﻿1
00:01:27,796 --> 00:01:29,798
{\an8}مستوحى من كتاب"
"(ذا مايندز أوف بيلي ميليغان)

2
00:01:29,798 --> 00:01:30,883
{\an8}"(للكاتب (دانيال كيز"

3
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
."لا بأس يا "داني

4
00:02:36,406 --> 00:02:38,575
.سيستغرق هذا وقتاً

5
00:02:42,037 --> 00:02:45,290
لم لا نعد بالزمن أكثر إلى الوراء؟ حسناً؟

6
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
...لم لا نتكلم عن

7
00:02:56,969 --> 00:02:58,762
.عنك حين كنت صبياً صغيراً

8
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
ماذا عن ذلك؟

9
00:03:03,016 --> 00:03:07,104
حسناً، أتخبرني عن الفترات السعيدة من حياتك؟

10
00:03:08,272 --> 00:03:09,940
أتخبرني عن ذكرى سعيدة؟

11
00:03:13,068 --> 00:03:18,323
".14، 15، 16، 17، 18، 19"

12
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
.سددنا 19 مرة

13
00:03:20,742 --> 00:03:23,245
.وفزنا -
!مدهش -

14
00:03:23,245 --> 00:03:24,830
.سدد "سووبودا" هدفين مباشرين

15
00:03:26,164 --> 00:03:27,374
.لكن فاز فريق "كابز" أيضاً

16
00:03:27,374 --> 00:03:32,212
."كفّ عن القلق بشأن فريق "كابز
.صدقني يا "دان"، الفوز لنا هذه السنة

17
00:03:32,713 --> 00:03:36,508
.أسمعكما تتهامسان
ما الذي لم تفهماه بقولي "حان وقت النوم"؟

18
00:03:38,510 --> 00:03:40,470
أتظن القناة التاسعة تبث في "لندن"؟

19
00:03:40,470 --> 00:03:41,555
.لا أعرف

20
00:03:42,139 --> 00:03:43,849
.لندن" بعيدة جداً"

21
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
.فلتحمّسهم في غيابي. إنهم بحاجة إلى ذلك

22
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
."كليون"

23
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
.جونز" يدوس على الدرجة" -
."كليون" -

24
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
.جنكنز" يرمي الكرة" -
."كليون" -

25
00:03:57,404 --> 00:03:59,781
!ويضرب الكرة لكنه يفوّتها! لقد فشل

26
00:03:59,781 --> 00:04:00,866
ماذا؟

27
00:04:00,866 --> 00:04:04,703
"يخسر فريق "ميتس" لأن "داني ساليفان
.لم يحمّس الفريق بصوت عال بما يكفي

28
00:04:05,495 --> 00:04:08,207
.سأحمّس، اتفقنا؟ سأحمّس

29
00:04:09,124 --> 00:04:11,001
.سيقلّني أبي في وقت باكر جداً

30
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
.ليت لم يكن عليك الذهاب

31
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
.سأقول الشيء نفسه عنك في عيد الميلاد

32
00:04:21,345 --> 00:04:24,181
."ستكون بخير. طابت ليلتك يا "داني

33
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
."طاب ليلتك يا "آدم

34
00:04:35,734 --> 00:04:38,028
كنتما توأمين، صحيح؟

35
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
.كانت أمي تقول إننا كنا نبقى متلاصقين

36
00:04:43,534 --> 00:04:44,743
.وكان هذا صحيحاً

37
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
متى كان ذلك؟

38
00:04:47,412 --> 00:04:49,873
.كنا في المدرسة الإعدادية، أنا وأخي

39
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
.كان فصل الصيف، نهاية الصيف
.حين تبدأ المدرسة

40
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
وهل كانت تلك أول مرة تفترقان؟

41
00:04:58,715 --> 00:04:59,800
.أجل

42
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
.كان "آدم" من يساندني دائماً

43
00:05:22,698 --> 00:05:23,907
.ادخلوا

44
00:05:40,716 --> 00:05:41,925
"كعكات بقطع الشوكولاتة"

45
00:05:41,925 --> 00:05:43,010
.مرحباً

46
00:05:43,677 --> 00:05:44,887
."مرحباً يا "بيل

47
00:05:44,887 --> 00:05:46,263
هل نأخذ منها؟

48
00:05:46,263 --> 00:05:48,932
طبعاً، لم لا؟

49
00:05:50,893 --> 00:05:53,896
نسيت مالي. هل تحمل المال؟

50
00:06:00,235 --> 00:06:02,905
.حصلت اليوم على مصروفي للأسبوع

51
00:06:02,905 --> 00:06:04,156
.قد نحصل على فكة

52
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
.سأسدد لك المبلغ

53
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
استخدم 10 سنتات وحسب، اتفقنا؟

54
00:06:15,292 --> 00:06:17,669
.لا تقلق. كما قلت، سأسدد لك المبلغ

55
00:06:26,553 --> 00:06:27,596
."اختر يداً يا "داني

56
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
.وقت السداد

57
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
.حاولنا أن نتصل بأمك، لكن لا أحد يجيب

58
00:06:59,253 --> 00:07:03,215
.الآلة معطلة. تقول إنها لا تستحق أن نصلحها

59
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
.تعمل في المستشفى بعد الظهر

60
00:07:05,217 --> 00:07:07,302
{\an8}...وبما أن والدك... حسناً

61
00:07:07,302 --> 00:07:08,554
{\an8}"(المدير (غرير"

62
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
{\an8}."لهذا السبب أتى السيد "جونز

63
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
السيد "جونز" هو المستشار التوجيهي
.في المدرسة الابتدائية

64
00:07:16,812 --> 00:07:19,565
.هذا ليس الأسلوب المثالي للبدء

65
00:07:19,565 --> 00:07:21,859
"من الواضح أن ما فعله السيد "كارتر
.لم يكن مقبولاً

66
00:07:21,859 --> 00:07:23,735
لكن من غير المقبول أيضاً
.التعبير عن الغضب هكذا

67
00:07:23,735 --> 00:07:24,820
.لا بأس

68
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
هل تريد أن تقول شيئاً يا "داني"؟

69
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
أيمكنني الذهاب إلى البيت؟

70
00:07:34,413 --> 00:07:38,375
.طبعاً، يمكنك ذلك
.يمكننا أن نتقابل مرة في الأسبوع

71
00:07:38,375 --> 00:07:40,836
"مدرسة (إيلم ريدج)، تذكرة تأديب طالب"

72
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
.أعط هذه لأمك

73
00:08:28,800 --> 00:08:30,636
.لا تغلق الباب بقوة

74
00:08:30,636 --> 00:08:31,929
.آسف يا أمي

75
00:08:33,554 --> 00:08:34,806
.يوم جمعة سعيد

76
00:08:34,806 --> 00:08:38,059
كيف كان أسبوع ابني الكبير الأول
في الصف الثالث؟

77
00:08:38,559 --> 00:08:39,394
.لا بأس

78
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
أكلّ شيء على ما يُرام؟ -
.نعم يا أمي -

79
00:08:50,822 --> 00:08:51,990
.أرني ابتسامتك

80
00:09:05,295 --> 00:09:07,256
.سيغادرون النزل

81
00:09:07,965 --> 00:09:09,675
.أجل يا حبيبي. سيقفلونه

82
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
من سيعيش هناك الآن؟

83
00:09:13,637 --> 00:09:16,598
.لا أعرف. ربما الأشباح

84
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
.أعددت لك سندويش زبدة الفستق والمربّى

85
00:09:24,565 --> 00:09:27,025
ألا يمكنك أن تبقي في البيت؟ -
.آسفة يا حبيبي -

86
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
.عملي هو ما يؤمّن لنا الطعام

87
00:09:30,863 --> 00:09:32,239
.ويجب أرتدي ملابسي لأذهب إلى العمل

88
00:10:12,362 --> 00:10:13,614
ألا يمكنك ألّا تذهبي الليلة؟

89
00:10:15,032 --> 00:10:16,450
.تعرف أن عليّ أن أعمل يا صغيري

90
00:10:17,284 --> 00:10:18,744
.لا أحب البقاء هنا بمفردي

91
00:10:23,081 --> 00:10:26,418
ستكون بخير. هل تفتقد "آدم"؟

92
00:10:27,044 --> 00:10:28,045
.هذا ليس عدلاً

93
00:10:28,629 --> 00:10:29,880
.أرسليني إلى بيت أبي

94
00:10:34,635 --> 00:10:37,262
.معك لائحة الأرقام
.فلتتصل بي إذا شعرت بالخوف

95
00:10:39,014 --> 00:10:40,057
.دعيني أرافقك

96
00:10:40,057 --> 00:10:41,141
.تعرف أنه لا يمكنك ذلك

97
00:10:42,851 --> 00:10:44,019
.هذه المرة وحسب

98
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
.أرجوك. أتوسل إليك

99
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
.أرجوك يا أمي

100
00:11:26,270 --> 00:11:27,104
.أرجوك يا أمي

101
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
.حسناً

102
00:11:32,317 --> 00:11:35,696
.رباه! اختر بنفسك -
.جيد -

103
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
.أختار هذا

104
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
.لا. هذا حار جداً

105
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
.هذا

106
00:11:59,386 --> 00:12:00,721
هل يعجبك؟

107
00:12:00,721 --> 00:12:02,264
.تحدثت إلى أمك

108
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
ماذا؟ ما... أتحدثت إلى أمي؟

109
00:12:09,855 --> 00:12:11,398
هل هي بخير؟ كيف حالها؟

110
00:12:11,398 --> 00:12:13,567
.إنها بخير. أجل، إنها بخير

111
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
.تقول إنها تريد أن تأتي لرؤيتك

112
00:12:17,196 --> 00:12:18,655
حقاً؟ -
.حقاً -

113
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
ما كان هذا؟ -
.لا شيء -

114
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
.ظننت أنك وقعت في بئر

115
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
!تبدأ نوبة عملك في... مستحيل

116
00:13:18,507 --> 00:13:21,301
.لا يمكن أن يدخل الفتى إلى هنا
.هذا القانون

117
00:13:21,301 --> 00:13:22,886
.تلوين -
.قد يغلقون المطعم -

118
00:13:22,886 --> 00:13:24,429
..."لكن قال "ماريو -
.أعرف. سأتولى الأمر -

119
00:13:24,429 --> 00:13:26,390
.تحدثنا في هذا الأمر يا "كاندي". أنا جاد

120
00:13:26,390 --> 00:13:28,308
.عدّ حتى 10 ثم ضع أغنيتك

121
00:13:28,308 --> 00:13:29,560
تعرف أي أغنية، صحيح؟

122
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
...1، 2، 3

123
00:13:35,023 --> 00:13:38,068
.اسمع، إنها مرة واحدة -
.هناك دائماً مرة واحدة -

124
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
...4، 5، 6، 7...

125
00:13:40,696 --> 00:13:44,157
.آسف لأن "بيت" تصرف كالنذل كالعادة

126
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
.8، 9، 10...

127
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
...يدخلون ويرون فتى يأكل عند المشرب و

128
00:13:55,210 --> 00:13:57,671
.والغرامة مضاعفة إن كان يجلس عند المشرب

129
00:14:03,177 --> 00:14:04,636
."بحقك يا "كاندي

130
00:14:04,636 --> 00:14:07,181
ماذا؟ ألا يجب أن أدع الطفل
يلعب بآلة الأغنيات الآن؟

131
00:14:07,181 --> 00:14:09,683
ليس ذنبي
.إن كانت لديكما الأغنية المفضلة نفسها

132
00:14:10,475 --> 00:14:12,352
أنت صعبة المراس، أتعرفين ذلك؟

133
00:14:12,352 --> 00:14:13,687
.لما عرفتني لو لم تكن مثلي

134
00:14:15,606 --> 00:14:17,316
كيف حالك يا "دان"؟ -
."مرحباً يا "ماريو -

135
00:14:19,735 --> 00:14:23,405
أحضري له مشروباً غازياً وبرغراً
.أو ما شابه. إنه نحيل جداً

136
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
.المرة الأخيرة. أعدك بذلك -
.طبعاً -

137
00:15:00,734 --> 00:15:03,487
!شكراً، لكن كان هذا... انتبهي لخطواتك يا فتاة

138
00:15:03,487 --> 00:15:04,738
.آسفة

139
00:15:26,176 --> 00:15:27,302
كيف حالكم؟

140
00:15:28,554 --> 00:15:29,930
ماذا أحضر لكم؟

141
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
.إبريقان من جعة "بادوايزر" من فضلك

142
00:15:36,395 --> 00:15:39,523
مرحباً يا صغير. ماذا لديك؟

143
00:15:39,523 --> 00:15:40,691
.هذا دفتر تلوين

144
00:15:41,859 --> 00:15:45,070
!ديناصورات. جميل

145
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
هل ذهبت يوماً إلى متحف التاريخ الوطني؟

146
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
.أجل، الطابق الرابع مليء بالديناصورات

147
00:15:53,161 --> 00:15:54,663
...أجل. لديهم

148
00:15:54,663 --> 00:15:59,168
."تلك الجدارية الكبيرة عليها "تيروداكتيلات
.رسمك أجمل

149
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
.عفواً. تجلسين على قميصي

150
00:16:02,546 --> 00:16:04,089
.أجل -
.آسفة -

151
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
.مرحباً. أهلاً

152
00:16:08,468 --> 00:16:09,720
من أين تأتون؟

153
00:16:09,720 --> 00:16:12,306
.نحن نشرب الجعة وحسب -
حقاً؟ -

154
00:16:12,306 --> 00:16:13,682
.أجل

155
00:16:16,852 --> 00:16:19,479
أجل، اسمع. لا نريد أي متاعب، اتفقنا؟

156
00:16:19,479 --> 00:16:20,564
حقاً؟

157
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
.داني"، تعال إلى هنا من فضلك"

158
00:16:26,403 --> 00:16:27,821
.من الأفضل أن تصغي إلى أمك يا بنيّ

159
00:16:29,323 --> 00:16:31,200
.لم يقل أحد إنه يمكنك أن تكلّمه

160
00:16:31,200 --> 00:16:32,784
.لم يقل لي أحد إن عليّ أن أطلب الإذن

161
00:16:35,996 --> 00:16:37,331
.أنت زنجي قاسي الجمجمة

162
00:16:43,795 --> 00:16:45,923
أنا معك. تنفّس وحسب، اتفقنا؟

163
00:16:47,966 --> 00:16:50,594
أفكر أحياناً في أن الدماء من تلك الليلة
.أثّرت فيّ

164
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
ماذا تقصد؟

165
00:16:52,304 --> 00:16:54,723
،من اليهودية القديمة إلى "شكسبير"، الدم

166
00:16:54,723 --> 00:16:58,393
،خاصةً الدم الذي يُهرق نتيجة العنف
.يتمتع بقوى خارقة

167
00:16:59,561 --> 00:17:03,690
.يمكنه أن يبعد الشر أو أن يستدعيه أحياناً

168
00:17:08,278 --> 00:17:11,949
هل هذا رأيك؟ أتظن أن ما حصل لك هو ذنبك؟

169
00:17:13,825 --> 00:17:15,868
كلّ ما حصل بعد ذلك

170
00:17:16,619 --> 00:17:18,997
لا يمكن أن يكون مجرد صدفة، صحيح؟

171
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
.مرحباً يا حبيبي

172
00:17:36,557 --> 00:17:38,016
لم لست نائماً؟

173
00:17:38,016 --> 00:17:39,893
.لا يمكنني التوقف عن التفكير في الشجار

174
00:17:39,893 --> 00:17:42,980
أنا آسفة. أتريد أن تنام في سريري؟

175
00:17:50,779 --> 00:17:52,155
لكن الليلة وحسب، اتفقنا؟

176
00:17:56,785 --> 00:17:57,828
.تعال

177
00:18:01,874 --> 00:18:04,293
.تركنا أبي ضعفاء برحيله

178
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
.كانت أمي خائبة الظن دائماً

179
00:18:07,838 --> 00:18:11,925
وكانت تفكر دائماً
،في أنها أرادت شخصاً ليصلح الوضع

180
00:18:11,925 --> 00:18:14,553
وليساعد على تغيير حياتها
.لتصبح كما توقعتها

181
00:18:18,140 --> 00:18:19,391
.كنا بحاجة إلى منقذ

182
00:18:33,822 --> 00:18:35,782
"مركز إصلاحية (أوسترفيل) لليافعين"

183
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
.مرحباً

184
00:18:53,550 --> 00:18:58,222
.مرحباً. أنا "مارلن". اسمي مثل اسمك السمكة

185
00:18:59,556 --> 00:19:00,641
.اجلس. هيا

186
00:19:00,641 --> 00:19:01,767
."اتركنا يا "جو

187
00:19:03,227 --> 00:19:06,813
."صدقني، أنا لا أعض يا "كريستوفر

188
00:19:08,232 --> 00:19:09,233
.تفضل

189
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
قهوة؟

190
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
حقاً؟ -
.أجل -

191
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
.طبعاً -
.حسناً -

192
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
بحليب وسكر؟

193
00:19:23,497 --> 00:19:26,708
.لا، سكر وحسب. قوية وسوداء مثلي

194
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
.حسناً

195
00:19:29,920 --> 00:19:32,005
،أنا مستشار مسؤول هنا

196
00:19:32,005 --> 00:19:34,091
.وسوف أتولى مسألة تسجيلك

197
00:19:34,091 --> 00:19:37,094
أول ما سأخبرك إياه
.هو أنك تستطيع أن تثق بي

198
00:19:38,011 --> 00:19:41,014
.أعرف أنك تعتبر هذا كلّه هراءً ولا بأس

199
00:19:41,807 --> 00:19:44,226
،كلّ ما نجحت في إخفائه ولم تسلّمه

200
00:19:44,226 --> 00:19:46,979
.يمكنك أن تعطيني إياه الآن، بلا عواقب

201
00:19:47,771 --> 00:19:52,192
،إذا وجدوا معك شيئاً بعد أن تغادر الغرفة
.لا يمكنني أن أعدك بشيء

202
00:19:52,860 --> 00:19:54,278
.لا، يا رجل. لم أحتفظ بشيء

203
00:19:54,778 --> 00:19:55,779
.حسناً

204
00:19:57,531 --> 00:19:58,824
.اقتحام وتعدّي

205
00:19:59,324 --> 00:20:01,660
،نعم. حبستني جدتي خارج البيت

206
00:20:02,578 --> 00:20:04,538
.وكان يُفترض أن أقيم في بيتها

207
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
كيف تقبضون عليّ لأنني اقتحمت بيتي؟

208
00:20:11,587 --> 00:20:12,838
.فكرة سديدة

209
00:20:15,507 --> 00:20:20,846
كان عيد ميلادك البارحة؟
.تأهلت لدخول الإصلاحية بفارق يوم واحد

210
00:20:20,846 --> 00:20:22,306
.لا، لا يلزمني دخول الإصلاحية

211
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
."اسمع يا "كريستوفر فوربس

212
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
،يمكنك أن تحاول الادعاء بأنك قوي
.لكن الوضع صعب هنا

213
00:20:40,115 --> 00:20:44,119
،وتبدو أصغر سناً بكثير من عمرك الفعلي
.وحجمك صغير جداً

214
00:20:44,703 --> 00:20:45,913
...وهنا

215
00:20:47,706 --> 00:20:49,708
.يتعرض صغار الحجم لما يتعرض له الضخام

216
00:20:51,835 --> 00:20:55,172
.لذا ستحتاج إلى صديق. يمكنني أن أكون صديقك

217
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
.يمكنني أن أحميك

218
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
.لا يا رجل. لا أريد

219
00:21:02,095 --> 00:21:06,350
.أجل. كما تريد يا فتى
.اسمع، احترم القوانين

220
00:21:06,350 --> 00:21:10,062
.لا تتورط في مشاكل يمكنك أن تتفاداها

221
00:21:11,480 --> 00:21:14,316
وسنحرص أنا وأنت
على أن تنهي عقوبة الـ6 أشهر

222
00:21:14,316 --> 00:21:17,986
.وتخرج من هنا سليماً معافى

223
00:21:19,404 --> 00:21:21,740
أتفهمني؟ -
.فهمتك -

224
00:21:22,324 --> 00:21:23,784
".(قل، "فهمتك يا (مارلن

225
00:21:24,409 --> 00:21:26,286
."فهمتك يا "مارلن -
.حسناً -

226
00:21:27,371 --> 00:21:28,205
."انتهينا يا "جو

227
00:21:28,789 --> 00:21:30,916
.أحضرت الضلوع. أمهلني دقيقة

228
00:21:35,337 --> 00:21:36,547
.لا تقلق في هذا الشأن

229
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
.أتعلم يا "جو"؟ آسف، لديّ سؤال أخير

230
00:21:42,427 --> 00:21:43,929
.انتظر قليلاً. آسف

231
00:21:47,432 --> 00:21:48,475
ما الأمر؟

232
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
.علّمني هذا شاب من الحي الذي أسكن فيه

233
00:22:02,239 --> 00:22:05,909
...وما قلته بشأن الحماية

234
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
.مع أنني لا أحتاج إلى شيء

235
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
.لا. أجل -
.أجل -

236
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
."انتهينا يا "جو

237
00:23:16,688 --> 00:23:17,898
كيف حالك؟

238
00:23:21,026 --> 00:23:24,696
مررت أمام هذا المكان عدة مرات
.ولم أدخله قط

239
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
لماذا دخلت اليوم؟

240
00:23:29,743 --> 00:23:33,914
.أظن أنني قررت أن أعتبر اللافتة علامة

241
00:23:37,960 --> 00:23:39,670
هل أحضر لك شيئاً؟ -
أجل، لم لا؟ -

242
00:23:42,172 --> 00:23:45,300
.سأشرب جعة
.من نوع "ميلر" إن كان متوفراً بالكوب

243
00:23:45,843 --> 00:23:47,302
.إنه متوفر -
.شكراً -

244
00:23:51,557 --> 00:23:53,141
هل تريدين الانضمام إليّ؟

245
00:24:18,584 --> 00:24:20,043
هل سأشرب وحدي؟

246
00:24:30,679 --> 00:24:34,391
.لست متأكداً من حصول أي من هذا
.لست متأكداً تماماً

247
00:24:36,226 --> 00:24:38,896
.لا، ليس تماماً. لكن ثمة فرق

248
00:24:38,896 --> 00:24:40,063
كيف ذلك؟

249
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
.أعرف عن بعض الأمور لأنني عشتها

250
00:24:42,482 --> 00:24:43,942
.أعرف عن بعض الأمور لأنني قرأت عنها

251
00:24:43,942 --> 00:24:46,153
،لكن أعرف عن بعض الأمور لأنني سمعت عنها

252
00:24:46,153 --> 00:24:47,529
.سمعت القصة ألف مرة

253
00:24:48,197 --> 00:24:50,866
.أعرفها كأنني عشتها بنفسي

254
00:24:50,866 --> 00:24:52,409
هل أخبرتك أمك؟

255
00:24:52,409 --> 00:24:53,660
.كلاهما أخبرانا

256
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
.طوال الوقت، خلال نشأتنا
."أخبراني وأخبرا "آدم

257
00:25:02,336 --> 00:25:03,629
وماذا حصل إذاً؟

258
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
.تكلما طوال الليل إلى أن انتهت مناوبة أمي

259
00:25:11,136 --> 00:25:12,679
.لا أعرف عما تحدثا تحديداً

260
00:25:12,679 --> 00:25:15,974
.لكن هذا ما يقوله الناس حين يُغرمون

261
00:26:15,826 --> 00:26:18,328
."أظن أن أمي كانت تأمل أن ينقذنا "مارلن

262
00:26:19,329 --> 00:26:21,915
.أنه سيكون الشخص الذي يبعد الوحوش

263
00:26:23,917 --> 00:26:26,670
وأظن أنها اعتقدت
.أن "مارلن" هو الرجل المناسب للمهمة

264
00:26:27,546 --> 00:26:29,214
.أظن أن كلينا اعتقد ذلك

265
00:26:31,133 --> 00:26:32,259
لكن؟

266
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
.لكن في الحقيقة، لم تكن أمامنا أي فرصة

267
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
.كانت الوحوش موجودة فعلاً

268
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
!أحسنت

269
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
هل تحضّرين الفطور كلّ صباح؟

270
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
.صباح الخير يا سيدي -
.انظروا من استيقظ باكراً -

271
00:28:53,066 --> 00:28:54,526
.مرحباً -
.مرحباً -

272
00:28:54,526 --> 00:28:56,111
.هيا، لنتناول الفطور

273
00:28:56,111 --> 00:28:58,864
أتريد الجلوس؟ -
.لا، لا أريد أن أتأخر -

274
00:28:58,864 --> 00:29:00,991
.يعود "آدم" اليوم -
.طاب يومك أيها الشاب -

275
00:29:02,075 --> 00:29:03,744
.مهلاً، علبة الغداء

276
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
.ولا تنس سترتك

277
00:29:26,725 --> 00:29:31,063
!داني"، انتظرني! أمسك الباب"

278
00:29:38,403 --> 00:29:41,073
.مرحباً -
كيف كان الوقت الذي قضيته مع أبي؟ -

279
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
.لا بأس -
.دعت أمي رجلاً إلى البيت -

280
00:29:45,160 --> 00:29:46,912
.سأل أبي عنك كثيراً

281
00:29:46,912 --> 00:29:47,996
.إنه يفتقدك كثيراً

282
00:29:50,666 --> 00:29:51,959
.سيذهب إلى "لندن" من جديد

283
00:29:52,584 --> 00:29:55,003
،قال إنه حين يعود
.سيسأل أمي إن كان يمكنه أن يزورنا

284
00:29:55,796 --> 00:29:57,089
.سترفض

285
00:29:57,089 --> 00:30:00,175
.أجل، لكنك تعرف أبي. سيسأل باستمرار

286
00:30:00,676 --> 00:30:03,762
.لن يفاجئني إن أتى وخطفك

287
00:30:03,762 --> 00:30:07,182
.يا ليت -
.يا "داني". سمعت أن فتاة ضربتك -

288
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
.سمعت أنك اختنقت بقضيبك

289
00:30:18,193 --> 00:30:19,444
.اشتقت إليه كثيراً

290
00:30:20,696 --> 00:30:24,533
."كما قلت، لطالما ساندني "آدم

291
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
،يسافر أبي كثيراً

292
00:30:30,747 --> 00:30:32,916
.ولهذا لا نراه كثيراً

293
00:30:32,916 --> 00:30:34,001
"السيد (جونز)، يوم الفرجة والحكاية"

294
00:30:34,001 --> 00:30:39,131
."وهو... ستفتح شركته مكتباً في "لندن

295
00:30:40,883 --> 00:30:42,926
.سيملك شقة هناك الآن

296
00:30:45,220 --> 00:30:46,763
.لهذا أحضر لي هذا

297
00:30:49,808 --> 00:30:52,603
{\an8}،وحين يستقر عمل أبي في وكالة السفريات

298
00:30:52,603 --> 00:30:54,813
.سنزور كلّ الأماكن الموجودة في الكتاب

299
00:30:56,023 --> 00:30:59,526
،كما هو مكتوب على الغلاف
.من الألف إلى الياء

300
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
.شكراً يا "داني". كان هذا ممتازاً

301
00:31:18,337 --> 00:31:19,713
.محبوب المعلم

302
00:31:22,132 --> 00:31:23,175
.هذا يكفي

303
00:31:25,219 --> 00:31:26,887
.سارا". شكراً"

304
00:31:26,887 --> 00:31:28,639
.شكراً

305
00:31:29,181 --> 00:31:30,766
.شكراً

306
00:31:31,975 --> 00:31:33,018
.شكراً

307
00:31:33,685 --> 00:31:35,562
دان"، أيمكنك أن تنتظر قليلاً؟"

308
00:31:36,063 --> 00:31:37,105
.شكراً

309
00:31:37,940 --> 00:31:39,858
.شكراً جزيلاً

310
00:31:40,817 --> 00:31:41,860
.شكراً

311
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
.هيا

312
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
.اجلس

313
00:32:08,595 --> 00:32:09,847
."أنت فتى طيب يا "داني

314
00:32:12,474 --> 00:32:15,519
.أنت حساس... فهذا واضح

315
00:32:16,854 --> 00:32:18,021
ألا ترى أن هذا صحيح؟

316
00:32:21,441 --> 00:32:24,570
.أظن ذلك. لا أعرف

317
00:32:24,570 --> 00:32:25,696
.أظن أنك كذلك

318
00:32:26,530 --> 00:32:31,159
.أظن أنك تتأثر بالأمور كثيراً

319
00:32:32,452 --> 00:32:36,498
والدك ليس موجوداً، صحيح يا "دان"؟
.وأمك تعمل كثيراً

320
00:32:36,498 --> 00:32:39,960
.تشغل وظيفتين. يبدو لي أنك بحاجة إلى صديق

321
00:32:40,752 --> 00:32:43,714
.يلزمك شخص تتحدث إليه، شخص يعتبرك مميزاً

322
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
."أنا أراك يا "دان

323
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
.أظن أنك مميز. ليس عليك أن تشعر بالوحدة

324
00:32:54,850 --> 00:32:58,729
.لا أريد أن أوذيك يا بنيّ. أريد أن أساعدك

325
00:33:00,480 --> 00:33:02,524
،إن كان هناك ما يزعجك

326
00:33:09,448 --> 00:33:10,741
ماذا يجري هنا تحديداً؟

327
00:33:13,327 --> 00:33:14,369
.نحن نتحدث وحسب

328
00:33:15,787 --> 00:33:17,331
.طلبت مني أم الصبي أن أقلّه

329
00:33:18,207 --> 00:33:19,291
."لنذهب يا "دان

330
00:33:34,348 --> 00:33:36,683
.بدا أنه ما كنا بحاجة إليه تماماً

331
00:33:37,184 --> 00:33:38,143
هذا طريف، صحيح؟

332
00:33:39,520 --> 00:33:40,771
.ليس فعلاً، لا

333
00:33:43,023 --> 00:33:44,066
.لا، أنت محقة

334
00:33:45,984 --> 00:33:47,194
ماذا قلت؟

335
00:33:48,570 --> 00:33:50,239
ألا تظن أن عليهم أن يقصوا العشب؟

336
00:33:50,239 --> 00:33:51,448
هل تقص العشب؟

337
00:33:52,157 --> 00:33:53,367
لا؟ أتريد ذلك؟

338
00:33:53,367 --> 00:33:55,369
.أتريدني أن أحمل ذلك؟ حسناً

339
00:33:56,286 --> 00:33:57,496
.هيا

340
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
.اصعد

341
00:34:07,464 --> 00:34:09,007
.قلقت حين لم تخرج

342
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
.حسناً

343
00:34:19,935 --> 00:34:21,687
.حسناً، هيا بنا

344
00:34:24,523 --> 00:34:25,357
.حسناً

345
00:34:49,547 --> 00:34:50,716
هل أنت بخير يا "دان"؟

346
00:34:52,717 --> 00:34:53,719
نعم؟

347
00:34:58,724 --> 00:35:00,184
ماذا كنت تفعل هناك؟

348
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
.لا شيء

349
00:35:05,772 --> 00:35:06,773
هل لمسك؟

350
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
.يمكنك أن تخبرني

351
00:35:21,538 --> 00:35:26,293
.إذاً... أفكر في أن أطلب الزواج من أمك

352
00:35:28,462 --> 00:35:30,005
حقاً؟ -
.أجل -

353
00:35:30,005 --> 00:35:31,381
.أظن أن هذا سيعجبها

354
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
ألا تظن ذلك؟ ماذا؟

355
00:35:36,845 --> 00:35:40,224
.إنها تواجه صعوبة في كسب عيشها

356
00:35:42,726 --> 00:35:44,728
.تواجه صعوبة وتعمل في وظيفتين

357
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
،في الحقيقة

358
00:35:50,150 --> 00:35:54,238
.لا أعرف كيف تستطيع أن تعيلك

359
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
.أنا مستعد لمساعدتها

360
00:36:02,204 --> 00:36:07,376
.لكن... يجب أن نبرم اتفاقاً

361
00:36:10,629 --> 00:36:13,507
.سيكون سرّنا

362
00:36:14,633 --> 00:36:16,009
أتظن أنه يمكننا أن نفعل ذلك؟

363
00:36:17,427 --> 00:36:19,054
.طبعاً -
حقاً؟ -

364
00:36:42,870 --> 00:36:44,037
أيمكنني أن أتوقف؟

365
00:36:47,749 --> 00:36:48,959
...من

366
00:36:49,751 --> 00:36:54,631
.من المهم جداً أن تحاول أن تتابع

367
00:36:57,009 --> 00:36:58,844
.ويمكننا أن نتوقف في أي وقت

368
00:37:00,971 --> 00:37:04,016
.لكن من المهم أن تحاول

369
00:37:08,061 --> 00:37:09,813
.سنفعل شيئاً

370
00:37:11,440 --> 00:37:12,941
.وسيعجبك

371
00:37:18,363 --> 00:37:19,990
.وسيكون هذا سرّنا

372
00:37:24,703 --> 00:37:25,829
.تعال

373
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
.تعال

374
00:37:45,307 --> 00:37:46,141
.لا تذهب

375
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
.تعال. من هنا

376
00:38:05,077 --> 00:38:07,621
.أريد أن أريك شيئاً. تعال

377
00:38:17,548 --> 00:38:18,799
.تعال

378
00:38:48,996 --> 00:38:50,873
اسمع، لا تريد أن تغضب أمك، صحيح؟

379
00:38:53,125 --> 00:38:55,460
.أريدك أن تنظر إليّ

380
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
.لا تفعل هذا

381
00:39:03,844 --> 00:39:04,928
.كن ولداً مطيعاً

382
00:39:05,429 --> 00:39:08,182
.والآن، تعال. أريد أن أريك شيئاً وحسب

383
00:39:10,434 --> 00:39:11,435
.تعال

384
00:39:17,232 --> 00:39:21,320
.أريد أن أرى ماذا يُوجد في الحظيرة
.خذني بدلاً منه. لن أخبر أمي

385
00:39:21,320 --> 00:39:23,447
!كفى هراءً

386
00:39:32,664 --> 00:39:33,999
."لا بأس يا "دان

387
00:39:33,999 --> 00:39:35,709
.حسناً، تعال

388
00:39:52,518 --> 00:39:54,895
بعد كم من الوقت تزوج أمك؟

389
00:39:55,521 --> 00:39:58,106
.بعد أشهر قليلة. في ذاك الشتاء

390
00:39:58,649 --> 00:39:59,858
وهل استمر بفعل ذلك؟

391
00:40:01,276 --> 00:40:02,277
لم سيتوقف؟

392
00:40:06,156 --> 00:40:07,199
وماذا عن أمك؟

393
00:40:09,618 --> 00:40:10,619
.لم تعرف قط

394
00:40:11,495 --> 00:40:12,663
أكان يأخذ "آدم" دائماً؟

395
00:40:13,580 --> 00:40:14,665
.في كلّ مرة

396
00:40:16,792 --> 00:40:17,960
.كان منقذي

397
00:40:21,380 --> 00:40:22,798
وماذا حصل له؟

398
00:40:24,132 --> 00:40:25,259
كيف مات؟

399
00:40:36,103 --> 00:40:38,105
ما علاقة كلّ هذا بـ"أريانا"؟

400
00:40:40,190 --> 00:40:44,152
"ظننت أننا نجتمع لنتحدث عن "أريانا
."ومركز "روكفلر

401
00:41:11,513 --> 00:41:16,393
،إن كنتم أو أي شخص تعرفونه بحاجة إلى دعم"
"فزوروا الموقع الظاهر على الشاشة

402
00:42:06,193 --> 00:42:08,195
"ترجمة "موريال ضو

