﻿1
00:01:34,135 --> 00:01:35,261
‫.مرحبا

2
00:01:38,306 --> 00:01:39,349
‫.مرحبا

3
00:01:39,974 --> 00:01:41,059
‫أتشعرين بتحسن؟

4
00:01:41,726 --> 00:01:43,144
‫.أجل. شكرا

5
00:01:43,228 --> 00:01:44,437
‫إلى أين تذهبين؟

6
00:01:44,521 --> 00:01:46,564
‫.سأذهب للبحث عن "نيغن" مرة أخرى

7
00:01:47,106 --> 00:01:48,566
‫رائع. هل تريدين أن أرافقك؟

8
00:01:56,366 --> 00:01:58,076
‫أتظنين أن "نيغن" قد عبر الحدود؟

9
00:01:59,369 --> 00:02:01,454
‫.يعرف أننا لن نستطيع تتبعه إلى هناك

10
00:02:02,914 --> 00:02:04,958
‫.لا أتخيل أن يضع قناعا

11
00:02:05,500 --> 00:02:07,418
‫.ولا أن يلزم الصمت لوقت طويل

12
00:02:08,128 --> 00:02:10,296
‫.رغم ذلك، حدثت أمور أغرب من ذلك

13
00:02:14,467 --> 00:02:15,969
‫هل سنستريح؟

14
00:02:16,594 --> 00:02:19,139
‫.لا، سنستقر هنا اليوم

15
00:02:20,515 --> 00:02:21,766
‫سنبقى هنا

16
00:02:23,226 --> 00:02:24,519
‫.ونراقب الأفق

17
00:02:26,312 --> 00:02:28,731
‫.لن يتجول في العراء فتسهل رؤيته

18
00:02:29,607 --> 00:02:31,109
‫.إنه ليس بهذا الغباء

19
00:02:31,818 --> 00:02:33,027
‫.ولا أنت

20
00:02:34,070 --> 00:02:35,196
‫.رباه، شكرا

21
00:02:40,785 --> 00:02:42,912
‫هلا تخبرينني بما جئنا من أجله حقا؟

22
00:02:43,830 --> 00:02:45,039
‫."جئنا نبحث عن "نيغن

23
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
‫.أجل

24
00:02:47,584 --> 00:02:49,836
‫هلا تخبرينني بما نبحث عنه
‫في حقيقة الأمر؟

25
00:02:56,175 --> 00:02:57,635
‫."قطيع "ألفا

26
00:03:01,514 --> 00:03:03,975
‫.سنجده وسندمره

27
00:03:52,398 --> 00:03:53,983
‫.هيا، اعترفي

28
00:03:54,192 --> 00:03:57,528
‫{\an8}جزء صغير بداخلك سعيد جدا
‫.لأنك مريضة

29
00:03:59,280 --> 00:04:01,199
‫{\an8}.لتقضي معي مزيدا من الوقت

30
00:04:01,449 --> 00:04:02,659
‫أتظن أنني أتقيأ

31
00:04:02,742 --> 00:04:05,119
‫لأنني مفتونة بك؟

32
00:04:05,328 --> 00:04:07,622
‫{\an8}.حالة نمطية لتوتر العشاق

33
00:04:08,331 --> 00:04:09,916
‫{\an8}.أريد رأي طبيب آخر

34
00:04:11,292 --> 00:04:13,544
‫{\an8}.إنها مسألة علمية بسيطة يا عزيزتي

35
00:04:13,795 --> 00:04:17,632
‫{\an8}.تعبر الأجسام عن المشاعر بطرق مختلفة

36
00:04:19,384 --> 00:04:21,386
‫{\an8}.للقلب أحكام

37
00:04:22,887 --> 00:04:23,930
‫{\an8}.صحيح

38
00:04:24,722 --> 00:04:26,140
‫{\an8}.اشهقي من فضلك

39
00:04:26,808 --> 00:04:27,892
‫{\an8}.جيد

40
00:04:28,434 --> 00:04:29,894
‫{\an8}.وازفري

41
00:04:33,106 --> 00:04:34,315
‫،لكن، أخبريني بجدية

42
00:04:35,316 --> 00:04:37,610
‫ألا تظنين أننا سنكون حبيبين رائعين؟

43
00:04:38,027 --> 00:04:40,697
‫.يا بني، لن تتحمل قوتي

44
00:04:40,780 --> 00:04:42,240
‫ما رأيك فيه يا "شيريل"؟

45
00:04:42,407 --> 00:04:44,158
‫.لم أشكل رأيا بعد

46
00:04:46,327 --> 00:04:48,079
‫ظننت أن بيننا إعجابا متبادلا
‫."يا "شيريل

47
00:04:49,789 --> 00:04:51,457
‫أهي بخير؟ هل كل شيء على ما يرام؟

48
00:04:51,916 --> 00:04:53,001
‫.أجل

49
00:04:53,293 --> 00:04:55,461
‫{\an8}.بضع حالات أخرى من جرثومة المعدة

50
00:04:56,713 --> 00:04:59,132
‫{\an8}.هكذا، أصبحوا 7 -
‫.أجل -

51
00:05:00,300 --> 00:05:02,802
‫{\an8}...لعلي آخذ "كوكو" لتنام حتى

52
00:05:02,885 --> 00:05:05,305
‫.لا تقلق يا رجل. إنني أتولى الأمر

53
00:05:05,638 --> 00:05:06,931
‫هل أنت متأكد؟ -
‫.أجل -

54
00:05:07,015 --> 00:05:08,057
‫كيف حال "روزيتا"؟

55
00:05:08,891 --> 00:05:11,185
‫.مثل الجميع، على ما يبدو

56
00:05:11,269 --> 00:05:14,605
‫{\an8}أقصى ما نستطيع فعله هو تزويدهم
‫.بالسوائل وانتظار زوال المرض

57
00:05:16,065 --> 00:05:19,569
‫{\an8}استمتع برعايتك لابنتك
‫في الفترة الحالية

58
00:05:19,652 --> 00:05:23,323
‫{\an8}.لأن الأطفال يكبرون بسرعة شديدة

59
00:05:25,366 --> 00:05:28,328
‫{\an8}...حسنا. مهلا. ترفق بها

60
00:05:29,912 --> 00:05:31,873
‫{\an8}.ضع بعض الحدود

61
00:05:32,957 --> 00:05:34,751
‫{\an8}.حسنا. أنا آسف

62
00:05:35,918 --> 00:05:37,420
‫.يجب أن تخرجا لقضاء بعض الوقت الممتع

63
00:05:38,963 --> 00:05:40,131
‫{\an8}.حسنا. شكرا

64
00:05:40,298 --> 00:05:42,175
‫{\an8}،ولو أردت أن أفحص "روزيتا" فيما بعد

65
00:05:42,258 --> 00:05:43,301
‫{\an8}.أخبرني فحسب

66
00:05:44,177 --> 00:05:47,638
‫{\an8}.يسرني متابعتها حتى تتماثل للشفاء

67
00:05:52,185 --> 00:05:53,936
‫{\an8}.هذا أحد الحدود التي تتمسك بها أيضا

68
00:05:54,520 --> 00:05:55,772
‫.أجل

69
00:05:55,855 --> 00:05:57,023
‫{\an8}.هيا

70
00:05:57,315 --> 00:05:58,357
‫{\an8}.علم

71
00:05:59,025 --> 00:06:02,195
‫ألفا" ترسل جحافل الموتى الأحياء"
‫لترهقنا، أليس كذلك؟

72
00:06:03,196 --> 00:06:05,156
‫{\an8}إنني أتتبع حركة الموتى الأحياء

73
00:06:05,239 --> 00:06:06,532
‫{\an8}،بطول الحدود

74
00:06:06,616 --> 00:06:08,951
‫{\an8}،جماعات صغيرة
‫."قد يكون بينهم بعض من "الهامسين

75
00:06:09,660 --> 00:06:12,872
‫{\an8}.لكن نقطة تجمعهم هي هذه المنطقة

76
00:06:13,039 --> 00:06:15,708
‫{\an8}.لذا، أقترح أن نراقب هذا الموقع

77
00:06:15,875 --> 00:06:17,543
‫{\an8}."حتى نرى إلى أين يذهب "الهامسون

78
00:06:17,794 --> 00:06:20,004
‫.قد يقودنا ذلك إلى القطيع، فكرة ذكية

79
00:06:20,338 --> 00:06:21,506
‫.ظننت ذلك

80
00:06:22,507 --> 00:06:24,467
‫.ستحتاج إلى مكان فسيح

81
00:06:24,884 --> 00:06:26,969
‫إذا، الوادي الذي كانوا
‫...يحتلونه

82
00:06:27,762 --> 00:06:28,805
‫المواقع الوحيدة التي أعرفها

83
00:06:28,888 --> 00:06:30,973
‫."تقع في أراضي "الهامسين

84
00:06:31,557 --> 00:06:32,892
‫لن نتمكن من التسلل إلى هناك

85
00:06:32,975 --> 00:06:34,727
‫.دون إثارة المتاعب

86
00:06:35,770 --> 00:06:37,271
‫علينا فقط أن نعرف مكانهم

87
00:06:37,355 --> 00:06:39,065
‫.ثم سنخبر المجلس، أقسم لك

88
00:06:41,859 --> 00:06:43,736
‫لماذا لم تصارحيني من قبل؟

89
00:06:45,780 --> 00:06:47,865
‫،"بعد ما حدث على الحدود مع "ألفا

90
00:06:47,949 --> 00:06:49,617
‫.خشيت أن يساورك القلق

91
00:06:50,868 --> 00:06:51,911
‫.آسفة

92
00:06:53,287 --> 00:06:54,330
‫.أنا متفهم

93
00:06:54,497 --> 00:06:55,998
‫.أريد الحفاظ على سلامتنا فحسب

94
00:06:59,377 --> 00:07:00,628
‫إذا هل ستبقى معي؟

95
00:07:01,045 --> 00:07:02,505
‫،لو رأيت شيئا

96
00:07:02,588 --> 00:07:04,924
‫ستحتاجين إلي للتعقب. أليس كذلك؟

97
00:07:06,008 --> 00:07:09,303
‫لا أعرف. تعلمت منك بعض المهارات
‫.على مر الأعوام

98
00:07:11,973 --> 00:07:13,307
‫.أجل. سنرى

99
00:07:16,060 --> 00:07:17,770
‫...بصراحة يا رفاق

100
00:07:18,646 --> 00:07:21,774
‫.أو أيتها السيدات
‫.لا أستطيع التمييز بسبب أزيائكم

101
00:07:22,316 --> 00:07:23,776
‫أريد أن أنضم إليكم، أتفهمون؟

102
00:07:23,860 --> 00:07:25,027
‫.أنا مهتم بالانضمام

103
00:07:25,111 --> 00:07:27,363
‫.أعطوني استمارة تقديم من فضلكم

104
00:07:27,947 --> 00:07:29,490
‫.تأملوا حالكم

105
00:07:29,574 --> 00:07:31,117
‫،ألستم رائعين؟ أزياء رائعة

106
00:07:31,200 --> 00:07:33,453
‫...على طراز العودة إلى الطبيعة

107
00:07:33,536 --> 00:07:35,621
‫.أنتم حلم حقيقي لكل محبي فنون البقاء

108
00:07:35,705 --> 00:07:37,957
‫،ناهيكم عن الميزة الأولى والأهم

109
00:07:38,374 --> 00:07:40,835
‫.أن الموتى لا يلتهمونكم

110
00:07:41,419 --> 00:07:44,589
‫،لكن، بدافع الفضول فقط، لأنه يقتلني

111
00:07:44,672 --> 00:07:46,048
‫بم تسترون النصف السفلي؟

112
00:07:46,132 --> 00:07:47,717
‫هل تتركون الجزء السفلي عاريا

113
00:07:47,800 --> 00:07:51,512
‫أم ترتدون مئزرا يستر المؤخرة؟

114
00:07:54,765 --> 00:07:56,934
‫.اهدأ أيها العملاق الأخضر المرح

115
00:07:57,018 --> 00:07:58,227
‫...ضجة

116
00:07:59,270 --> 00:08:01,856
‫.ضجة مستمرة

117
00:08:01,939 --> 00:08:04,400
‫.يجب أن أنحر عنقك فحسب

118
00:08:04,859 --> 00:08:06,152
‫.وأنتهي منك

119
00:08:07,320 --> 00:08:08,404
‫.حسنا

120
00:08:08,488 --> 00:08:10,156
‫.أتعرف؟ أنت على حق أيها الضخم

121
00:08:10,239 --> 00:08:14,243
‫.آسف، لم أقدم نفسي بشكل لائق

122
00:08:15,661 --> 00:08:17,580
‫."مرحبا. أنا "نيغن

123
00:08:20,917 --> 00:08:22,251
‫،طوال الأعوام الـ8 الماضية

124
00:08:22,335 --> 00:08:25,213
‫.عشت سجينا لدى أعدائك

125
00:08:26,506 --> 00:08:28,424
‫لذا، خذني إلى قائدتك

126
00:08:28,508 --> 00:08:32,011
‫.وسأخبرها بكل ما لدي من أسرار

127
00:09:00,414 --> 00:09:01,707
‫يوجين"؟"

128
00:09:01,791 --> 00:09:03,709
‫.أحضرت تلك المستلزمات التي طلبتها

129
00:09:03,960 --> 00:09:05,378
‫تفضلي بوضعها

130
00:09:05,461 --> 00:09:07,421
‫.في أي مكان تختارين

131
00:09:12,677 --> 00:09:15,137
‫بصراحة، مساعدتك في إصلاح اللاسلكي

132
00:09:15,221 --> 00:09:16,973
‫.أفادتنا كثيرا وأشكرك شكرا جزيلا

133
00:09:17,056 --> 00:09:20,309
‫يسرني أن أكون ضمن طاقم
‫."الإذاعة اللاسلكية لـ"هيلتوب

134
00:09:21,060 --> 00:09:23,145
‫هل تريدين أن تجربي الجهاز الجديد؟

135
00:09:23,396 --> 00:09:25,273
‫.أجريت عليه تحديثات ممتازة

136
00:09:26,232 --> 00:09:28,276
‫تمت تقوية جهاز البث

137
00:09:28,359 --> 00:09:29,694
‫.بقطع غيار القمر الاصطناعي السوفييتي

138
00:09:32,280 --> 00:09:34,448
‫هل تجيدين الروسية؟

139
00:09:34,532 --> 00:09:35,741
‫."لا"

140
00:09:36,242 --> 00:09:37,410
‫.هذا كل مأ أعرفه

141
00:09:38,494 --> 00:09:40,746
‫.حسنا. كنت أتأكد فحسب

142
00:09:41,622 --> 00:09:43,708
‫نقل الهوائي إلى القمة

143
00:09:43,791 --> 00:09:44,917
‫يفسح المجال تماما فيما بيننا

144
00:09:45,001 --> 00:09:46,252
‫،وبين جهاز التردد الثانوي

145
00:09:46,335 --> 00:09:48,212
‫.مما يوسع نطاقنا بشكل كبير

146
00:09:49,171 --> 00:09:50,464
‫لن تجدي متعة تضاهي

147
00:09:50,548 --> 00:09:53,259
‫.متعة إرسال بث عبر الأثير

148
00:09:53,968 --> 00:09:55,886
‫.يصيبني ذلك بالقشعريرة في كل مرة

149
00:09:55,970 --> 00:09:57,930
‫،"يبدو الأمر رائعا يا "يوجين

150
00:09:58,097 --> 00:09:59,974
‫.لكنني يجب أن أعود إلى الأطفال

151
00:10:01,100 --> 00:10:04,270
‫.أجل. أتفهم أن الأطفال لهم الأولوية

152
00:10:04,895 --> 00:10:06,939
‫.لكن دعوتي ستظل قائمة

153
00:10:07,023 --> 00:10:08,774
‫.رائع. شكرا

154
00:10:09,108 --> 00:10:10,359
‫.أتمنى لك وقتا ممتعا

155
00:10:21,746 --> 00:10:23,247
‫.إذا سأقوم بذلك وحدي

156
00:10:23,998 --> 00:10:26,000
‫لنر إلى أي بعد يمكنك الطيران
‫.أيها اللاسلكي العزيز

157
00:10:34,050 --> 00:10:36,135
‫."نداء إلى "هيلتوب". أجب يا "هيلتوب

158
00:10:39,764 --> 00:10:41,557
‫."هيلتوب". نداء إلى "هيلتوب"

159
00:10:42,808 --> 00:10:44,810
‫."علم يا "ألكساندريا". هنا "هيلتوب

160
00:10:45,227 --> 00:10:46,312
‫."يوجين"

161
00:10:48,606 --> 00:10:49,857
‫أجل، هل كنت تبحثين

162
00:10:49,940 --> 00:10:51,484
‫عن شخص آخر بالذات؟

163
00:10:51,942 --> 00:10:53,861
‫.لا أيها الأحمق. بل أبحث عنك

164
00:10:56,072 --> 00:10:57,406
‫.حسنا

165
00:11:00,993 --> 00:11:02,328
‫.أردت الاطمئنان عليك فحسب

166
00:11:02,411 --> 00:11:03,663
‫.خطر لي أن أتصل

167
00:11:04,163 --> 00:11:06,374
‫،لكنني أيضا مصابة بحمى شديدة

168
00:11:06,457 --> 00:11:08,334
‫.لذا قد يكون هذا هذيانا

169
00:11:08,959 --> 00:11:10,836
‫ما مرضك؟

170
00:11:11,337 --> 00:11:12,838
‫.مجرد نزلة برد. سأكون بخير

171
00:11:13,130 --> 00:11:14,173
‫.و"كوكو" بخير

172
00:11:14,256 --> 00:11:16,175
‫ماذا عنك؟ ما أخبارك؟

173
00:11:19,428 --> 00:11:21,639
‫،أقدم استشارات هندسية متنوعة

174
00:11:21,722 --> 00:11:23,224
‫.وأتأكد من ثبات الأبنية

175
00:11:23,307 --> 00:11:26,018
‫وأجري تحديثا كاملا
‫.على جهاز اللاسلكي الخاص بهم

176
00:11:26,394 --> 00:11:28,396
‫."يريد الجميع الاستفادة من "يوجين

177
00:11:34,860 --> 00:11:36,529
‫هل ستعود قريبا؟

178
00:11:37,321 --> 00:11:40,449
‫،بصراحة، لم أفكر في موعد معين

179
00:11:42,159 --> 00:11:44,453
‫.لكنني سعيد جدا بسماع صوتك

180
00:11:45,162 --> 00:11:46,205
‫.وأنا أيضا

181
00:11:51,836 --> 00:11:53,379
‫.لحظة واحدة. يوجد عطل

182
00:11:54,588 --> 00:11:55,923
‫.يا للهول

183
00:11:56,674 --> 00:11:57,800
‫هل كل شيء على ما يرام؟

184
00:11:58,968 --> 00:12:00,136
‫.سبيكة لحام غير متماسكة

185
00:12:00,219 --> 00:12:01,637
‫.إنه خطأ من جانبي

186
00:12:01,720 --> 00:12:03,097
‫سأضطر إلى إصلاح هذا فورا

187
00:12:03,180 --> 00:12:04,890
‫.قبل أن يتعطل الجهاز تماما

188
00:12:06,308 --> 00:12:07,726
‫.يجب أن أعود إلى الفراش على أي حال

189
00:12:07,810 --> 00:12:09,478
‫هل تريدني أن أتصل بك بعد الظهيرة؟

190
00:12:09,770 --> 00:12:11,522
‫هل تتخذ الموجات اللاسلكية
‫شكل منحنى الجيب؟

191
00:12:14,859 --> 00:12:15,901
‫.أجل

192
00:12:16,402 --> 00:12:17,987
‫.أجل. تتخذ هذا الشكل

193
00:12:22,450 --> 00:12:23,909
‫.كدت أن أسقطها

194
00:12:32,418 --> 00:12:33,919
‫.رامي السهام الماهر

195
00:12:34,044 --> 00:12:35,754
‫.ظننت أن الرماية اختصاصك

196
00:12:38,507 --> 00:12:39,967
‫.إنها بالتأكيد ليست اختصاصك

197
00:12:43,220 --> 00:12:45,264
‫.آسفة. رمية لا تحتسب -
‫.بالطبع تحتسب -

198
00:12:45,347 --> 00:12:46,807
‫.لا، يجب أن تسقط العلبة المعدنية

199
00:12:46,891 --> 00:12:48,142
‫.لا يمكنك أن تلمسها فحسب

200
00:12:48,225 --> 00:12:50,478
‫.يا إلهي
‫.كم تشعرين بالمرارة حين تخسرين

201
00:12:51,312 --> 00:12:53,564
‫،يجب أن أخسر لأشعر بالمرارة

202
00:12:53,647 --> 00:12:56,233
‫،وبما أن تلك الرمية لا تحتسب
‫.فيمكنك أن تأخذ دوري

203
00:12:58,903 --> 00:13:00,321
‫.إنها ثمرة مزدوجة

204
00:13:02,406 --> 00:13:03,699
‫.إنها تجلب الحظ

205
00:13:04,116 --> 00:13:05,659
‫.قد تساعدك في مسعاك

206
00:13:06,118 --> 00:13:07,411
‫.كم أنت مضحكة

207
00:13:07,495 --> 00:13:08,829
‫.لكنني سأحتفظ بها

208
00:13:09,079 --> 00:13:10,873
‫.لكن انتبهي لرمياتك

209
00:13:16,086 --> 00:13:17,463
‫كيف حال "هيلتوب"؟

210
00:13:17,630 --> 00:13:18,923
‫.لا بأس بها

211
00:13:19,006 --> 00:13:20,591
‫.يبلغك الملك تحياته

212
00:13:22,801 --> 00:13:24,136
‫هل "كوني" بخير أيضا؟

213
00:13:28,015 --> 00:13:29,475
‫ماذا؟

214
00:13:29,558 --> 00:13:30,976
‫.أنا أرى ما يحدث

215
00:13:32,895 --> 00:13:35,105
‫.الأمر ليس كذلك -
‫حقا؟ -

216
00:13:36,023 --> 00:13:37,274
‫.على الإطلاق

217
00:13:38,317 --> 00:13:39,443
‫لم لا؟

218
00:13:43,739 --> 00:13:46,492
‫لم يبق هذه الأيام
‫.عدد كاف من الناس لنستكشفهم

219
00:13:46,659 --> 00:13:48,327
‫.ناهيك عن النساء الصالحات مثلها

220
00:13:49,495 --> 00:13:50,829
‫.أجل، أعرف

221
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
‫إذا، لم لا؟

222
00:13:53,999 --> 00:13:55,292
‫ما أهمية الأمر؟

223
00:13:55,584 --> 00:13:56,961
‫.لأنه أمر مهم

224
00:13:57,795 --> 00:13:59,255
‫.ليس من الضروري أن تكون بمفردك

225
00:14:00,839 --> 00:14:02,258
‫."الأعوام تمر يا "داريل

226
00:14:02,591 --> 00:14:05,094
‫.لا يمكنك أن تختبئ مع كلبك إلى الأبد

227
00:14:11,642 --> 00:14:14,270
‫.أرأيت؟ تحسنت رمايتك بالفعل

228
00:14:16,313 --> 00:14:17,898
‫أشعر بالجوع. هل معك طعام؟

229
00:14:17,982 --> 00:14:19,316
‫.أجل. سأحضره

230
00:14:34,331 --> 00:14:35,541
‫.شكرا

231
00:14:45,009 --> 00:14:46,051
‫أترين ذلك؟

232
00:15:01,233 --> 00:15:02,610
‫."إنه أحد "الهامسين

233
00:15:16,749 --> 00:15:18,542
‫.لا يمكن الوثوق به

234
00:15:20,294 --> 00:15:21,754
‫.تخلصي منه

235
00:15:27,259 --> 00:15:28,677
‫.اختبره

236
00:15:30,930 --> 00:15:32,348
‫،إن كان جديرا بالثقة

237
00:15:33,432 --> 00:15:34,642
‫.سأستمع إليه

238
00:15:35,559 --> 00:15:37,102
‫،إن لم يكن جديرا بالثقة

239
00:15:37,603 --> 00:15:39,104
‫.سأقتله

240
00:15:41,106 --> 00:15:42,441
‫.لديك رأي آخر

241
00:15:42,608 --> 00:15:44,193
‫من الخطأ

242
00:15:44,777 --> 00:15:46,445
‫.أن يعرف عاداتنا

243
00:15:49,406 --> 00:15:53,619
‫.تشكيكك في حكمي صار يتكرر

244
00:15:53,702 --> 00:15:55,621
‫.إنه يشكل تهديدا

245
00:15:58,040 --> 00:15:59,500
‫على "ألفا"؟

246
00:16:00,084 --> 00:16:01,377
‫أم على "بيتا"؟

247
00:16:05,130 --> 00:16:07,341
‫.لا يهمني سوى صالح رفاقنا

248
00:16:13,138 --> 00:16:14,807
‫هل حان الوقت أخيرا

249
00:16:16,183 --> 00:16:19,019
‫ليصبح "بيتا" هو "ألفا"؟

250
00:16:33,701 --> 00:16:34,994
‫.مستحيل

251
00:16:44,461 --> 00:16:46,672
‫متى بدأت علاقتك بالزعيمة؟

252
00:16:46,755 --> 00:16:49,633
‫هل أنت تابعها الأمين
‫الذي يمارس الجنس معها أيضا؟

253
00:16:49,717 --> 00:16:51,593
‫...هل من واجباتك أن تمتعها

254
00:16:51,677 --> 00:16:53,220
‫."احترم "ألفا

255
00:16:53,846 --> 00:16:56,140
‫.وإلا قضيت عليك في مكانك

256
00:16:57,057 --> 00:16:58,642
‫.لم أقصد إهانتك

257
00:16:58,892 --> 00:17:01,270
‫،من الواضح أنك تتصرف بطريقة احترافية

258
00:17:01,353 --> 00:17:02,479
‫.وأنا أحترم ذلك

259
00:17:02,563 --> 00:17:05,149
‫.أظن أن ركوعك أمامها قد فاجأني فحسب

260
00:17:05,232 --> 00:17:08,736
‫.رغم أنه لا عيب في الركوع

261
00:17:08,819 --> 00:17:10,446
‫بل وقد أثار ذلك

262
00:17:10,529 --> 00:17:12,865
‫الكثير من الرجال الأشداء
‫.على مر الأعوام

263
00:17:13,115 --> 00:17:16,410
‫،أنا شخصيا، كان الناس يركعون أمامي

264
00:17:16,535 --> 00:17:17,995
‫.طوال الوقت

265
00:17:18,078 --> 00:17:21,540
‫.لذا فإنني أفهم فوائد تلك الأفعال

266
00:17:21,874 --> 00:17:24,334
‫كل ما في الأمر
‫.أنني لم أركع لأحد يوما

267
00:17:27,629 --> 00:17:29,173
‫.وأنا أقدر ضبطك للنفس

268
00:17:29,256 --> 00:17:31,800
‫،وأقول هذا بكل احترام

269
00:17:31,884 --> 00:17:33,177
‫لكن ثمة صفة معينة

270
00:17:33,260 --> 00:17:35,721
‫في تلك الصلعاء

271
00:17:36,221 --> 00:17:37,723
‫.تثيرني كثيرا

272
00:17:40,392 --> 00:17:41,894
‫."روزيتا"، "غابرييل"

273
00:17:42,352 --> 00:17:45,439
‫."مررت لآخذ ملابس نظيفة لـ"كوكو

274
00:17:48,233 --> 00:17:49,276
‫.مرحبا

275
00:17:49,735 --> 00:17:51,445
‫أعتقد أنني أحتاج إلى زيارة
‫.أيها الطبيب

276
00:17:51,737 --> 00:17:55,199
‫.وأنا ظننت أنك في الفراش

277
00:17:56,075 --> 00:17:59,411
‫،كنت في الفراش، ثم شعرت بتحسن، فنزلت

278
00:17:59,495 --> 00:18:02,206
‫...ثم تدهورت حالتي، والآن

279
00:18:02,414 --> 00:18:05,250
‫"كان يجب أن تطلبي من "غايب
‫.أن يأتي ليحضرني

280
00:18:06,293 --> 00:18:09,588
‫.الراعي الصالح في دورية
‫.منذ ليلة أمس

281
00:18:11,048 --> 00:18:12,174
‫.حسنا

282
00:18:12,341 --> 00:18:14,968
‫.حسنا، سنذهب إلى العيادة

283
00:18:15,052 --> 00:18:17,096
‫،"لا. بربك يا "صديق
‫.أنت منشغل بأمور كثيرة

284
00:18:17,179 --> 00:18:19,848
‫.أعرف، مثل الذهاب إلى العيادة

285
00:18:19,932 --> 00:18:23,227
‫لا. لو ساعدتني
‫...على الوصول إلى المرأب

286
00:18:26,396 --> 00:18:27,439
‫.تبا

287
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
‫،حسنا

288
00:18:29,608 --> 00:18:31,735
‫،إنها فكرة جنونية

289
00:18:31,819 --> 00:18:34,988
‫لكن ما رأيك لو ذهبنا جميعا
‫إلى العيادة؟

290
00:18:35,531 --> 00:18:37,699
‫.أجل؟ "كوكو" توافق

291
00:18:37,783 --> 00:18:38,826
‫.هيا بنا

292
00:18:41,078 --> 00:18:42,121
‫.برفق

293
00:18:53,757 --> 00:18:57,594
‫."هنا "هيلتوب" أنادي "ألكساندريا
‫هل تسمعني؟

294
00:19:02,808 --> 00:19:05,477
‫ألكساندريا"، أخبروني"
‫.لو أنكم تسمعون

295
00:19:09,982 --> 00:19:12,359
‫.ألكساندريا". أرجو الرد"

296
00:19:27,416 --> 00:19:30,878
‫،"تحياتي، هنا "تايتر باغ
‫.ينادي عبر القنوات المفتوحة

297
00:19:30,961 --> 00:19:32,963
‫،إن كان هناك أحد
‫.فليخبرني بأنه يسمعني

298
00:19:42,681 --> 00:19:43,849
‫.القطيع يكبر

299
00:19:44,349 --> 00:19:46,435
‫يبدو أنهم يجمعون
‫.كل الموتى الأحياء الشاردين

300
00:19:47,895 --> 00:19:49,396
‫،حين تغرب الشمس

301
00:19:49,479 --> 00:19:51,106
‫.سيكون من الصعب رؤية اتجاههم

302
00:19:51,190 --> 00:19:52,774
‫.إلا لو اقتربنا

303
00:19:53,734 --> 00:19:56,111
‫لم تتصورين أنهم سيذهبون إلى مكان ما؟

304
00:19:57,112 --> 00:19:59,823
‫،"لو أننا كنا من "الهامسين
‫.فسنحركهم أثناء الليل

305
00:20:00,490 --> 00:20:01,867
‫.أنت تعرف أنني على حق

306
00:20:04,870 --> 00:20:06,830
‫تريدين عبور الحدود، أليس كذلك؟

307
00:20:06,914 --> 00:20:09,458
‫،أريد أن أجد القطيع
‫.إن كان هذا ما يتطلبه الأمر

308
00:20:11,251 --> 00:20:13,921
‫هل أنت واثقة من أنها ليست محاولة
‫أخرى للنيل من "ألفا"؟

309
00:20:14,004 --> 00:20:15,631
‫.القطيع هدفنا

310
00:20:16,632 --> 00:20:17,925
‫هل غيرت رأيك؟

311
00:20:18,550 --> 00:20:20,177
‫.لا. لم أقل ذلك

312
00:20:21,094 --> 00:20:22,429
‫إذا ما المشكلة؟

313
00:20:27,226 --> 00:20:29,478
‫،حسنا، لو فعلنا هذا
‫.يجب أن نتصرف بذكاء

314
00:20:29,561 --> 00:20:32,147
‫،ليس كما خرجنا في منتصف الليل

315
00:20:32,231 --> 00:20:34,483
‫،دون أي دعم، بل وحدنا تماما
‫أليس كذلك؟

316
00:20:36,652 --> 00:20:38,362
‫منذ متى لا يكفي أن نكون وحدنا؟

317
00:20:42,407 --> 00:20:43,659
‫،تعرفين أننا لو فشلنا

318
00:20:43,742 --> 00:20:45,786
‫فسيدفع الجميع الثمن، صحيح؟

319
00:20:48,538 --> 00:20:49,915
‫.لقد دفعنا الثمن بالفعل

320
00:20:50,332 --> 00:20:52,918
‫نحن ندفع الثمن
‫.على أي جانب من جانبي الحدود

321
00:21:03,136 --> 00:21:04,429
‫.أحتاج إلى التبول

322
00:21:35,335 --> 00:21:36,920
‫هل وجدت ما تبحث عنه؟

323
00:21:41,216 --> 00:21:42,342
‫هل أحضرت المسدس؟

324
00:21:43,635 --> 00:21:44,761
‫.لا

325
00:21:44,970 --> 00:21:46,888
‫استهلكنا كل الذخيرة، هل تتذكر؟

326
00:21:46,972 --> 00:21:49,308
‫.بقي القليل من الذخيرة في المخزن

327
00:21:50,851 --> 00:21:53,061
‫."لم أحضر المسدس يا "داريل

328
00:21:54,813 --> 00:21:55,856
‫أتريد إجراء تفتيش ذاتي؟

329
00:21:57,441 --> 00:21:59,026
‫!تفضل -
‫.حسنا -

330
00:22:07,200 --> 00:22:08,994
‫.إما أن نكون كافيين أو لا

331
00:22:12,998 --> 00:22:14,875
‫.حسنا. لنبدأ

332
00:22:16,001 --> 00:22:18,128
‫.لا ينفذ خطة بهذا الغباء سوانا

333
00:22:39,733 --> 00:22:44,154
‫هل سأغمر بالماء وأولد من جديد
‫على هيئة زعيمة "الهامسين"؟

334
00:22:45,363 --> 00:22:46,406
‫أم أنني مطالب

335
00:22:46,490 --> 00:22:49,868
‫بحلاقة رأسي وارتداء الجلد؟

336
00:22:52,788 --> 00:22:53,830
‫.احفر

337
00:22:55,457 --> 00:22:56,708
‫أهذا كل شيء؟

338
00:22:58,293 --> 00:22:59,377
‫.يمكنني أن أفعل ذلك

339
00:23:06,051 --> 00:23:08,136
‫هل يوجد هدف معين للحفر؟

340
00:23:08,220 --> 00:23:09,930
‫الحجم، العمق، العرض؟

341
00:23:10,013 --> 00:23:12,015
‫.احفر فحسب

342
00:23:15,435 --> 00:23:16,478
‫.حسنا

343
00:24:31,386 --> 00:24:32,429
‫.يا لك من متباه

344
00:24:34,764 --> 00:24:35,849
‫أعمق؟

345
00:24:39,644 --> 00:24:41,646
‫حسنا. لم لا؟

346
00:25:42,958 --> 00:25:45,418
‫.انتبهي إلى خطواتك. هيا

347
00:25:47,045 --> 00:25:48,088
‫.أجل

348
00:25:49,547 --> 00:25:51,174
‫.يبدو أنني لست الوحيدة

349
00:25:51,508 --> 00:25:52,634
‫.أجل

350
00:25:52,717 --> 00:25:54,219
‫.سأحضر لك مقعدا

351
00:25:57,555 --> 00:25:58,598
‫!"دانتي"

352
00:25:58,682 --> 00:26:00,392
‫.تفضل بالجلوس في أي مكان

353
00:26:00,475 --> 00:26:01,935
‫.وسأوافيك على الفور

354
00:26:04,104 --> 00:26:05,146
‫."دانتي"

355
00:26:05,605 --> 00:26:08,108
‫ما الذي يحدث بحق السماء؟ -
‫.مرحبا بكما -

356
00:26:09,109 --> 00:26:11,987
‫.أعتقد أن المرض ينتشر بأسرع مما ظننا

357
00:26:12,070 --> 00:26:13,321
‫.لم أرغب في إزعاجك

358
00:26:13,405 --> 00:26:15,490
‫.هذا ليس قرارا تتخذه وحدك

359
00:26:15,657 --> 00:26:18,034
‫.تبا يا رجل
‫.لهذا كنت مصرا على عدم الرحيل

360
00:26:18,118 --> 00:26:19,536
‫."صديق" -
‫ماذا؟ -

361
00:26:19,619 --> 00:26:21,037
‫.إنه يحاول مساعدتك

362
00:26:24,416 --> 00:26:25,917
‫.ابدأ في فرم الأعشاب

363
00:26:26,501 --> 00:26:28,086
‫الزنجبيل والنعناع للغثيان

364
00:26:28,169 --> 00:26:30,338
‫.وزيت المردقوش والقيصوم الأصفر للحمى

365
00:26:31,006 --> 00:26:33,591
‫.سيسوء الأمر إن لم نستبق المرض

366
00:26:36,636 --> 00:26:37,971
‫هل توافقين على هذه القواعد؟

367
00:26:38,596 --> 00:26:41,141
‫.أجل. احترس من أن يراك أحد

368
00:26:41,558 --> 00:26:43,935
‫لا تتركي أثرا
‫.ولا تقتلي الموتى الأحياء كذلك

369
00:26:44,352 --> 00:26:45,895
‫إن وجدوا زمرة من الجثث
‫مثقوبة الأدمغة

370
00:26:45,979 --> 00:26:48,273
‫فكأننا تركنا رسالة نقول فيها
‫.إننا كنا هنا

371
00:26:50,817 --> 00:26:52,694
‫.سنراقب ونعرف ما يحدث ثم نرحل

372
00:26:53,653 --> 00:26:55,739
‫.إن وقعت مشكلة، سنعود أدراجنا

373
00:26:57,282 --> 00:26:58,241
‫،إن افترقنا

374
00:26:58,325 --> 00:27:00,118
‫قابليني هنا، اتفقنا؟

375
00:27:00,243 --> 00:27:01,286
‫.أجل

376
00:27:02,454 --> 00:27:03,621
‫.صحبتك السلامة

377
00:27:04,205 --> 00:27:05,582
‫.الحظ حليفنا

378
00:27:06,291 --> 00:27:07,500
‫أليس كذلك؟

379
00:27:08,126 --> 00:27:09,169
‫.هيا

380
00:27:11,629 --> 00:27:15,633
‫.مسكين "غاري"، كان قتله صعبا جدا

381
00:27:15,717 --> 00:27:17,844
‫لكن بصراحة، هذه هي أعمال العنف

382
00:27:17,927 --> 00:27:19,304
‫التي قد أرتكبها
‫.من أجل عائلتي الجديدة

383
00:27:19,387 --> 00:27:21,723
‫فقط من يكسبون الحق

384
00:27:21,806 --> 00:27:23,975
‫.في السير بيننا يسمح لهم بالأكل

385
00:27:25,602 --> 00:27:27,020
‫يكسبون؟

386
00:27:28,229 --> 00:27:29,397
‫،أيها الضخم

387
00:27:29,481 --> 00:27:32,859
‫لقد ساعدت في قتل وطهو
‫.الخنزير اللعين

388
00:27:33,526 --> 00:27:35,362
‫بربك يا رجل. اتفقنا؟

389
00:27:35,653 --> 00:27:38,114
‫،على الأقل
‫.أستحق قطعة من اللحم المملح

390
00:27:59,636 --> 00:28:01,221
‫.كما تشاء أيها الزعيم

391
00:28:27,497 --> 00:28:29,666
‫"هنا "تايتر باغ
‫ينادي عبر القنوات المفتوحة

392
00:28:29,749 --> 00:28:32,001
‫.أزاول ركوب الموجات اللاسلكية

393
00:28:32,210 --> 00:28:34,254
‫.لو سمعتني أذن، فلترد

394
00:28:42,429 --> 00:28:45,557
‫."أي شخص في أي مكان. هنا "تايتر باغ

395
00:28:54,649 --> 00:28:55,734
‫مرحبا؟

396
00:28:56,109 --> 00:28:57,402
‫مرحبا يا"تايتر باغ"؟

397
00:28:59,320 --> 00:29:03,408
‫.أسمعك بوضوح. لا أصدق

398
00:29:04,367 --> 00:29:06,578
‫هل أنت حقا موجود؟

399
00:30:11,643 --> 00:30:13,812
‫.ليس هنا

400
00:30:17,232 --> 00:30:20,944
‫.تابع البحث

401
00:30:28,701 --> 00:30:31,079
‫،لو كنت أتوقع احتمال وقوع أول اتصال

402
00:30:31,162 --> 00:30:32,747
‫لأعددت ملحوظات لائقة

403
00:30:32,831 --> 00:30:35,333
‫.ترمي إلى ترسيخ العلاقات. حول

404
00:30:36,084 --> 00:30:37,752
‫.أنا كذلك لا أعرف ماذا أقول

405
00:30:38,336 --> 00:30:39,838
‫كنت قد بلغت مرحلة تصورت فيها

406
00:30:39,921 --> 00:30:42,298
‫.أن هذه مضيعة للوقت. حول

407
00:30:43,758 --> 00:30:46,886
‫لعلنا نتبادل بعض الأسئلة والإجابات
‫،لتيسير التعارف

408
00:30:46,970 --> 00:30:48,388
‫.وتخطر لي بعض الأسئلة بالفعل

409
00:30:48,471 --> 00:30:50,223
‫أين مكانك؟

410
00:30:50,306 --> 00:30:53,184
‫منذ متى وأنت هناك؟ كم شخصا معك؟

411
00:30:53,685 --> 00:30:55,895
‫.وهل نتابع قولنا "حول"؟ حول

412
00:30:57,272 --> 00:30:59,941
‫.يمكننا حذف كلمة حول

413
00:31:00,984 --> 00:31:02,610
‫،أما عن الأسئلة الأخرى

414
00:31:02,694 --> 00:31:05,113
‫فلا أظن أنني أشعر بالارتياح
‫.لإخبارك بذلك بعد

415
00:31:06,531 --> 00:31:07,866
‫.هذا مفهوم

416
00:31:08,116 --> 00:31:10,410
‫أتوجد أسئلة أخرى قد تشعرين بالارتياح
‫حال الإجابة عنها؟

417
00:31:11,536 --> 00:31:14,372
‫لعلنا نتحدث عن حياتنا قبل الكارثة؟

418
00:31:15,790 --> 00:31:18,459
‫أصولي الشخصية تتضمن تاريخا طويلا
‫.مليئا بالقصص

419
00:31:18,543 --> 00:31:19,586
‫هل تريدين مقدمة لحياتي

420
00:31:19,669 --> 00:31:21,379
‫أم أستبق الأمور ببضعة فصول؟

421
00:31:21,462 --> 00:31:24,340
‫.أقترح أن تبدأ بمسقط رأسك

422
00:31:24,716 --> 00:31:25,925
‫.بكل سرور

423
00:31:26,175 --> 00:31:27,468
‫،"أنا ابن أصيل لولاية "النجم الأوحد

424
00:31:27,552 --> 00:31:29,554
‫."ولدت في ظل مدينة "بيغ دي

425
00:31:29,637 --> 00:31:32,181
‫إنه الاسم الحركي
‫."لمدينة "دالاس" في "تكساس

426
00:31:32,682 --> 00:31:34,601
‫.أجل. تبينت ذلك من لكنتك

427
00:31:34,976 --> 00:31:36,477
‫،"نشأت في "بنسلفانيا

428
00:31:36,561 --> 00:31:38,021
‫."في بلدة صغيرة تسمى "ستراسبرغ

429
00:31:39,314 --> 00:31:42,692
‫،بقدر ما يبدو كلامي غير مصدق
‫.أعرف "ستراسبرغ"، "بنسلفانيا" جيدا

430
00:31:43,234 --> 00:31:44,319
‫.بالتأكيد

431
00:31:44,485 --> 00:31:45,945
‫."الدليل أنني أعرف "كوفنتري

432
00:31:46,029 --> 00:31:47,071
‫،في فترة ما قبل المراهقة

433
00:31:47,155 --> 00:31:49,032
‫.مررت بمرحلة حب شديد للقطارات

434
00:31:49,115 --> 00:31:51,451
‫.كنت أهوى القطارات البخارية

435
00:31:51,534 --> 00:31:53,661
‫وهكذا، اشترى والداي تذكرتين

436
00:31:53,745 --> 00:31:57,332
‫إلى معرض محبي القطارات لعام 1995
‫...في متحف السكة الحديد في

437
00:31:57,415 --> 00:31:58,583
‫.وأنت خمنت البقية

438
00:31:59,334 --> 00:32:00,710
‫."ستراسبرغ"، "بنسلفانيا"

439
00:32:02,754 --> 00:32:05,506
‫أتذكر بوضوح متجرا للبوظة

440
00:32:05,590 --> 00:32:08,927
‫يقدم أروع ما تذوقت
‫.من بوظة توت العليق الأسود

441
00:32:09,218 --> 00:32:10,637
‫!"متجر "إنسايد سكوب

442
00:32:10,762 --> 00:32:12,513
‫.كنت أرتاده كثيرا

443
00:32:12,972 --> 00:32:15,475
‫.بل وربما كنا هناك في نفس اليوم

444
00:32:18,227 --> 00:32:19,896
‫بعدما عرفت بهذا، يلح علي سؤال هام

445
00:32:19,979 --> 00:32:21,147
‫.يحتاج إلى إجابة

446
00:32:21,230 --> 00:32:22,231
‫ما هو؟

447
00:32:23,524 --> 00:32:25,234
‫قمع البوظة من الكعك أم الوافل؟

448
00:33:29,465 --> 00:33:32,468
‫.هنا

449
00:33:44,814 --> 00:33:49,193
‫مرت عقود
‫.منذ أن اهتم بي رجال أصغر مني

450
00:33:49,902 --> 00:33:52,030
‫،أنت مريضتي

451
00:33:52,405 --> 00:33:55,158
‫.ومن واجبي مراقبة حالتك

452
00:33:55,241 --> 00:33:57,952
‫وما تلك النظرة الكئيبة؟

453
00:33:58,745 --> 00:34:02,540
‫أشعر وكأنني أنام القيلولة
‫.بجوار حاصد الأرواح

454
00:34:05,668 --> 00:34:06,711
‫.آسف

455
00:34:08,713 --> 00:34:10,339
‫...آسف، أنا فقط

456
00:34:12,050 --> 00:34:13,634
‫.قلق بعض الشيء

457
00:34:14,218 --> 00:34:15,553
‫.أنت طيب القلب

458
00:34:16,596 --> 00:34:17,847
‫،في ظروف عالمنا

459
00:34:17,930 --> 00:34:19,724
‫لا يحظى معظم الناس برفاهية

460
00:34:19,807 --> 00:34:22,810
‫.النوم في فراش لطيف مريح

461
00:34:23,519 --> 00:34:25,271
‫.أنا سعيدة الحظ حتما

462
00:34:33,029 --> 00:34:34,072
‫.خذ قسطا من الراحة

463
00:34:35,406 --> 00:34:37,950
‫.سأحملها لك

464
00:34:38,534 --> 00:34:39,744
‫.شكرا يا رجل

465
00:34:40,745 --> 00:34:43,081
‫،بشأن ما قلت من قبل

466
00:34:43,915 --> 00:34:45,291
‫...أنا

467
00:34:47,001 --> 00:34:48,461
‫.لا عليك

468
00:34:48,920 --> 00:34:50,129
‫.أنا متفهم

469
00:34:50,963 --> 00:34:53,341
‫نحن مضطران إلى علاج المرضى
‫بأدوية بدائية

470
00:34:53,424 --> 00:34:56,260
‫وقد تتحول الأمراض البسيطة
‫.إلى أوبئة خطيرة

471
00:34:57,261 --> 00:34:58,596
‫.لكننا سنجد حلا

472
00:34:59,889 --> 00:35:01,182
‫."شكرا يا "دانتي

473
00:35:02,725 --> 00:35:04,811
‫.أنا ممتن لمساعدتك

474
00:35:08,773 --> 00:35:10,108
‫.يجب أن تكون ممتنا

475
00:35:11,776 --> 00:35:13,319
‫.فأنا مذهل

476
00:35:16,697 --> 00:35:18,116
‫.خذ قسطا من الراحة يا زعيم

477
00:35:18,199 --> 00:35:19,617
‫.حسنا، هيا

478
00:35:33,339 --> 00:35:34,382
‫.مرحبا

479
00:35:34,465 --> 00:35:35,800
‫."كوكو"

480
00:35:36,551 --> 00:35:37,593
‫.اهدئي

481
00:35:38,511 --> 00:35:40,638
‫.لا بأس

482
00:35:42,849 --> 00:35:44,058
‫.لا تبكي

483
00:35:44,142 --> 00:35:45,309
‫.أبوك معك

484
00:35:46,394 --> 00:35:47,520
‫.لا بأس

485
00:35:47,728 --> 00:35:50,481
‫.اهدئي، لا بأس. اهدئي

486
00:35:53,818 --> 00:35:55,236
‫.لا بأس

487
00:36:39,989 --> 00:36:41,616
‫.افتح عينيك

488
00:36:48,331 --> 00:36:49,957
‫.افتح عينيك

489
00:36:53,336 --> 00:36:54,545
‫.افتح عينيك

490
00:37:26,869 --> 00:37:28,955
‫.من الواضح أننا لسنا على وفاق

491
00:37:29,872 --> 00:37:31,040
‫،وسأكون صريحا معك

492
00:37:31,123 --> 00:37:32,667
‫.أنا أتفهم موقفك تماما

493
00:37:32,750 --> 00:37:35,836
‫يجب أن تؤدي دور الرجل القوي
‫.وتحافظ على انضباط الجميع

494
00:37:35,920 --> 00:37:39,340
‫كان لي أتباع مثلك

495
00:37:39,423 --> 00:37:41,175
‫.يحكمون قبضتي على الأمور

496
00:37:41,592 --> 00:37:43,719
‫.حسنا، ربما لم يكونوا مثلك تماما

497
00:37:43,803 --> 00:37:46,389
‫،لو كان لدي وحش بضخامتك

498
00:37:46,472 --> 00:37:48,182
‫.لتغيرت الظروف

499
00:37:48,683 --> 00:37:50,393
‫،شئت أم أبيت

500
00:37:51,018 --> 00:37:52,603
‫.سأنضم إلى هذا الفريق

501
00:37:52,687 --> 00:37:55,398
‫.فلعلك تبحث عن طريقة تتقبلني بها

502
00:37:55,564 --> 00:37:57,108
‫.لعل كلا منا يتوقف عن مضايقة الآخر

503
00:37:57,191 --> 00:37:59,568
‫.لن تكون واحدا منا أبدا

504
00:38:01,445 --> 00:38:03,239
‫.أنت صاخب بشكل زائد

505
00:38:04,448 --> 00:38:05,866
‫.ضعيف بشكل زائد

506
00:38:06,993 --> 00:38:09,996
‫.مغرور بشكل زائد

507
00:38:11,163 --> 00:38:14,292
‫.ليس غرورا ما دمت رائعا بالفعل

508
00:38:14,375 --> 00:38:15,960
‫.أنت خسارة لنا

509
00:38:18,462 --> 00:38:19,672
‫"و"ألفا

510
00:38:20,214 --> 00:38:21,299
‫.سترى ذلك

511
00:38:21,966 --> 00:38:24,468
‫إذا، هل نكشف أوراقنا؟

512
00:38:25,177 --> 00:38:26,637
‫.رائع، يعجبني ذلك

513
00:38:26,971 --> 00:38:29,098
‫.لم آت إلى هنا لأتعامل معك

514
00:38:29,807 --> 00:38:31,267
‫."بل جئت لأتعامل مع "ألفا

515
00:38:31,350 --> 00:38:34,520
‫.فتفضل باختباري كما يحلو لك

516
00:38:34,603 --> 00:38:36,731
‫اعبس وألقني على الأرض

517
00:38:36,814 --> 00:38:38,858
‫.لترهبني بقوتك

518
00:38:39,150 --> 00:38:40,860
‫.لن أبالي

519
00:38:42,153 --> 00:38:43,404
‫،لأنني، أيها الضخم

520
00:38:44,989 --> 00:38:46,574
‫.لن أبرح مكاني

521
00:38:50,077 --> 00:38:51,245
‫.وأخيرا

522
00:38:52,788 --> 00:38:55,249
‫.شيء يمكننا أن نتفق عليه

523
00:38:56,334 --> 00:38:59,003
‫.لن تبرح مكانك

524
00:39:04,675 --> 00:39:08,012
‫لحظة واحدة، هل ألقيت دعابة للتو؟

525
00:39:09,805 --> 00:39:11,098
‫كنت ستثير إعجابي

526
00:39:11,182 --> 00:39:13,601
‫.لولا غضبي الشديد في هذه اللحظة

527
00:39:17,772 --> 00:39:19,857
‫.غير معقول

528
00:39:41,545 --> 00:39:43,005
‫ما هذا بحق السماء؟

529
00:39:43,089 --> 00:39:44,382
‫.لقد رآني

530
00:39:45,216 --> 00:39:47,134
‫.يمكننا أن نأخذه معنا، لنرى ما يعرف

531
00:39:47,218 --> 00:39:48,427
‫.ربما كان هذا خيرا

532
00:39:49,512 --> 00:39:50,846
‫هل خططت لهذا؟

533
00:39:51,806 --> 00:39:52,973
‫.لا

534
00:39:57,561 --> 00:39:58,646
‫ما هذا؟

535
00:40:01,023 --> 00:40:02,566
‫.لم يكن في حقيبتك

536
00:40:03,401 --> 00:40:04,902
‫.يبدو أنك لم تنتبه إلى وجوده

537
00:40:06,070 --> 00:40:08,531
‫.هيا. الوقت لا يسمح بالجدال
‫.لقد تم الأمر

538
00:40:19,417 --> 00:40:20,584
‫حلبات التزلج بالقبقاب

539
00:40:20,668 --> 00:40:22,461
‫لم تكن يوما مفهومة بالنسبة لي

540
00:40:22,545 --> 00:40:24,255
‫.لأن المجازفة لا تستحق المتعة

541
00:40:25,631 --> 00:40:27,299
‫هل تخشى السقوط؟

542
00:40:28,801 --> 00:40:30,511
‫التعرض للإصابة والإذلال في آن واحد

543
00:40:30,594 --> 00:40:31,929
‫.ليس هوايتي المفضلة

544
00:40:40,729 --> 00:40:42,648
‫تبادلنا للحديث عن حياتنا السابقة

545
00:40:42,731 --> 00:40:44,692
‫ممتع جدا

546
00:40:46,944 --> 00:40:50,489
‫،ورغم أنني أجازف بإذلال نفسي

547
00:40:50,573 --> 00:40:54,118
‫أتساءل إن كان بوسعنا
‫الخوض في حديث حقيقي؟

548
00:40:57,163 --> 00:40:58,372
‫...أنا

549
00:41:00,458 --> 00:41:02,960
‫.استمتعت بالحديث معك، صدقني

550
00:41:05,337 --> 00:41:07,298
‫.لكنني لا أعرفك جيدا

551
00:41:08,007 --> 00:41:09,467
‫.قد تكون تهديدا لي

552
00:41:12,303 --> 00:41:17,224
‫ربما كان من الأفضل
‫.أن نترك الأمر على حاله

553
00:41:23,522 --> 00:41:25,733
‫ماذا لو أخبرتك بشيء محدد؟

554
00:41:26,984 --> 00:41:28,986
‫من يقول إنني لا أشكل تهديدا لك؟

555
00:41:30,946 --> 00:41:33,324
‫.الناس خطرون

556
00:41:35,993 --> 00:41:37,578
‫.أعي ذلك تماما

557
00:41:39,121 --> 00:41:40,122
‫،ورغم ذلك

558
00:41:41,081 --> 00:41:42,917
‫ينبئني حدسي

559
00:41:43,000 --> 00:41:46,587
‫بأنك أقرب إلى الصالحين
‫.على خارطة البشر

560
00:41:47,505 --> 00:41:49,006
‫.أنا أعرفك فعلا

561
00:41:53,511 --> 00:41:56,639
‫."اسمي "يوجين هيرمان بورتر

562
00:41:58,349 --> 00:42:00,935
‫وأقترح أن نواصل أحاديثنا
‫،عبر اللاسلكي

563
00:42:01,018 --> 00:42:02,853
‫.على أمل تعميق هذه المعرفة

564
00:42:04,813 --> 00:42:06,232
‫لو وافقت على ذلك

565
00:42:06,315 --> 00:42:08,442
‫.أو كنت تريدين ذلك بالطبع

566
00:42:26,835 --> 00:42:29,338
‫."مرحبا يا "يوجين هيرمان بورتر

567
00:42:30,422 --> 00:42:31,799
‫.أود ذلك

568
00:42:33,759 --> 00:42:35,511
‫.بل أتمنى ذلك

569
00:42:37,096 --> 00:42:38,389
‫،إذا

570
00:42:39,682 --> 00:42:41,267
‫.نحن متفقان إذا

571
00:42:41,559 --> 00:42:42,893
‫.بالفعل

572
00:42:43,519 --> 00:42:47,481
‫لكن لنحتفظ بالأمر بيننا
‫.في الوقت الراهن

573
00:42:50,234 --> 00:42:51,986
‫.أريد أن أثق بك

574
00:42:53,195 --> 00:42:56,657
‫،لكن إن سمعت صوت شخص آخر
‫.سأعرف أنك غير جدير بثقتي

575
00:42:59,493 --> 00:43:01,495
‫.ولن أتصل بك ثانية أبدا

576
00:43:04,331 --> 00:43:06,750
‫.حسنا. أنا وأنت فقط

577
00:43:07,793 --> 00:43:09,545
‫.علم. حول

578
00:43:29,940 --> 00:43:32,109
‫.كان ضعيفا

579
00:43:35,279 --> 00:43:36,822
‫.توقعت المزيد

580
00:43:37,072 --> 00:43:38,699
‫سيخدمنا بشكل أفضل
‫.لو صار من جنودنا الموتى

581
00:43:38,782 --> 00:43:41,785
‫أنا جاهز
‫.لارتداء حلتي الجلدية اللعينة

582
00:43:43,037 --> 00:43:45,372
‫من الأفضل أن تحضروا القياس الأكبر

583
00:43:45,456 --> 00:43:49,293
‫.لأنني أتمتع بفحولة زائدة

584
00:43:53,213 --> 00:43:54,381
‫.مرحبا

585
00:43:55,549 --> 00:43:56,592
‫."أنا "نيغن

586
00:43:58,469 --> 00:43:59,803
‫،لم نتعارف بشكل رسمي

587
00:43:59,887 --> 00:44:02,139
‫.لكنني أعرف من تكونين

588
00:44:05,351 --> 00:44:08,562
‫،سواء كانت سمعتي تسبقني أم لا

589
00:44:17,196 --> 00:44:18,489
‫.فأنا معك بكل كياني

590
00:44:19,698 --> 00:44:21,200
‫،أي شيء تريدين

591
00:44:21,325 --> 00:44:22,826
‫،أي شيء أملكه

592
00:44:23,994 --> 00:44:25,329
‫.أقدمه إليك

593
00:45:36,275 --> 00:45:37,276
‫{\an8}Mai Badr تمت الترجمة بواسطة

