت‬

404
00:31:34,526 --> 00:31:37,987
‫لذا أياً تكُن هذه، فهي محاولة‬
‫واهية من (دايمون) لردّ إنسانيّتي‬

405
00:31:39,531 --> 00:31:42,116
‫دعني أحزر، ثم تردّ إنسانيّتي‬

406
00:31:43,701 --> 00:31:45,078
‫لا أظن ذلك‬

407
00:31:48,289 --> 00:31:50,458
‫آسفة يا (ستيفان)‬
‫لكن شكراً على التنويه الاستباقيّ‬

408
00:31:56,589 --> 00:31:59,300
‫- (إيلينا)، نحتاج مساعدة!‬
‫- ويلاه! (مات)!‬

409
00:32:03,221 --> 00:32:04,931
‫هوّن عليك، ستكون بخير‬

410
00:32:05,890 --> 00:32:08,101
‫- كلاّ‬
‫- (مات)، اشرب الدماء‬

411
00:32:08,226 --> 00:32:09,852
‫قلت أنّي لا أريدها، أريد طبيباً‬

412
00:32:09,978 --> 00:32:11,354
‫- لكن...‬
‫- أين (جو)؟‬

413
00:32:12,188 --> 00:32:13,606
‫- (مات)!‬
‫- ساعدوني!‬

414
00:32:21,030 --> 00:32:22,407
‫ماذا حدث للتوّ؟‬

415
00:32:27,620 --> 00:32:29,205
‫هاك، دعني أساعدك‬

416
00:32:38,631 --> 00:32:40,466
‫أوقن أن لديك أسئلة عديدة‬

417
00:32:41,801 --> 00:32:44,220
‫كونك لم تشيخي يوماً‬
‫هو السؤال الأبرز‬

418
00:32:49,726 --> 00:32:51,102
‫إنّي حاصدة أرواح‬

419
00:32:53,187 --> 00:32:58,610
‫كلّ الذنب الذي حملتَه بسبب ضعف‬
‫سيطرتك، خطأي وليس خطأك‬

420
00:33:00,361 --> 00:33:01,738
‫إنّك ورثته عنّي‬

421
00:33:03,364 --> 00:33:04,907
‫لهذا تحتّم أن أغادر‬

422
00:33:07,243 --> 00:33:12,790
‫كنت حديثة العهد بنهم الدم‬
‫وخشيت جداً أن أؤذيك أنت وأخاك‬

423
00:33:14,834 --> 00:33:19,839
‫آخر مرة رأيتك، كان يوم جنازتي‬

424
00:33:22,008 --> 00:33:26,721
‫إنّك لم تتوهّم ما جرى‬
‫كنت ملاكك فعلاً‬

425
00:33:30,350 --> 00:33:33,978
‫ثم أخبريه أنّك تتمنّين‬
‫لو أنّك شهدته يكبر‬

426
00:33:34,270 --> 00:33:38,858
‫ليتني كنت حاضرة لأشهدك‬
‫تكبر وتصبح رجلاً يافعاً‬

427
00:33:40,652 --> 00:33:42,945
‫ولأحميك من عصبية أبيك‬

428
00:33:43,946 --> 00:33:47,533
‫لكنّي كنت خجلة جداً‬
‫من الأفعال التي أثمتَها‬

429
00:33:47,700 --> 00:33:49,077
‫ومما صرتُ عليه‬

430
00:33:50,995 --> 00:33:56,834
‫وبمضيّ الزمن سيطرت على شهيّتي‬
‫وكنت عائدة لك ولأخيك‬

431
00:33:58,836 --> 00:34:02,674
‫لكن تمَت مطاردتي ونفيي لعالم‬
‫سجنيّ من قبل معشر الجوزاء‬

432
00:34:03,174 --> 00:34:08,054
‫الشيء الوحيد الذي ساعدك لتحمّل‬
‫الحبس في ذلك المكان الشنيع‬

433
00:34:08,179 --> 00:34:11,140
‫كان الأمل في رؤية ابنيّ ثانيةً‬

434
00:34:13,851 --> 00:34:18,064
‫أعلم أن الكلمات لا يمكنها‬
‫تعويضكما عن هجري لكما‬

435
00:34:20,274 --> 00:34:23,277
‫لكننا نملك أبد الدهر‬
‫لأحاول تعويضكما‬

436
00:34:24,904 --> 00:34:27,073
‫إن ملاكك عاد إليك‬

437
00:34:27,198 --> 00:34:32,412
‫إن ملاكك عاد إليك‬
‫ولن أغادرك ثانياً أبداً‬

438
00:34:46,718 --> 00:34:48,094
‫أمي‬

439
00:34:51,723 --> 00:34:53,099
‫ابني الحبيب‬

440
00:35:10,621 --> 00:35:14,833
‫"مفقودة، (ماغي لي)، ١٩ سنة"‬

441
00:35:16,293 --> 00:35:17,670
‫كيف عثرت عليها؟‬

442
00:35:19,755 --> 00:35:22,424
‫بالنسبة لقائمة الأشياء التي‬
‫تسترعي قلقنا، فإنّها ليست بينهم‬

443
00:35:24,301 --> 00:35:30,849
‫لك ليلة يا (ستيفان)‬
‫ليلة لتؤنّب نفسك بشدّة وتلومها‬

444
00:35:32,184 --> 00:35:34,103
‫بعدئذٍ عليك أن تلاحق (كارولين)‬

445
00:35:37,314 --> 00:35:40,859
‫لا أحتاج ليلة، سأعثر عليها‬

446
00:35:53,455 --> 00:35:57,042
‫- هل سترفض المسكّنات أيضاً؟‬
‫- كلاّ‬

447
00:36:00,462 --> 00:36:02,590
‫إذاً لمَ ترفض دمائي؟‬

448
00:36:04,466 --> 00:36:08,596
‫أتعلمين كم مرة مُتّ أو كدت أموت؟‬

449
00:36:09,847 --> 00:36:13,309
‫جرى ذلك أغلب الأحيان بأيادي‬
‫أناس ظننتهم أصدقائي‬

450
00:36:14,018 --> 00:36:18,147
‫آسف، لم يكونوا أناساً‬
‫بل مصّاصي دماء‬

451
00:36:18,355 --> 00:36:19,815
‫- (مات)‬
‫- اعفيني من خطبة "لسنا جميعاً هكذا"‬

452
00:36:19,940 --> 00:36:25,154
‫لأنّكم جميعاً هكذا فعلاً‬
‫فما هي نقرة زر بسيطة‬

453
00:36:27,281 --> 00:36:28,657
‫ذلك لم يكُن ما نويت قوله‬

454
00:36:29,783 --> 00:36:32,620
‫أعتقد بالواقع أن معك‬
‫كامل الحقّ لتغضب‬

455
00:36:35,331 --> 00:36:37,041
‫لكن لمَ تأبى أن تدعني أحسّن حالتك؟‬

456
00:36:39,543 --> 00:36:44,923
‫لا يمكنني القول أنّي أكره مصاصي‬
‫الدماء ثم أستغل أحدهم لمصلحتي‬

457
00:36:47,593 --> 00:36:51,138
‫لا يمكنني أن أكون منافقاً يا (إيلينا)‬

458
00:36:54,016 --> 00:36:55,768
‫هكذا هو الوضع بالنسبة إليّ‬

459
00:37:07,237 --> 00:37:11,700
‫جيّد، الآن وقد بارح (الفيرفين) جسدك‬
‫فما رأيك بمدينة (ساوثهامبتون)؟‬

460
00:37:13,994 --> 00:37:16,664
‫يمكنني أيضاً أن أذهنك‬
‫للاختباء في مكان جميل‬

461
00:37:16,872 --> 00:37:18,666
‫أو يمكنك إعطائي الخيار‬
‫الذي لم تحظَ به قطّ‬

462
00:37:18,957 --> 00:37:22,169
‫قلتها بلسانك‬
‫إن فعلت هذا، فلن تزيد الأمر إلاّ سوءاً‬

463
00:37:22,294 --> 00:37:23,671
‫ستكونين آمنة‬

464
00:37:23,796 --> 00:37:25,506
‫ماذا إن أقسمت‬
‫ألاّ أسعى للأخوين (سلفاتور)؟‬

465
00:37:25,714 --> 00:37:28,050
‫مما أخبرتني به، فإنّي لا أودّ‬
‫أن أكون جزءاً من أسرتي الحقيقيّة‬

466
00:37:42,731 --> 00:37:44,733
‫أتمنّى لك حياةً طيّبة يا (سارة نِلسون)‬

467
00:37:51,115 --> 00:37:53,325
‫(مات) سيحيا ليمقت‬
‫مصّاصي الدماء يوماً آخر‬

468
00:37:54,284 --> 00:37:57,246
‫(ستيفان) يؤدّي واجب ردّ (كارولين)‬
‫كما عرفت أمي تواً على تطبيق (أوبر)‬

469
00:37:58,247 --> 00:38:00,332
‫لنتراهن من سيخيب سعيه أولاً‬

470
00:38:01,333 --> 00:38:03,502
‫أودّ أن أقيم لـ(جو) حفلاً بمناسبة حملها‬

471
00:38:04,503 --> 00:38:08,257
‫نسيتِ ضغط إشارة دورك‬
‫لتغيير مسار الحديث‬

472
00:38:08,882 --> 00:38:12,761
‫حمل (جو) أفضل خبر‬
‫سمعناه منذ فترة‬

473
00:38:12,886 --> 00:38:16,390
‫ولا أشعر أنّي أبديتِ ردّة فعل‬
‫على النحو الذي وجب عليّ‬

474
00:38:17,224 --> 00:38:18,600
‫لماذا؟‬

475
00:38:20,728 --> 00:38:24,523
‫لأنّي أظنني كنت... لا أعلم‬

476
00:38:26,525 --> 00:38:30,237
‫- غيرانة؟‬
‫- أجل، قليلاً‬

477
00:38:32,990 --> 00:38:38,996
‫لطالما وددت تكوين أسرة قبل... تعلم‬

478
00:38:41,039 --> 00:38:47,379
‫لذا فكان ذلك تذكِرة تعيسة‬
‫بأنّي لن أنعم بهذا‬

479
00:38:58,390 --> 00:39:04,396
‫لكنّي سأنعم بحياة معك‬
‫وهذا أيضاً ما تمنيته دوماً‬

480
00:39:05,606 --> 00:39:08,484
‫لذا سيكون الوضع كما يرام، اتّفقنا؟‬

481
00:39:11,195 --> 00:39:13,447
‫تحتّم فقط أن أسمح‬
‫لنفسي بالحزن لهنيهة‬

482
00:39:19,453 --> 00:39:23,499
‫ماذا إذا كان بالإمكان تغير الوضع؟‬
‫ماذا إذا كان بإمكانك تغيير كلّ شيء؟‬

483
00:39:24,500 --> 00:39:27,920
‫لا يمكن أن يتغيّر الوضع‬
‫ولا يمكنني تغييره‬

484
00:39:30,923 --> 00:39:32,299
‫لن يتغيّر شيء‬

485
00:39:41,683 --> 00:39:43,060
‫أحبّك‬

486
00:39:45,687 --> 00:39:47,064
‫أنا أيضاً أحبّك‬

487
00:39:52,402 --> 00:39:53,779
‫يجدر أن يكون الأمر هاماً‬

488
00:40:08,001 --> 00:40:16,343
‫اتّصلت بأبي لأعلمه برحيل (كاي)‬
‫لكنّه لا يودّ إلاّ معرفة مكان الفائق‬

489
00:40:17,511 --> 00:40:19,513
‫- علينا تدميره‬
‫- لمَ؟‬

490
00:40:19,847 --> 00:40:24,184
‫قبلما تجيبي هذ السؤال، فعليّ‬
‫التخطي لجزئيّة أنّي أعطيته لـ(ليلي)‬

491
00:40:24,309 --> 00:40:27,771
‫- ماذا؟ إنّك وعدت (بوني) بأن...‬
‫- لا يهم‬

492
00:40:28,063 --> 00:40:32,109
‫- عليك استعادته فوراً‬
‫- أنبئيني بالسبب‬

493
00:40:39,658 --> 00:40:45,455
‫"قبل عام ١٩٠٠، انضمت أمك لمجموعة‬
‫سحرة جرى طردهم من معشر الجوزاء"‬

494
00:40:47,958 --> 00:40:51,712
‫"عرفوا بتمردهم وامتصاصهم‬
‫للسحر مثل (كاي)"‬

495
00:40:52,963 --> 00:40:54,464
‫"لم يقف الأمر عند هذا الحدّ"‬

496
00:40:55,340 --> 00:41:00,679
‫(ليلى) حولتهم لتنتج مخلوقات تجمع‬
‫بين كينونتي الساحر ومصاص الدماء‬

497
00:41:01,013 --> 00:41:04,683
‫لكن هذا غير ممكن، ليس بوسع‬
‫مصاصي الدماء أن يكونوا سحرة‬

498
00:41:04,808 --> 00:41:09,104
‫أولئك سحرة يملكون السحر حين‬
‫يمتصّون الطاقة من مصدر آخر فقط‬

499
00:41:11,732 --> 00:41:14,776
‫- بصفتهم مصّاصي دماء...‬
‫- فهم مصدر مستمر‬

500
00:41:18,989 --> 00:41:21,033
‫يمكنهم امتصاص الطاقة من أنفسهم‬

501
00:41:21,158 --> 00:41:25,078
‫كانوا في طريقهم لتدمير معشر الجوزاء‬
‫لكن المعشر نال منهم أوّلاً‬

502
00:41:25,829 --> 00:41:27,205
‫"ووضعهم في منفى"‬

503
00:41:29,249 --> 00:41:33,962
‫إنهم منشقون وقساة...‬
‫مصاصو دماء ذوو قوّة سحريّة‬

504
00:41:34,504 --> 00:41:39,384
‫"هذا انحراف في قوانين الطبيعة‬
‫لا يمكن السماح بفرارهم أبداً"‬

505
00:41:42,804 --> 00:41:46,391
‫تصوّرا (كاي) يتّسم بنهم‬
‫مصّاص دماء للدم‬

506
00:41:52,731 --> 00:41:54,816
‫"الآن تصوّرا ٦ على هذه الغرار"‬

507
00:41:55,930 --> 00:41:59,930
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

