﻿1
00:00:00,870 --> 00:00:03,750
يحتوي هذا البرنامج
على صور عن الانتحار

2
00:00:03,750 --> 00:00:05,920
يجب توخي الحذر عند المشاهدة

3
00:00:05,920 --> 00:00:40,920
ترجمة غير مدققة لغوياً ولكن ممتازة
korea drama 2 مقدمة من فريق

4
00:00:52,630 --> 00:00:55,090
{\an8}توقف وقت الجدة

5
00:00:55,090 --> 00:00:57,510
{\an8}التواصل مع العالم الخارجي نادر للغاية.

6
00:00:58,550 --> 00:01:00,970
لا توجد هواتف محمولة يستخدمها أي شخص آخر.

7
00:01:00,970 --> 00:01:03,140
لأنه ليس هناك حاجة

8
00:01:05,640 --> 00:01:06,980
ادخل

9
00:01:10,400 --> 00:01:12,570
سواء كان الأمر
يتعلق بالعمل أو العائلة

10
00:01:13,490 --> 00:01:15,070
كل ما تحتاجه الجدة

11
00:01:15,070 --> 00:01:17,200
هناك شخص يتعامل معها بشكل مثالي.

12
00:01:18,450 --> 00:01:20,240
حان الوقت لتناول حبة نوم

13
00:01:21,120 --> 00:01:23,700
حان الوقت للجدة والعم

14
00:01:24,950 --> 00:01:26,080
الوقت ليستيقظ

15
00:01:27,500 --> 00:01:28,630
وقت النوم

16
00:01:30,250 --> 00:01:31,290
وقت الوجبة

17
00:01:32,880 --> 00:01:34,960
اعتنى أبي بكل شيء.

18
00:01:36,550 --> 00:01:38,550
لأكثر من 30 عامًا

19
00:01:58,360 --> 00:01:59,410
يوم واحد فقط

20
00:02:01,280 --> 00:02:04,490
إذا كنت تغش في ذلك الوقت ، فلديك فرصة

21
00:02:10,540 --> 00:02:12,090
{\an8}هل تريد مني أن ألعب دور شيطان؟

22
00:02:12,920 --> 00:02:14,460
أنا

23
00:02:15,460 --> 00:02:16,510
يتظاهر بأنه شيطان

24
00:02:18,840 --> 00:02:20,510
لا تقلق كثيرا

25
00:02:20,510 --> 00:02:23,470
لن يخرج أي شياطين اليوم

26
00:02:25,430 --> 00:02:26,600
غادر عندما تغرب الشمس

27
00:02:58,380 --> 00:03:01,630
{\an8}'تقرير أسبوعي'؟
هو اليوم الاثنين؟

28
00:03:01,630 --> 00:03:02,760
{\an8}نعم

29
00:03:06,350 --> 00:03:07,470
{\an8}ماذا هذا ايضا؟

30
00:03:07,470 --> 00:03:09,890
{\an8}لقد أجريت بعض الأبحاث حول السيد.

31
00:03:11,100 --> 00:03:15,110
{\an8}هناك سيدة أقابلها كثيرًا هذه الأيام ،
لذلك أحضرت معها معلوماتها الشخصية.

32
00:03:17,610 --> 00:03:18,690
{\an8}كما اتضح

33
00:03:19,860 --> 00:03:23,200
{\an8}في ذلك الوقت ، جاء البروفيسور
كو مو مو لزيارة السيدة.

34
00:03:23,200 --> 00:03:24,910
{\an8}كانت ابنة

35
00:03:34,130 --> 00:03:35,040
من هنا

36
00:03:47,970 --> 00:03:51,520
الجدة هي الوحيدة التي
تعرف الاسم الحقيقي للشيطان.

37
00:03:52,440 --> 00:03:54,150
يمكن أن يفتح فمه

38
00:03:55,480 --> 00:03:57,020
إنه مجرد شيطان

39
00:04:03,240 --> 00:04:04,570
ادخل

40
00:04:10,040 --> 00:04:11,370
وصل الضيف

41
00:04:17,090 --> 00:04:18,540
هل ستقتل هاي ري أيضًا؟

42
00:04:19,590 --> 00:04:20,460
لماذا ؟

43
00:04:22,340 --> 00:04:23,340
اذا لما لا؟

44
00:04:24,970 --> 00:04:27,140
قتلت زوجي وأولادي.

45
00:04:28,850 --> 00:04:30,520
ألا يمكنك قول الحفيد؟

46
00:04:31,850 --> 00:04:33,230
اذا عشت

47
00:04:34,520 --> 00:04:35,900
انا اعيش ايضا

48
00:04:38,730 --> 00:04:40,400
سأفي بهذا الوعد

49
00:04:42,650 --> 00:04:43,650
إنه بخور

50
00:04:59,790 --> 00:05:02,510
اليوم هو اليوم الذي لا تستطيع فيه الشياطين
الخروج ، لذا ستكون الأمور على ما يرام

51
00:05:09,510 --> 00:05:10,470
لكن

52
00:05:13,020 --> 00:05:14,850
كن حذرا من الغد

53
00:05:15,560 --> 00:05:17,060
لقد حنثت بوعدي

54
00:05:18,150 --> 00:05:19,270
سآتي لأجدك

55
00:05:21,440 --> 00:05:22,610
الطفل

56
00:05:26,280 --> 00:05:27,320
عطور

57
00:05:41,500 --> 00:05:44,420
هل قتلت ذلك الطفل فقط
لتعيش هذه المدة الطويلة؟

58
00:05:46,340 --> 00:05:47,880
هذا فظيع حقًا

59
00:05:55,980 --> 00:05:57,190
هل اكتشفتها؟

60
00:05:59,730 --> 00:06:00,690
نعم

61
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
هل هذا انت

62
00:06:18,330 --> 00:06:20,210
هل نصبت علي

63
00:06:21,040 --> 00:06:22,540
كيف تجرؤ!

64
00:06:28,800 --> 00:06:32,510
هذا هو Kimchiwon. من
فضلك أرسل سيارة إسعاف.

65
00:06:32,510 --> 00:06:34,260
حالة الأم

66
00:06:35,520 --> 00:06:36,470
أنا لا أحب ذلك كثيرا

67
00:06:38,060 --> 00:06:39,520
كيف تجرؤ

68
00:06:44,900 --> 00:06:47,530
كيف فعلت والدتك ذلك

69
00:06:47,530 --> 00:06:50,610
صندوق التنمية الممنوح
لهذا المستشفى كل عام

70
00:06:51,910 --> 00:06:53,370
أنا أدفع

71
00:06:54,700 --> 00:06:56,490
أوه... حسنا حسنا

72
00:06:56,490 --> 00:06:59,870
أنا مدرك لذلك ، السيد نائب الرئيس.

73
00:06:59,870 --> 00:07:01,830
ما الذي يحدث في هذه الغرفة بالمستشفى

74
00:07:02,920 --> 00:07:04,210
يتظاهر بعدم المعرفة

75
00:07:06,800 --> 00:07:08,920
كما كانت عليه من قبل

76
00:07:09,920 --> 00:07:13,300
دعنا نذهب ، تعال إلى العمل!

77
00:07:13,300 --> 00:07:14,720
انتهى العلاج

78
00:07:19,810 --> 00:07:21,310
أغلق الباب ، أغلق الباب

79
00:07:21,310 --> 00:07:24,440
الا تسمعني

80
00:07:27,400 --> 00:07:29,110
الآن العكس

81
00:07:33,530 --> 00:07:35,280
لقد أصبحت Woojin

82
00:07:36,280 --> 00:07:37,990
انا اصبحت انت

83
00:07:38,740 --> 00:07:40,660
- ماذا؟
- قفل الباب

84
00:07:41,540 --> 00:07:42,870
لقد جعلتك تعمل بشكل جيد

85
00:07:44,750 --> 00:07:45,590
ليس بعد

86
00:07:47,000 --> 00:07:48,710
لم يحن وقت الموت

87
00:07:58,640 --> 00:07:59,810
كيف سار الأمر؟

88
00:08:00,640 --> 00:08:01,680
هل اكتشفتها؟

89
00:08:03,270 --> 00:08:04,270
اكتشفتها

90
00:08:06,650 --> 00:08:08,070
اسم الشيطان بخور

91
00:08:09,610 --> 00:08:11,690
كانت الأخت الكبرى لـ Lee Mok-dan ، لذا كان اسمها الأخير Lee.

92
00:08:12,570 --> 00:08:14,280
سيكون على هذا النحو

93
00:08:17,530 --> 00:08:19,450
هل انتهيت من الاسم؟

94
00:08:19,450 --> 00:08:22,580
لا ، أنا بحاجة لمعرفة
كانجي لاسمي

95
00:08:24,040 --> 00:08:25,250
58 سنة

96
00:08:26,420 --> 00:08:27,710
مدرسة Jangjin المتوسطة

97
00:08:28,420 --> 00:08:29,340
هيانغ لي لي

98
00:08:33,670 --> 00:08:37,180
يجب أن يكون هذا المستوى من المعلومات
قادرًا على العثور على سجلات الحياة.

99
00:08:37,180 --> 00:08:38,390
لا

100
00:08:38,390 --> 00:08:40,390
لا تستطيع التحرك الآن

101
00:08:42,560 --> 00:08:44,310
أيام الفراغ على وشك الانتهاء قريبا

102
00:09:06,750 --> 00:09:09,880
ألم يكن كل شيء على ما يرام إذا كان
Gu San-yeong في السلسلة الذهبية؟

103
00:09:09,880 --> 00:09:13,420
كان للبروفيسور كو مو
سلسلة ذهبية ، لكنه قُتل.

104
00:09:14,550 --> 00:09:17,050
سوف تفعل الشياطين
أي شيء لإيقافنا

105
00:09:22,010 --> 00:09:23,350
عندما تشرق الشمس

106
00:09:25,310 --> 00:09:26,520
تبدأ من ذلك الحين

107
00:10:07,980 --> 00:10:09,560
كنتم أيضا غير منصفين

108
00:10:12,060 --> 00:10:15,400
لطالما تم تجاهلي لأنني
كنت صغيرة ولم يكن لدي المال.

109
00:10:26,870 --> 00:10:31,040
`` يومًا ما سيكون على ما
يرام ، سأكون قادرًا على التنفس ''

110
00:10:32,250 --> 00:10:34,500
إذا كنت تعيش بجد ، فإن العالم هو نفسه

111
00:10:35,760 --> 00:10:36,840
مرحبًا

112
00:10:37,510 --> 00:10:40,130
آه ، نعم ، أنت زائر لـ
Sihyeon-dong ، أليس كذلك؟

113
00:10:40,930 --> 00:10:42,800
قريبا ، نعم

114
00:10:44,350 --> 00:10:47,020
حتى لو شعرت بالضيق
والقفز ، حتى لو شعرت بالموت

115
00:10:47,600 --> 00:10:49,480
لا أحد يعرفه

116
00:10:54,940 --> 00:10:56,360
ابقى معي

117
00:10:57,400 --> 00:10:59,240
ثم يمكنك أن تكون سعيدا أيضا

118
00:11:09,540 --> 00:11:10,790
هل تعلم أن الأمر مختلف

119
00:11:12,250 --> 00:11:15,170
مجرم التصيد الصوتي
الذي خدعك يا جدتك

120
00:11:15,170 --> 00:11:17,130
مات كل شيء لأنك أردت ذلك

121
00:11:18,880 --> 00:11:20,630
في أعماق قلبك أردت الانتقام

122
00:11:20,630 --> 00:11:22,300
أردت هذا المنزل!

123
00:11:22,300 --> 00:11:23,550
لا!

124
00:11:54,880 --> 00:11:57,130
ابحث عن شخص ليتم
إنقاذه هل أنت بخير؟

125
00:11:58,550 --> 00:11:59,840
هل أنت بخير؟

126
00:11:59,840 --> 00:12:03,180
لا لا

127
00:12:03,180 --> 00:12:05,470
لا!

128
00:12:06,850 --> 00:12:08,810
هل تستعيد حواسك؟

129
00:12:16,020 --> 00:12:17,520
أين أنت؟

130
00:12:17,520 --> 00:12:19,320
شربت الكثير من
الدخان المتصاعد من النار.

131
00:12:19,320 --> 00:12:21,030
هل تذكر؟  استلق الآن

132
00:13:17,710 --> 00:13:21,300
هذا 26 Manseo-ri، Geumtan-myeon.

133
00:13:22,550 --> 00:13:23,920
أعتقد أن هناك حريق

134
00:13:24,840 --> 00:13:26,130
أرجوك تعال بسرعة

135
00:14:04,920 --> 00:14:06,050
لا بد لي من النزول

136
00:14:07,380 --> 00:14:09,470
اهدأ واستلقي ، حسنًا؟

137
00:14:09,470 --> 00:14:10,640
لو سمحت

138
00:14:11,260 --> 00:14:12,720
أنا حقا بحاجة إلى النزول

139
00:14:14,430 --> 00:14:15,890
لو سمحت

140
00:14:30,700 --> 00:14:31,740
أوه؟

141
00:14:40,080 --> 00:14:41,960
سأجد الجثة الوحيدة المتبقية

142
00:14:41,960 --> 00:14:43,840
إذا وجدت أي شيء ، يرجى الاتصال بنا على الفور

143
00:14:43,840 --> 00:14:45,250
- نعم أفعل.

144
00:14:48,920 --> 00:14:50,510
هل انت حقا بخير

145
00:14:52,180 --> 00:14:54,720
نعم شكرا جزيلا لك

146
00:15:03,480 --> 00:15:04,400
أوه!

147
00:15:06,730 --> 00:15:08,490
أستاذ

148
00:15:08,490 --> 00:15:11,530
لقد فقدت عقلي واستيقظت
، وأنا الآن خارج الخط

149
00:15:11,530 --> 00:15:12,870
ماذا يعني ذالك؟

150
00:15:12,870 --> 00:15:14,370
أعتقد أن الشيطان أشعل النار

151
00:15:19,500 --> 00:15:20,410
أوه؟

152
00:15:22,880 --> 00:15:24,080
أستاذ

153
00:15:25,340 --> 00:15:26,500
أين أنت؟

154
00:15:26,500 --> 00:15:28,510
أنا في طريقي للعثور على الباقي

155
00:15:29,090 --> 00:15:30,670
انها تمطر

156
00:15:34,220 --> 00:15:37,260
ماذا عنك؟  هل انت معي ايضا

157
00:15:37,260 --> 00:15:39,640
ذهبت إلى مكتب التعليم
لأجد دفتر سجل الحياة.

158
00:16:01,330 --> 00:16:03,830
ذهب الظل

159
00:16:05,210 --> 00:16:06,250
أستاذ

160
00:16:07,840 --> 00:16:09,380
لقد بدأ مرة أخرى!

161
00:16:09,380 --> 00:16:10,840
أين هي؟

162
00:16:10,840 --> 00:16:12,630
هل تستطيع أن ترى المكان؟

163
00:16:24,600 --> 00:16:26,940
إنه شارع ، مفترق طرق

164
00:16:27,560 --> 00:16:29,400
أنا لست محققا.

165
00:16:34,530 --> 00:16:36,070
لأنك على الهاتف

166
00:16:36,070 --> 00:16:37,950
سيتم توجيهك إلى البريد الصوتي و...

167
00:16:39,330 --> 00:16:42,290
نعم ، هذا المحقق Lee Hong-sae من
Kang Su-dae الذي أرسل الوثيقة الرسمية.

168
00:16:43,120 --> 00:16:44,420
راجعت الإشعار

169
00:16:44,420 --> 00:16:46,210
التحقت بمدرسة Jangjin Middle School عام 1958.

170
00:16:46,210 --> 00:16:49,170
هل يمكنني العثور على
سجل حياة Lee Hyang؟

171
00:16:49,840 --> 00:16:52,050
نعم ، هذا صحيح.
أنا ذاهب الآن...

172
00:16:56,970 --> 00:16:58,350
مهلا ، لماذا أنت...

173
00:17:21,950 --> 00:17:23,450
لو سمحت افتح الباب

174
00:17:27,330 --> 00:17:28,460
افتح الباب!

175
00:18:08,000 --> 00:18:09,670
لا يمكنك الرد على الهاتف...

176
00:18:31,810 --> 00:18:36,610
هذه المحطة هي محطة
Gangbyeon Dong Seoul Terminal.

177
00:19:09,310 --> 00:19:11,100
يفتح باب المدخل

178
00:19:46,010 --> 00:19:47,100
ماذا؟

179
00:20:16,170 --> 00:20:17,840
أنا هنا لرؤية السجان

180
00:20:17,840 --> 00:20:19,420
نعم ، اذهب بهذه الطريقة

181
00:20:19,420 --> 00:20:20,710
شكرًا لك

182
00:20:24,800 --> 00:20:26,180
هل أنت استاذ فلكلور؟

183
00:20:26,850 --> 00:20:27,800
نعم

184
00:20:28,510 --> 00:20:30,520
هل انت هنا في موقع البناء؟

185
00:20:31,230 --> 00:20:33,600
هل وجدت أي أشياء غريبة؟

186
00:20:34,480 --> 00:20:37,650
إنه دبوس شعر مصنوع من
اليشم ، لكن لابد أنه تم ربطه بحبل.

187
00:20:38,480 --> 00:20:40,690
أوه ، لقد أبلغت بالفعل عن كل ذلك.

188
00:20:41,320 --> 00:20:42,650
نعم؟

189
00:20:42,650 --> 00:20:44,570
خرج شيء غريب أثناء الحفر

190
00:20:44,570 --> 00:20:46,030
أبلغت مكتب الجناح.

191
00:20:46,030 --> 00:20:50,700
وخرج بعض أعضاء
لجنة الخبراء وأكدوا ذلك.

192
00:20:50,700 --> 00:20:53,370
حسنًا ، لقد قلت إنه ليس شيئًا
مميزًا ويمكنني المضي قدمًا في البناء.

193
00:20:54,410 --> 00:20:58,040
كيف فعلت ذلك؟
هل يمكن أن تكون قد تخلصت منه؟

194
00:21:33,580 --> 00:21:36,420
هذه هي البيانات التي طلبتها.
يرجى التحقق من صحة المحتويات.

195
00:21:45,090 --> 00:21:46,880
نعم ، هذا صحيح ، شكرا لك

196
00:21:46,880 --> 00:21:48,340
أحسنت

197
00:22:13,080 --> 00:22:15,080
إنه أمر محرج نوعًا ما أن
يتم ربطك بسلسلة ذهبية

198
00:22:15,080 --> 00:22:16,200
ملك

199
00:22:16,200 --> 00:22:19,120
لقد رميته بعيدًا عندما كنت أقوم بتحميل مبنى
كبير ، لكنني اعتقدت أنه سيحترق بدون سبب

200
00:22:21,170 --> 00:22:22,250
هذا

201
00:22:25,840 --> 00:22:27,800
هل تم كسره في الأصل؟

202
00:22:27,800 --> 00:22:31,010
نعم ، تحسبًا فقط ، لقد
راجعت مسؤولي مكتب المنطقة.

203
00:22:31,640 --> 00:22:32,760
لم يكن هناك راحة

204
00:22:53,410 --> 00:22:54,620
كيف سار الأمر؟

205
00:22:54,620 --> 00:22:56,500
لقد وجدت آخر شيء

206
00:22:56,500 --> 00:22:58,370
لقد وجدت أيضًا سجل حياة Hyangi Lee.

207
00:23:00,170 --> 00:23:01,250
هو كذلك؟

208
00:23:02,830 --> 00:23:03,750
ثم

209
00:23:06,840 --> 00:23:08,840
لذا ، هل هو مجرد مسألة ختمه؟

210
00:23:08,840 --> 00:23:10,380
لدي عمل لأفعله قبل ذلك.

211
00:23:11,130 --> 00:23:13,260
أحتاج إلى التحقق مما إذا
كانت هذه الأشياء حقيقية

212
00:23:14,510 --> 00:23:17,140
إذا لمسها سانيونغ ، ستعرف
، سأذهب إلى هناك الآن.

213
00:23:24,480 --> 00:23:26,570
- هل هذا هو؟
- صحيح

214
00:23:39,830 --> 00:23:41,040
هل رأيت عدد أيام الحضور؟

215
00:23:42,750 --> 00:23:44,840
"لا مدرسة من 20 يونيو"؟

216
00:23:45,750 --> 00:23:48,130
هذا صحيح ، 20 يونيو

217
00:23:48,130 --> 00:23:50,090
قُتل بعد ذلك

218
00:23:52,880 --> 00:23:54,510
ولكن لدي سؤال

219
00:23:55,970 --> 00:23:58,310
عادت جثة Lee Mok-dan
إلى Jangjin-ri ، أليس كذلك؟

220
00:24:00,140 --> 00:24:02,440
إذاً أين جسد Lee Hyang-i؟

221
00:24:04,060 --> 00:24:05,190
لا اعرف ذلك

222
00:24:14,740 --> 00:24:17,740
هل ستتخلصين مني بعد كل شيء؟

223
00:24:23,040 --> 00:24:24,460
حتى مثل هذا؟

224
00:24:51,900 --> 00:24:53,200
مهلا ، ولكن هناك

225
00:24:53,950 --> 00:24:55,320
أليس النص صغيرًا بعض الشيء؟

226
00:24:55,320 --> 00:24:57,570
آه ، لا ، لا ، إنها جميلة
جدًا الآن ، فقط على حق

227
00:24:57,570 --> 00:24:59,410
أوه مهلا ، المظلة
الصفراء جميلة جدا

228
00:24:59,410 --> 00:25:01,700
آه ، جميلة جدًا ، ماذا علي أن أفعل

229
00:25:01,700 --> 00:25:05,170
لكنني حقا أحسدك يا ​​رب!

230
00:25:05,170 --> 00:25:06,710
أنا حقا كنت الحسد

231
00:25:07,420 --> 00:25:08,420
أنت موظف حكومي

232
00:25:08,420 --> 00:25:10,550
أه ، أليس هذا رائعًا؟

233
00:25:12,300 --> 00:25:14,970
اه الصوت؟  ماذا تعتقد أنك اتصلت؟

234
00:25:14,970 --> 00:25:16,720
أوه ، يجب أن يكون Sanyeong لدينا

235
00:25:16,720 --> 00:25:18,720
آه ، آه ، ثم سأنهي هذا وأذهب

236
00:25:29,230 --> 00:25:30,480
مرحبًا؟

237
00:25:30,480 --> 00:25:32,900
مرحبًا ، هذا هو Dongseung Fire

238
00:25:32,900 --> 00:25:35,110
كيونغ مون يون هل أنت الزبون؟

239
00:25:35,110 --> 00:25:37,860
أوه ، نعم ، أنا كيونغ مون يون.

240
00:25:38,910 --> 00:25:41,870
لقد اتصلنا بك لإبلاغك
بالعقد الذي اشتركت فيه.

241
00:25:42,870 --> 00:25:46,540
يعمل قو سان يونغ
، الطفل ، كمقاول

242
00:25:46,540 --> 00:25:49,330
كانت والدتي ، يون كيونغ
مون ، هي المؤمَّن عليها.

243
00:25:49,330 --> 00:25:51,210
اشتريت تأمين الموت

244
00:25:54,260 --> 00:25:55,720
لا...

245
00:25:57,180 --> 00:25:58,180
سيد؟

246
00:25:58,890 --> 00:26:00,140
أنا كذلك

247
00:26:01,300 --> 00:26:02,760
إذا مت

248
00:26:03,770 --> 00:26:06,230
هل تقول أن سانيونغ
يحصل على أموال التأمين؟

249
00:26:08,600 --> 00:26:10,610
سانيونغ انضم إلى ذلك؟

250
00:26:11,360 --> 00:26:15,400
في 25 فبراير 2023 ،
وقع سانيونغ جو العقد.

251
00:26:16,190 --> 00:26:19,160
هل سبق لك أن تلقيت محتويات
الشروط والأحكام من ابنتك؟

252
00:26:23,830 --> 00:26:25,290
سيد؟

253
00:26:25,290 --> 00:26:27,830
مرحبًا ، أعتقد أنك
وصفت شيئًا خاطئًا.

254
00:26:27,830 --> 00:26:29,420
يرجى التحقق بشكل صحيح والاتصال

255
00:26:36,880 --> 00:26:39,630
أمي ، تم العمل.

256
00:26:44,430 --> 00:26:45,810
- إنه سانيونغ
- لا تأخذه.

257
00:26:48,940 --> 00:26:50,730
لماذا أنت هكذا؟

258
00:26:54,360 --> 00:26:55,360
امي هل انت بخير

259
00:26:56,900 --> 00:27:00,530
أوه من فضلك ، من فضلك!

260
00:27:07,120 --> 00:27:09,580
السيد سانيونغ ، أنا على وشك الوصول.

261
00:27:09,580 --> 00:27:11,790
أستاذ ، أمي.

262
00:27:13,040 --> 00:27:15,050
أمي تحتضر!

263
00:27:15,050 --> 00:27:16,170
ماذا يعني ذالك؟

264
00:27:17,630 --> 00:27:20,260
شيطان يحاول قتل والدتي!

265
00:27:26,390 --> 00:27:27,600
الأم

266
00:27:27,600 --> 00:27:29,390
أمي ، هل تناولت دوائك؟

267
00:27:29,390 --> 00:27:32,400
أمي أين الأدوية؟  الأم

268
00:27:40,450 --> 00:27:41,490
اه ، سانيونغ.

269
00:27:41,490 --> 00:27:42,410
أه سمية

270
00:27:42,410 --> 00:27:44,530
هل يمكنك الذهاب إلى والدتي الآن؟

271
00:27:44,530 --> 00:27:46,530
الأم؟  آه ، أنت أمامي الآن

272
00:27:46,530 --> 00:27:49,790
ماذا؟  أي شئ؟  هل أنت بخير؟

273
00:27:49,790 --> 00:27:51,410
الأم

274
00:27:51,410 --> 00:27:52,920
ما الخطأ في معصمك؟

275
00:28:19,230 --> 00:28:20,990
اه ، اه ، امي ، امي

276
00:28:22,530 --> 00:28:24,160
ام ام

277
00:28:24,160 --> 00:28:25,370
امي هل انت بخير

278
00:28:25,370 --> 00:28:26,870
لماذا أنت هكذا؟

279
00:28:29,370 --> 00:28:32,000
قرف!  ماذا تفعلين يا أمي!

280
00:28:36,540 --> 00:28:38,380
الأم

281
00:28:38,380 --> 00:28:40,460
ماذا تفعلين امي...

282
00:28:40,460 --> 00:28:41,840
اه ، سانيونغ.

283
00:28:43,010 --> 00:28:44,220
أم

284
00:28:44,220 --> 00:28:46,510
توقف ، توقف!

285
00:28:49,640 --> 00:28:52,350
سانيونغ ، اهرب

286
00:28:52,350 --> 00:28:53,480
اهرب ، سانيونغ.

287
00:29:05,410 --> 00:29:06,530
يا هذا...

288
00:29:09,080 --> 00:29:10,490
قف!

289
00:29:17,500 --> 00:29:19,170
إذا ماتت أمي ، أموت أيضًا!

290
00:29:21,210 --> 00:29:22,420
إذا مت

291
00:29:24,340 --> 00:29:25,680
سوف تختفي أيضا

292
00:29:26,300 --> 00:29:27,840
ماذا تريد أن تفعل؟

293
00:29:42,610 --> 00:29:44,820
امي هل انت بخير  ماذا حدث؟

294
00:29:44,820 --> 00:29:46,360
[تبكي] سقطت أرضًا.

295
00:29:46,360 --> 00:29:47,280
انتظر دقيقة

296
00:29:49,280 --> 00:29:51,790
امي، هل انت بخير

297
00:29:51,790 --> 00:29:53,910
- هل اتصلت برقم 911؟
- نعم

298
00:29:53,910 --> 00:29:55,250
لدي نبض

299
00:29:56,330 --> 00:29:58,330
- التنفس بخير
- ماذا عن سانيونغ؟

300
00:29:59,670 --> 00:30:00,670
لا أعرف

301
00:30:01,750 --> 00:30:03,380
هربت فجأة...

302
00:30:05,920 --> 00:30:08,760
اه امي!  أه أمي
استيقظي ماذا أفعل؟

303
00:30:08,760 --> 00:30:11,470
الأم ، الأم ، مرحبا ، سانيونغ!

304
00:30:13,890 --> 00:30:17,020
مهلا ، سانيونغ آه ، أمي ، اهدأ.

305
00:30:31,070 --> 00:30:31,950
الأم

306
00:30:31,950 --> 00:30:34,040
سأذهب أيضا

307
00:30:34,790 --> 00:30:36,120
نعم ، إذا حدث أي شيء
، اتصل بي على الفور

308
00:30:36,790 --> 00:30:37,710
نعم

309
00:30:43,500 --> 00:30:44,630
ألا يمكنك الاتصال بـ Gu San-yeong بعد؟

310
00:30:44,630 --> 00:30:45,710
نعم

311
00:30:45,710 --> 00:30:49,010
لا أعرف إلى أين ذهب ، لكنه
ليس Goo Sanyoung ، إنه شيطان

312
00:30:50,510 --> 00:30:52,890
لو كان كذلك ، لما تركت
والدتي المريضة وحدها.

313
00:30:54,600 --> 00:30:56,810
المحقق ، الرجاء البحث
عن السيد سانيونغ.

314
00:30:58,270 --> 00:31:00,400
سأقوم بإغلاق هذه الأشياء

315
00:31:01,980 --> 00:31:03,020
آخر شيء

316
00:31:04,190 --> 00:31:05,610
انا لا ازال غير متاكد

317
00:31:06,650 --> 00:31:08,700
أليس هذا سبب محاولتك
مقابلة غو سان يونغ؟

318
00:31:08,700 --> 00:31:11,700
هذا صحيح ، لكن لا
يمكنني أخذ المزيد من الوقت

319
00:31:13,200 --> 00:31:14,700
قبل أن يتعرض
الأشخاص الآخرون للخطر

320
00:31:14,700 --> 00:31:16,330
نحن بحاجة للتخلص من الشياطين بسرعة.

321
00:31:20,120 --> 00:31:21,580
حسنًا

322
00:32:18,060 --> 00:32:19,600
أين كنت؟

323
00:33:10,070 --> 00:33:11,360
مرحبًا؟

324
00:33:13,700 --> 00:33:14,780
نعم مرحبا

325
00:33:15,740 --> 00:33:18,320
هذا منزل البروفيسور كو مو ، صحيح؟

326
00:33:18,320 --> 00:33:20,030
نعم هذا صحيح من أنت؟

327
00:33:21,240 --> 00:33:23,790
هل لديك ابنة أستاذ كو مو؟

328
00:33:34,050 --> 00:33:35,720
اوه هل انت هنا

329
00:33:38,090 --> 00:33:39,390
هل انتظرت وقتا طويلا

330
00:33:39,390 --> 00:33:42,770
لا ، آسف لجلبك إلى هنا.

331
00:33:42,770 --> 00:33:45,270
لقد جئت إلى هنا
لأن لديّ علاقة بسيول.

332
00:33:46,060 --> 00:33:47,770
- لا تضغط
- نعم.

333
00:33:50,520 --> 00:33:52,440
هذا ما طلبته

334
00:33:57,240 --> 00:33:59,410
خمسة أشياء وأسماء

335
00:34:01,080 --> 00:34:03,040
هل أنت متأكد هذه المرة؟

336
00:34:09,920 --> 00:34:11,750
البروفيسور كو مو

337
00:34:11,750 --> 00:34:15,590
لقد بدوت متشابهًا عندما أتيت
لأخذ السلسلة الذهبية مني.

338
00:34:16,720 --> 00:34:20,390
بدوت قلقًا ، كما لو
أن شيئًا ما يلاحقك.

339
00:34:21,970 --> 00:34:24,140
بينما تكون قلقة للغاية

340
00:34:25,140 --> 00:34:27,020
لماذا تحاول التخلص من الشياطين؟

341
00:34:27,020 --> 00:34:29,270
لقد بدأ بجشعي

342
00:34:30,230 --> 00:34:31,860
لا بد لي من الانتهاء

343
00:34:31,860 --> 00:34:33,270
شخص بسببي

344
00:34:35,440 --> 00:34:38,700
سأتأكد من قتل الشيطان
قبل أن يفعل شيئًا سيئًا

345
00:34:39,360 --> 00:34:41,820
إذا كنت لا تريد أن تكون
مثل البروفيسور كو مو

346
00:34:42,410 --> 00:34:44,660
احرص

347
00:34:44,660 --> 00:34:48,040
الأشباح بارعون في الحيل

348
00:34:49,960 --> 00:34:53,710
يبدو أنها الإجابة الصحيحة
، لكنها غالبًا ما تكون فخًا

349
00:34:56,340 --> 00:34:59,970
أتمنى أن تنجح هذه المرة

350
00:35:15,480 --> 00:35:18,030
كان كل شيء متعلق بالشيطان.

351
00:36:11,290 --> 00:36:13,580
كان الشيطان ابنة صياد فقير

352
00:36:15,250 --> 00:36:16,960
1958

353
00:36:18,090 --> 00:36:20,920
سلع باهظة الثمن يصعب العثور
عليها في قرى الصيد الريفية

354
00:36:21,880 --> 00:36:24,760
هل هذا الشيء
مرتبط حقًا بالشياطين؟

355
00:36:42,530 --> 00:36:45,660
نعم ، مرحبًا ، هذا لي هونغ
سا ، الذي اتصلت به سابقًا.

356
00:36:46,410 --> 00:36:47,370
ادخل

357
00:36:50,950 --> 00:36:55,540
علاقة كبار وصغار مع
ابنة الأستاذ كو مو؟

358
00:36:55,540 --> 00:36:59,670
نعم ، قرأت سانيونغ دفتر
الزوار لحضور جنازة والدها.

359
00:36:59,670 --> 00:37:01,510
هل اتصلت بي

360
00:37:01,510 --> 00:37:03,220
نعم إنه كذلك

361
00:37:03,220 --> 00:37:06,050
اكتب ، قلت إنني سأأتي لألقي التحية

362
00:37:06,050 --> 00:37:09,470
لم تأت بدون اتصال
، تساءلت عما يحدث

363
00:37:09,470 --> 00:37:12,350
لم أجب حتى على هاتفي
الخلوي ، لذلك اتصلت بالمنزل.

364
00:37:12,350 --> 00:37:13,730
هل أنت بخير؟

365
00:37:15,440 --> 00:37:17,100
أنا آسف على الحديث

366
00:37:17,100 --> 00:37:19,820
من قام برسم تلك الصورة
بأي حال من الأحوال؟

367
00:37:23,070 --> 00:37:24,400
أنا سحبت

368
00:37:49,600 --> 00:37:51,680
هل لي أن أعرف معلومات
الاتصال بالمؤلف Su-ryun Yeo؟

369
00:37:51,680 --> 00:37:53,430
أفعل ذلك لأنه مهم حقًا.

370
00:37:54,020 --> 00:37:56,890
لا أستطيع أن أعطيك
الرقم الشخصي لمدرسي

371
00:37:56,890 --> 00:37:59,940
حسنًا ، هل يمكنك
تمرير ملاحظة لي؟

372
00:38:00,730 --> 00:38:01,690
أه نعم

373
00:38:02,690 --> 00:38:05,110
هل تعرف طفلاً اسمه لي موك دان؟

374
00:38:05,110 --> 00:38:07,610
الرجاء الاتصال بي إذا كنت تعرف

375
00:38:07,610 --> 00:38:09,370
بعد المنافسة الفردية

376
00:38:09,370 --> 00:38:12,330
راجعت المذكرة واتصلت بك.

377
00:38:13,240 --> 00:38:15,330
كان ذلك بعد وفاتي بالفعل.

378
00:38:15,330 --> 00:38:17,500
أنا لست على ما يرام

379
00:38:17,500 --> 00:38:20,840
ذهبت إلى الجنازة لأقول وداعا

380
00:38:20,840 --> 00:38:23,590
هل تعرف لي مقدان؟

381
00:38:29,590 --> 00:38:31,760
انا اعلم لا

382
00:38:31,760 --> 00:38:34,970
على وجه الدقة ، كنت
أعرف أخت تلك الفتاة.

383
00:38:37,520 --> 00:38:38,600
عطور

384
00:38:40,400 --> 00:38:44,570
{\an8}كنا أصدقاء في نفس فصل
الفنون في المدرسة الإعدادية.

385
00:38:53,780 --> 00:38:55,200
جيد؟

386
00:38:55,200 --> 00:38:57,660
المواد جيدة والجو جيد.

387
00:38:59,210 --> 00:39:02,920
ولكن ماذا عن إضافة المزيد
من التظليل إلى القمر؟

388
00:39:03,920 --> 00:39:05,000
نعم

389
00:39:10,470 --> 00:39:11,680
نعم

390
00:39:23,270 --> 00:39:25,150
[بصوت ضعيف] أخت.

391
00:39:27,230 --> 00:39:28,740
أوه...

392
00:39:28,740 --> 00:39:30,150
أخت

393
00:39:30,150 --> 00:39:31,240
من أنت؟

394
00:39:31,240 --> 00:39:33,660
أسرعي يا أختي.

395
00:39:34,490 --> 00:39:38,330
أختي ، أنا أتضور جوعاً حتى الموت

396
00:39:38,330 --> 00:39:39,540
يذهب!

397
00:39:39,540 --> 00:39:42,380
Bobsoon، I'm so hungry. أنا جائع جدا يا (بوبسون)

398
00:39:43,130 --> 00:39:46,880
أنا جائع ، أعطني الطعام بسرعة

399
00:39:46,880 --> 00:39:49,470
يذهب Gi-bae إلى أماكن مثل
المدرسة للحصول عليها واستخدامها

400
00:39:49,470 --> 00:39:52,390
لا تفعل أي شيء غبي ،
ساعد في الأعمال المنزلية

401
00:39:53,760 --> 00:39:56,470
تلك العاهرة فقط تعلمت أشياء
سيئة من والدتها الحقيقية ، السيد.

402
00:39:58,890 --> 00:40:01,230
دعنا نذهب للمنزل قريبا ، أنا جائع

403
00:40:01,230 --> 00:40:03,060
أعطيني طعاما

404
00:40:03,060 --> 00:40:06,610
هل انا بابون  لماذا تطلب
مني باستمرار أن آكل!

405
00:40:13,780 --> 00:40:15,450
لنذهب إلى المنزل

406
00:40:16,620 --> 00:40:17,580
بوب سون آه

407
00:40:19,830 --> 00:40:23,170
بوب قريبا؟  آه ، بوبسون ، دعنا نذهب إلى المنزل!

408
00:40:23,170 --> 00:40:26,290
أسرع ، دعنا نذهب للمنزل ، من فضلك

409
00:40:26,290 --> 00:40:29,800
هذا بابتي-يا ، آه ، باب-سون-آه

410
00:40:29,800 --> 00:40:31,760
أوه ، أسرع ، دعنا نذهب

411
00:40:31,760 --> 00:40:32,880
أنا جائع ، أنا جائع

412
00:40:37,430 --> 00:40:38,850
إنه بخور

413
00:40:45,480 --> 00:40:49,110
لكن لماذا لا يأكل Unnie
ويحضر الغداء دائمًا؟

414
00:40:49,780 --> 00:40:50,900
مُحرَج؟

415
00:40:51,900 --> 00:40:54,610
أرز ، بيض مقلي ، وماذا ، لأنه
لم يكن لدي شيء من هذا القبيل؟

416
00:40:54,610 --> 00:40:56,620
لا تكن صاخبًا ، فقط كل

417
00:41:08,040 --> 00:41:10,590
بيض مقلي

418
00:41:13,010 --> 00:41:14,380
أريد أن آكل

419
00:41:15,180 --> 00:41:17,550
أتمنى لو لم يكن لديك

420
00:41:18,510 --> 00:41:20,060
أرز أبيض أيضا

421
00:41:21,720 --> 00:41:23,270
أريد أن آكل

422
00:41:23,850 --> 00:41:26,560
أتمنى أن تكون أمي وأبي قد رحلوا

423
00:41:32,860 --> 00:41:36,320
ولدت في عائلة ثرية
، أريد أن أطير بعيدًا

424
00:41:46,000 --> 00:41:47,830
لا أريد أن أبدو هكذا ، لذا اخرج

425
00:41:51,460 --> 00:41:53,460
لدي شيء لأخبرك به.

426
00:41:55,090 --> 00:41:57,510
جدول الأعمال الرئيسي لهذه الجمعية العامة غير العادية

427
00:42:01,760 --> 00:42:03,270
إنها استقالة الرئيس التنفيذي.

428
00:42:07,980 --> 00:42:09,310
تجروء

429
00:42:11,110 --> 00:42:12,570
هل ستطردني؟

430
00:42:14,690 --> 00:42:16,990
لقد صنعت Joonghyun Capital

431
00:42:16,990 --> 00:42:18,570
جونغهيون كابيتال!

432
00:42:20,200 --> 00:42:21,530
مِلكِي

433
00:42:34,670 --> 00:42:36,050
ليس بعد الآن

434
00:42:40,220 --> 00:42:41,220
هذا

435
00:42:41,890 --> 00:42:43,600
إنه ثأري الأخير

436
00:43:17,670 --> 00:43:19,260
لطيف - جيد

437
00:43:22,260 --> 00:43:24,260
قتل زوجه وقتل أطفاله.

438
00:43:24,970 --> 00:43:26,220
أخيرًا تفعل هذا

439
00:43:29,140 --> 00:43:30,100
وانت كذلك

440
00:43:33,270 --> 00:43:34,650
أنت مثلي

441
00:43:35,940 --> 00:43:36,820
وانت كذلك

442
00:43:39,280 --> 00:43:40,820
باع أخي

443
00:44:37,540 --> 00:44:38,460
يستلم

444
00:44:52,100 --> 00:44:53,350
حصلت على البخور

445
00:44:54,400 --> 00:44:55,560
هذا daenggi

446
00:44:57,650 --> 00:45:00,070
كيف لا رائحة؟

447
00:45:01,490 --> 00:45:04,360
يتضورون جوعا ، يتضورون جوعا حتى الموت

448
00:45:10,870 --> 00:45:12,330
لا يسعني ذلك

449
00:45:13,750 --> 00:45:16,670
إذا استمرينا على هذا المنوال ،
فإن عائلتنا بأكملها سوف تموت جوعاً.

450
00:45:42,150 --> 00:45:43,150
يا!

451
00:45:48,990 --> 00:45:50,410
يأتون للعمل

452
00:45:50,410 --> 00:45:52,330
سأحاول

453
00:45:52,330 --> 00:45:54,290
لماذا تريد فقط القيام بأشياء جميلة؟

454
00:45:54,290 --> 00:45:55,830
تعال إلى العمل ، لي موك دان

455
00:45:56,870 --> 00:45:58,670
- لا
- تعال إلى العمل!

456
00:46:10,720 --> 00:46:11,850
اجلس

457
00:46:42,500 --> 00:46:43,380
أنا

458
00:46:44,420 --> 00:46:45,420
هل يمكن ان افعلها

459
00:46:46,090 --> 00:46:47,880
هاه

460
00:46:47,880 --> 00:46:49,260
إنه لك الآن

461
00:47:15,580 --> 00:47:17,370
أنا هنا؟  ماذا استطيع ان اعطيك؟

462
00:47:20,460 --> 00:47:21,920
أكله ، كان لذيذ

463
00:47:30,430 --> 00:47:31,800
ماذا عن والدتنا وأبينا؟

464
00:47:31,800 --> 00:47:33,760
هاه؟  لم ارى

465
00:47:55,200 --> 00:47:56,080
يأكل

466
00:47:58,660 --> 00:47:59,660
يأكل

467
00:48:04,540 --> 00:48:05,960
هل تريدني ان اموت

468
00:48:07,250 --> 00:48:08,670
هل تريدني أن أموت!

469
00:48:37,700 --> 00:48:38,990
تعال!

470
00:48:39,950 --> 00:48:41,160
ذاك المال

471
00:48:42,000 --> 00:48:43,620
ألم تعرف ما هو المال؟

472
00:48:44,460 --> 00:48:47,500
لا أعلم ماذا حدث لأمك

473
00:48:48,800 --> 00:48:50,710
هل أنت متحمس وتتجول؟

474
00:48:54,930 --> 00:48:56,140
أمك

475
00:48:57,890 --> 00:49:00,140
كنت ضده حتى النهاية

476
00:49:03,310 --> 00:49:05,350
لمحاولة إنقاذك

477
00:49:08,020 --> 00:49:10,400
مهما كان الأمر ،
كنت أحاول أن أنقذك

478
00:49:16,910 --> 00:49:21,160
توفيت والدة هيانغ هي
بعد اختفاء شقيقها الأصغر.

479
00:49:22,160 --> 00:49:26,380
حتى بعد ذلك ، استمرت الأمور
السيئة في الحدوث في منزل Hyang-i.

480
00:49:26,960 --> 00:49:28,420
انا هل انت هناك

481
00:49:30,210 --> 00:49:31,460
هل أنت هناك؟

482
00:49:50,570 --> 00:49:52,320
أين ذهب والدك وأخوك؟

483
00:49:54,570 --> 00:49:56,360
لقد خرجت على متن قارب

484
00:49:57,450 --> 00:49:58,280
هاه

485
00:49:59,070 --> 00:50:02,290
متى يمكنني ترك المدرسة؟

486
00:50:03,950 --> 00:50:06,000
من الجيد المساعدة في الأعمال المنزلية

487
00:50:07,000 --> 00:50:09,040
من المهم أن تجد حلمك

488
00:50:16,220 --> 00:50:18,550
هل تحب الرسم؟  هاه؟

489
00:50:24,310 --> 00:50:27,560
بما أنني موهوب ،
فلنلتقي مع المعلم.

490
00:51:18,650 --> 00:51:20,910
إنه بخور ، إنه بخور!

491
00:51:21,740 --> 00:51:24,330
إنه بخور ، صفقة كبيرة

492
00:51:24,330 --> 00:51:26,620
قالت السفينة ، غرقت السفينة

493
00:51:26,620 --> 00:51:28,830
مع والدك وأخيك

494
00:51:28,830 --> 00:51:33,460
قالوا إن القارب الذي كان
القرويون يستقلونه غرق

495
00:51:33,460 --> 00:51:36,300
اخرج بسرعة ، اخرج بسرعة!

496
00:53:53,810 --> 00:53:56,190
أشياء باهظة الثمن يصعب
العثور عليها في الريف

497
00:53:57,060 --> 00:53:58,610
إنه ليس شيئًا شيطانيًا

498
00:54:00,730 --> 00:54:02,860
الجدة لم تستخدم قط دبابيس الشعر

499
00:54:04,900 --> 00:54:06,820
ما لم تكن من أغراض الجدة

500
00:54:52,700 --> 00:54:54,410
الشامان الذي صنع التاج

501
00:54:56,330 --> 00:54:58,000
{\an8}لقد كان عنصر تشوي مانول.

502
00:55:01,170 --> 00:55:02,590
احصل على هذا المال

503
00:55:04,380 --> 00:55:06,050
تريد إنقاذ أخيك؟

504
00:55:20,520 --> 00:55:21,560
أدخل

505
00:55:41,880 --> 00:55:44,170
[بكاء] مقدان آه ، موك دان آه

506
00:55:45,670 --> 00:55:46,670
مقدان ، دعنا نذهب

507
00:55:49,970 --> 00:55:51,550
أخت

508
00:55:55,140 --> 00:55:56,260
لنذهب إلى المنزل

509
00:55:57,970 --> 00:55:59,890
حسنًا ، لنذهب إلى المنزل مع أختي

510
00:56:00,890 --> 00:56:02,350
دعنا نذهب للمنزل مع أختي

511
00:56:21,540 --> 00:56:23,290
هل انت غاضب وخائف؟

512
00:56:27,500 --> 00:56:28,460
ثم

513
00:56:29,550 --> 00:56:32,380
أن تكون مثل هذا الشبح اللئيم!

514
00:56:41,940 --> 00:56:44,730
أنت الآن شيطان!

515
00:56:51,860 --> 00:56:53,700
أنا أعرفك جيدا

516
00:56:56,280 --> 00:56:59,290
تريد أن تعيش حتى لو أصبحت شيطانًا

517
00:57:01,540 --> 00:57:03,290
سأحفظك

518
00:57:06,710 --> 00:57:07,960
أنت تعرف

519
00:57:09,800 --> 00:57:13,170
الكل يكرهك ويحاول التخلص منك

520
00:57:14,510 --> 00:57:15,510
هؤلاء الشبان

521
00:57:16,470 --> 00:57:18,050
سأقتلكم جميعا

522
00:57:20,680 --> 00:57:23,060
أعدك مرة أخرى

523
00:57:24,520 --> 00:57:26,020
إذا كنت أعيش

524
00:57:27,520 --> 00:57:29,150
انت تعيش

525
00:57:42,500 --> 00:57:44,370
هل قابلت شخصًا يعرف Lee Hyang-i؟

526
00:57:45,170 --> 00:57:46,120
نعم

527
00:57:46,120 --> 00:57:48,590
اختفت Hyang-i Lee و
Hyang-i Lee ومدرستها الصفية

528
00:57:48,590 --> 00:57:50,550
لقد قدمت بلاغًا عن شخص
مفقود وواصلت البحث عنه.

529
00:57:50,550 --> 00:57:52,300
في النهاية ، لم يتم
العثور على الجثة.

530
00:57:52,880 --> 00:57:56,550
لقد قتلت شخصًا في
وسط سيول عام 1958

531
00:58:00,390 --> 00:58:02,220
ربما اختار السوق السوداء.

532
00:58:03,850 --> 00:58:05,100
سهل الإدارة

533
00:58:06,060 --> 00:58:08,310
مكان لا يمكن لأي شخص آخر رؤيته

534
00:58:09,400 --> 00:58:11,980
من المحتمل أن جسد
الطفل لا يزال هنا.

535
00:58:11,980 --> 00:58:13,820
صحيح

536
00:58:13,820 --> 00:58:17,240
عندما تجد جثة Lee Hyang-i
، القصة وراء آخر شيء

537
00:58:18,410 --> 00:58:20,200
أعتقد أنني أستطيع معرفة ذلك

538
00:58:24,450 --> 00:58:26,460
هل لديك أي فكرة إلى أين تذهب؟

539
00:58:28,710 --> 00:58:31,590
منذ زمن أجدادي ، كان هناك
مكان لم يُسمح لي بدخوله مطلقًا.

540
00:58:43,060 --> 00:58:45,140
المكان الذي تحدث عنه سانيونغ كان هنا أيضًا.

541
00:59:10,170 --> 00:59:12,630
يجب أن يكون التاج قد صنع هنا

542
00:59:12,630 --> 00:59:15,590
تقصد أن جثة Hyangi Lee
مدفونة في مكان ما هنا؟

543
00:59:15,590 --> 00:59:18,680
لقد كان شبحًا جلب
الثروة إلى منزلنا.

544
00:59:18,680 --> 00:59:21,300
كنت سأقيم طقوسًا كل عام

545
00:59:21,300 --> 00:59:23,640
آثار الحروق في مكان ما على الأرض

546
00:59:23,640 --> 00:59:25,270
ستكون هناك علامات شمع الشمع

547
01:00:18,820 --> 01:00:19,940
اذا عشت

548
01:00:22,240 --> 01:00:23,360
هل انا حي

549
01:00:24,120 --> 01:00:26,530
نعم هذا كل شيء

550
01:00:28,620 --> 01:00:29,580
خطأ

551
01:00:32,420 --> 01:00:33,580
أعيش

552
01:00:35,500 --> 01:00:36,540
تموت

553
01:00:45,470 --> 01:00:46,470
أوه؟

554
01:00:55,560 --> 01:00:56,860
إنه بخور

555
01:00:57,690 --> 01:00:59,980
أنا آسف لأنني قلت اسمك ، لكن

556
01:01:00,990 --> 01:01:02,950
لم أتحدث عن ذلك

557
01:01:05,240 --> 01:01:06,120
أنت

558
01:01:10,040 --> 01:01:11,830
انا ميت كيف تتكلم

559
01:01:25,130 --> 01:01:26,300
أستاذ

560
01:02:05,880 --> 01:02:07,550
شخص ما سقط هنا!

561
01:03:02,820 --> 01:03:04,530
أليس هذا

562
01:03:07,650 --> 01:03:11,280
كل من أرادني كان جشعًا

563
01:03:24,880 --> 01:03:26,670
المال أو القوة

564
01:03:28,050 --> 01:03:30,760
حاول الجميع استخدامي
للحصول على شيء ما

565
01:03:33,600 --> 01:03:35,060
لكنك كنت مختلفا

566
01:03:36,430 --> 01:03:38,390
أردت أن تعيش مثلك

567
01:03:39,690 --> 01:03:41,060
لذا أحبك

568
01:03:47,240 --> 01:03:49,490
اريد البقاء معك

569
01:03:53,120 --> 01:03:54,370
ثم لا؟

570
01:03:57,790 --> 01:04:00,080
تعود إلى حيث تنتمي

571
01:04:04,090 --> 01:04:05,590
أين عائلتك

572
01:04:30,360 --> 01:04:32,860
اكتشفت اسمي الحقيقي

573
01:04:34,490 --> 01:04:36,200
لن يكون لدي خيار سوى الاختفاء

574
01:05:01,180 --> 01:05:02,100
بدلاً من

575
01:05:03,390 --> 01:05:05,230
لدي طلب أخير

576
01:06:30,230 --> 01:06:31,320
السيد سانيونغ؟

577
01:06:34,070 --> 01:06:35,150
السيد سانيونغ؟

578
01:06:36,240 --> 01:06:37,360
سيد سانيونغ ، أين أنت الآن؟

579
01:06:37,360 --> 01:06:39,450
سألني الشيطان

580
01:06:41,080 --> 01:06:42,450
لو سمحت؟

581
01:06:42,450 --> 01:06:44,500
طلب العثور على جثته.

582
01:06:54,460 --> 01:06:56,090
تجد جسدي

583
01:07:00,050 --> 01:07:03,100
دفن جسدي في
مكان بارد لا يعرفه أحد

584
01:07:06,060 --> 01:07:07,390
ادفني في مكان جيد

585
01:07:10,440 --> 01:07:13,690
اسأل الأستاذ وسيجده لك.

586
01:07:21,410 --> 01:07:22,740
هل يمكنك فعلها

587
01:07:24,490 --> 01:07:26,500
طلبت العثور على الجثة؟

588
01:07:30,330 --> 01:07:31,540
لكن لا تبحث عنها

589
01:07:33,460 --> 01:07:35,130
ماذا يعني ذالك؟

590
01:07:35,130 --> 01:07:38,840
كانت الشياطين تستخدمنا منذ
البداية للحصول على هذه الأشياء.

591
01:07:39,720 --> 01:07:42,510
أعتقد أن آخر واحد هو الجثة

592
01:07:46,220 --> 01:07:48,310
لا أعرف لماذا يريد الشيطان ذلك

593
01:07:50,520 --> 01:07:51,480
لا تبحث عنه

594
01:07:54,020 --> 01:07:55,020
أستاذ

595
01:08:04,080 --> 01:08:05,120
ما هذا؟

596
01:08:07,450 --> 01:08:08,580
السيد سانيونغ

597
01:08:08,580 --> 01:08:09,750
جي...

598
01:08:51,580 --> 01:08:52,790
تعال الى هنا

599
01:09:06,390 --> 01:09:07,470
انا لا اموت

600
01:09:07,470 --> 01:09:09,810
سوف أشتري

601
01:09:58,520 --> 01:10:02,570
ويل ، رسالة لماذا
أتى بك الروح الشرير؟

602
01:10:02,570 --> 01:10:06,410
لقد استخدمتني لجمع
كل الأشياء الخمسة

603
01:10:06,410 --> 01:10:08,280
ماذا يحدث عندما تجمعهم؟

604
01:10:09,160 --> 01:10:10,280
تجده بسرعة

605
01:10:12,580 --> 01:10:15,290
آخر واحد ، ثم ستعرف

606
01:10:15,290 --> 01:10:17,500
آخر شيء في المنزل

607
01:10:21,920 --> 01:10:23,920
لقد استخدمتني للعثور على هذا

608
01:10:25,130 --> 01:10:26,260
لماذا ؟

609
01:11:20,350 --> 01:11:21,400
انتهى

610
01:11:48,010 --> 01:11:49,050
{\an8}استلمتها بيدي اليمنى.

611
01:11:49,050 --> 01:11:50,340
{\an8}فهل انتهى الآن؟

612
01:11:50,340 --> 01:11:53,220
{\an8}أنا بحاجة لإنهاء
تلك الأشياء الخمسة

613
01:11:53,220 --> 01:11:55,600
{\an8}أمي ، هل مررت بالكثير؟

614
01:11:55,600 --> 01:11:57,930
{\an8}أعتقد أننا وجدنا شيئًا
لا ينبغي أن نبحث عنه

615
01:11:57,930 --> 01:11:59,140
{\an8}هناك سر كنا في عداد المفقودين

616
01:11:59,140 --> 01:12:01,270
{\an8}إذا لم تتمكن من العثور عليه ،
ماذا سيحدث لـ Gu Sanying؟

617
01:12:01,400 --> 01:12:04,230
{\an8}سانيونغ يزداد خطورة
، لكن ليس لدينا وقت.

618
01:12:16,330 --> 01:12:17,660
عندما لا تستطيع رؤية
أمل الحياة ، لا تقلق وحدك

619
01:12:17,660 --> 01:12:19,000
استشارات منع الانتحار في الولايات المتحدة متاحة عن طريق
الاتصال أو إرسال الرسائل النصية أو الاتصال بالرقم 988.

620
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
الدردشة عبر الإنترنت
على www.988lifeline.org

621
01:12:20,000 --> 01:12:21,250
للاستشارات خارج الولايات المتحدة ، www.findalifeline.com

