﻿1
00:00:02,175 --> 00:00:03,760
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,885 --> 00:00:05,262
‫"ترياق كينونة مصّاص الدماء"‬

3
00:00:05,387 --> 00:00:07,806
‫- "أعلم أنّك ابتغيته لـ(إيلينا)"‬
‫- "ماذا إن لم أبتغيه لها الآن؟"‬

4
00:00:07,931 --> 00:00:11,726
‫إن حاول أحد ردّ إنسانيّتي‬
‫فلسوف أضحى كابوسكم الأشنع‬

5
00:00:13,395 --> 00:00:14,771
‫(تاي)، توقَف!‬

6
00:00:15,855 --> 00:00:17,232
‫مرحباً يا أمي‬

7
00:00:17,482 --> 00:00:20,902
‫أتؤمن أن بوسعي إعادة وصال‬
‫(ستيفان) بإنسانيّته؟‬

8
00:00:21,278 --> 00:00:24,406
‫حالما نفرغ من ذلك‬
‫نذهب لنجدة أصدقائي؟‬

9
00:00:24,781 --> 00:00:28,410
‫اشتهروا بانشقاقهم‬
‫مصّاصو دماء ذوو قوى سحريّة‬

10
00:00:28,660 --> 00:00:30,954
‫تلك المرأة حوّلتني وحشاً‬
‫ثم هجرتني‬

11
00:00:31,413 --> 00:00:32,789
‫من تلك؟‬

12
00:00:33,039 --> 00:00:34,708
‫محاولة (دايمون) الواهية‬
‫لردّ إنسانيّتي‬

13
00:00:34,833 --> 00:00:38,169
‫دعني أحزر، ثم تردّ إنسانيّتي‬
‫لا أظن ذلك‬

14
00:00:39,879 --> 00:00:42,007
‫لن أغادرك مجدداً أبداً‬

15
00:00:45,885 --> 00:00:47,262
‫أمي‬

16
00:00:48,096 --> 00:00:50,307
‫- عليك بملاحقة (كارولين)‬
‫- سأجدها‬

17
00:01:02,360 --> 00:01:03,737
‫ملاك‬

18
00:01:05,030 --> 00:01:07,282
‫- ما رأيك في جمال هذا المكان؟‬
‫- إنّه بديع‬

19
00:01:07,616 --> 00:01:13,288
‫سأحزر، لاحقتني لحانة حيث رضيت‬
‫كلياً بالتغذّي على طقم النادلين‬

20
00:01:13,622 --> 00:01:16,333
‫لكيّ تفضي إليّ بأنين سريرتك‬
‫حيال كون أمك مقيتة‬

21
00:01:16,458 --> 00:01:18,918
‫- أيّ أم تلك التي لا تضمر حباً لابنيها؟‬
‫- أيّما يكُن‬

22
00:01:19,294 --> 00:01:23,840
‫إذاً غزلَت حولك شبكة أكاذيب‬
‫وعجزت عن ردّ إنسانيّتك‬

23
00:01:23,965 --> 00:01:28,720
‫والآن أنت تودّ التغذّي على الناس‬
‫وهذا ما أتوق له من صميمي‬

24
00:01:29,387 --> 00:01:32,807
‫إذاً ما عسانا نفعل‬
‫في نُزل بـ(غروف هيل)؟‬

25
00:01:33,016 --> 00:01:37,103
‫تراءى لي أن نأخذ إجازة قصيرة‬

26
00:01:43,318 --> 00:01:45,820
‫"أوَل خطوة، أقنعها أن‬
‫إنسانيّتي لا تزال غائبة"‬

27
00:01:45,945 --> 00:01:49,324
‫سأنبئها أن محادثتي مع أمي لم تؤثّر عليّ‬
‫وأنّي أودّ متابعة الاحتفال‬

28
00:01:49,616 --> 00:01:52,327
‫عجباً لهذا‬
‫التقيّ (ستيفان) لديه خطّة‬

29
00:01:52,661 --> 00:01:55,705
‫دعني أحزر، من يحمل الهرّة‬
‫يتسنّى له الحديث عن مشاعره‬

30
00:01:56,289 --> 00:01:59,376
‫- سنعذّبها ريثما تنكسر شوكتها‬
‫- موافقة‬

31
00:01:59,584 --> 00:02:03,880
‫أعليّ تذكرتكما أنّه في آخر مرّة أدركت‬
‫(كارولين) أنّنا نحاول ردّ إنسانيّتها‬

32
00:02:04,005 --> 00:02:07,092
‫- انطلقت في فورة قتل؟‬
‫- لن تعي ذلك هذه المرّة‬

33
00:02:09,719 --> 00:02:13,181
‫- مَن تهاتف؟‬
‫- هلاّ ترسل بعض المناشف للغرفة رجاءً‬

34
00:02:14,015 --> 00:02:15,392
‫شكراً لك‬

35
00:02:15,767 --> 00:02:18,853
‫إنّي جائع، لذا أرتأي‬
‫أن نتغذّى على مَن سيحضرها‬

36
00:02:19,688 --> 00:02:24,025
‫- أرأيت؟ سيكون أداؤه مقنعاً‬
‫- لا بأس، فرضاً أنّها صدّقتك‬

37
00:02:24,609 --> 00:02:26,194
‫ما أدراك أنّها ستودّ رؤيتك مجدداً‬
‫بعدما تردّ إنسانيّتها؟‬

38
00:02:26,319 --> 00:02:29,322
‫- ويلاه، لسوف تودّ رؤيته‬
‫- (دايمون)، اصمت‬

39
00:02:29,531 --> 00:02:33,201
‫تلك مجازفة خطيرة يا أخي، صحيح؟‬
‫فهي ستتوقع الكثير‬

40
00:02:33,368 --> 00:02:35,370
‫- ماذا يفوتني؟‬
‫- لا شيء‬

41
00:02:35,787 --> 00:02:39,791
‫- لحظة، هل أنت و(كارولين)...‬
‫- فعلاها؟ أجل‬

42
00:02:40,500 --> 00:02:43,878
‫أكان ذلك بعدما...‬
‫لا تبالِ‬

43
00:02:44,003 --> 00:02:45,880
‫لم أرِد أن يصبح الأمر هكذا تحديداً‬

44
00:02:46,005 --> 00:02:48,007
‫لكن لا يمكنني تغييره الآن‬
‫فهلاّ نغيّر الموضوع‬

45
00:02:48,133 --> 00:02:52,762
‫موضوع شائك، مفهوم‬
‫إذاً ماذا نفعل حالما تكسب ثقتها؟‬

46
00:02:53,138 --> 00:02:57,142
‫نسحب دماءها ونضعفها‬
‫ثم نمطرها بكلّ شيء اكترثت بهِ‬

47
00:02:57,475 --> 00:02:59,769
‫ذكريات عن شخصيتها‬
‫السابقة وأصدقائها وأمها‬

48
00:03:00,729 --> 00:03:02,647
‫- هل أحضرته؟‬
‫- أجل‬

49
00:03:03,982 --> 00:03:05,358
‫ما هذا؟‬

50
00:03:05,483 --> 00:03:06,860
‫(كارولين) تخلّصت من كلّ شيء‬
‫يخصّ حياتها السابقة‬

51
00:03:07,152 --> 00:03:10,739
‫أمّها أرسلت هذا الخطاب‬
‫ليصلها بعد موتها، وقد كان‬

52
00:03:11,114 --> 00:03:14,033
‫إلاّ أن (كارولين) كانت قد‬
‫أخمدت إنسانيّتها سلفاً‬

53
00:03:14,284 --> 00:03:15,660
‫قد يجدي‬

54
00:03:16,035 --> 00:03:19,205
‫طبعاً، ما لم تشتهي تمضية الوقت مع‬
‫(ستيفان) المثير عوض استرجاع الذكريات‬

55
00:03:19,497 --> 00:03:20,874
‫لن أسمح بحدوث ذلك‬

56
00:03:24,586 --> 00:03:28,131
‫- ماذا تصنع الآن؟‬
‫- أعدّ لنا مشروبين‬

57
00:03:29,215 --> 00:03:30,592
‫ما أنبلك‬

58
00:03:36,973 --> 00:03:38,349
‫العشاء‬

59
00:03:42,562 --> 00:03:43,938
‫مناشف!‬

60
00:03:48,193 --> 00:03:51,613
‫- أموقن أنّك تودّ فعل هذا؟‬
‫- دعنا ننجزه‬

61
00:03:59,370 --> 00:04:01,664
{\pos(192,230)}‫"بعد مُضيّ ٣ أيّام"‬

62
00:04:05,877 --> 00:04:08,046
‫- (ستيفان)؟‬
‫- نعم؟‬

63
00:04:08,671 --> 00:04:11,591
‫- ماذا جرى؟‬
‫- أمسِكَ بنا‬

64
00:04:14,761 --> 00:04:18,223
{\pos(192,200)}‫- مرحباً‬
‫- أهلاً، هذه مفاجأة‬

65
00:04:18,389 --> 00:04:22,268
{\pos(192,200)}‫كنت ماراً بالسيّارة على مقربة، فارتأيت‬
‫أن أجيء وأحضر لصديقتي قهوة الصباح‬

66
00:04:22,393 --> 00:04:23,853
{\pos(192,200)}‫شكراً، ما هذا؟‬

67
00:04:24,020 --> 00:04:27,232
‫قهوة بالحليب من نوع ما‬
‫لا أعلم، خمنت فحسب‬

68
00:04:27,732 --> 00:04:30,902
{\pos(192,200)}‫واضح، أخبرتني (إيلينا)‬
‫أنكم وجدتم (كارولين)، وهذا رائع‬

69
00:04:31,611 --> 00:04:34,322
{\pos(192,200)}‫طريف كفاية أنّها لم تذكر شيئاً‬
‫عن ترياق لكينونة مصّاص الدماء‬

70
00:04:34,697 --> 00:04:38,785
{\pos(192,200)}‫- رجاءً أخبريني أنّك لم تقولي لها شيئاً‬
‫- لم أفعل، وجلياً أنّك لم تفعل أيضاً‬

71
00:04:38,910 --> 00:04:40,870
{\pos(192,200)}‫أجل، كنت منشغلاً، فأمّي بالمدينة‬

72
00:04:40,995 --> 00:04:43,540
{\pos(192,200)}‫وكانت لديّ مهمة مباغتة‬
‫مصّاصة دماء في نزل‬

73
00:04:43,665 --> 00:04:46,334
{\pos(192,200)}‫أتعلمين كم شخصاً أذهنت‬
‫كي أنجز ذلك؟‬

74
00:04:46,543 --> 00:04:47,919
{\pos(192,200)}‫أفترض أنّهم كثيرون‬

75
00:04:48,044 --> 00:04:51,297
{\pos(192,200)}‫مما يدفعني للتساؤل، أنّى أسعفك‬
‫الوقت لتحضر قهوة لصديقة؟‬

76
00:04:52,423 --> 00:04:55,426
{\pos(192,200)}‫أسمعتِ قطّ عن (لايرد نيسان)؟‬
‫أجل، ولا أنا سمعت عنه‬

77
00:04:55,593 --> 00:04:58,346
{\pos(192,200)}‫عامّة، إنّه مذنّب غبيّ تخال أمّي‬
‫أنّها ستستخدمه‬

78
00:04:58,596 --> 00:05:02,225
{\pos(192,200)}‫- لسحب أصدقائها من العالم السجنيّ ١٩٠٣‬
‫- لكننا لن نسمح بخروج قومها‬

79
00:05:02,517 --> 00:05:08,064
{\pos(192,200)}‫لعلّي عززت احتمال إخراجهم‬
‫لمّا آمنتها على الفائق‬

80
00:05:08,231 --> 00:05:11,484
{\pos(192,200)}‫- أنت ماذا؟!‬
‫- تعالي هنا‬

81
00:05:13,736 --> 00:05:17,282
{\pos(192,200)}‫(دايمون)، أنت القائل بأن أصدقاءها‬
‫مصّاصي الدماء يستخدمون السحر‬

82
00:05:17,407 --> 00:05:19,325
{\pos(192,200)}‫أعتقد أن المصطلح اللاّئق‬
‫هو سحرة امتصاص الدم‬

83
00:05:19,450 --> 00:05:21,744
{\pos(192,200)}‫مصطلح مخيف لم نتعامل معه قبلاً‬

84
00:05:21,870 --> 00:05:25,999
{\pos(192,200)}‫لا يهم، لأنّها لا تزال بحاجة لإجراء‬
‫تعويذة فتح باب إلى ١٩٠٣ يا (بوني)‬

85
00:05:26,165 --> 00:05:31,421
{\pos(192,200)}‫- لذا هذا يعني أنّها ستأتي للبحث عنّي‬
‫- فلنماطلها، (ليلي) مثل جابية فواتير‬

86
00:05:31,796 --> 00:05:33,590
‫تحاشي مكالماتها طويلاً كفاية‬
‫وسوف تتركك وشأنك‬

87
00:05:33,756 --> 00:05:36,968
{\pos(192,200)}‫كلاّ، إنّهم في النهاية‬
‫يقطعون الكهرباء عنك‬

88
00:05:38,344 --> 00:05:41,097
{\pos(192,200)}‫يجدر أن تصحح الأمر قبل‬
‫غدوّها مشكلتي‬

89
00:05:41,848 --> 00:05:44,601
{\pos(192,200)}‫وإيّاك أن تجيئني متظاهراً‬
‫بالاهتمام بي مجدداً!‬

90
00:05:49,147 --> 00:05:51,065
{\pos(192,200)}‫أأخبرتك؟‬

91
00:05:51,399 --> 00:05:53,484
{\pos(192,200)}‫حجزت لنا موعداً في ذلك المخبز‬
‫الجميل الملاصق للجامعة‬

92
00:05:54,277 --> 00:05:59,157
{\pos(192,200)}‫- أجهل عمّا تتكلّمين‬
‫- لنتذوّق كعكة زفاف لزفافنا‬

93
00:06:00,909 --> 00:06:03,661
{\pos(192,200)}‫لستُ بحاجة لتذكرتك، فإنّه وشيك‬

94
00:06:03,786 --> 00:06:06,414
{\pos(192,200)}‫هل هذا موعد تظاهري بالاهتمام‬
‫بمذاق كعكة زفافنا؟‬

95
00:06:06,664 --> 00:06:10,793
{\pos(192,200)}‫بقيت أسحب أوراق اللعب طيلة الليل‬
‫في فندق تعيّن أن نستطلعه لأجل زفافنا‬

96
00:06:11,044 --> 00:06:12,879
‫يمكنك الاهتمام بالكعكة‬

97
00:06:13,838 --> 00:06:18,134
{\pos(192,200)}‫أذكرتُ أن المخبز الجميل‬
‫يجاور حانة تاكيلا أكثر جمالاً؟‬

98
00:06:19,218 --> 00:06:22,722
‫التاكيلا، المفضّلة لديّ‬
‫خسرتِ مجدداً‬

99
00:06:23,097 --> 00:06:24,474
‫كم عدد مرات خسارتك هكذا؟‬

100
00:06:35,777 --> 00:06:37,362
‫(إيلينا)، أهلاً‬

101
00:06:37,612 --> 00:06:40,823
‫- كنا نراقب صديقيك عن كثب‬
‫- أجل، كثب شديد‬

102
00:06:41,199 --> 00:06:43,076
‫- أجل، ألاحظ ذلك‬
‫- أجل‬

103
00:06:44,702 --> 00:06:47,789
‫هاك بشرى، انتهى دوامكما‬
‫وقد جئت لتخليصكما‬

104
00:06:47,997 --> 00:06:50,583
‫في هذه الحال‬
‫سأقصد جناح شهر العسل‬

105
00:06:54,379 --> 00:06:58,633
‫المؤن هنا وتوجد بطاقات اللعب‬
‫في حال غلبك الملل‬

106
00:06:58,925 --> 00:07:02,178
‫- مؤن وبطاقات لعب، مفهوم‬
‫- أجل، عظيم، إذاً نلتقي خلال ساعات‬

107
00:07:03,096 --> 00:07:04,597
‫- (ريك)؟‬
‫- نعم؟‬

108
00:07:06,099 --> 00:07:09,102
‫- تسرّني حقاً رؤيتك سعيداً‬
‫- شكراً‬

109
00:07:11,938 --> 00:07:15,817
‫أظنهما قد استيقظا‬
‫لذا استمتعي باستيقاظهما‬

110
00:07:21,197 --> 00:07:22,573
‫حسناً‬

111
00:07:27,370 --> 00:07:33,668
‫باغتا مصاصَيّ دماء في نزل‬
‫كيف حتّى علموا أنّنا هنا؟‬

112
00:07:34,252 --> 00:07:36,379
‫لمَ أنت هادئ جداً؟ ساعدني‬

113
00:07:36,713 --> 00:07:39,716
‫لأنّي حاولت سلفاً‬
‫إنّك تهدرين طاقتك‬

114
00:07:40,925 --> 00:07:46,180
‫كلّما تحرّكت شعرت‬
‫وكأنما سنفرة تفرك عروقي‬

115
00:07:46,305 --> 00:07:49,892
‫إنّهم يجففوننا‬
‫أوّلاً يسحبون دماءنا ثم يجوعوننا‬

116
00:07:50,018 --> 00:07:52,812
‫أعلم آليّة التجفيف يا (ستيفان)‬

117
00:07:53,980 --> 00:07:56,065
‫لا أنصحك بفعل هذا‬

118
00:07:56,899 --> 00:08:01,237
‫أشعر بخلاياي تنكمش بما تعنيه الكلمة‬

119
00:08:01,446 --> 00:08:05,867
‫أتعلمين أن الفودكا تعطّش مصّاصي‬
‫الدماء كما يعطّش الماء المالح البشر؟‬

120
00:08:05,992 --> 00:08:10,288
‫ما بال هذه المحاضرة؟‬
‫اصمت ودعني أستمتع بهذا‬

121
00:08:13,499 --> 00:08:14,876
‫"طق، طق"‬

122
00:08:15,668 --> 00:08:19,839
‫"(إيلينا)، دعيني أحزر‬
‫شرطة الإنسانيّة كانت فكرتك"‬

123
00:08:21,424 --> 00:08:23,009
‫نتوق حقاً لاستعادتك يا (كارولين)‬

124
00:08:23,551 --> 00:08:26,220
‫أتذكرين حين مات (جيرمي)‬
‫وأخمدت إنسانيّتك‬

125
00:08:26,345 --> 00:08:30,099
‫وحاولت قتل ملكة جمال الحفل الراقص‬
‫المعروفة بصديقتك الأعزّ (بوني)؟‬

126
00:08:30,349 --> 00:08:35,229
‫نسيت، (ستيفان)، أكان ذلك قبل‬
‫أم بعد قتلها نادلة بلا سبب؟‬

127
00:08:35,521 --> 00:08:37,190
‫أظنّه كان بعدئذٍ‬

128
00:08:38,024 --> 00:08:41,110
‫(ستيفان) وإيّاي نجد هذا‬
‫مثيراً للسخرية قليلاً‬

129
00:08:41,235 --> 00:08:45,782
‫كونك تخالين نفسك مؤهلة لتوجيهنا‬
‫إلى كيفيّة التعامل مع موت حبيب‬

130
00:08:46,365 --> 00:08:51,037
‫لستُ هنا لأعظك يا (كارولين)‬
‫إنّما جئت لأريك هذا‬

131
00:08:52,497 --> 00:08:56,250
‫هذا الخطاب من أمك، وقد وصل لسكننا‬
‫الجامعيّ بعد جنازتها بأيام قليلة‬

132
00:08:56,626 --> 00:08:58,836
‫جلياً أن ثمّة شيئاً ودَت إخبارك به‬

133
00:09:07,053 --> 00:09:08,554
‫هل هذا يبدو حقيقياً إليك؟‬

134
00:09:11,766 --> 00:09:14,393
‫خطّ يدها الدقيق عينه؟ أجل‬

135
00:09:15,353 --> 00:09:18,356
‫أذكر حين علّمتني كتابة‬
‫اسمي بحروف متشابكة‬

136
00:09:22,527 --> 00:09:28,866
‫ماذا؟ أيفترض أن أقرأه فأعود‬
‫(كارولين) الحزينة الموهونة يتيمة الأم؟‬

137
00:09:31,160 --> 00:09:32,829
‫- احرقه‬
‫- ماذا؟‬

138
00:09:33,371 --> 00:09:38,251
‫هل قلتُ قف مكانك وابدُ غبياً؟‬
‫كلاّ، قلت احرقه‬

139
00:09:38,876 --> 00:09:43,756
‫- ربّما عليّ قراءته أوّلاً‬
‫- ولمَ عساك تحفل؟‬

140
00:09:44,090 --> 00:09:46,676
‫أقصد، ماذا سيحدث‬
‫إن استرددت إنسانيّتك في النهاية‬

141
00:09:46,801 --> 00:09:50,179
‫وكرهتِني لتدمير آخر‬
‫ما ودَت أمك قوله لك؟‬

142
00:09:50,304 --> 00:09:54,142
‫هل نبس فمك بتلك الكلمات حقاً؟‬
‫ربّاه!‬

143
00:09:59,021 --> 00:10:02,316
‫- احرقه فوراً!‬
‫- إيّاك يا (ستيفان)!‬

144
00:10:07,155 --> 00:10:08,531
‫كلاّ‬

145
00:10:14,078 --> 00:10:15,454
‫كلاّ!‬

146
00:10:18,791 --> 00:10:23,796
‫آسف يا (إيلينا)، لكن إن أردت عودتنا‬
‫فعليك أن تحاولي بكدّ أكثر‬

147
00:10:51,512 --> 00:10:52,889
‫- "أهلاً يا (مات)"‬
‫- أهلاً‬

148
00:10:53,014 --> 00:10:55,725
‫أيمكنني الافتراض أن المرأة التي‬
‫تبدو وكأنّها لم تدخل مطعماً من قبل‬

149
00:10:55,850 --> 00:10:57,226
‫هي من ستقابلينها على الغداء؟‬

150
00:10:57,352 --> 00:11:00,438
‫- عظيم، جاءت مبكراً‬
‫- "ماذا تودينني أن أفعل؟"‬

151
00:11:00,813 --> 00:11:04,650
‫انتظر ١٠ دقائق وأخبرها أنّي‬
‫سأتأخر، ماطلها ريثما أجد ما أحتاج‬

152
00:11:04,942 --> 00:11:06,319
‫حسناً‬

153
00:11:11,574 --> 00:11:13,284
‫ظننتك تتدرّب للغدوّ رئيس شرطة‬

154
00:11:13,576 --> 00:11:15,995
‫بفضل (ستيفان) و(كارولين) بالكاد‬
‫يسعفني الوقت لربط حذائي حالياً‬

155
00:11:16,120 --> 00:11:18,623
‫- أجئت لتترصّد أحداً؟‬
‫- لقد انتهيت من ذلك‬

156
00:11:20,041 --> 00:11:24,837
‫قررت أن المواجهة المباشرة أفضل‬
‫إحدى زبائنك تدين لي بإجاباتٍ‬

157
00:11:25,004 --> 00:11:29,008
‫- لا أريد متاعب هنا يا صاح‬
‫- ذلك مرهون بمسار المحادثة‬

158
00:11:32,428 --> 00:11:35,556
‫أعرفك، إنك جئت لبيتي منذ أيّام قليلة‬

159
00:11:36,140 --> 00:11:39,894
‫أجل، فأنّي وابنك صديقان قديمان‬

160
00:11:42,522 --> 00:11:43,898
‫ربّاه‬

161
00:11:45,775 --> 00:11:48,069
‫(لورينزو)، هذا أنت‬

162
00:11:48,403 --> 00:11:50,613
‫أأنتما على معرفة؟‬

163
00:11:51,489 --> 00:11:53,366
‫عبارة "إن العالم صغير"‬
‫تخطر ببالي الآن‬

164
00:11:53,741 --> 00:11:55,535
‫وكذلك تخطرني عبارة‬
‫"تخفيف ملحميّ للوصف"‬

165
00:11:58,204 --> 00:12:01,833
‫رفيقة غدائي لم تصل بعد‬
‫أتودّ تناول شراب معي؟‬

166
00:12:02,500 --> 00:12:03,876
‫ليس لديّ مانع‬

167
00:12:07,964 --> 00:12:11,384
‫حرقت الخطاب‬
‫ذلك كان بطاقتي الرابحة‬

168
00:12:11,509 --> 00:12:12,885
‫وقد أضعتها‬

169
00:12:14,220 --> 00:12:19,392
‫انظري، كونك فاشلة في تعذيب الناس‬
‫ليس مدعاة للخجل‬

170
00:12:21,811 --> 00:12:23,187
‫ولهذا أنا معك‬

171
00:12:23,354 --> 00:12:26,816
‫أقلّها بوسع (ألاريك) و(جو) شطب هذا‬
‫المكان من لائحة خياراتهم لشهر العسل‬

172
00:12:27,275 --> 00:12:28,651
‫لديهما قائمة؟‬

173
00:12:29,026 --> 00:12:31,446
‫(جو) حبلى، ولم يريدا‬
‫السفر جواً لأيّ مكان‬

174
00:12:31,863 --> 00:12:33,239
‫ألديك قائمة؟‬

175
00:12:33,364 --> 00:12:37,618
‫لوجهة شهر عسلي الخياليّ‬
‫قبلما أنجب مولودي الخياليّ؟‬

176
00:12:38,286 --> 00:12:41,080
‫- ليس لديّ، لكنّي أستبعد هذا المكان‬
‫- خلتك أحببت هذا المكان‬

177
00:12:41,914 --> 00:12:43,291
‫حقاً؟‬

178
00:12:43,499 --> 00:12:45,460
‫أيّ من الأنماط الزهريّة الكثيفة ستجعل‬
‫(إيلينا غيلبرت) صارخة الجمال إليك؟‬

179
00:12:45,585 --> 00:12:46,961
‫معذرةً يا آنستي‬

180
00:12:47,128 --> 00:12:50,298
‫أظننا لم نمارس لعبة هيّا بنا‬
‫نتظاهر بكوننا بشراً معاً‬

181
00:12:51,007 --> 00:12:55,470
‫لا بأس، لنلعب، أنت إنسانة‬
‫أين ستكونين بعد ٥ سنين؟‬

182
00:12:55,595 --> 00:12:59,182
‫- سهل، معك‬
‫- ممل، أحتاج رقماً بريدياً‬

183
00:12:59,348 --> 00:13:03,394
‫في عليّة بـ(تريبكا)‬
‫فوق الحانة التي تعمل فيها‬

184
00:13:03,811 --> 00:13:06,355
‫جلعتِني (مات دونفان) في خيالك؟‬

185
00:13:06,898 --> 00:13:12,195
‫لا بأس، أنت مالك الحانة‬
‫وفي وقت فراغك‬

186
00:13:12,987 --> 00:13:16,199
‫تجلس على الأريكة‬
‫إذ تصب لي النبيذ وتدلّك قدمي‬

187
00:13:16,324 --> 00:13:20,828
‫بعد يومي الطويل في غرفة العمليات‬
‫حيث أنّي ضمن برنامج الإقامة الجراحيّ‬

188
00:13:21,370 --> 00:13:24,582
‫طبعاً أنت كذلك، والأطفال؟‬

189
00:13:25,082 --> 00:13:29,295
‫أجل، سننجب في النهاية طبعاً‬
‫لكن يجب أن ننجب طفلين‬

190
00:13:29,504 --> 00:13:36,594
‫حتى يبقيا معاً‬
‫بينما أنشغل وإيّاك بأمور أخرى‬

191
00:13:43,434 --> 00:13:45,061
‫خططت لكل شيء، صحيح؟‬

192
00:13:46,270 --> 00:13:49,315
‫ماذا عنك؟ حان دورك‬
‫أين ستكون بعد ٥ سنين من الآن؟‬

193
00:13:51,067 --> 00:13:54,362
‫"هذا عذاب!"‬

194
00:13:55,363 --> 00:13:57,156
‫يبدو أن الجرذين ضجرا‬

195
00:13:58,783 --> 00:14:01,202
‫تعذيب عن حقّ‬

196
00:14:01,369 --> 00:14:05,706
‫(إيلينا) و(دايمون)‬
‫يتحدثان عن مستقبلهما معاً‬

197
00:14:06,916 --> 00:14:08,292
‫أحبذ الموت عن سماعهما‬

198
00:14:08,459 --> 00:14:12,380
‫سيفوتهم خطأ في نهاية المطاف‬
‫عندئذٍ سنقتنص الفرصة‬

199
00:14:12,547 --> 00:14:14,715
‫ونشرب كلّ دماء أوّل‬
‫شخص نغرس فيه أنيابنا‬

200
00:14:14,966 --> 00:14:19,595
‫يا لما قد أفعله‬
‫لنيل رشفة من دم بشريّ‬

201
00:14:24,725 --> 00:14:31,065
‫أتعلم حين تتغذّى على رقبة أحد‬
‫بينما شريانه ما زال ينبض؟‬

202
00:14:33,317 --> 00:14:34,777
‫أحبّ ذلك جداً‬

203
00:14:37,154 --> 00:14:40,992
‫ظننت شرايينك تشعر‬
‫وكأنّما تحكها سنفرة؟‬

204
00:14:41,617 --> 00:14:45,371
‫هذا صحيح، لذا اشغل عقلي عن ذلك‬

205
00:14:59,302 --> 00:15:01,429
‫- أمللتما بعد؟‬
‫- اغرب من هنا يا (دايمون)‬

206
00:15:01,554 --> 00:15:04,515
‫أحضرت لكما بضع قراءات حقيقيّة‬
‫خفيفة من القسم الجنائيّ الحقيقيّ‬

207
00:15:06,642 --> 00:15:10,438
‫سؤال فضوليّ، أيّ أحمق منكما‬
‫هاجم حارس أمن الملعب‬

208
00:15:10,605 --> 00:15:13,524
‫- ثم حشره في عربة ملابس؟‬
‫- أنا‬

209
00:15:13,983 --> 00:15:17,278
‫أسلوب رائع، ورغم ذلك‬
‫خيراً أن أمك ماتت‬

210
00:15:17,403 --> 00:15:18,779
‫لتطلَب هذا الاغتيال تستّراً جهنمياً‬

211
00:15:19,196 --> 00:15:23,284
‫لمَ تضايقني أنا فقط؟‬
‫(ستيفان) هنا أيضاً، ضايقه‬

212
00:15:23,659 --> 00:15:27,079
‫لأن (ستيفان) لم يكسر ترقوة‬
‫مساعد ساقي شطرين‬

213
00:15:27,663 --> 00:15:29,040
‫هذا مؤسف جداً بالواقع‬

214
00:15:29,290 --> 00:15:32,793
‫بوسعي رؤية (ليز) الآن تهاتف‬
‫والديه وتصدمهما بالخبر‬

215
00:15:32,918 --> 00:15:34,837
‫متسائلة عن الخطأ‬
‫الذي فعلَته بصفتها أماً‬

216
00:15:35,004 --> 00:15:38,758
‫ماتت بالسرطان يا (دايمون)‬
‫هذا خطؤها‬

217
00:15:38,883 --> 00:15:42,803
‫تلومينها! هذا حنق صحيّ يا (كارولين)‬

218
00:15:43,095 --> 00:15:47,725
‫أتعلم؟ إنّك على حقّ‬
‫عليّ أن أكون مثلك و(إيلينا)‬

219
00:15:47,892 --> 00:15:53,397
‫أتوهّم مستقبلاً لن أظفر به‬
‫لكون ذلك صحياً‬

220
00:15:53,648 --> 00:15:59,487
‫ربّما أتظاهر أن بإمكاني إنجاب‬
‫أطفال فعلياً والحظو بعائلة طبيعيّة‬

221
00:15:59,654 --> 00:16:04,575
‫وأن بإمكاني العمل بوظيفة دونما أضطر‬
‫للانتقال وبدء حياة جديدة كل ٥ سنوات‬

222
00:16:05,076 --> 00:16:08,245
‫وأن بإمكاني إجراء جراحة لمرضاي‬
‫دونما أشتهي التغذّي عليهم‬

223
00:16:08,454 --> 00:16:11,707
‫- تكونين مقيتة جداً وأنت جائعة‬
‫- إليك سؤال فضوليّ يا (دايمون)‬

224
00:16:11,999 --> 00:16:15,836
‫ما شعورك بالعجز عن إعطاء‬
‫إحداهن الحياة التي تتوق لها؟‬

225
00:16:16,045 --> 00:16:19,799
‫- اصمتي يا (كارولين)‬
‫- أوضّح الحقائق فحسب يا (إيلينا)‬

226
00:16:20,091 --> 00:16:26,222
‫إنّك لم تريدي هذه الحياة، ويمكنك‬
‫لعب "أرض الخيال" كما تشائين‬

227
00:16:26,931 --> 00:16:30,434
‫لكن في هذه الحياة‬
‫والتي أنت فيها مصاصة دماء‬

228
00:16:30,559 --> 00:16:34,146
‫فلن يتغيّر حالك، وهذا مُحزن جداً‬

229
00:16:35,147 --> 00:16:36,607
‫- لا يمكنني الإنصات لهذا‬
‫- (إيلينا)‬

230
00:16:36,732 --> 00:16:38,651
‫لا أريد سماع ذلك، اتّفقنا؟‬

231
00:16:47,785 --> 00:16:52,873
‫هل لي بشطيرة دجاج رجاءً‬
‫ووعاء حساء؟‬

232
00:16:52,998 --> 00:16:55,918
‫لك ذلك، فهل تودّيه مع‬
‫بطاطس مقليّة أم جلود مقليّة؟‬

233
00:16:56,502 --> 00:16:58,921
‫معذرةً، هل قلتِ جلود؟‬

234
00:17:00,005 --> 00:17:02,425
‫أخشى أنّي لا أعلم معنى ذلك‬

235
00:17:02,550 --> 00:17:04,969
‫لا هذا ولا ذاك، شكراً، ولن آكل‬

236
00:17:07,304 --> 00:17:08,681
‫ذلك كان مؤلماً‬

237
00:17:09,181 --> 00:17:12,184
‫ما الخطب؟ هل حميتك الدموية‬
‫أنستك سُنّة المطاعم؟‬

238
00:17:12,351 --> 00:17:16,021
‫هذه أوّل مرّة لي بالواقع‬
‫كيف بدوتُ؟ أكنت ثرثارة حمقاء؟‬

239
00:17:16,689 --> 00:17:19,650
‫- عمَ تتكلّمين؟‬
‫- ظننتك تعلم‬

240
00:17:19,859 --> 00:17:24,572
‫- سجنت خلال الـ١٠٠ سنة الماضية‬
‫- تلك الطرفة القديمة‬

241
00:17:26,323 --> 00:17:30,578
‫(ليلي)، حوّلتني وتركتني في سفينة‬
‫ركّاب ملأى بالجثث مقطوعة الرأس‬

242
00:17:31,120 --> 00:17:33,748
‫أما كان من الأسهل تعللك بنسيان‬
‫رقم الحجرة التي كنتُ فيها؟‬

243
00:17:33,914 --> 00:17:35,666
‫ليتها الحقيقة‬

244
00:17:36,167 --> 00:17:40,337
‫كلاّ، ليلة حوّلتك، اعتقلت وأصدقائي‬
‫من قبل معشر الجوزاء‬

245
00:17:44,258 --> 00:17:45,634
‫فهمت‬

246
00:17:46,177 --> 00:17:48,971
‫ظننتني تخلّيت عنك طيلة ذلك الوقت‬

247
00:17:53,434 --> 00:17:55,394
‫ما كنت لأفعل ذلك يا (لورينزو)‬

248
00:18:01,108 --> 00:18:04,820
‫سأمتن لك ما لم تذكر‬
‫الجثث مقطوعة الرأس ثانيةً‬

249
00:18:05,654 --> 00:18:07,490
‫تلك العادات أصبحت من الماضي‬

250
00:18:07,865 --> 00:18:10,493
‫أقلّها هذا يعطيك و(ستيفان)‬
‫قاسم مشترك يربط بينكما‬

251
00:18:15,206 --> 00:18:16,582
‫أو ربّما لا‬

252
00:18:18,501 --> 00:18:23,422
‫هذا ليس خطأهما، لكنهما يذكرانني‬
‫بوقت حالك جداً من حياتي‬

253
00:18:23,589 --> 00:18:26,801
‫لا تتسمين بغريزة الأمومة‬

254
00:18:26,926 --> 00:18:30,596
‫بالعكس، غريزة الأمومة لديّ‬
‫ذهبت باتّجاه آخر‬

255
00:18:31,180 --> 00:18:34,475
‫إنّي حُبست في ذلك العالم‬
‫السجنيّ مع ٦ آخرين‬

256
00:18:35,684 --> 00:18:38,187
‫اعتنيت بهم على حين تضورنا جوعاً‬

257
00:18:39,021 --> 00:18:43,192
‫نحيا على قطرتيّ دم أسبوعياً‬
‫للحفاظ على مؤننا‬

258
00:18:43,484 --> 00:18:45,402
‫يبدو واجباً مزعجاً‬

259
00:18:46,320 --> 00:18:48,614
‫الولاء ليس واجباً مزعجاً يا (لورينزو)‬

260
00:18:51,617 --> 00:18:55,704
‫عامّة، من السقيم أن نتحدث‬
‫عن مثل هذه الأمور الشخصيّة‬

261
00:18:56,497 --> 00:18:57,873
‫آمل أنّك جائع‬

262
00:18:57,998 --> 00:19:00,376
‫يبدو أن مرافِقتي على الغداء‬
‫فوتت ميعادها معي‬

263
00:19:01,210 --> 00:19:02,586
‫(بوني بينت)‬

264
00:19:03,087 --> 00:19:06,799
‫رفقاء سفري ما زالوا‬
‫سجناء ذلك العالم السجنيّ‬

265
00:19:07,967 --> 00:19:11,303
‫- الآنسة (بينت) عرضت إخراجهم‬
‫- أحقاً؟‬

266
00:19:46,672 --> 00:19:49,383
‫- ما زلت أبحث‬
‫- لقد غادرت‬

267
00:19:49,508 --> 00:19:51,051
‫أخبرتك أن تماطلها‬

268
00:19:51,302 --> 00:19:52,678
‫لم يمكنني، إذ كانت مع (إينزو)‬

269
00:19:52,803 --> 00:19:55,055
‫- متى غادرا؟‬
‫- لا أعلم، لكن يحسُن أن تسرعي‬

270
00:19:55,222 --> 00:19:58,309
‫أتعلم كم عدد الأماكن التي‬
‫تصلح كمخابئ في هذا المنزل؟‬

271
00:19:58,434 --> 00:19:59,810
‫"لطف بليغ منك أن توصلني للبيت"‬

272
00:19:59,935 --> 00:20:01,312
‫(بوني)، أأنت بخير؟‬

273
00:20:01,437 --> 00:20:04,356
‫لكنّي أظن قلقك بشأن الفائق‬
‫في غير محلّه‬

274
00:20:04,523 --> 00:20:06,775
‫"(دايمون) طمأنني أن كلّ شيء‬
‫سيكون كما يرام"‬

275
00:20:07,985 --> 00:20:11,989
‫- إنّك تجهلين الكثير عن ابنك‬
‫- ما قصدك؟‬

276
00:20:12,656 --> 00:20:15,242
‫إنّه ليس الرجل الأكثر جدارةً بالثقة‬

277
00:20:17,161 --> 00:20:18,621
‫ظننتك تعلمين ذلك‬

278
00:20:20,456 --> 00:20:22,499
‫أتجد هذا فكاهياً؟‬

279
00:20:24,460 --> 00:20:29,798
‫أن الفائق أخذ منّي، وأنّي فقدت‬
‫الوسيلة الوحيدة لإنقاذ أسرتي؟‬

280
00:20:29,965 --> 00:20:33,135
‫- عائلتك؟‬
‫- تعلم ماهيتي يا (لورينزو)‬

281
00:20:34,094 --> 00:20:36,847
‫إنّك رأيت الأهوال‬
‫التي جثمت على تلك السفينة‬

282
00:20:37,848 --> 00:20:42,353
‫القوم الذين في العالم السجنيّ هم الحائل‬
‫الوحيد دون عودتي ذلك الوحش ثانيةً‬

283
00:20:42,478 --> 00:20:45,731
‫عائلتك الحقّة هنا في هذا البيت‬

284
00:20:47,441 --> 00:20:49,526
‫- اخرج‬
‫- (ليلي)، اهدأي‬

285
00:20:49,902 --> 00:20:51,362
‫قلت اخرج!‬

286
00:21:03,345 --> 00:21:05,889
‫(دايمون)، (كارولين) مخطئة‬
‫حالي لن يظل بلا تغيير‬

287
00:21:06,306 --> 00:21:08,684
‫- لكنّك تريدين الغدوّ إنسانة‬
‫- إنّك قلتها بنفسك‬

288
00:21:09,268 --> 00:21:13,021
‫- لو كنت إنسانة، لما نجحت علاقتنا‬
‫- بالتحديد، لما نجحت علاقتنا‬

289
00:21:13,605 --> 00:21:16,900
‫- إنّك كإنسانة اخترتِ (ستيفان)‬
‫- لمَ تتصرّف هكذا؟‬

290
00:21:17,025 --> 00:21:20,320
‫- اعترفي بمرادك الحقّ يا (إيلينا)‬
‫- ماذا تودّني أن أقول يا (دايمون)؟‬

291
00:21:20,571 --> 00:21:25,200
‫أنّي لن أكون راضية ١٠٠٪ بكوني‬
‫مصّاصة دماء لبقيّة الأبدَ؟‬

292
00:21:25,534 --> 00:21:33,417
‫لا بأس، لكنّي راضية بذلك‬
‫لأنّه يعني أنّي سأظل معك للأبد‬

293
00:21:33,834 --> 00:21:37,713
‫ومجرد هذه الفكرة ترضيني‬
‫فلمَ عساها لا ترضيك؟‬

294
00:21:43,010 --> 00:21:44,386
‫"(ليلي)"‬

295
00:21:44,720 --> 00:21:47,180
‫- جيّد، أمي العزيزة‬
‫- سأدعك تردّ‬

296
00:21:51,476 --> 00:21:53,854
‫- يجدر أن تكوني طلبتني بالخطأ‬
‫- أين كنت؟‬

297
00:21:54,354 --> 00:21:55,731
‫أتحسبين نفسك أمي؟‬

298
00:21:56,189 --> 00:21:57,566
‫هل هو معك؟‬

299
00:21:57,691 --> 00:21:59,067
‫- ما هو الذي معي؟‬
‫- "الفائق"‬

300
00:21:59,192 --> 00:22:01,778
‫ليس حيث تركته‬
‫وأشك أن مدبرة المنزل أخذته‬

301
00:22:01,945 --> 00:22:03,655
‫لعلّك وضعتِه في مكان آخر‬

302
00:22:03,989 --> 00:22:09,119
‫إنّه الشيء الوحيد القادر على إعادة‬
‫قومي، ولم أضعه في مكان آخر‬

303
00:22:09,369 --> 00:22:12,331
‫لا أملكه، لذا ابدأي تمزيق الوسائد غيظاً‬

304
00:22:12,456 --> 00:22:15,250
‫لم تسمعني يا بنيّ‬
‫أريد استعادته‬

305
00:22:15,375 --> 00:22:18,337
‫ليس لهذا أولويّة تذكر‬
‫على قائمتي الآن يا أمي‬

306
00:22:19,713 --> 00:22:24,051
‫جده، أو أؤكد لك‬
‫أن بوسعي أن أدمر بسهولة‬

307
00:22:24,176 --> 00:22:26,470
‫شيئاً عظيم الأهميّة إليك‬

308
00:22:30,182 --> 00:22:31,975
‫مُخبَأ داخل صندوق أحذية‬

309
00:22:32,392 --> 00:22:34,936
‫جلياً أنّك تعلّمت فنّ الإخفاء من أمك‬

310
00:22:35,312 --> 00:22:38,857
‫- لن تفعلي ذلك‬
‫- "آتني الفائق"‬

311
00:22:38,982 --> 00:22:42,527
‫وإلاّ سأدمر ترياق كينونة‬
‫مصاص الدماء بيدي‬

312
00:22:46,198 --> 00:22:51,411
‫- وكأن درجة الحرارة هنا مليون‬
‫- حدّثي ولا حرج‬

313
00:22:52,871 --> 00:22:54,539
‫إنّه يتكلّم‬

314
00:22:54,873 --> 00:22:58,168
‫كنت صامتاً جداً مؤخراً‬
‫حين كنت أوبّخ (إيلينا)‬

315
00:22:58,460 --> 00:23:00,504
‫خشيت أنّك تشعر بالأسى عليها‬

316
00:23:01,254 --> 00:23:03,674
‫كلاّ، إنّما صعب عليّ التفوّه‬
‫بكلمة لكثرة كلامك وحسب‬

317
00:23:07,636 --> 00:23:09,012
‫هذا أفضل بكثير‬

318
00:23:10,806 --> 00:23:12,641
‫أوصيك بذلك بشدّة‬

319
00:23:16,019 --> 00:23:18,146
‫إنّي بخير، شكراً لك‬

320
00:23:20,232 --> 00:23:21,608
‫أأنت موقن؟‬

321
00:23:22,943 --> 00:23:25,195
‫بإمكاني مساعدتك إن شئت‬

322
00:23:29,199 --> 00:23:32,369
‫- قلت أنّي بخير‬
‫- سمعتك‬

323
00:23:36,289 --> 00:23:37,874
‫أتعلم ما الذي أسمعه أيضاً؟‬

324
00:23:39,084 --> 00:23:43,338
‫قلبك، وإن نبضه يتسارع‬

325
00:23:44,464 --> 00:23:46,174
‫هل أوتّرك؟‬

326
00:23:48,176 --> 00:23:49,553
‫(كارولين)‬

327
00:23:50,387 --> 00:23:54,641
‫- متى أعدت إنسانيتك؟‬
‫- عمَ تتكلّمين؟‬

328
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
‫إنسانيتك كانت قد‬
‫عادت من البداية، صحيح؟‬

329
00:23:57,811 --> 00:24:01,523
‫(دايمون) و(إيلينا)‬
‫وجدا مكاننا لأنك أخبرتهما‬

330
00:24:01,857 --> 00:24:05,485
‫- لهذا كانا يضايقانني أنا فقط‬
‫- حتماً تعانين ضربة شمس‬

331
00:24:05,610 --> 00:24:07,529
‫كم تحسبني غبية يا (ستيفان)؟‬

332
00:24:08,113 --> 00:24:11,366
‫منذ بضعة أيّام جرّدتني من ملابسي‬
‫بتمزيقها، والآن تأبى حتّى تقبيلي؟‬

333
00:24:12,117 --> 00:24:13,493
‫ما الخطب؟‬

334
00:24:16,371 --> 00:24:18,206
‫لمَ لا تستغلّني؟‬

335
00:24:19,791 --> 00:24:25,422
‫- ألا تريد تدمير صداقتنا الوهمية؟‬
‫- توقّفي رجاءً‬

336
00:24:26,631 --> 00:24:31,511
‫اهدأ يا (ستيفان)، فما عدت‬
‫أشعر برغبة في التقبيل‬

337
00:25:15,669 --> 00:25:17,671
‫إيّاك أن تتقدَم خطوة أخرى‬

338
00:25:18,506 --> 00:25:21,967
‫- إنّك لا تعلمين بما تفعلينه يا (بوني)‬
‫- إنّي أعلم تحديداً بما أفعله‬

339
00:25:23,010 --> 00:25:26,847
‫إنّي أحمي نفسي، لأوّل مرّة‬
‫أضع مصلحتي أوّلاً‬

340
00:25:27,223 --> 00:25:28,807
‫انظري، إنّي عليم بالقوّة الأنثوية ونحوه‬

341
00:25:29,058 --> 00:25:32,645
‫لكن أعطني الفائق اللّعين‬
‫وأعدك ألاّ يخرج (كاي)‬

342
00:25:32,937 --> 00:25:36,482
‫تعدني؟ أيفترض أن يكون لوعدك قيمة؟‬

343
00:25:36,649 --> 00:25:38,025
‫الأمر غير منوط بـ(كاي)‬

344
00:25:38,150 --> 00:25:41,612
‫القوم الذين سيتحررون‬
‫أقوى منه ومنّا مليون مرّة‬

345
00:25:41,779 --> 00:25:43,155
‫ولا تجعلني أبدأ الحديث عن المتعة‬

346
00:25:43,280 --> 00:25:45,032
‫التي سيحظون بها مع (إيلينا)‬
‫العائدة للإنسانيّة حديثاً‬

347
00:25:45,241 --> 00:25:48,494
‫- الترياق مع أمي يا (بوني)‬
‫- عمَ تتكلَم؟‬

348
00:25:48,702 --> 00:25:54,083
‫- ما لم أعطيه لها، فستدمر الترياق‬
‫- إذاً أمك تساومك بورقة ضغط؟‬

349
00:25:54,583 --> 00:25:56,752
‫التفاحة حقاً لا تقع بعيداً عن شجرتها‬

350
00:26:04,593 --> 00:26:05,970
‫توقّفي!‬

351
00:26:09,807 --> 00:26:13,477
‫إن سلمته لك‬
‫فإنّي بذلك أضحّي بحياتي ثانيةً‬

352
00:26:13,602 --> 00:26:17,815
‫أخاطر بحياتي ثانيةً‬
‫وقد ينتهي مطافي ميّتة ثانيةً!‬

353
00:26:17,940 --> 00:26:19,358
‫لا أنصحك بالضغط عليّ يا (بون بون)‬

354
00:26:19,525 --> 00:26:24,572
‫ما مرادك، أن تحظى (إيلينا) بحياة‬
‫بشريّة، أن تسعَد وتشيخ بدونك؟‬

355
00:26:24,780 --> 00:26:28,993
‫لو كان ذلك مرادك حقاً‬
‫لأعطيتها الترياق بحلول الآن‬

356
00:26:29,285 --> 00:26:30,869
‫هل أنا مخطئة؟‬

357
00:26:32,746 --> 00:26:34,415
‫سألتك هل أنا مخطئة؟‬

358
00:26:35,207 --> 00:26:36,584
‫إنّي عليمة بك يا (دايمون)‬

359
00:26:36,917 --> 00:26:42,756
‫إنّي أمضيت ٤ أشهر معك...‬
‫يوم تلو يوم‬

360
00:26:44,091 --> 00:26:49,096
‫خضنا الجحيم وعدنا منه بمعنى الكلمة‬

361
00:26:49,388 --> 00:26:53,767
‫وإنّك أشدّ خوفاً الآن مما شهدتك قطّ‬

362
00:26:55,269 --> 00:26:58,564
‫خوفك غير منوط بما سيحدث‬
‫إن أعطيتَ (إيلينا) الترياق‬

363
00:26:59,898 --> 00:27:01,900
‫إنّك تخشى ما سيحدث إن أعطيتها إيّاه‬

364
00:27:09,450 --> 00:27:10,826
‫إن حسبت أن بوسعك تدبر الأمر‬

365
00:27:10,993 --> 00:27:15,289
‫فحرر زمرة أناس سيتوقون لقتلي‬
‫وأيّ امرئ آخر يحاول ردعهم‬

366
00:27:15,414 --> 00:27:20,336
‫ثم يمكنك تمضية الـ٧٠ سنة التالية‬
‫مشاهداً (إيلينا) تشيخ وتموت‬

367
00:27:21,420 --> 00:27:24,673
‫إن كان ذلك مرادك، فخذه‬

368
00:27:55,537 --> 00:27:58,499
‫جيد! آن الأوان لوجبة خفيفة‬

369
00:28:15,683 --> 00:28:17,059
‫ترجّلي من السيّارة‬

370
00:28:17,601 --> 00:28:20,187
‫- أمي، ماذا تفعـ...‬
‫- قلت ترجّلي من السيّارة‬

371
00:28:26,318 --> 00:28:29,113
‫أنت رهن الاعتقال بتهمة اغتيال‬
‫(كريس بيتون) و(جيسون هيوز)‬

372
00:28:29,238 --> 00:28:32,116
‫- أمي، هذه أنا (كارولين)‬
‫- أخشى أنّك مخطئة‬

373
00:28:32,241 --> 00:28:35,244
‫ابنتي عطوفة ورحيمة‬
‫وتعتني بالمحتاجين‬

374
00:28:35,411 --> 00:28:38,956
‫- إنّك لست حقيقيّة، لا يمكن‬
‫- ربّيت ابنتي لتغدو صالحة‬

375
00:28:39,456 --> 00:28:40,833
‫توقّفي، أعلم ما تفعلينه‬

376
00:28:40,958 --> 00:28:42,626
‫وإنّها تعلم كم كنت سأتألّم‬
‫لرؤيتها تتصرّف هكذا‬

377
00:28:42,751 --> 00:28:46,255
‫- اصمتي، حسبك، لا يمكن أن تكوني هنا‬
‫- إنّك لست ابنتي!‬

378
00:28:46,380 --> 00:28:50,509
‫أعي ما تفعله بي يا (ستيفان)‬
‫أمي ماتت، إنّها ميّتة‬

379
00:28:50,843 --> 00:28:53,095
‫هذا غير حقيقيّ‬

380
00:28:55,806 --> 00:28:59,017
‫الأمر ينجح، تقبلي الألم الذي تشعرينه‬

381
00:28:59,226 --> 00:29:02,855
‫جوعتني وجففتني وأوردتَ رأسي رؤىً؟‬

382
00:29:02,980 --> 00:29:06,066
‫- كانت تلك خطتك منذ البداية؟‬
‫- عليك العودة الآن يا (كارولين)‬

383
00:29:06,191 --> 00:29:07,943
‫- ابتعد عنّي فحسب‬
‫- أودّ أن أريك شيئاً‬

384
00:29:08,068 --> 00:29:09,445
‫تناولي يدي فحسب‬

385
00:29:10,863 --> 00:29:13,991
‫قلت ابتعد عنّي‬

386
00:29:14,116 --> 00:29:18,245
‫بوسعي مساعدتك إذا سمحتِ لي‬
‫تناولي يدي فحسب‬

387
00:29:20,789 --> 00:29:22,332
‫أرجوك يا (كارولين)‬

388
00:29:38,766 --> 00:29:40,309
‫لا أريد مساعدتك يا (ستيفان)‬

389
00:29:41,185 --> 00:29:43,645
‫إنّما أشاء موتك فحسب‬

390
00:29:48,940 --> 00:29:52,026
‫خفقان قلبك يتسارع ثانية يا (ستيفان)‬
‫دعني أعالجه‬

391
00:29:53,569 --> 00:29:55,738
‫(كارولين)، توقّفي أرجوك‬

392
00:30:07,792 --> 00:30:11,963
‫حسناً، هاك إبرة وخيط كما طلبت‬

393
00:30:12,088 --> 00:30:15,091
‫هلاّ تخبرني لما قررت الحياكة فجأة‬

394
00:30:16,217 --> 00:30:19,887
‫(كارولين) وإيّاي أمضينا اليوم كاملاً‬
‫ننقب في الأحراج عن دمية دبّ‬

395
00:30:20,179 --> 00:30:24,684
‫والآن تودّ إصلاحه‬
‫إنّها تحتذي شموليّة التنفيذ تماماً‬

396
00:30:24,809 --> 00:30:28,062
‫- أجل، أعلم ذلك‬
‫- شكراً لك‬

397
00:30:28,771 --> 00:30:33,526
‫- ما هذا بحق السماء؟‬
‫- ذكرى، ذكرى حقيقيّة‬

398
00:30:34,402 --> 00:30:35,778
‫شكراً لك‬

399
00:30:35,903 --> 00:30:39,532
‫حري أن تري انطباع وجه‬
‫(كارولين) حين تمزّق هذا الدبّ‬

400
00:30:40,199 --> 00:30:45,329
‫إنّك صديق وفيّ لها يا (ستيفان)‬
‫وآمل أن تغدو ذات يوم أكثر من صديق‬

401
00:30:46,831 --> 00:30:50,251
‫إنّي أحتضر، ولا حرج عليّ‬
‫أن أتحدّث بكلام غير منمّق‬

402
00:30:50,459 --> 00:30:51,836
‫فهذا يوفّر الوقت‬

403
00:30:51,961 --> 00:30:58,342
‫لا أعتقد أن الوقت مواتٍ لي‬
‫ولـ(كارولين) حالياً في ظلّ كل ما يجري‬

404
00:30:58,509 --> 00:30:59,885
‫لُمني، فما عساه المانع؟‬

405
00:31:00,052 --> 00:31:04,765
‫إنّما أقصد أنّي طالما سأبدأ علاقة‬
‫مع (كارولين)، فأودّها أن تكون مثاليّة‬

406
00:31:05,224 --> 00:31:11,522
‫- بلا مصاب ولا ألم ولا حزن‬
‫- ربّما تنتظر حيناً‬

407
00:31:12,940 --> 00:31:14,650
‫إنّي رجل صبور‬

408
00:31:17,903 --> 00:31:20,281
‫أتودّينني أن أرسل هذا نيابة عنك؟‬

409
00:31:21,032 --> 00:31:24,702
‫كلاّ، شكراً، ما زلت أصيغه‬
‫سأرسله غداً‬

410
00:31:25,244 --> 00:31:28,205
‫لديّ فكرة أودّ التعبير عنها، إلاّ أن...‬

411
00:31:29,915 --> 00:31:32,209
‫أظنني أنا أيضاً أريد‬
‫صياغتي أن تكون مثاليّة‬

412
00:31:33,336 --> 00:31:36,130
‫- إنّك أم صالحة‬
‫- آمل ذلك‬

413
00:31:40,760 --> 00:31:44,263
‫أريد رؤية البقية، دعني أراها!‬

414
00:31:46,807 --> 00:31:48,851
‫انتظري، انتظري‬

415
00:31:49,435 --> 00:31:50,811
‫أمي!‬

416
00:31:51,854 --> 00:31:56,734
‫أمي، هذه أنا (كارولين)‬
‫هلمّي للخارج‬

417
00:31:56,942 --> 00:31:58,611
‫أودّ محادثتك‬

418
00:31:59,320 --> 00:32:00,946
‫أودّ قراءة خطابك!‬

419
00:32:05,493 --> 00:32:07,119
‫أرجوك يا أمي!‬

420
00:32:09,538 --> 00:32:11,499
‫أمي، أرجوك‬

421
00:32:11,957 --> 00:32:13,334
‫عودي‬

422
00:32:18,381 --> 00:32:19,757
‫اجعلها تعود‬

423
00:32:21,217 --> 00:32:22,593
‫لا يمكنني‬

424
00:32:22,718 --> 00:32:26,847
‫كلاّ، أرني الرؤيا مجدداً‬
‫أريد رؤية أمي يا (ستيفان)‬

425
00:32:26,972 --> 00:32:28,641
‫أودّ معرفة ما قالته في ذلك الخطاب‬

426
00:32:28,766 --> 00:32:31,102
‫- أعطيتك الخطاب فعلياً‬
‫- لا‬

427
00:32:33,145 --> 00:32:34,522
‫لا‬

428
00:32:35,856 --> 00:32:37,233
‫لا!‬

429
00:32:41,696 --> 00:32:43,656
‫ماذا تظنّها أرادت أن تقول لي؟‬

430
00:32:45,032 --> 00:32:46,701
‫أياً يكُن، فقد راح لغير رجوع‬

431
00:32:50,746 --> 00:32:52,123
‫لا‬

432
00:32:52,707 --> 00:32:57,044
‫إنّي فعلت هذا، ذلك برمّته خطأي‬
‫لا‬

433
00:32:59,839 --> 00:33:03,259
‫حاولت قتلك ثم أرغمتك‬
‫على إخماد إنسانيتك‬

434
00:33:03,384 --> 00:33:04,844
‫ثمّ قمنا بـ... ويلاه!‬

435
00:33:05,094 --> 00:33:07,471
‫- لا بأس يا (كارولين)، هوّني عليك‬
‫- إنّي في غاية الأسف يا (ستيفان)‬

436
00:33:07,763 --> 00:33:11,600
‫أفسدت كلّ شيء‬
‫أفسدتُ كلّ شيء‬

437
00:33:22,027 --> 00:33:26,699
‫- أخبرني أن الفائق معك‬
‫- لا يمكنني، لأنّه ليس معي‬

438
00:33:27,158 --> 00:33:29,326
‫إذاً لن تؤاخذني على ما سيحدث تالياً‬

439
00:33:29,493 --> 00:33:33,581
‫سيحدث كما الأوقات الخالية‬
‫أخطئ فتعاقبينني‬

440
00:33:35,374 --> 00:33:36,751
‫بعض الأشياء لا يقربها التغيير‬

441
00:33:42,923 --> 00:33:46,135
‫اعفني من سخطك‬
‫فكلانا يعلم أنّي أسديتك صنيعاً‬

442
00:33:46,844 --> 00:33:51,974
‫شعور الفرج الذي يساورك الآن وليد‬
‫الإدراك بأن (إيلينا) لن تغادرك أبداً‬

443
00:34:02,359 --> 00:34:05,738
‫إنّك اتّخذت القرار نيابة عنها‬
‫ولا ضرر في ذلك‬

444
00:34:05,988 --> 00:34:09,283
‫طالما أنت سعيد‬
‫فلا داعي أن تعلم هي بالأمر‬

445
00:34:24,965 --> 00:34:26,342
‫ورغم ذلك، تريث لحظة‬

446
00:34:27,259 --> 00:34:33,140
‫جعل (إيلينا) لك للأبد‬
‫هو مرادك بالتحديد‬

447
00:34:34,809 --> 00:34:36,560
‫ذلك لن يكون عقاباً بالمرّة‬

448
00:34:39,730 --> 00:34:41,106
‫(دايمون)!‬

449
00:34:43,150 --> 00:34:46,570
‫- (دايمون)، هل هذا...‬
‫- ترياق كينونة مصّاص الدماء‬

450
00:34:47,780 --> 00:34:51,992
‫تركته لتعثري عليه، طالما (دايمون)‬
‫لم ينوِ عرضه عليك أبداً‬

451
00:34:55,454 --> 00:34:58,457
‫- هل هذا حقيقيّ؟‬
‫- (إيلينا)، يمكنني التفسير‬

452
00:34:58,582 --> 00:35:00,251
‫يبدو أن لديكما نقاشاً طويلاً‬

453
00:35:14,978 --> 00:35:16,355
‫كيف حالها؟‬

454
00:35:19,858 --> 00:35:21,234
‫ماذا تفعل؟‬

455
00:35:21,610 --> 00:35:25,072
‫سأعود للبيت للاستحمام‬
‫ولمعاقرة مسكّر قويّ‬

456
00:35:25,197 --> 00:35:27,699
‫- ماذا عن (كارولين)؟‬
‫- لا تطيق رؤيتي‬

457
00:35:28,033 --> 00:35:32,371
‫(ستيفان)، كل شعور راحت تجتنبه‬
‫يعاودها بسرعة ١٦٠ كلم بالساعة‬

458
00:35:32,579 --> 00:35:36,208
‫أجل، لا أحتاج درساً في آليّة‬
‫عمل تبديل الإنسانيّة يا (ريك)‬

459
00:35:36,833 --> 00:35:38,210
‫ثق بي، إنّها لا تودّ رؤيتي‬

460
00:35:42,089 --> 00:35:44,841
‫ربّما علينا السماح لـ(كارولين)‬
‫بتقرير ما تحتاجه‬

461
00:36:37,436 --> 00:36:40,105
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

462
00:36:42,357 --> 00:36:44,484
‫- (كارولين)...‬
‫- إيّاك‬

463
00:36:45,152 --> 00:36:46,528
‫إيّاك‬

464
00:36:47,738 --> 00:36:53,994
‫- أأنت بخير؟‬
‫- وأنّى أكون بخير بعد كلّ ما أفسدته؟‬

465
00:36:54,911 --> 00:37:00,459
‫لا تقلق عليّ فحسب‬
‫فلن أخمد إنسانيّتي ثانيةً‬

466
00:37:00,917 --> 00:37:06,506
‫لكن أنت... نحن...‬

467
00:37:08,967 --> 00:37:10,343
‫هذا...‬

468
00:37:16,683 --> 00:37:19,102
‫إنّي بحاجة للخروج من هنا فحسب‬

469
00:37:42,834 --> 00:37:44,211
‫لقد جئت‬

470
00:37:46,922 --> 00:37:53,345
‫إنّي في عام ١٩٠٣ كنتُ سقيماً‬
‫وقد تخلّى عنّي أهلي‬

471
00:37:54,346 --> 00:37:56,932
‫فإذا بك ضممتني لكنف‬
‫رعايتك وأنجدتني من الموت‬

472
00:37:58,850 --> 00:38:01,394
‫كما يتّضح‬
‫فإن الولاء هام إليّ أنا الآخر‬

473
00:38:04,356 --> 00:38:09,319
‫يصنعون سيّارات عديمة الضجيج الآن‬
‫إذ أنّي بالكاد أسمع قدومها‬

474
00:38:11,154 --> 00:38:16,409
‫خرجت أتنزّه لتصفية ذهني‬
‫وأوشكت أن أتسبب في حادث‬

475
00:38:16,868 --> 00:38:23,583
‫اعتذرت طبعاً، لكوني أفزعت‬
‫السائق بالمرور فجأة أمام سيّارته‬

476
00:38:24,584 --> 00:38:28,380
‫"كان قلبه يخفق كما طبلة‬
‫وأمكنني رؤية النبض على رقبته"‬

477
00:38:29,339 --> 00:38:31,675
‫"وفي تلك اللحظة نسيت كلّ متاعبي"‬

478
00:38:35,720 --> 00:38:42,686
‫تبدد ألمي وحسرتي ووحدتي‬

479
00:38:55,240 --> 00:38:57,158
‫نهمي تمكّن منّي‬

480
00:39:15,010 --> 00:39:16,428
‫ما الذي فعلتُه؟‬

481
00:39:19,055 --> 00:39:20,473
‫ما الذي فعلتُه؟‬

482
00:39:21,850 --> 00:39:23,226
‫هوّني عليك‬

483
00:39:26,897 --> 00:39:28,607
‫إنّك على ما يرام‬

484
00:39:45,832 --> 00:39:50,170
‫إذاً لعبة ما بعد ٥ سنين من الآن‬
‫وذلك الكلام عن مستقبلنا...‬

485
00:39:51,212 --> 00:39:54,090
‫لم يخفَ مغزاها عن الإدراك‬
‫المتأخر، صحيح؟‬

486
00:39:55,008 --> 00:40:00,639
‫أعي الأمر، إذا تناولت هذا‬
‫فسيتغيّر كلّ شيء‬

487
00:40:02,891 --> 00:40:04,351
‫لم أتوقّع رؤيته مجدداً فحسب‬

488
00:40:05,477 --> 00:40:06,937
‫وأنا أيضاً‬

489
00:40:07,938 --> 00:40:10,482
‫أمي هددت بتدميره اليوم...‬

490
00:40:12,901 --> 00:40:16,029
‫- ولم أحاول منعها‬
‫- لماذا؟‬

491
00:40:16,821 --> 00:40:19,449
‫لأن خيالك المنوط‬
‫ببعد ٥ سنين من الآن يرعبني‬

492
00:40:21,409 --> 00:40:24,537
‫- ارتعبت‬
‫- (دايمون)، كانت لعبة غبيّة‬

493
00:40:25,872 --> 00:40:28,500
‫كلّ ما أراه خلال ٥ سنين من الآن‬
‫هو أنت‬

494
00:40:29,000 --> 00:40:32,420
‫إنّك تبصرين مستقبلك بالكامل‬
‫وأودّك أن تظفري بهِ‬

495
00:40:32,545 --> 00:40:35,715
‫أودّك أن تعيشي في مدينة كبيرة‬
‫وأن تكوني جرّاحة تنعمين بأسرة‬

496
00:40:35,840 --> 00:40:39,803
‫إذاً لمَ أبقيته سراً عنّي لأيام‬
‫ثم حاولت تركه يُدمَر؟‬

497
00:40:40,261 --> 00:40:45,475
‫لأنّي مغفّل وأنانيّ ومتيّم بك‬
‫ولا أريد أن أخسرك‬

498
00:40:47,811 --> 00:40:52,399
‫إنّما...‬
‫الأمر معقَد جداً‬

499
00:40:57,112 --> 00:41:01,449
‫سنعطيه لأحد آخر‬
‫لوالدة (بوني) أو لـ(كارولين)‬

500
00:41:01,783 --> 00:41:03,159
‫لقد حاولت التخلّص منه‬

501
00:41:03,284 --> 00:41:05,578
‫لا بأس، أوقن أن ثمّة قائمة طويلة‬
‫من مصاصّي الدماء‬

502
00:41:05,704 --> 00:41:07,539
‫مستعدّون للتضحية بأيّ شيء‬
‫لأجل بداية جديدة‬

503
00:41:07,747 --> 00:41:11,042
‫- ستتناولين الترياق يا (إيلينا)‬
‫- لا أريده يا (دايمون)‬

504
00:41:12,627 --> 00:41:14,337
‫أنا أيضاً لا أريد أن أحيا بدونك‬

505
00:41:14,838 --> 00:41:16,673
‫ستتناولين الترياق يا (إيلينا)‬

506
00:41:18,383 --> 00:41:19,759
‫وسأتناوله معك‬

507
00:41:21,219 --> 00:41:24,139
‫- ماذا؟!‬
‫- لا أريد مواجهة مستقبلي بدونك‬

508
00:41:25,098 --> 00:41:26,474
‫أنا أيضاً سأصبح إنساناً‬

509
00:41:35,716 --> 00:41:39,716
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

