﻿1
00:00:09,100 --> 00:00:21,100
ترجمة ملاك أحمد & فؤاد الخفاجي
تعديل التوقيت هشام فريد

2
00:00:22,100 --> 00:00:34,100
|| كوكـبٌ متجمّـد ||

3
00:00:44,200 --> 00:00:47,360
في أقصى شمال كوكبنا

4
00:00:47,360 --> 00:00:50,120
...توجد أراضٍ متجمدة شاسعة

5
00:00:52,560 --> 00:00:54,760
...من الغابات المغطاة بالثلوج

6
00:00:55,960 --> 00:00:58,040
.والسهول الجرداء الواسعة

7
00:01:01,000 --> 00:01:02,720
خلال الأشهر القادمة

8
00:01:02,720 --> 00:01:08,480
سيمرّون بأكبر التغيرات الموسمية
.على الأرض

9
00:01:11,480 --> 00:01:13,560
لكن الآن، في منتصف
الشتاء

10
00:01:13,560 --> 00:01:18,440
الظروف معادية لدرجة أن
.الحياة تبدو شبه مستحيلة

11
00:01:24,640 --> 00:01:26,080
...ولكن

12
00:01:26,080 --> 00:01:27,880
.ليس هذا كل شيء

13
00:01:31,160 --> 00:01:34,720
في عالم التطرف هذا
يجب على الحيوانات

14
00:01:34,720 --> 00:01:37,360
بذل جهود غير عادية
.للبقاء على قيد الحياة

15
00:02:06,760 --> 00:02:09,440
."فبراير، شمال "كندا

16
00:02:12,200 --> 00:02:13,360
جمع الشتاء القاسي

17
00:02:13,360 --> 00:02:17,040
.عائلة كبيرة من الذئاب

18
00:02:19,200 --> 00:02:22,240
.لكن هذه ليست حزمة عادية

19
00:02:26,760 --> 00:02:30,080
.هناك 25 منهم

20
00:02:32,720 --> 00:02:34,960
مجموعة رهيبة

21
00:02:34,960 --> 00:02:37,760
.وواحدة من أضخمها على الإطلاق

22
00:02:40,600 --> 00:02:42,920
.إنهم يتضوّرون جوعاً

23
00:02:44,160 --> 00:02:47,440
ربما ساروا أكثر من 150 ميلاً

24
00:02:47,440 --> 00:02:49,880
.منذ آخر وجبة لهم

25
00:02:51,360 --> 00:02:55,400
ولكن الآن، أخيرًا، اتخذ

26
00:02:55,400 --> 00:02:57,560
.الرجل والمرأة الرئيسيان أثرا

27
00:03:00,760 --> 00:03:04,920
لقد تركته الفريسة
الكبيرة الوحيدة

28
00:03:04,920 --> 00:03:06,560
الموجودة هنا في
...هذا الوقت من العام

29
00:03:11,040 --> 00:03:13,160
.الثور

30
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
إنها حيوانات ضخمة

31
00:03:18,640 --> 00:03:20,840
.وليس من السهل مهاجمتها

32
00:03:23,400 --> 00:03:27,320
حجم الثيران عشرة
.أضعاف حجم الذئب

33
00:03:29,320 --> 00:03:30,920
ولديهم قرون يمكنهم بها

34
00:03:30,920 --> 00:03:34,680
.تمزيق أي مهاجم إلى أشلاء

35
00:03:42,080 --> 00:03:44,920
.مجتمعين معًا وعلى أهبة الاستعداد

36
00:03:44,920 --> 00:03:47,440
.يبدو أنهم غير معرضين للخطر

37
00:03:52,920 --> 00:03:54,840
...الفرصة الوحيدة لحزمة الذئب

38
00:03:55,960 --> 00:03:57,920
محاولة تفريق المجموعة

39
00:03:57,920 --> 00:04:00,000
.وعزل أحدهم

40
00:04:09,360 --> 00:04:10,680
للقيام بذلك، سيتعين

41
00:04:10,680 --> 00:04:14,200
عليهم العمل كفريق

42
00:04:14,200 --> 00:04:17,240
.ومحاولة بدء التدافع

43
00:04:37,320 --> 00:04:43,280
حتى في الثلج الكثيف، يمكن أن تصل
.سرعة البيسون إلى 35 ميلاً في الساعة

44
00:04:45,400 --> 00:04:48,680
.تقود أنثى الذئب المطاردة

45
00:04:50,720 --> 00:04:54,800
يمكن لركلة من ساق
.البيسون الخلفية أن تحطم فكها

46
00:05:04,640 --> 00:05:09,160
لكن القطيع يجب أن يتغذى
.ويتناوبون على الهجوم

47
00:05:14,240 --> 00:05:16,920
.رأس البيسون للحماية

48
00:05:30,440 --> 00:05:33,520
.الثلوج العميقة تبطئ مهاجمة كلاهما

49
00:05:33,520 --> 00:05:35,400
... وتبطئ المهاجم

50
00:05:42,200 --> 00:05:44,560
.ينقسم القطيع إلى قسمين

51
00:05:48,800 --> 00:05:51,760
لكن الذئاب بعيدة كل
.البعد عن الاستسلام

52
00:05:56,200 --> 00:05:57,840
.ساعات تمر

53
00:06:01,440 --> 00:06:04,160
تحول الغطاء النباتي السميك

54
00:06:04,160 --> 00:06:06,440
...إلى مطاردة مباشرة

55
00:06:06,440 --> 00:06:08,680
...إلى شكل مميت

56
00:06:08,680 --> 00:06:10,520
...من الاختباء

57
00:06:12,120 --> 00:06:13,920
.والبحث

58
00:06:31,600 --> 00:06:32,720
.والإكتشاف

59
00:06:38,320 --> 00:06:41,720
تمكنت الأنثى الرائدة من مطاردة

60
00:06:41,720 --> 00:06:43,320
.المجموعة الأصغر في العراء

61
00:07:02,240 --> 00:07:06,520
لكن هنا البيسون قادر على
.توحيد الصفوف مرة أخرى

62
00:07:13,200 --> 00:07:17,560
تنتظر الذئاب الرائدة
.بقية القطيع للحاق بالركب

63
00:07:33,120 --> 00:07:37,360
هذه الزمرة القوية مرة
.أخرى بكامل قوتها

64
00:07:41,760 --> 00:07:44,720
.فجأة، ذعر اثنان من البيسون

65
00:07:45,880 --> 00:07:48,920
.هذا فقط ما كانت الذئاب تنتظره

66
00:08:03,800 --> 00:08:06,520
.واحد من البيسون متعب

67
00:08:09,960 --> 00:08:12,720
الأنثى الرئيسية
.هاجمت خواصره

68
00:08:26,600 --> 00:08:28,480
.ينضم إليها الذكر

69
00:08:28,480 --> 00:08:31,760
معًا، قد يكونون
.قادرين على إسقاطه

70
00:08:41,280 --> 00:08:44,280
بقية الذئاب اللحاق
.بالركب والمساعدة

71
00:08:58,240 --> 00:09:03,760
بعد ثماني ساعات طويلة
.وشاقة، اقترب الصيد من نهايته

72
00:09:15,520 --> 00:09:18,800
يعلنون النصر لاستدعاء
.بقية المجموعة

73
00:09:23,520 --> 00:09:27,280
لن يحظى ذئب واحد

74
00:09:27,280 --> 00:09:29,440
.بفرصة قتل مثل هذا بنفسه

75
00:09:31,600 --> 00:09:33,480
الطريقة الوحيدة لديهم

76
00:09:33,480 --> 00:09:37,480
البقاء على قيد الحياة في
.فصل الشتاء بمثابة زمرة فائقة

77
00:09:53,160 --> 00:09:57,080
تحيط هذه الغابات المغطاة
بالثلوج القطب الشمالي

78
00:09:57,080 --> 00:09:59,960
من الدول الاسكندنافية
"مرورا بـ "روسيا

79
00:09:59,960 --> 00:10:03,760
إلى "ألاسكا" وبقية
.أمريكا الشمالية

80
00:10:06,720 --> 00:10:08,840
لكن بالقرب من القطب الشمالي

81
00:10:08,840 --> 00:10:11,480
يكون الشتاء طويلًا
جدًا وباردًا جدًا

82
00:10:11,480 --> 00:10:14,120
.حتى لأقسى الأشجار

83
00:10:16,120 --> 00:10:19,800
ها هي السهول الجرداء، وتمتد
على طول الطريق

84
00:10:19,800 --> 00:10:22,960
إلى شواطئ المحيط
.المتجمد الشمالي

85
00:10:31,840 --> 00:10:36,200
هنا، الظروف أكثر تطرفًا
.مما كانت عليه في الغابات

86
00:10:40,720 --> 00:10:43,680
خلال شهرين من الظلام
الشتوي، قد تنخفض

87
00:10:43,680 --> 00:10:48,200
درجات الحرارة إلى 50
.درجة مئوية تحت الصفر

88
00:10:51,240 --> 00:10:53,440
تم تجميد الأرض العميقة تحت

89
00:10:53,440 --> 00:10:57,640
.الثلج منذ العصر الجليدي الأخير

90
00:11:03,400 --> 00:11:06,120
.لا يوجد مأوى من أي نوع

91
00:11:06,120 --> 00:11:08,880
.قلة قليلة من الحيوانات يمكنها البقاء على قيد الحياة هنا

92
00:11:13,640 --> 00:11:15,800
.ولكن هذا الحيوان هو الذي يبقى

93
00:11:18,680 --> 00:11:20,640
.ثعلب قطبي

94
00:11:23,560 --> 00:11:26,320
لديه الفراء الأكثر
.دفئا من أي حيوان ثدي

95
00:11:27,280 --> 00:11:28,520
ويمكن أن ينجو من العواصف

96
00:11:28,520 --> 00:11:31,280
الثلجية التي قد
.تستمر لأيام متتالية

97
00:11:35,720 --> 00:11:39,880
ومع ذلك، يجب أن
.يأكل شيئًا في النهاية

98
00:11:41,200 --> 00:11:43,360
ولكن كيف يمكن العثور على هذا

99
00:11:43,360 --> 00:11:47,400
الشيء وأنت وحدك في هذا الخراب؟

100
00:12:00,800 --> 00:12:03,680
.الثعالب القطبية الشمالية هائمة

101
00:12:05,760 --> 00:12:10,840
ويمكنهم السفر لأكثر
من 2000 ميل

102
00:12:10,840 --> 00:12:13,680
من "النرويج" إلى "كندا"، في
.بحث دائم عن الطعام

103
00:12:30,560 --> 00:12:33,440
.قد يكون هناك شيء ما هنا

104
00:12:34,680 --> 00:12:37,960
رقعة من العشب
بقيت خالية من الثلج

105
00:12:37,960 --> 00:12:40,680
.بواسطة الريح شبه المستمرة

106
00:12:40,680 --> 00:12:43,040
قد يشير أدنى تلميح

107
00:12:43,040 --> 00:12:45,720
.للرائحة إلى وجود الفريسة

108
00:12:52,920 --> 00:12:55,440
أقل من متر تحت السطح

109
00:12:55,440 --> 00:12:58,720
قد تكون شبكة أنفاق مخفية

110
00:12:58,720 --> 00:13:02,520
.يظهر هنا باستخدام جحر تصوير خاص

111
00:13:19,960 --> 00:13:22,360
.القوارض القطبية الصغيرة

112
00:13:25,120 --> 00:13:28,600
مع طبقة من
الطحالب الصالحة للأكل تحتها

113
00:13:28,600 --> 00:13:31,200
وغطاء سميك
...من الثلج فوق

114
00:13:31,200 --> 00:13:34,520
يقضي القوارض الشتاء ...

115
00:13:34,520 --> 00:13:36,080
.بأكمله مختبئًا تحت السطح

116
00:13:37,600 --> 00:13:40,080
.وهنا يتكاثرون

117
00:13:48,480 --> 00:13:50,720
...بالنسبة للثعلب الجائع

118
00:13:50,720 --> 00:13:52,280
مجموعة من القوارض

119
00:13:52,280 --> 00:13:54,760
...يمكن أن يكون اكتشافًا منقذًا للحياة

120
00:13:56,800 --> 00:13:58,880
.إذا كان يمكن أن يصيد واحداً

121
00:14:02,360 --> 00:14:06,960
قد تمتد جحور
.ليمينغ حتى 15 مترًا

122
00:14:14,760 --> 00:14:17,920
...تحديد موقف أحد السكان

123
00:14:19,160 --> 00:14:21,160
.ليس من السهل

124
00:14:24,360 --> 00:14:27,600
.حاسة السمع الحادة ضرورية

125
00:14:31,800 --> 00:14:33,480
والثعلب القطبي الشمالي

126
00:14:33,480 --> 00:14:35,840
لديه خدعة خاصة

127
00:14:48,920 --> 00:14:52,160
.لا تعمل دائمًا في المرة الأولى

128
00:14:57,360 --> 00:15:00,240
.وهو يتطلب التفاني

129
00:15:21,080 --> 00:15:25,160
مع أقل من 25 ليمينًا لكل
... ميل مربع من هذه السهول الجرداء

130
00:15:26,160 --> 00:15:29,680
.عليك المثابرة

131
00:15:38,160 --> 00:15:40,800
،وأخيرًا

132
00:15:40,800 --> 00:15:42,680
.قارض واحد دسم

133
00:15:45,960 --> 00:15:49,920
تمكّنهم مثابرة الثعالب
ومهاراتهم الفريدة في الصيد من

134
00:15:49,920 --> 00:15:54,920
العثور على الفريسة التي لا
.يستطيع سوى قلة أخرى التقاطها

135
00:16:11,040 --> 00:16:14,120
على الأطراف الجنوبية للسهول الجرداء

136
00:16:14,120 --> 00:16:18,040
.يكون الشتاء أقل حدة بشكل ملحوظ

137
00:16:21,600 --> 00:16:24,960
أدت الزيادة الطفيفة في ضوء

138
00:16:24,960 --> 00:16:28,800
الشمس السنوي
.إلى نمو غابة متوقفة

139
00:16:46,560 --> 00:16:50,840
إنها الحافة الشمالية
...لأكبر غابة في العالم

140
00:16:51,800 --> 00:16:54,360
.الغابة الشمالية

141
00:17:01,000 --> 00:17:04,880
.750 مليار شجرة

142
00:17:07,080 --> 00:17:10,040
.ربع مجموع الأشجار على الأرض

143
00:17:13,000 --> 00:17:15,600
.وهي تطوق الكرة الأرضية

144
00:17:17,880 --> 00:17:21,280
تخزن هذه الغابات ضعف
كمية الكربون الموجودة

145
00:17:21,280 --> 00:17:25,680
في الغابات الاستوائية
وهي تلعب دورًا مهمًا

146
00:17:25,680 --> 00:17:29,320
.في تنظيم مناخ الكوكب بأسره

147
00:17:35,400 --> 00:17:37,640
تقع واحدة من أكثر المناطق

148
00:17:37,640 --> 00:17:40,800
."النائية في أقصى شرق "سيبيريا

149
00:17:46,120 --> 00:17:50,120
إنها مقطوعة عن بقية العالم
...من خلال القمم الشاهقة

150
00:17:51,240 --> 00:17:54,080
.والوديان شديدة الانحدار

151
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
وهي آخر معقل للقطط

152
00:18:00,920 --> 00:18:04,120
.الكبيرة الأكثر ندرة في العالم

153
00:18:16,520 --> 00:18:18,800
.نمر أمور

154
00:18:24,960 --> 00:18:28,360
أدى الصيد إلى
.اقترابها من الانقراض

155
00:18:28,360 --> 00:18:32,240
.بقي 120 فقط في البرية

156
00:18:35,400 --> 00:18:40,320
وهذا واحد من عدد قليل
.جدًا تم تصويره

157
00:18:52,880 --> 00:18:57,640
يجب أن يقوم كل منهم
بدوريات في منطقة تزيد مساحتها

158
00:18:57,640 --> 00:18:59,800
عن 100 ميل مربع للعثور
.على ما يكفي من الطعام

159
00:19:05,360 --> 00:19:07,440
في برد شهر مارس، تكون

160
00:19:07,440 --> 00:19:10,720
.الفريسة في أشد حالاتها ندرة

161
00:19:22,920 --> 00:19:26,000
لكن الفهود انتهازية

162
00:19:26,000 --> 00:19:28,640
.ذكية وتراقب القرائن

163
00:19:32,360 --> 00:19:33,640
.الغربان

164
00:19:34,640 --> 00:19:37,080
.هم أيضا يبحثون عن الطعام

165
00:19:39,920 --> 00:19:44,080
وحواسهم تخبره
.أنهم وجدوا شيئًا ما

166
00:20:00,240 --> 00:20:04,320
.لكنه ليس المفترس الوحيد هنا

167
00:20:05,600 --> 00:20:09,640
على إحدى الأشجار آثار مخالب

168
00:20:09,640 --> 00:20:11,360
.ضخمة يبلغ طولها عشرة سنتيمترات

169
00:20:15,440 --> 00:20:19,240
...لقد صنعها صياد ضعف حجمه

170
00:20:26,320 --> 00:20:29,240
."نمر "سيبيريا

171
00:20:31,920 --> 00:20:35,440
.أقل من 500 تبقى في البرية

172
00:20:41,720 --> 00:20:47,080
تشترك هاتان القطتان الكبيرتان
.النادرتان في نفس المنطقة

173
00:20:52,160 --> 00:20:54,160
وتظهر الكاميرات الثابتة عن بُعد

174
00:20:54,160 --> 00:20:57,960
.أنها تستخدم نفس المسارات بالضبط

175
00:21:03,160 --> 00:21:06,640
لكن الفهود تعلم أنهم
.يجب أن يكونوا حذرين

176
00:21:12,000 --> 00:21:16,360
النمور السيبيرية هي الأكبر بين

177
00:21:16,360 --> 00:21:18,920
القطط الكبيرة
...ويمكن أن تقتل النمر

178
00:21:21,680 --> 00:21:23,760
.فيما إذا إلتقيا

179
00:21:35,040 --> 00:21:36,160
في فصل الشتاء، تعتمد العديد من

180
00:21:36,160 --> 00:21:40,440
حيوانات الغابة على
.الجيف في الغذاء

181
00:21:45,160 --> 00:21:47,400
.وهذا يشمل الفهود

182
00:21:57,600 --> 00:22:00,720
.لكنه لا يستطيع أن يخذل حذره

183
00:22:12,440 --> 00:22:14,360
...الغربان التي قادته إلى هنا

184
00:22:14,360 --> 00:22:17,480
.ربما تكون قد نبهت النمر أيضاً

185
00:22:48,400 --> 00:22:49,880
.الغربان منزعجة

186
00:22:51,560 --> 00:22:54,480
.قد يكون تناول لقمة أخرى محفوفة بالمخاطر

187
00:23:10,120 --> 00:23:13,800
يعتمد البقاء على قيد الحياة أحياناً

188
00:23:13,800 --> 00:23:15,320
.على معرفة وقت المغادرة

189
00:23:23,320 --> 00:23:26,560
قلة فقط يختارون استغلال

190
00:23:26,560 --> 00:23:29,040
.فرصهم هنا في أعماق الشتاء

191
00:23:30,400 --> 00:23:35,800
في أماكن أخرى، لا تزال مساحات
.شاسعة من الغابة فارغة بشكل مخيف

192
00:23:40,080 --> 00:23:44,440
أعلاه، هناك عرض
...ضوئي من عالم آخر

193
00:23:49,320 --> 00:23:51,760
.الشفق القطبي

194
00:23:58,360 --> 00:24:00,160
في أعالي السماء، جزيئات

195
00:24:00,160 --> 00:24:03,800
شمسية مشحونة كهربائيًا من الفضاء

196
00:24:03,800 --> 00:24:06,440
تتصادم مع الغلاف الجوي

197
00:24:06,440 --> 00:24:09,360
.للأرض ويخلق هذا العرض الأثيري

198
00:24:21,600 --> 00:24:27,520
"في هذه الأثناء، في "كندا
خلال ستة أشهر طويلة من الشتاء

199
00:24:27,520 --> 00:24:32,400
أصبحت
.الحياة تحت الأرض تتأهب لوقتها

200
00:24:38,120 --> 00:24:41,720
...أكثر سلحفاة شمالية في العالم

201
00:24:43,480 --> 00:24:44,920
...السلحفاة المرسومة

202
00:24:44,920 --> 00:24:48,680
.شوهدت هنا في غرفة تصوير خاصة

203
00:24:50,000 --> 00:24:52,880
فقسوا الخريف
الماضي لكنهم ظلوا في

204
00:24:52,880 --> 00:24:56,400
حالة توقف للرسوم
.المتحركة منذ ذلك الحين

205
00:24:59,320 --> 00:25:01,960
...توقفت قلوبهم عن النبض

206
00:25:03,320 --> 00:25:05,840
وأدمغتهم فقط
هي التي ظلت نشطة

207
00:25:05,840 --> 00:25:08,280
وحتى ذلك الحين
.كانت ضعيفة جدًا

208
00:25:11,800 --> 00:25:15,240
تنتظر السلاحف المرسومة تحت

209
00:25:15,240 --> 00:25:17,720
الأرض هذه اللحظات
...الأكثر أهمية

210
00:25:27,560 --> 00:25:30,880
.وصول الربيع

211
00:25:45,480 --> 00:25:48,880
في أبريل، أدى ضوء

212
00:25:48,880 --> 00:25:52,880
.الشمس القوي إلى تحول خارق

213
00:26:07,280 --> 00:26:11,520
ترتفع درجة حرارة جسم
...السلاحف فوق درجة التجمد بقليل

214
00:26:17,200 --> 00:26:20,960
وقلوبهم تبدأ في
.الخفقان مرة أخرى

215
00:26:36,160 --> 00:26:38,960
.ببطء، يعودون إلى الحياة

216
00:26:40,920 --> 00:26:46,080
بفضل هذا التكيف
الاستثنائي، تحصل هذه

217
00:26:46,080 --> 00:26:49,840
السلاحف الصغيرة على
...بداية قوية في الربيع

218
00:26:59,840 --> 00:27:03,480
وهم من أوائل الذين
ظهروا، وعلى استعداد

219
00:27:03,480 --> 00:27:07,160
للاستفادة الكاملة من
.الوفرة المتجددة للغابات

220
00:27:15,120 --> 00:27:18,920
في غضون أسابيع قليلة، تصبح

221
00:27:18,920 --> 00:27:21,000
.الغابات الشمالية الشاسعة خضراء

222
00:27:36,360 --> 00:27:42,240
"بالنسبة للقطط الكبيرة في "سيبيريا
.يمكن أن يجلب كل ربيع أملًا جديدًا

223
00:27:45,600 --> 00:27:47,080
.الأشبال

224
00:27:49,280 --> 00:27:52,160
كل واحد منهم يزيد
من فرصة تعافي كلا النوعين

225
00:27:52,160 --> 00:27:57,080
حتى في هذه
.المرحلة المتأخرة جدًا

226
00:28:09,520 --> 00:28:13,680
بحلول شهر يونيو، تمتلئ
.الغابات الشمالية بالحياة

227
00:28:22,720 --> 00:28:27,400
لكن على بعد عدة آلاف
،من الأميال إلى الشمال

228
00:28:27,400 --> 00:28:30,360
في السهول الجرداء، بدأ ذوبان
.الجليد في الربيع للتو

229
00:28:37,520 --> 00:28:40,680
عندما يحدث ذلك، تحت
ضوء النهار لمدة 24 ساعة

230
00:28:40,680 --> 00:28:43,880
.يكون تأثيره أكثر تطرفًا

231
00:28:49,520 --> 00:28:52,280
خمسة ملايين ميل مربع

232
00:28:52,280 --> 00:28:55,200
.من الثلج تختفي في غضون أيام

233
00:29:05,800 --> 00:29:09,120
على عمق عشرة سنتيمترات تحت سطح الأرض

234
00:29:09,120 --> 00:29:13,560
تنتظر ملكة
.الثلج لتظهر بمظهرها

235
00:29:18,880 --> 00:29:22,080
.نحلة لابلاند

236
00:29:23,280 --> 00:29:25,600
.هي بالكاد على قيد الحياة

237
00:29:27,640 --> 00:29:32,120
قُتل جميع أعضاء مستعمرتها
.الآخرين بسبب البرد

238
00:29:34,480 --> 00:29:38,480
لقد نجت، كما تفعل
ملكات النحل الطنان

239
00:29:38,480 --> 00:29:43,440
بفضل حجمها الأكبر
وفراءها الكثيف بشكل خاص

240
00:29:43,440 --> 00:29:47,960
.ومضاد طبيعي للتجمد في جسدها

241
00:29:59,320 --> 00:30:02,040
مع استمرار ارتفاع درجات

242
00:30:02,040 --> 00:30:04,840
.الحرارة، بدأت في الذوبان

243
00:30:16,120 --> 00:30:18,760
تهتز عضلات طيرانها مما

244
00:30:18,760 --> 00:30:21,040
يرفع درجة حرارة جسمها

245
00:30:21,040 --> 00:30:25,640
إلى أكثر من 30 درجة
.مئوية في ست دقائق فقط

246
00:30:28,120 --> 00:30:31,440
.لا وقت لهدره

247
00:30:34,720 --> 00:30:38,640
يجب عليها الآن
.إنشاء مستعمرة كاملة

248
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
أولاً، يجب أن تجد الملكة

249
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
شرابًا من الرحيق
...لتستعيد قوتها

250
00:30:55,720 --> 00:30:58,080
السفر لمسافة
تصل إلى ثلاثة أميال في اليوم

251
00:30:58,080 --> 00:31:01,160
للعثور على الزهور
.التي ستجمعها منها

252
00:31:10,560 --> 00:31:12,440
.تعمل بلا كلل

253
00:31:15,160 --> 00:31:17,400
...وكذلك الرحيق عالي الطاقة

254
00:31:19,360 --> 00:31:21,680
.هناك حبوب اللقاح ليتم جمعها

255
00:31:35,200 --> 00:31:40,840
بالعودة إلى الأرض، تستخدم
.حبوب اللقاح لبناء شرنقة شمعية

256
00:31:43,586 --> 00:31:47,346
‫وفيها تؤمّنُ البيض الصغير.

257
00:31:50,040 --> 00:31:53,000
‫فلو وضعتهم على
‫الأرضِ المتجمّدة مباشرة

258
00:31:53,000 --> 00:31:55,120
‫لقتلهم البرد.

259
00:31:55,120 --> 00:31:57,680
‫وحاليًا تعملُ على تدفئتهم

260
00:31:57,680 --> 00:31:59,680
‫بنبضِ جسدها.

261
00:32:09,240 --> 00:32:11,760
‫وقد شيّدت قدرًا صغيرًا أيضًا

262
00:32:11,760 --> 00:32:13,840
‫لتخزّن فيه رحيق الأزهار

263
00:32:13,840 --> 00:32:17,040
‫لتزويدها بشرابٍ وقتما تحتاجُ إليه.

264
00:32:22,880 --> 00:32:25,040
‫للأسابيع الثلاثة المقبلة...

265
00:32:26,000 --> 00:32:27,600
‫هذه الأمّ الوحيدة...

266
00:32:27,600 --> 00:32:30,800
‫تعملُ طوال الوقت
‫في تجميع الرحيق

267
00:32:30,800 --> 00:32:32,560
‫لتعبئة وعاءها...

268
00:32:41,200 --> 00:32:43,000
‫وتهزّ جسدها...

269
00:32:43,000 --> 00:32:46,480
‫لتمنع صغارها من
‫التجمّد حتى الموت.

270
00:32:58,200 --> 00:33:02,320
‫في النهاية، جيلٌ جديدٌ من النحل

271
00:33:02,320 --> 00:33:04,880
‫يشرعُ في الظهور.

272
00:33:11,520 --> 00:33:15,640
‫تقودُ كلّ عاملٍ صغير
‫الى وعاء عسلها

273
00:33:15,640 --> 00:33:18,320
‫وتشجّعهُ على الشرب.

274
00:33:25,867 --> 00:33:27,812
‫بحلول نهاية الأسبوع الحالي

275
00:33:27,902 --> 00:33:31,893
‫ارتفعَ العدد في مستعمرتها
‫الصغيرة الى ثمانية.

276
00:33:34,480 --> 00:33:37,480
‫كان توقيتها مضبوطًا.

277
00:33:43,560 --> 00:33:46,640
‫حاليًا الأرضُ في ازدهارٍ كامل.

278
00:33:54,280 --> 00:33:57,600
‫وتساعدُ عائلات النحلِ
‫الطنّان في تلقيح

279
00:33:57,600 --> 00:34:01,200
‫روضة الزهور البريّة
‫الأكبر على وجه الأرض.

280
00:34:16,000 --> 00:34:20,760
‫ولكنّ الصيف هنا من
‫أقصرِ المواسم في الكوكب.

281
00:34:20,760 --> 00:34:23,600
‫وسكّان الأرضِ أجمع

282
00:34:23,600 --> 00:34:26,120
‫يتسابقون الآن للتكاثر.

283
00:34:29,520 --> 00:34:34,200
‫لبومةِ "ألاسكا" الثلجيّة
‫فقسة من ستة فراخٍ رقيقة

284
00:34:34,200 --> 00:34:37,560
‫وثمانية أسابيعٍ فقط لتربيتهم.

285
00:34:46,200 --> 00:34:50,600
‫يزودهم الوالدان
‫بثلاثين قارضًا في اليوم.

286
00:34:52,000 --> 00:34:54,600
‫لأنّ الفراخ سيحتاجون
‫لمضاعفة وزنهم ثلاث مرات

287
00:34:54,600 --> 00:34:56,720
‫قبل بلوغهم الحريّة.

288
00:35:06,560 --> 00:35:11,160
‫وخلافٌ لطائر البومة
‫فالبومة الثلجيّة تصطاد كلّ يوم.

289
00:35:15,640 --> 00:35:17,760
‫وخلال الأسبوعين المقبلين

290
00:35:17,760 --> 00:35:21,440
‫يخرجون بفائدةٍ كبيرة من
‫ضوء القارّة القطبيّة المتواصل.

291
00:35:27,760 --> 00:35:33,920
‫ولكنّ هذا الصباح تعودُ
‫الأنثى الى عشّها الفارغ.

292
00:35:39,960 --> 00:35:42,600
‫فراخها لا يُرون في أيّ مكانٍ.

293
00:35:53,169 --> 00:35:55,169
‫إنّهم يختبئون.

294
00:35:59,760 --> 00:36:04,040
‫أحجامهم كبيرةٌ للغاية وربّما
‫ترصدهم الحيوانات المفترسة

295
00:36:04,040 --> 00:36:07,920
‫ولهذا انتشروا عبر الأرض.

296
00:36:14,120 --> 00:36:18,560
‫ولكنّ هذا يجعلُ
‫تغذيتهم أجمع عملًا شاقًا.

297
00:36:30,160 --> 00:36:32,280
‫بعد أكثر من 60 وجبة غذائيّة

298
00:36:32,280 --> 00:36:34,920
‫بدأ مختبرُ والدَينا يؤتي ثماره...

299
00:36:37,000 --> 00:36:41,120
‫إذ تمدّ الفراخ أجنحتها المطوّرة حديثًا.

300
00:36:50,720 --> 00:36:55,040
‫بقي شهرُ واحد قبل حلول الشتاء.

301
00:37:12,600 --> 00:37:14,080
‫أسبوعين أضافيين

302
00:37:14,080 --> 00:37:16,760
‫ويكادُ تحوّلهم قد اكتمل.

303
00:37:18,880 --> 00:37:21,360
‫لعلّ أجنحةُ الفراخ تكون قادرةً

304
00:37:21,360 --> 00:37:24,560
‫على فعلِ أكثر من
‫مجرّد رفعهم عن الأرض.

305
00:37:30,440 --> 00:37:32,120
‫يتوجهُ هناك!

306
00:37:38,520 --> 00:37:40,480
‫يواصل!

307
00:37:44,440 --> 00:37:45,960
‫محمولٌ جوًا!

308
00:37:45,960 --> 00:37:49,640
‫الصغار جاهزون للحريّة.

309
00:37:52,080 --> 00:37:55,960
‫وبوسعِ الوالدين المُرهقين
‫التنعّم بقسطٍ من الراحة.

310
00:38:02,000 --> 00:38:05,040
‫عادت الأرض الى الحياة ثانيًا.

311
00:38:07,200 --> 00:38:10,640
‫ولكن على المدى البعيد فإنّ أساساتها

312
00:38:10,640 --> 00:38:12,960
‫معرّضة للخطر الآن.

313
00:38:27,000 --> 00:38:30,200
‫تنحسرُ أرضها.

314
00:38:43,120 --> 00:38:48,960
‫تناقصت في أماكنٍ بنحو 60 مترًا.

315
00:38:53,000 --> 00:38:57,040
‫الأرضُ التي ساعدَت
‫آلاف الأنواع المختلفة

316
00:38:57,040 --> 00:38:59,960
‫باتت أرضٌ جرداء.

317
00:39:07,120 --> 00:39:09,720
‫تستمرُ حرارة القارّة القطبيّة في الارتفاع

318
00:39:09,720 --> 00:39:12,880
‫جرّاء تغيّر المناخ.

319
00:39:17,440 --> 00:39:20,400
‫التربة العميقة التي تجمّدت

320
00:39:20,400 --> 00:39:23,840
‫لآلاف السنين، التُربة الصقيعيّة

321
00:39:23,840 --> 00:39:27,960
‫تذوبُ حاليًا بمعدلٍ لم نألفهُ سلفًا.

322
00:39:34,040 --> 00:39:36,000
‫بدون الجليد لربطها معًا

323
00:39:36,000 --> 00:39:38,680
‫تغدو الأرض متزعزعة.

324
00:39:45,400 --> 00:39:49,080
‫في "كندا"، آلاف الأطنان من التربة

325
00:39:49,080 --> 00:39:51,640
‫قد انهارت في غضون أسابيع.

326
00:40:05,360 --> 00:40:09,640
‫وفي "سيبيريا" تظهرُ صخور ضخمة.

327
00:40:15,840 --> 00:40:19,880
‫بحلول نهاية القرن، مساحة
‫تربة صقيعيّة من القارّة القطبيّة

328
00:40:19,880 --> 00:40:22,440
‫ثلث مساحة "أوروبا"

329
00:40:22,440 --> 00:40:24,520
‫يُمكن أن تذوب.

330
00:40:30,040 --> 00:40:31,520
‫إنّ احترارُ التربة

331
00:40:31,520 --> 00:40:35,040
‫له تأثيرٌ كبير على الحياة البريّة.

332
00:40:37,560 --> 00:40:42,880
‫ولآلاف السنين هاجرَ الوعل سنويًا.

333
00:40:47,800 --> 00:40:49,120
‫كلّ صيف

334
00:40:49,120 --> 00:40:52,480
‫متأثرين بالتغييرات
‫المناخيّة في أقصى الشمال

335
00:40:52,480 --> 00:40:56,160
‫وينطلقون في طرقٍ له بعدٌ تأريخيّ

336
00:40:56,160 --> 00:41:00,480
‫قطعوا مسافة 400 ميلًا شمالًا تقريبًا.

337
00:41:17,520 --> 00:41:23,760
‫يبلغُ عدد هذا القطيع منفردًا في
‫شمال "ألاسكا" أكثر من مئتي ألف.

338
00:41:32,520 --> 00:41:33,920
‫وجهتهم

339
00:41:33,920 --> 00:41:35,880
‫هي صحراء شاسعة

340
00:41:35,880 --> 00:41:39,760
‫تُعرف بمحميّة القطب
‫الشمالي الوطنية للحياة البريّة.

341
00:41:51,280 --> 00:41:55,000
‫توفّر هذه المراعي الصيفيّة
‫حصصًا غذائيّة وفيرة

342
00:41:55,000 --> 00:41:59,120
‫فقط ما هو مطلوب لتربية
‫الصغار حديثي الولادة.

343
00:42:08,360 --> 00:42:11,400
‫تتغذى هذه على حليب أمّها

344
00:42:11,400 --> 00:42:14,720
‫وستضاعفُ وزنها في
‫غضون بضعة أسابيع.

345
00:42:25,200 --> 00:42:29,040
‫ولكن وقت التغذية متزعزعٌ الآن.

346
00:42:35,520 --> 00:42:38,520
‫وفي الصيف تُغمر التربة بالمياه.

347
00:42:41,720 --> 00:42:45,000
‫هذه ظروفٌ تكاثرٍ ممتازة

348
00:42:45,000 --> 00:42:48,280
‫للبعوض والقوارض الأخرى.

349
00:42:56,680 --> 00:42:58,800
‫ولكن مع ارتفاع درجة الحرارة

350
00:42:58,800 --> 00:43:02,520
‫ثمّة مخاوفٌ من أنّ الحشرات
‫ستتكاثر في وقتٍ مبكّر

351
00:43:02,520 --> 00:43:05,400
‫وتصلُ أخيرًا الى ما
‫يتناسب مع الطاعون

352
00:43:05,400 --> 00:43:07,880
‫كما يحتاجُ الوعل للتغذية.

353
00:43:12,080 --> 00:43:14,040
‫يُمكن للحيوانات الفرديّة أن تخسر

354
00:43:14,040 --> 00:43:18,800
‫ربعَ لترٍ من دمها في اليوم
‫بسبب لدغات الحشرات.

355
00:43:24,560 --> 00:43:27,680
‫ولهذا فقد تُنهي "الوعل" تغذيتها مبكرًا

356
00:43:27,680 --> 00:43:31,840
‫وتتجهُ الى مراعٍ باردة
‫وخالية من البعوض.

357
00:43:39,920 --> 00:43:41,680
‫ولكن لبلوغ أماكنٍ كهذه

358
00:43:41,680 --> 00:43:45,760
‫سيتوجّبُ عليهم عبور أنهار
‫متضخمة جراء الجريان الموسميّ.

359
00:44:00,640 --> 00:44:05,240
‫وبالنسبة لصغير "الوعل" فعبور
‫نهرٍ عميق أمرٌ بالغ الخطورة.

360
00:44:11,400 --> 00:44:15,120
‫يفعلُ ما بوسعه للبقاء
‫على مقربةٍ من أمّه.

361
00:44:24,880 --> 00:44:27,240
‫ولكنّه لا يملكُ القوّة

362
00:44:27,240 --> 00:44:29,920
‫لمقاومة تيّار الماء سريع الحركة.

363
00:45:22,560 --> 00:45:25,840
‫إنّه من المحظوظين.

364
00:45:30,000 --> 00:45:32,600
‫يعيدُ لم شمله بأمّه

365
00:45:32,600 --> 00:45:36,280
‫وهو قادرٌ على مواصلة
‫الرحلة برفقة القطيع.

366
00:45:45,400 --> 00:45:48,840
‫ولكن صغارُ "الوعل"
‫الآخرين ذو حظٍ أقل...

367
00:45:51,496 --> 00:45:55,456
‫وعليهم الدفاع عن أنفسهم الآن.

368
00:46:06,800 --> 00:46:10,960
‫البعض مُرهق ليمشي خطوة أخرى.

369
00:46:19,000 --> 00:46:22,440
‫ولكن هذا ليس بمكانٍ
‫آمن لأخذ استراحة.

370
00:46:47,800 --> 00:46:49,560
‫"الدبّ الرماديّ".

371
00:46:53,680 --> 00:46:55,200
‫في الأسابيع القليلة المنصرمة

372
00:46:55,200 --> 00:46:58,240
‫كان لهم طعامٌ قليل على الأرض.

373
00:47:00,960 --> 00:47:03,840
‫وهذا الدبّ يتضوّر جوعًا.

374
00:47:20,200 --> 00:47:23,640
‫يبحثُ عن الضعفاء والمُرهقين.

375
00:47:33,320 --> 00:47:36,240
‫وقد وجدَ واحدًا...

376
00:47:48,240 --> 00:47:50,480
‫مُرهق لا يمكنهُ الفرار...

377
00:47:53,640 --> 00:47:56,000
‫وضعيف لا يمكنهُ المقاومة.

378
00:48:07,640 --> 00:48:09,360
‫وصلَ القطيعُ أخيرًا

379
00:48:09,360 --> 00:48:11,800
‫الى الحدود الشماليّة لمسافتهم.

380
00:48:16,840 --> 00:48:20,280
‫هذه المراعي الساحليّة والمطلّة
‫على المحيط المتجمّد الشماليّ

381
00:48:20,280 --> 00:48:23,160
‫تبقى باردةً لتوفير المساعدة

382
00:48:23,160 --> 00:48:25,280
‫من أسرابِ الحشرات.

383
00:48:30,160 --> 00:48:33,920
‫وأخيرًا يُمكن للأمّ
‫وصغارها التغذية بسلام.

384
00:48:41,040 --> 00:48:45,520
‫حاليًا، هذا القطيع
‫الضخم في حالة استقرار.

385
00:48:47,680 --> 00:48:52,400
‫ولكن بقاءه غير مؤكّد
‫على المدى البعيد.

386
00:48:58,095 --> 00:49:01,095
‫النهايات الموسميّة في أقصى الشمال

387
00:49:01,120 --> 00:49:04,760
‫لطالما اختبرت سكّانها الى أبعدِ الحدود.

388
00:49:06,960 --> 00:49:09,760
‫ولكنّ التغيّر المناخي
‫يُمكن أن يعرّضهم

389
00:49:09,760 --> 00:49:11,920
‫إلى تحدٍ واحد على الأكثر.

390
00:49:13,815 --> 00:49:16,895
‫فقط إنّ تمكّنا من
‫تخفيف آثار التحدّي

391
00:49:16,920 --> 00:49:19,640
‫فإنّ الحياة البريّة الرائعة هنا

392
00:49:19,640 --> 00:49:22,680
‫ستحظى بفرصةٍ للبقاء.

393
00:49:33,514 --> 00:49:35,834
‫"خارجًا في البرد".

394
00:49:41,520 --> 00:49:44,480
‫التصوير في أقصى الشمال...

395
00:49:45,520 --> 00:49:48,520
‫كان التحدّي الأكبر
‫للفريق هو تصوير

396
00:49:48,520 --> 00:49:51,480
‫المواجهة الملحميّة بين
‫مجموعة الذئاب الخارقة

397
00:49:51,480 --> 00:49:54,080
‫وثور "البيسون" في منتصف الشتاء.

398
00:49:57,400 --> 00:49:58,680
‫سافرَ الطاقمُ إلى

399
00:49:58,680 --> 00:50:01,640
‫حديقةُ "وودبوفالو"
‫الوطنيّة شمال "كندا"

400
00:50:01,640 --> 00:50:05,480
‫وهي منطقةٌ نائيّة بحجم "سويسرا".

401
00:50:08,720 --> 00:50:11,160
‫وليحظوا بفرصةٍ
‫لتصوير هذا الحدث

402
00:50:11,160 --> 00:50:13,280
‫فلا بدّ لهم من التحليق في السماء.

403
00:50:14,720 --> 00:50:16,080
‫اعتمادًا على المعرفة المحليّة

404
00:50:16,080 --> 00:50:19,680
‫يساعدُ الطيّار "مات إيرهاردت" في تحديد

405
00:50:19,680 --> 00:50:21,880
‫واحد من آخر قطعان ثور
‫"البيسون" التي تتجولُ بحريّة

406
00:50:21,880 --> 00:50:24,560
‫والذئاب المتدرّبة على اصطيادهم.

407
00:50:28,200 --> 00:50:30,320
‫اندفعَ بعضٌ من الذئاب الى الأمام

408
00:50:30,320 --> 00:50:32,240
‫جهّز ما تملكهُ من معدّات كي ننطلق.

409
00:50:34,520 --> 00:50:35,920
‫برؤيةٍ مؤكّدة

410
00:50:35,920 --> 00:50:38,000
‫آن أوان استعداد طاقم الفيلم.

411
00:50:40,360 --> 00:50:43,440
‫أعدّ المصوّر (جيمي ماكفيرسون) طائرةً

412
00:50:43,440 --> 00:50:46,200
‫بنظام كاميرا مثبّت

413
00:50:46,200 --> 00:50:49,560
‫ممّا يمكّنه من التقاط صورةً ثابتة

414
00:50:49,560 --> 00:50:51,080
‫من مسافةٍ آمنة.

415
00:50:51,080 --> 00:50:53,000
‫تعتقد أنّ التصوير
‫من الطائرة أمرًا يسيرًا

416
00:50:53,000 --> 00:50:54,960
‫لأنّ بوسعكَ الطيّران
‫والتقاط الأشياء.

417
00:50:54,960 --> 00:50:56,640
‫ولكن عليكَ أن تتحلّى بالحذر

418
00:50:56,640 --> 00:50:57,960
‫لا تؤثّر على سلوكهم

419
00:50:57,960 --> 00:50:59,480
‫ولا تُرعب الذئاب وثور "البيسون".

420
00:51:04,670 --> 00:51:07,030
‫ها نحنُ ذا.
‫أجل، ها هُم.

421
00:51:07,280 --> 00:51:08,680
‫إنّه قطيعٌ ضخم.

422
00:51:10,520 --> 00:51:12,560
‫إنّهم مرتاحون الى الطائرة.

423
00:51:12,560 --> 00:51:13,840
‫أمرٌ مشجّع حقًا.

424
00:51:16,080 --> 00:51:18,320
‫ولكن قبلما يتمكّن (جيمي) من التصوير

425
00:51:18,320 --> 00:51:21,600
‫فعلى الطائرة أن تُهبط
‫بالطاقم الأرضي المرافق.

426
00:51:22,678 --> 00:51:24,878
‫- بالتوفيق.
‫- حسنًا.

427
00:51:29,400 --> 00:51:30,800
‫أنزِلنا

428
00:51:30,800 --> 00:51:32,320
‫على هذه الأرض الفسيحة والمفتوحة

429
00:51:32,320 --> 00:51:35,400
‫والآن سنحاول المشي ونرى

430
00:51:35,400 --> 00:51:36,720
‫ما إذا كان بوسعنا الاقتراب منهم

431
00:51:36,720 --> 00:51:38,600
‫أو نأملُ أن يقتربوا منّا.

432
00:51:39,720 --> 00:51:44,080
‫ولكي يعترضوا القطيع فعلى
‫الفريق أن يندفعَ نحو موضعهم.

433
00:51:48,000 --> 00:51:50,520
‫ولكنّ المشي بتثاقلٍ في الثلج

434
00:51:50,520 --> 00:51:52,400
‫لهو أمرٌ عسير.

435
00:51:56,880 --> 00:51:59,360
‫كلّ مرّة الحقُ بـ (جاستن)
‫وهو مستمرٌ في المشي

436
00:51:59,360 --> 00:52:00,800
‫إنّه آلة!

437
00:52:07,600 --> 00:52:08,720
‫حسنًا، تفضّل يا (مات).

438
00:52:08,720 --> 00:52:10,480
‫شرعوا بالتوجّه

439
00:52:10,480 --> 00:52:12,240
‫قليلًا إلى الشمال الغربي

440
00:52:12,240 --> 00:52:14,400
‫لذا فإنّهم ابتعدوا عنكَ.

441
00:52:15,680 --> 00:52:17,120
‫سحقًا!

442
00:52:18,480 --> 00:52:20,880
‫سيتوجّب على الطاقم
‫الأرضي أن يُمعنوا البحث

443
00:52:20,880 --> 00:52:23,720
‫إذا ما أرادوا تصوير الذئاب السريعة.

444
00:52:28,600 --> 00:52:30,000
‫في الأسبوع التالي

445
00:52:30,000 --> 00:52:32,640
‫تتبّع (جيمي) قطيعَ الذئاب

446
00:52:32,640 --> 00:52:34,800
‫من مكانٍ مريح في الطائرة...

447
00:52:35,800 --> 00:52:37,800
‫وبوجودهما على الأرض...

448
00:52:37,800 --> 00:52:41,400
‫يمرّ (جاستن) و(ويل) بوقتٍ عسير.

449
00:52:41,400 --> 00:52:46,280
‫إنّه حقًا لأمر خطر في الأرجاء.

450
00:52:46,280 --> 00:52:49,120
‫حتى الغداء يقدّم لهم المواساة.

451
00:52:49,120 --> 00:52:50,360
‫إنّه رغيفٌ متجمّد

452
00:52:50,360 --> 00:52:53,320
‫جبنٌ ومخللٌ متجمدين.

453
00:52:54,320 --> 00:52:55,640
‫ولعدم وجود نشاط للذئاب

454
00:52:55,640 --> 00:52:56,800
‫يمكن رؤيته جوًا

455
00:52:56,800 --> 00:52:59,360
‫سرعان ما هبطَ (جيمي).

456
00:52:59,360 --> 00:53:01,440
‫نعم، أتطلعُ الى مستجدات.

457
00:53:06,920 --> 00:53:09,120
‫عظيم...

458
00:53:11,158 --> 00:53:13,558
‫يأخذُ طقس الشتاء منعطفًا للأسوأ.

459
00:53:14,160 --> 00:53:16,800
‫الطقس يثلُج ودرجة الحرارة

460
00:53:16,800 --> 00:53:18,600
‫ربّما لا تبشّر بخير

461
00:53:18,600 --> 00:53:20,680
‫وستصبحُ أكثر خطورة.

462
00:53:20,680 --> 00:53:25,000
‫سيضطرُ الطاقم في الأيام
‫القليلة المقبلة أن ينتظروا.

463
00:53:30,640 --> 00:53:32,920
‫وأخيرًا، السماءُ صافية.

464
00:53:33,880 --> 00:53:36,680
‫ولكن بعدما يقارب
‫ثلاثة أسابيع في الموقع

465
00:53:36,680 --> 00:53:39,000
‫يتبقّى القليل من الوقت للتصوير.

466
00:53:40,120 --> 00:53:42,520
‫لدينا لقطةٌ واحدة أخيرة

467
00:53:42,520 --> 00:53:44,640
‫لتصوير ما نبحثُ عنه.

468
00:53:44,640 --> 00:53:47,920
‫وآملُ أن يجتمعوا معًا
‫في اللحظة الأخيرة.

469
00:53:55,040 --> 00:53:56,600
‫هناك، ثمّة طريقٌ

470
00:53:56,600 --> 00:53:58,600
‫لذا فهم على الجهة
‫الغربيّة من ذلك الطريق.

471
00:54:02,120 --> 00:54:04,440
‫وسرعان ما وجدوا ثور "البيسون"

472
00:54:04,440 --> 00:54:06,400
‫بقربِ الذئاب

473
00:54:06,400 --> 00:54:08,160
‫ويتضحُ أنّهم في وضع الصيد.

474
00:54:09,360 --> 00:54:12,200
‫التقطت طائرةُ المراقبة
‫الذئاب مع ثور "البيسون"

475
00:54:12,200 --> 00:54:14,560
‫ولهذا سنسعى جاهدين للوصول
‫الى موقعهم بأسرع وقتٍ.

476
00:54:19,410 --> 00:54:22,222
‫أترى ما خلف الصفصاف الداكن؟

477
00:54:22,259 --> 00:54:25,580
‫اهبط بنا في مكانٍ ما خلف ذلك.

478
00:54:36,520 --> 00:54:38,520
‫ثمّة شيءٌ بشأن

479
00:54:38,520 --> 00:54:42,080
‫وجود فريسة ومفترس على الأرض

480
00:54:42,080 --> 00:54:44,440
‫وأمرٌ كهذا متميّز للغاية.

481
00:54:45,600 --> 00:54:49,920
‫(جاستن) في موضعٍ ممتاز لتصوير المواجهة.

482
00:54:57,560 --> 00:54:58,800
‫بما أنّ المطاردة تبدأ

483
00:54:58,800 --> 00:55:02,360
‫يلتقطُ (جيمي) الأحداث من الجو.

484
00:55:05,455 --> 00:55:09,335
‫لنحاول الدوران الى مقدّمتهم
‫لنجعلهم يتجهون نحونا.

485
00:55:09,360 --> 00:55:12,040
‫- سيكون مذهلًا لو تمكنّا من الدوران.
‫- حسنًا.

486
00:55:16,440 --> 00:55:18,240
‫مطاردةٌ متواصلة

487
00:55:18,240 --> 00:55:19,640
‫تدوم ليومٍ كامل

488
00:55:19,640 --> 00:55:23,880
‫نجحَ (جيمي) في تصوير الأحداث الكاملة.

489
00:55:26,600 --> 00:55:28,240
‫انقضّوا على تلك الأنثى بالتأكيد

490
00:55:28,240 --> 00:55:30,240
‫أظنّهم سيطرحونها أرضًا.

491
00:55:34,480 --> 00:55:37,600
‫ممتاز يا (جيم)، التقطناها.

492
00:55:38,600 --> 00:55:40,560
‫مع انتهاء المطاردة قريبًا

493
00:55:40,560 --> 00:55:43,480
‫أعاد الطاقم تغيير مكان
‫(جاستن) مرّة أخرى.

494
00:55:53,080 --> 00:55:57,040
‫هبطنا الى الأرض في
‫الوقت المناسب للتصوير

495
00:55:57,040 --> 00:55:59,040
‫من مسافةٍ بعيدة حقًا

496
00:55:59,040 --> 00:56:02,240
‫اللحظات الأخيرة من
‫حياة ثور "البيسون".

497
00:56:05,160 --> 00:56:07,400
‫ثمّة لحظة صراعٍ

498
00:56:07,400 --> 00:56:10,840
‫بين حبّكَ لكل حيوانٍ.

499
00:56:10,840 --> 00:56:16,200
‫حبّ مليءٌ بمزيجٍ من احتفال الذئاب

500
00:56:16,200 --> 00:56:20,640
‫ولكنّه حزن، فكلاهما
‫يتواجدان بطريقةٍ ما معًا.

501
00:56:25,920 --> 00:56:29,040
‫إنّ شهادة معركةٍ نادرةٍ كهذه

502
00:56:29,040 --> 00:56:32,760
‫بين مفترسٍ وفرسية يتركُ للطاقم

503
00:56:32,760 --> 00:56:35,960
‫تقديرًا لمدى خطر الحياة

504
00:56:35,960 --> 00:56:39,040
‫في أقاصي الشمال المتجمّدة.

505
00:56:48,640 --> 00:56:49,880
‫المرّة المقبلة...

506
00:56:51,280 --> 00:56:53,840
‫سنلتقي بالعلماء والناس...

507
00:56:55,440 --> 00:56:57,680
‫والذين يكرّسون حياتهم...

508
00:56:57,680 --> 00:57:00,280
‫لفهم التغيّرات التي تحصل...

509
00:57:02,600 --> 00:57:05,040
‫في كوكبنا المتجمّد.

510
00:57:06,480 --> 00:57:10,000
‫التغيّرات التي ستؤثّر على حياةِ

511
00:57:11,120 --> 00:57:12,440
‫كلّ واحدٍ منّا.

512
00:57:12,487 --> 00:57:15,386
ترجمة وتعديل
|| فؤاد الخفاجي & ملاك أحمد ||

