﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:20,638
ترجمة ملاك أحمد & فؤاد الخفاجي
تعديل التوقيت هشام فريد

2
00:00:22,129 --> 00:00:34,512
‫||كوكبٌ متجمّد||

3
00:00:57,400 --> 00:01:02,706
‫اكتشفنا في هذه السلسلة
‫حدود الأرض المتجمّدة.

4
00:01:20,840 --> 00:01:24,360
‫نثرنا البهجة في تنوع الحيوانات المذهل

5
00:01:24,360 --> 00:01:26,080
‫والذي هو موجودٌ هناك.

6
00:01:34,880 --> 00:01:39,840
‫وأظهرنا السبل الفريدة التي
‫يستخدمونها لديمومة حياتهم.

7
00:01:52,680 --> 00:01:57,240
‫في الوقت الذي يشهد ذوبان الكتل
‫الجليدية بوتيرة أسرع من أي وقتٍ مضى

8
00:01:59,480 --> 00:02:06,326
‫سنلتقي بالعلماء والأشخاص الذين
‫يكرّسون حياتهم بغية حماية كوكبنا المتجمّد.

9
00:02:07,920 --> 00:02:13,320
‫والذين يعملون بلا كللٍ لإيجاد
‫حلول فعّالة ما دام هنالك وقتٌ لذلك.

10
00:02:13,320 --> 00:02:15,760
‫لن يكونَ الأمر سهلًا ولكن يُمكن إنجازه.

11
00:02:17,520 --> 00:02:19,200
‫إنّه أمرٌ بالغ الأهميّة...

12
00:02:19,200 --> 00:02:22,400
‫في محاولتنا أن نفهم ما سيطرأ من تأثيراتٍ

13
00:02:22,400 --> 00:02:26,720
‫ليس لمصلحةِ الحياةِ البريّة
‫ومن يقطنها من النّاس وحسب

14
00:02:26,720 --> 00:02:29,033
‫بل لمصلحتنا أنا وأنتم.

15
00:02:44,360 --> 00:02:51,280
‫نشرعُ برحلتنا من قمّة القطب الشماليّ
‫وتحديدًا من ساحل "جرينلاند" الجليديّ.

16
00:02:54,240 --> 00:03:00,720
‫تُغطّى هذه الجزيرة بأضخم مخزونٍ
‫للجليد في نصف الكرة الأرضيّة الشماليّ.

17
00:03:03,520 --> 00:03:05,786
‫إلّا أنّ هذا المخزون ينحسرُ حاليًا.

18
00:03:10,760 --> 00:03:14,560
‫يعملُ البروفيسور (آلون هوبارد)
‫ كعالمٍ للثلوج وقد قضى

19
00:03:14,560 --> 00:03:18,960
‫أكثر من ثلاثين سنة في دراسةِ تحرّكات
‫الجليد على طول ساحل "جرينلاند".

20
00:03:20,640 --> 00:03:25,840
‫إنّه نهرٌ جليديّ ضخم ونموّه لا ينضب.

21
00:03:27,960 --> 00:03:30,412
‫أنّه يصدرُ صوتَ رعدٍ من خلفهِ.

22
00:03:32,906 --> 00:03:34,999
‫ها قد بدأنا ثمّة بضعة أنشطة.

23
00:03:46,800 --> 00:03:49,160
‫إنّ إنفصال الكتل
‫الجليديّة عمليّة طبيعيّة

24
00:03:49,160 --> 00:03:52,880
‫إلّا أنّ ما لاحظناه في آخر عشرين
‫سنة هو أنّ هنالك زيادة في عمليّة الذوبان.

25
00:03:54,480 --> 00:03:59,280
‫والآن تحدثُ عمليّة الانفصال بشكلٍ
‫مبالغ فيه مخلّفة كتلًا جليديّة ضخمة.

26
00:04:02,600 --> 00:04:06,520
‫ولهذا فإنّ البقاء هنا لهو أمرٌ مخيف للغاية.

27
00:04:16,120 --> 00:04:21,400
‫ثمّة شيءٌ واحد على وجه التحديد هو من
‫تسبّب في زيادةِ عمليّتي الانفصال والذوبان.

28
00:04:25,840 --> 00:04:30,953
‫ثبّتنا محطّة الرصد الجويّ
‫هذه هنا في عام 2010.

29
00:04:32,200 --> 00:04:36,573
‫سُجّلت أعلى درجة حرارة منذ يومين.

30
00:04:38,400 --> 00:04:42,873
‫بلغَت الحرارةُ  22.37 درجة مئويّة.

31
00:04:44,280 --> 00:04:46,960
‫وهذه درجة حرارة عاليّة
‫للغاية بالنسبة إلى "جرينلاند".

32
00:04:53,693 --> 00:04:59,499
‫وقتما يسقطُ الجليد في المحيطات
‫يرفعُ معه منسوب مياه البحر عالميًا.

33
00:05:02,766 --> 00:05:07,246
‫يرتفعُ المنسوب حاليًا
‫بمعدّل أربعة مليمترات سنويًا.

34
00:05:09,240 --> 00:05:13,080
‫ربعٌ من ذلك الإرتفاع مصدرهُ
‫ذوبان جليد "جرينلاند".

35
00:05:14,240 --> 00:05:18,560
‫ويخشى العلماء من زيادة
‫هذا المعدّل بشكلٍ سريع.

36
00:05:22,295 --> 00:05:28,019
‫ولغرض التحقّق من ذلك قطع (آلون)
‫مسافة 70 ميلًا من اليابسة وحتى قمّة الجليد

37
00:05:28,680 --> 00:05:34,320
‫حيثُ تبدأ الأنهار الجليديّة حياتها
‫كثلوجٍ متراكمة بعمقٍ يفوق الميل.

38
00:05:39,080 --> 00:05:43,240
‫والشيءُ الوحيد الواضح والجليّ
‫هنا هو آثار ارتفاع درجة الحرارة.

39
00:05:44,455 --> 00:05:49,135
‫ثمّة الآلاف من هذه البحيرات
‫ذوات اللون اللازورديّ الرائعة

40
00:05:49,167 --> 00:05:51,753
‫تنتشرُ على سطح الجليد بكثرة.

41
00:05:52,320 --> 00:05:57,593
‫كان سطحُ الجليد يذوب دومًا
‫ولكن ليس بهذا الحجم المهول.

42
00:06:00,120 --> 00:06:03,760
‫يبتغي (آلون) معرفة تأثير المياه الذائبة

43
00:06:03,760 --> 00:06:06,520
‫على سطح الجليد بشكلٍ كامل.

44
00:06:08,880 --> 00:06:11,240
‫كميّة المياه الوفيرة...

45
00:06:14,567 --> 00:06:18,367
‫التي تتدفقُ من مصدرها لهو أمرٌ مذهل.

46
00:06:22,600 --> 00:06:26,120
‫تتدفقُ تيّارات المياه الذائبة الشديدة

47
00:06:26,120 --> 00:06:28,880
‫والمعروفة بإسم "الطاحونة"
‫إلى داخل الطبقة الجليديّة.

48
00:06:31,640 --> 00:06:36,560
‫هذا مشهدٌ مُدهش،
‫تتشكّل "الطاحونة" حاليًا.

49
00:06:36,560 --> 00:06:38,160
‫مرحلةُ تكوين "الطاحونة".

50
00:06:41,880 --> 00:06:46,400
‫فيما نحنُ نتحدث فهذه المياه تبحثُ
‫عن المسار الأسهل لتتدفقُ من خلاله.

51
00:06:47,440 --> 00:06:52,433
‫تشكّل التيّارات قناةً عموديّة
‫والتي تنحدرُ إلى أعماق الجليد.

52
00:06:59,920 --> 00:07:01,726
‫وها هي القناة.

53
00:07:01,880 --> 00:07:08,040
‫تذوبُ المياه على حافةِ الشلال
‫ثمّ تنهمرُ إلى أعماق الجليد.

54
00:07:11,273 --> 00:07:18,692
‫إلى أين يتدفّق هذا الماء المنصهر
‫وماذا يؤثّر على بنية الطبقة الجليديّة؟

55
00:07:19,760 --> 00:07:24,960
‫ولكي نكتشف ذلك، يقرّر
‫(آلون) تسلّق "الطاحونة" الجافّة.

56
00:07:26,513 --> 00:07:30,279
‫هل برأيكَ أنّ عمقهُ يجبُ أن
‫يكون بحدود 15 إلى 20 مترًا هنا؟

57
00:07:31,160 --> 00:07:33,760
‫سأشرعُ بالنزول قليلًا.

58
00:07:35,200 --> 00:07:38,000
‫إنّه مجرى ضيّق للغاية هنا.

59
00:07:38,000 --> 00:07:41,520
‫كان يُفترض دومًا أنّ تتصرّف
‫المياه الذائبة مباشرةً

60
00:07:41,520 --> 00:07:44,560
‫نحو الأسفل وتخرجُ من
‫أعماق الطبقة الجليديّة.

61
00:07:44,560 --> 00:07:47,880
‫ولكن ما اكتشفهُ (آلون) مغايرًا تمامًا.

62
00:07:47,880 --> 00:07:53,440
‫أسمعُ تدفقًا كبيرًا للمياه
‫تتحرّك في مصدر المياه هذا.

63
00:07:53,440 --> 00:07:57,240
‫ثمّ بدأت المياه تتوزّع
‫على الجوانب بشكلٍ أفقي.

64
00:07:57,240 --> 00:08:00,360
‫ولهذا واضحٌ إنّه نظامُ تصريفٍ معقّد.

65
00:08:00,360 --> 00:08:01,920
‫وهو مترابط.

66
00:08:07,880 --> 00:08:11,720
‫تشيرُ هذه الأرصاد إلى
‫أنّ المياه الذائبة تتوزّع

67
00:08:11,720 --> 00:08:17,746
‫في كلّ إتجاه، مسبّبة عدم
‫استقرارٍ في هذه البُنية الصلبة.

68
00:08:20,680 --> 00:08:23,160
‫مهلًا، إنّه تعفن بعض الشيء.

69
00:08:23,160 --> 00:08:24,760
‫كلّ شيءٍ متعفّن هنا.

70
00:08:27,840 --> 00:08:30,800
‫إنّ النتائج المترتبة
‫على ذلك تبعثُ الرعب.

71
00:08:33,240 --> 00:08:37,040
‫يعتقدُ (آلون) إنّ مع بدء ذوبان
‫الجليد فإنّ الجليد سيتحركُ

72
00:08:37,040 --> 00:08:39,920
‫بإتجاه المحيط بوتيرةٍ أسرع.

73
00:08:43,960 --> 00:08:48,080
‫وقد أكّد ذلك باستخدامهِ التصوير المتقطّع.

74
00:08:51,440 --> 00:08:56,200
‫إنّ الجليد في الجهة الأماميّة يُمكنهُ
‫التحرّك بمعدلٍ يصل إلى 20 مترًا يوميًا.

75
00:08:56,200 --> 00:08:59,266
‫والذي يُعد سريعًا.

76
00:09:00,412 --> 00:09:04,153
‫وهذه كميّة كبيرة للجليد
‫تذهبُ نحو المحيط.

77
00:09:06,160 --> 00:09:10,360
‫بعضٌ من أنهار "جرينلاند" الجليديّة
‫ تتحركُ أسرعُ بثلاث مرّات حاليًا

78
00:09:10,360 --> 00:09:12,400
‫عمّا كانوا عليه قبل ثلاثين سنة.

79
00:09:14,280 --> 00:09:18,440
‫مع تزايد الاحترار المناخي، يزداد معدل
‫تدفّق الكتل الجليديّة الضخمة باتجاه المحيط

80
00:09:18,440 --> 00:09:21,080
‫إنّه أمرٌ حرج بلا شك.

81
00:09:21,080 --> 00:09:23,760
‫بينما نحنُ نعتقد أنّ هذا الشيء حاليًا

82
00:09:23,760 --> 00:09:28,280
‫سيستغرقُ آلاف السنين
‫لكي يذوب ويتحلّل.

83
00:09:28,280 --> 00:09:33,160
‫فإن تحرّك بوتيرةٍ أسرع
‫فهذا يعني سيستغرقُ قرونًا.

84
00:09:40,040 --> 00:09:43,680
‫إن هذا سؤالٌ مهمّ ومثيرٌ للجدل

85
00:09:43,680 --> 00:09:47,080
‫لأنّ هذه الصفيحة الجليدية تحمل مياه تكفي
‫لرفع منسوب البحار والمحيطات حول العالم

86
00:09:47,080 --> 00:09:49,840
‫بأكثر من سبعة أمتار.

87
00:09:49,840 --> 00:09:52,800
‫وهذه كارثةٌ على الإنسانيّة بحدّ ذاتها.

88
00:09:57,360 --> 00:10:01,520
‫وفقًا للتوقعات فإنّ ما يقارب
‫نصف مليار شخصٍ يعيشون

89
00:10:01,520 --> 00:10:04,760
‫في المناطق الساحليّة حول العالم سيُهجّرون

90
00:10:04,760 --> 00:10:07,520
‫جرّاء الفيضانات بحلول نهاية القرن.

91
00:10:08,600 --> 00:10:12,320
‫ولكن إن كان سطحُ "جرينلاند"
‫الجليديّ يتحركُ نحو المحيط بوتيرةٍ أسرع

92
00:10:12,320 --> 00:10:15,346
‫فيُحتمل أن يتحقّق ذلك بوقتٍ أقرب.

93
00:10:20,240 --> 00:10:24,913
‫"جرينلاند" ليست الكتلة الجليديّة
‫الوحيدة في القطب الشماليّ.

94
00:10:25,120 --> 00:10:29,760
‫ففي الشتاء يتجمدُ المحيط
‫بأكمله مكونًا غطاءً من الجليد

95
00:10:29,760 --> 00:10:33,033
‫يفوق مساحة "الولايات المتحدة" بأكملها.

96
00:10:36,120 --> 00:10:41,280
‫كان هذا الجليدُ البحري
‫ينحسرُ في الصيف ولكنّه حاليًا

97
00:10:41,280 --> 00:10:43,560
‫يتلاشى بشكلٍ سريع.

98
00:10:46,320 --> 00:10:50,640
‫إنّ الحرارة المرتفعة تذوّب
‫الجليد بشكلٍ غير مسبوق.

99
00:10:53,520 --> 00:10:56,480
‫ويترتبُ على ذلك عواقبٌ
وخيمة على الحياة البريّة

100
00:10:56,480 --> 00:10:57,840
‫والتي تعتمدُ عليه.

101
00:11:13,920 --> 00:11:17,440
‫بالنسبة للفقمة القيثاريّة يُعدّ
‫الجليد البحريّ مكانًا مثاليًا

102
00:11:17,440 --> 00:11:20,120
‫لعمليّة الإنجاب خارج الماء.

103
00:11:25,495 --> 00:11:29,935
‫فهو يوفّر بيئةً آمنة للرضّع الجدد

104
00:11:29,960 --> 00:11:32,720
‫لستةِ أسابيعٍ منذ ولادتهم
‫لغاية أن يبلغوا أشدّهم

105
00:11:32,720 --> 00:11:34,600
‫لكي يسبحوا بمهارةٍ تامّة.

106
00:11:42,720 --> 00:11:46,320
‫ولكن مع تلاشي الجليد
‫البحريّ المتفاقم والسريع...

107
00:11:48,520 --> 00:11:50,560
‫فهل ستكون لهم القدرة على التكيّف؟

108
00:11:55,320 --> 00:11:57,120
‫خفرُ السواحل، المُعرّف 432...

109
00:11:57,120 --> 00:11:59,840
‫محطّة خفر السواحل، خفرُ
‫السواحل، المُعرّف 432...

110
00:12:02,200 --> 00:12:06,400
‫ثمّة فريق من علماء الفقمات
‫في خليج "سانت لورانس" الكنديّ

111
00:12:06,400 --> 00:12:08,200
‫يسعون لإكتشاف ذلك.

112
00:12:10,320 --> 00:12:12,760
‫إنّه مكانٌ محفوفٌ بالمخاطر
‫وليس مكانًا للعيش.

113
00:12:12,760 --> 00:12:17,359
‫ولكنّه مكانٌ مثاليّ للفقمات لقضاء
‫أوّل بضعة أسابيعٍ من ولادتهم.

114
00:12:17,406 --> 00:12:19,646
‫ثمّة مجموعةٌ في الأسفل
‫على جهة اليمين حاليًا.

115
00:12:22,600 --> 00:12:27,280
‫ولكنّ هذا البحرُ الهشّ
‫يُعد مكانًا يصعبُ العمل فيه.

116
00:12:30,440 --> 00:12:32,840
‫هناك، فلنقترب من ذلك المكان.

117
00:12:34,000 --> 00:12:40,400
‫ولمساعدة المروحيّة على الهبوط يجبُ أن
‫يكون سمك الجليد على الأقل 30 سنتيمترًا.

118
00:12:40,400 --> 00:12:45,119
‫وثمّة طريقة واحدة لمعرفة ما إذا
‫كان بهذا السمك وهي الحفّارة.

119
00:12:54,760 --> 00:12:56,880
‫هذه منطقةٌ غير آمنة.

120
00:13:04,560 --> 00:13:07,840
‫ثمّة اثنتان هنا وتحتُنا تمامًا.

121
00:13:12,240 --> 00:13:14,920
‫أمامنا وقتٌ قصير لإتمام ذلك.

122
00:13:32,960 --> 00:13:36,480
‫يسعى الفريق لإكتشاف
‫المكان الذي تقصدهُ الفقمات

123
00:13:36,480 --> 00:13:38,600
‫عندما يحين وقت استقلالهم.

124
00:13:40,360 --> 00:13:41,720
‫هذه فقمةٌ قيثاريّة شابّة.

125
00:13:41,720 --> 00:13:44,880
‫هذا ما كنّا نسعى
‫لإيجاده على الجليد تمامًا.

126
00:13:44,880 --> 00:13:46,240
‫مرحبًا أيّها الصغير.

127
00:13:47,960 --> 00:13:49,840
‫إنّهم يتّسمون بالجمال حقًا.

128
00:13:51,295 --> 00:13:54,175
‫سنضعُ جهاز تتبع الحيوانات في أعلى

129
00:13:54,200 --> 00:13:57,000
‫رأس هذا الحيوان ولهذا
‫في كلّ مرّة يأتي فيها

130
00:13:57,000 --> 00:13:59,600
‫إلى السطح سنتمكّن من تحديد موقعه

131
00:13:59,600 --> 00:14:01,480
‫في أيّ مكانٍ يتواجدُ في البحر.

132
00:14:03,800 --> 00:14:06,560
‫لن يتسبّب هذا الجهاز لهم
‫بالضرر بأيّ شكل وعلى عكس ذلك

133
00:14:06,560 --> 00:14:09,560
‫فإن المعلومات التي
‫تردُنا منهم لا تقدّر بثمن.

134
00:14:13,960 --> 00:14:16,320
‫لدينا اهتمامٌ في معرفة
‫وجهةِ هذه الحيوانات

135
00:14:16,320 --> 00:14:18,920
‫وقتما يبدأ الجليد بالإنكسار
‫في الأشهر المقبلة.

136
00:14:20,360 --> 00:14:24,520
‫إنّ نتائج الدراسة
‫الحالية لا تشجّع مطلقًا.

137
00:14:25,433 --> 00:14:29,886
‫مع إنّ الفقمة القيثاريّة تهاجرُ
‫إلى أماكنٍ شاسعة فوقتما يحينُ وقت

138
00:14:29,918 --> 00:14:35,033
‫إنجاب صغارها تعود
‫الفقمة القيثاريّة دومًا

139
00:14:35,058 --> 00:14:36,938
‫إلى الأرض التي وُلدت فيها.

140
00:14:40,640 --> 00:14:45,400
‫ولكن مع انحسار الجليد
‫يقلّ مكانُ إنجابها الملائم.

141
00:14:49,120 --> 00:14:55,800
‫تنشأ المشكلة في أنّ الجليد المتوفّر
‫في المناطق التقليديّة يكون رفيعًا.

142
00:14:55,800 --> 00:15:00,320
‫سيواصلون استخدام هذا الجليد
‫وبالتالي يزدادُ معدّل الوفيّات.

143
00:15:03,800 --> 00:15:08,320
‫بإختصار، إن لم يكُن سُمك الجليد
‫كافيًا، سيتعرّض صغار الفقمة إلى الغرق.

144
00:15:10,613 --> 00:15:15,253
‫والسؤال الجوهريّ هو هل
‫سيبقى الجليد كلّه متواجدًا؟

145
00:15:19,560 --> 00:15:24,880
‫خلال فترة عملي فقدنا حوالي ثلثي
‫الجليد البحري الصيفي في القطب الشماليّ.

146
00:15:29,040 --> 00:15:33,080
‫من المرجح أن نشهد، خلال
‫الـ 30 عامًا القادمة نهاية لوجود

147
00:15:33,080 --> 00:15:36,040
‫الجليد في فصل الصيف
‫في منطقة القطب الشمالي.

148
00:15:38,480 --> 00:15:40,680
‫إنّ أحد العوائق التي تواجه
‫موضوع التغيرات المناخية

149
00:15:40,680 --> 00:15:43,360
‫هو الصعوبة البالغة في التعرّف عليه.

150
00:15:45,760 --> 00:15:49,800
‫ولكنّ الأمر بالنسبة إلى
‫الفقمة القيثاريّة سهلٌ للغاية.

151
00:15:52,400 --> 00:15:56,200
‫فإن خسرنا الجليد في القطب
‫الشماليّ سنخسرُ الفقمة القيثاريّة.

152
00:16:08,480 --> 00:16:12,640
‫بالنسبة للفقمة القيثاريّة
‫فإنّ مستقبلها يجبُ أن يُقال

153
00:16:12,640 --> 00:16:14,840
‫واضحٌ أنّه مجهول.

154
00:16:14,840 --> 00:16:19,720
‫ولكن ماذا عن الدبّ القطبيّ والذي
‫يُعدّ الرمز الأشهر لتغير المناخ؟

155
00:16:30,840 --> 00:16:36,606
‫فهل يُمكن لهذا الحيوان الذكيّ
‫أن يتكيّف مع عالمٍ سريع التغيّر؟

156
00:16:40,040 --> 00:16:47,280
‫مع ذوّبان الجليد في الشتاء يُجبر العديد
‫من الدببة على الإنتقال إلى اليابسة.

157
00:16:55,840 --> 00:16:59,772
‫فبعضهم يسبحون 400
‫ميلًا للوصول إلى اليابسة.

158
00:17:14,280 --> 00:17:16,080
‫هذه جزيرة "رانغل"...

159
00:17:17,920 --> 00:17:20,320
‫جزيرةٌ نائيّة في القطب
‫الشماليّ من "روسيا".

160
00:17:30,733 --> 00:17:32,740
‫إنّ جزيرة "رانغل" مكانٌ فريد.

161
00:17:34,072 --> 00:17:36,585
‫وإنّ الددبة جزءٌ من هذه الأرض.

162
00:17:37,906 --> 00:17:40,080
‫مكانٌ لا يناسبُ جميع النّاس.

163
00:17:40,446 --> 00:17:41,713
‫أنا حارسٌ.

164
00:17:43,333 --> 00:17:44,986
‫تروقني هذه الحياة.

165
00:17:52,400 --> 00:17:57,360
‫بدون الجليد البحريّ تعجزُ الددبة
‫الجائعة عن صيد الفقمات والتغذّي

166
00:17:57,360 --> 00:18:01,600
‫على لحومها الغنيّة بالسعرات الحراريّة
‫ولكنّهم يبحثون عن مصادرٍ غذائيّة أخرى

167
00:18:01,813 --> 00:18:04,093
‫بما في ذلك إمدادات الطعام البشريّة.

168
00:18:08,806 --> 00:18:13,626
‫{\an8}إنّه ابتكارٌ مضاد للدببة القطبيّة.

169
00:18:17,895 --> 00:18:21,208
‫{\an8}يلزمني التأهّب لمواجهة غزواتهم.

170
00:18:25,926 --> 00:18:32,206
‫يلتحقُ (جينادي) كلّ صيفٍ بخبير
‫الدببة القطبيّة الدكتور (إيريك ريغير).

171
00:18:34,366 --> 00:18:36,644
‫يلزمنا عبور تلك الهضبة.

172
00:18:36,704 --> 00:18:38,010
‫حسنًا.

173
00:18:41,040 --> 00:18:45,600
‫يرغبُ (إيريك) في معرفة
‫عدد الدببة التي يقدمون إلى هنا.

174
00:18:49,135 --> 00:18:53,175
‫على مدى عشرين سنة من دراستي
‫للدببة القطبيّة، لم أزر مكانًا قط

175
00:18:53,200 --> 00:18:55,280
‫كجزيرة "رانغل".

176
00:18:55,280 --> 00:18:59,960
‫كثافةُ الدببة هنا لا تشابهُ
‫أيّ كثافة رأيتهُا سلفًا.

177
00:18:59,960 --> 00:19:03,200
‫شاهدنا 500 دبًا في آخر سنتين.

178
00:19:03,200 --> 00:19:06,400
‫وأشعرُ أنّ هذا ما إلّا غيضٌ
‫من فيض أعدادهم هنا.

179
00:19:10,400 --> 00:19:13,840
‫ولكن مع وجود عددٍ هائل من
‫الحيوانات الجائعة في مكانٍ واحد...

180
00:19:15,600 --> 00:19:18,240
‫فهل ثمّة طعام كافٍ للجميع؟

181
00:19:25,320 --> 00:19:27,720
‫(جينادي)، إن أمكنكَ
‫المراقبة من أجلنا لو سمحت

182
00:19:27,720 --> 00:19:30,400
‫مثلًا، من أعلى الهضبة أو
‫أيّ مكانٍ يتيح لكَ رؤية أوسع.

183
00:19:30,400 --> 00:19:32,040
‫حسنًا، أشكركَ.

184
00:19:34,960 --> 00:19:36,560
‫هذه مصيدةُ شعر.

185
00:19:36,560 --> 00:19:39,400
‫فالدببة تروقهم أيّ رائحة قويّة

186
00:19:39,400 --> 00:19:42,720
‫فتتضمنُ المصيدة بعضًا من الجبن الفاسد

187
00:19:42,720 --> 00:19:44,080
‫والحليب والسمك داخلها.

188
00:19:46,120 --> 00:19:49,720
‫إذن هدفنا في هذه الحالة هو
‫استدراج دبّ قطبيّ إلى هنا

189
00:19:49,720 --> 00:19:52,680
‫ثمّ إدخال يدهُ أو رأسهُ في الصندوق.

190
00:19:52,680 --> 00:19:56,040
‫وقتما يحصلُ ذلك تسحبُ
‫هذه الفرش الصغيرة بضع

191
00:19:56,040 --> 00:19:59,040
‫شعيراتٍ من الدبّ والتي يُمكننا
‫استخدامهم في التحليل العلميّ.

192
00:20:01,120 --> 00:20:05,640
‫يُمكنك تعلّم الكثير عن الدببة
‫القطبيّة فقط من خلال شعيراتهم.

193
00:20:05,640 --> 00:20:09,720
‫يُمكننا استنتاج الدبّ الذي تعود
‫إليه الشعيرات ويُمكنك التوصّل

194
00:20:09,720 --> 00:20:11,520
‫إلى معلومات عمّا يتناولونه.

195
00:20:13,400 --> 00:20:15,120
‫ها قد بدأنا.

196
00:20:15,120 --> 00:20:16,640
‫جمعُ الشعيرات.

197
00:20:20,280 --> 00:20:24,320
‫تُظهر دراسات (إيريك)
‫الجزيئيّة لشعيرات الدببة

198
00:20:24,320 --> 00:20:29,360
‫أنّ الدببة في جزيرة "رانغل"
‫يتوفّر ادبهم الطعام الكافي.

199
00:20:29,360 --> 00:20:32,760
‫ولكن مع توافد الكثير
‫من الدببة إلى هنا

200
00:20:32,760 --> 00:20:35,440
‫هل سيبقى الطعام كافيًا للجميع؟

201
00:20:41,080 --> 00:20:44,080
‫واحد من الأمور الرئيسيّة الذي
‫نتوقعُ حدوثه مع انحسار جليد البحر

202
00:20:44,080 --> 00:20:47,640
‫هو التغيّرات في حركة
‫وتوزيع الدببة القطبيّة.

203
00:20:47,640 --> 00:20:50,680
‫سيظهرُ الدببة القطبيّة
‫في أمكانٍ لم يقطنوها سلفًا

204
00:20:50,680 --> 00:20:53,360
‫وسيختفون من أماكن عيشهم القديمة.

205
00:21:00,280 --> 00:21:06,920
‫مؤخرًا توافد خمسون دبًا إلى
‫بعض المدن الساحليّة في آنٍ واحد.

206
00:21:13,160 --> 00:21:16,760
‫ولا أمل لديهم في العثور على طعامٍ يأكلونه.

207
00:21:18,440 --> 00:21:21,640
‫في مدينة "نوريلسك"

208
00:21:21,640 --> 00:21:27,040
‫عُثر على أنثى تبعدُ عن الساحل
‫250 ميلًا وهي مسافةٌ بعيدة جدًا.

209
00:21:33,320 --> 00:21:35,400
‫تائهة وتتضوّر جوعًا

210
00:21:35,400 --> 00:21:37,360
‫أنقِذَت في نهاية الأمر.

211
00:21:40,559 --> 00:21:42,559
‫ولكنّ الكثير لا يحالفهم الحظ.

212
00:21:45,400 --> 00:21:49,720
‫إنّهم حيواناتٌ عبقريّة إلّا أنّهم
‫ببساطة لا يتوفر لهم طعام على الأرض

213
00:21:49,720 --> 00:21:53,000
‫يُمكن مقارنته بالفقمات التي يتغذّى
‫عليها الدببة في الجليد البحريّ.

214
00:22:07,439 --> 00:22:11,133
‫مستقبلٌ خالٍ من الدببة
‫القطبيّة سيكون كئيبًا.

215
00:22:12,087 --> 00:22:15,887
‫ولكنّ الجليد البحريّ ليس
‫ضروريًا للحيوانات فحسب.

216
00:22:16,720 --> 00:22:20,800
‫بل يُعدّ شريان الحياة للكثير
‫من الأربع ملايين نسمة

217
00:22:20,800 --> 00:22:22,840
‫الذين يعتبرون القطب الشمالي وطنهم.

218
00:22:35,653 --> 00:22:40,087
‫{\an8}يطلقُ النّاس هنا على أنفسهم شعب "الإسكيمو".

219
00:22:41,240 --> 00:22:46,760
‫يقطنُ (أليكاتسياك بيري) في مدينة "قاناق"
‫على الساحل الغربي لجزيرة "جرينلاند"

220
00:22:46,760 --> 00:22:50,120
‫وهي أقصى مدينة شماليّة
‫لشعب "الإسكيمو" في العالم.

221
00:22:53,600 --> 00:22:57,880
‫ولعدّة قرون كانت الحياة
‫هنا تعتمدُ على الجليد البحريّ.

222
00:23:02,478 --> 00:23:09,018
‫{\an8}إنّ الكلابَ هم الطريقة الأكثر
‫أمانًا للتنقّل على الجليد البحريّ.

223
00:23:10,195 --> 00:23:16,176
‫فلولا الكلاب لما عاش أسلافنا.

224
00:23:19,080 --> 00:23:23,080
‫إنّ زلّاجات الكلاب ليست وسيلةً
‫للوصول إلى المجتمعات المجاورة فحسب

225
00:23:23,080 --> 00:23:26,360
‫والتي تبعدُ حوالي مئة ميلًا

226
00:23:26,360 --> 00:23:30,680
‫بل في أرضٍ لا زرع فيها
‫يُعدّ السفر عبر الجليد البحريّ

227
00:23:30,705 --> 00:23:35,105
‫طريقًا حيويًا للحصول على
‫الطعام والفراء وسبل العيش.

228
00:23:36,063 --> 00:23:42,355
‫نعتمدُ على الجليد البحريّ
‫في اصطياد الفقمات...

229
00:23:42,714 --> 00:23:45,587
‫لنؤمّن معيشتنا.

230
00:23:52,953 --> 00:23:55,200
‫أسلوبُ الصيد...

231
00:23:55,435 --> 00:23:59,208
‫هو جزءٌ من هويّتنا وأصلنا.

232
00:24:10,080 --> 00:24:13,960
‫ولكنّ انحسار الجليد البحريّ
‫يجعلُ أسلوب هذه الحياة

233
00:24:13,960 --> 00:24:19,606
‫ليس صعبًا وحسب
‫بل يزيدُ الأمر خطورةً.

234
00:24:24,078 --> 00:24:30,017
‫يتشكلُ هذه السنة الكثير من
‫الأحواض المائيّة في الجليد البحريّ...

235
00:24:33,788 --> 00:24:37,121
‫وإنّ الجليد يتكسرُ بشكلٍ سريع.

236
00:24:40,817 --> 00:24:44,483
‫نحنُ نثق بكلابنا...

237
00:24:49,147 --> 00:24:53,614
‫بطريقةٍ ما يعرفون وقتما
‫يتواجدون على الجليد الرقيق.

238
00:24:59,849 --> 00:25:03,069
‫ولهذا يتوقفون ونعجزُ عن التنقّل.

239
00:25:08,893 --> 00:25:11,753
‫اليوم، يتوجبُ عليهم الرجوع.

240
00:25:15,506 --> 00:25:19,800
‫{\an8}باتَ من الصعب أن تصبحَ صيادًا...

241
00:25:22,096 --> 00:25:26,095
‫{\an8}وصار الجليد البحريّ شديد الخطورة...

242
00:25:27,253 --> 00:25:31,266
‫{\an8}لكي تجني مالًا لغرض المعيشة.

243
00:25:32,960 --> 00:25:36,680
‫بالنسبة لأهالي "قاناق" الـ 650 نسمة

244
00:25:36,680 --> 00:25:42,160
‫فإنّ خسارة الجليد البحريّ تُعد
‫خسارة لأسلوب الحياة بأكملها...

245
00:25:42,160 --> 00:25:45,600
‫وهذا يخلقُ مستقبلًا مجهولًا.

246
00:25:47,365 --> 00:25:49,419
‫وقتما ينتهي الجليد البحريّ...

247
00:25:50,711 --> 00:25:53,058
‫سيؤثّر بكلّ شيء.

248
00:25:56,863 --> 00:26:01,509
‫إن تغيّر العالم فلا بدّ أن نواكبهُ...

249
00:26:03,846 --> 00:26:08,559
‫ولكن التغيّر معنا حصل بسرعةٍ فائقة.

250
00:26:17,240 --> 00:26:21,402
‫وثمّة سببٌ لمعدّل التغيّر المتسارع هذا.

251
00:26:25,200 --> 00:26:31,360
‫في الثلاثين عامًا المنصرمة،
‫فُقدَ 14 ترليونًا طنًا من الجليد

252
00:26:31,360 --> 00:26:36,240
‫من القطب الشماليّ ممّا
‫أدّى إلى دورةٍ مستمرّة

253
00:26:36,240 --> 00:26:38,560
‫من الإرتفاع المتزايد لدرجة الحرارة.

254
00:26:40,535 --> 00:26:45,895
‫عادةً، إنّ المناطق الشاسعة
‫من الجليد والثلج تعملُ كمرآة

255
00:26:45,920 --> 00:26:51,584
‫إذ أنّها تعكسُ ما يصلُ إلى 85%
‫من أشعة الشمس وتعيدها إلى الفضاء.

256
00:26:52,960 --> 00:26:57,840
‫ولكنّهُ مع ذوّبان الجليد
‫تُستبدل المرآة البيضاء الرائعة

257
00:26:57,840 --> 00:27:00,400
‫بعتمة المحيط الذي يخلو من الجليد.

258
00:27:04,000 --> 00:27:07,560
‫إنّ المحيط المُعتم يمتصُ
‫أشعّة الشمس ويؤدّي بذلك

259
00:27:07,560 --> 00:27:13,407
‫إلى زيادةٍ في ذوّبان الجليد ممّا يُحدث
‫دورة من ردود الأفعال التي تساهمُ

260
00:27:13,493 --> 00:27:15,613
‫إلى رفع الحرارة بشكلٍ إضافيّ.

261
00:27:18,353 --> 00:27:23,614
‫وبسبب ذلك، فحرارة القطب
‫الشماليّ حاليًا أكثر من ضعفي سرعة

262
00:27:23,733 --> 00:27:25,733
‫حرارة الأرض قاطبة.

263
00:27:29,520 --> 00:27:34,360
‫ويترتبُ على ذلك عواقبٌ واسعة
‫ليس على القطب الشماليّ وحسب

264
00:27:34,360 --> 00:27:38,794
‫بل على الأرض المتجمّدة والتي تُحيط بها

265
00:27:39,246 --> 00:27:41,086
‫المنطقةُ الشاسعة.

266
00:27:44,560 --> 00:27:50,440
‫في الصيف توفّر المنطقة الشاسعة
‫والمفتوحة موطنًا لأصنافٍ عديدة من الحياة.

267
00:28:00,040 --> 00:28:07,280
‫ولكنّ اليوم تذوب التربة السطحيّة السميكة
‫والتي كانت متجمّدة بعمقٍ لآلاف السنين.

268
00:28:08,880 --> 00:28:13,040
‫وتخلقُ المياه المتجمّعة
‫ملايين البحيرات الجديدة.

269
00:28:18,320 --> 00:28:24,600
‫هنا في "ألاسكا" شهدنا زيادةً في
‫البحيرات بنسبة 40% منذ الثمانينيات.

270
00:28:27,080 --> 00:28:34,680
‫عملَت البروفيسور (كاتي والتر أنتوني)
‫في "ألاسكا" و"سيبيريا" لدراسة البحيرات.

271
00:28:34,680 --> 00:28:38,360
‫إنّها مهتمة للغاية ليس
‫بالبحيرات ذاتها وحسب

272
00:28:38,360 --> 00:28:41,480
‫بل بما يخرجٌ من البحيرات.

273
00:28:41,480 --> 00:28:44,760
‫نلاحظُ بقعةً مشعّة في الصورة الفضائيّة

274
00:28:44,760 --> 00:28:47,530
‫ونشكّ في ذلك أنّه فقاعات غازيّة.

275
00:28:51,400 --> 00:28:54,200
‫ولتحديد نوع الغاز في تلك الفقاعات

276
00:28:54,200 --> 00:28:56,680
‫فيتوجبُ على (كاتي) جمع بعضًا منه.

277
00:28:58,840 --> 00:29:02,480
‫إنّني مُحاطة بفقاعاتٍ صغيرة متصاعدة.

278
00:29:03,760 --> 00:29:06,920
‫يتضحُ أنّ "الميثان" هو الغاز السائد.

279
00:29:09,400 --> 00:29:14,720
‫يُنتج "الميثان" بفعل البقايا المتفسّخة
‫تأريخيًا من الحيوانات والنباتات.

280
00:29:16,000 --> 00:29:19,360
‫وقتما تبدأ التربة المتجمّدة
‫تحت البحيرة في الذوبان

281
00:29:19,360 --> 00:29:22,960
‫فإنّها تطلقُ مخزونًا من
‫هذا الغاز المحتبس الفعّال

282
00:29:22,960 --> 00:29:27,680
‫والذي يفوق ثنائي أوكسيد
‫الكاربون فعاليّة بثلاثين مرّة

283
00:29:27,680 --> 00:29:30,751
‫وقتما يتعلّق الأمر بحبس
‫الحرارة في الغلاف الجويّ

284
00:29:30,813 --> 00:29:33,013
‫وتسريع ظاهرة الإحتباس الحراريّ.

285
00:29:34,800 --> 00:29:38,320
‫نسبةُ هذه الفقاعات هي
‫45 جزءًا في المليون.

286
00:29:38,320 --> 00:29:40,280
‫وهذا يستمرُ بالتصاعد أكثر فأكثر.

287
00:29:40,280 --> 00:29:42,240
‫والآن ستصبحُ النسبة 70.

288
00:29:44,160 --> 00:29:47,000
‫وهذا قدرٌ ضخم من غاز "الميثان".

289
00:29:47,000 --> 00:29:49,080
‫ويُحتمل أنّه تسربٌ ضخم.

290
00:29:52,840 --> 00:29:56,240
‫نواصلُ استكشاف تسرّبات
‫"الميثان" الضخمة هذه أكثر فأكثر.

291
00:29:56,240 --> 00:29:59,080
‫إنّه مجرّد تدفق إلى الخارج
‫ويدخلُ الغلاف الجويّ.

292
00:30:05,913 --> 00:30:09,398
‫يُمكن رؤية "الميثان"
‫وهو يتسرّب من البحيرات.

293
00:30:13,346 --> 00:30:17,311
‫ولكنّه يتصاعدُ أيضًا
‫أينما تبدأ التربة المتجمّدة

294
00:30:17,350 --> 00:30:20,299
‫بالذوّبان والتي تُعرف بـ "بيرمافروست"

295
00:30:27,720 --> 00:30:34,640
‫وإنّ الأراضي القطبيّة
‫الشاسعة تنهار وتذوب

296
00:30:34,640 --> 00:30:36,640
‫بمعدلٍ غير مسبوق.

297
00:30:38,695 --> 00:30:43,775
‫إنّ الأمر يثيرُ القلق لأنّ
‫"بيرمافروست" أو التربة المتجمّدة

298
00:30:43,800 --> 00:30:49,040
‫تشغلُ ما يقارب ربع سطح
‫الأرض في نصف الكرة الشماليّ.

299
00:30:50,855 --> 00:30:57,800
‫عند ذوّبان "بيرمافروست" إذا تسرّب
‫جزءٌ يسير من الميثان المُحتبس

300
00:30:57,800 --> 00:31:01,800
‫فهذا سيعجّل من ارتفاع درجة الحرارة

301
00:31:01,800 --> 00:31:03,654
‫ولا يُمكنكَ عكس هذه التغيّرات.

302
00:31:10,120 --> 00:31:15,880
‫يتضحُ أنّ تغيّرات القطب الشماليّ
‫على "بيرمافروست" في الأرض

303
00:31:15,880 --> 00:31:20,360
‫والجليد العائم فوق البحر
‫ستحملُ عواقب وخيمة

304
00:31:20,360 --> 00:31:22,560
‫على الكوكب بأسره.

305
00:31:25,000 --> 00:31:29,160
‫ولا يوجد مكانٌ مناسب لرؤية
‫إتساع هذه التغيّرات العالميّة...

306
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
‫أكثرُ من الفضاء...

307
00:31:36,680 --> 00:31:41,080
‫طيلة حياتي ، فكرت كيف سيكون شعوري

308
00:31:41,080 --> 00:31:43,720
‫عندما أعود
‫إلى الكوكب بأم عيني.

309
00:31:45,400 --> 00:31:50,440
‫دكتورة (جسيكا مائير) عالمة ناسا أمضت عالمة
‫ناسا (جيسيكا مائير) ستة أشهر في الفضاء.

310
00:31:50,440 --> 00:31:55,600
‫من محطة الفضاء ، حيث هنالك
‫كوكب يدور من تحتك.

311
00:31:55,600 --> 00:31:59,600
‫وأنت تمر من فوقه بسرعة
‫17500 ميل في الساعة.

312
00:32:00,655 --> 00:32:05,655
‫نحن نتجول في جميع
‫أنحاء الكوكب كل 90 دقيقة،

313
00:32:05,680 --> 00:32:09,560
‫حتى تتمكن من البدء في
‫رؤية ظاهرة واسعة النطاق

314
00:32:09,560 --> 00:32:13,040
‫بطرق لا يمكنك تجربتها ‫على الأرض.

315
00:32:13,040 --> 00:32:18,080
‫ويمكننا أن نرى التغيير في
‫هذه الأنظمة بمرور الوقت.

316
00:32:18,080 --> 00:32:21,680
‫لا يمكننا إنكار أن لدينا تأثيرٌ ضخم

317
00:32:21,680 --> 00:32:23,360
‫على مصير كوكبنا.

318
00:32:23,360 --> 00:32:28,240
‫والتأثير الذي نحدثه
‫كبشر على كوكبنا...

319
00:32:28,240 --> 00:32:33,080
‫هناك ، في الواقع ، أنا
‫أنظر إلى عدة حرائق.

320
00:32:33,080 --> 00:32:36,120
‫لست متأكدة أين تلك الحرائق.

321
00:32:36,120 --> 00:32:37,680
‫لنلق نظرة سريعة.

322
00:32:41,960 --> 00:32:44,960
‫لذلك نحن الآن نحلّق
‫فوق "أوروبا" ويمكنني

323
00:32:44,960 --> 00:32:47,400
‫أن أرى بعض
‫الحرائق في هذا الاتجاه.

324
00:32:49,120 --> 00:32:52,920
‫وهذا بالطبع شيء يجب أن نتعامل

325
00:32:52,920 --> 00:32:55,960
‫معه أكثر فأكثر مع تغير مناخنا.

326
00:32:58,880 --> 00:33:03,680
‫مع ارتفاع درجة حرارة القطب
‫الشمالي ، فإن حرائق الغابات

327
00:33:03,680 --> 00:33:06,800
‫لا تزداد شدة فحسب ، بل إنها تندلع
‫في أجزاء من نصف الكرة الشمالي

328
00:33:06,800 --> 00:33:09,240
‫كما لو أنها لم تحدث من قبل.

329
00:33:21,600 --> 00:33:25,240
‫يعتقد بعض العلماء أن الهواء
‫الدافئ غير العادي يرتفع

330
00:33:25,240 --> 00:33:28,840
‫في القطب الشمالي مسبباً إخلال في
‫تيارات الرياح على ارتفاعات عالية

331
00:33:28,840 --> 00:33:31,040
‫مثل التيار النفاث القطبي.

332
00:33:33,480 --> 00:33:37,200
‫بمجرد ما يحدث إخلال
‫، ينتج التيار النفاث

333
00:33:37,200 --> 00:33:39,480
‫ظروفًا أكثر حرارة
‫وجفافًا في الجنوب.

334
00:33:42,560 --> 00:33:47,280
‫كل هذه العوامل التي تساهم في
‫حرائق الغابات - درجة الحرارة ،

335
00:33:47,280 --> 00:33:51,360
‫رطوبة التربة ووجود الأشجار
‫والشجيرات وغيرها من الوقود -

336
00:33:51,360 --> 00:33:55,720
‫لها روابط قوية أو مباشرة
‫أو غير مباشرة بتغير المناخ.

337
00:33:58,800 --> 00:34:01,560
‫قد لا يكون ارتفاع درجة
‫حرارة القطب الشمالي

338
00:34:01,560 --> 00:34:03,760
‫مسؤولاً فقط عن
‫اندلاع حرائق الغابات.

339
00:34:07,720 --> 00:34:11,080
‫ولكنه قد يؤدي أيضًا
‫إلى ظروف مناخية

340
00:34:11,080 --> 00:34:14,120
‫قاسية في جميع أنحاء
‫نصف الكرة الشمالي.

341
00:34:17,240 --> 00:34:20,920
‫لطالما اهتممت كثيرًا
‫بالبيئة وعلمت أننا

342
00:34:20,920 --> 00:34:24,240
‫جميعًا بحاجة إلى
‫القيام بدورنا في حمايتها.

343
00:34:24,240 --> 00:34:28,400
‫ولكن بعد رؤية هذا المنظر
‫بأم عيني ، بعد رؤية كل

344
00:34:28,400 --> 00:34:31,640
‫تلك النظم البيئية من
‫أعلى هنا ، فإنها تصنع صداها

345
00:34:31,640 --> 00:34:33,800
‫بمدى أكبر.

346
00:34:42,840 --> 00:34:48,600
‫خارج القطب الشمالي ، هناك عالم

347
00:34:48,600 --> 00:34:51,240
‫متجمد آخر يمتد عبر قارات العالم.

348
00:34:51,240 --> 00:34:52,960
‫جبالنا الشاهقة.

349
00:35:10,120 --> 00:35:13,480
‫موطن لمجموعة
‫غير عادية من الأنواع.

350
00:35:37,720 --> 00:35:39,840
‫ولكن هنا أيضًا توجد مشكلة.

351
00:35:45,320 --> 00:35:49,680
‫في جميع أنحاء العالم ‫تتقلص
الأنهار الجليدية الجبلية،

352
00:35:49,680 --> 00:35:53,880
‫والتي كانت موجودة منذ عشرات
‫الآلاف من السنين ، وتتلاشى.

353
00:36:04,360 --> 00:36:07,840
‫بحلول نهاية هذا
‫القرن ، قد لا يتبقى

354
00:36:07,840 --> 00:36:10,320
‫جليد في بعض
‫النطاقات على الإطلاق.

355
00:36:10,320 --> 00:36:14,360
‫وهذا لن يؤثر على الحيوانات
‫فحسب ، بل على البشر أيضًا.

356
00:36:20,640 --> 00:36:26,440
‫إن فقدان الجليد من الأنهار
‫الجليدية الجبلية من السلاسل الكبيرة

357
00:36:26,440 --> 00:36:30,080
‫من العالم له عواقب وخيمة على
‫السكان في اتجاه مجرى النهر،

358
00:36:30,080 --> 00:36:33,933
‫وهذه النتيجة هي
‫إمدادات المياه الخاصة بهم.

359
00:36:36,760 --> 00:36:41,400
‫تعد الأنهار الجليدية في جبال
‫"الهيمالايا" مصدرًا لعشرة من

360
00:36:41,400 --> 00:36:46,120
‫أكبر الأنهار في "آسيا" ، والتي
‫توفر معًا مياه عذبة معتمدة

361
00:36:46,120 --> 00:36:48,960
‫لحوالي مليار شخص
‫في اتجاه مجرى النهر.

362
00:36:51,000 --> 00:36:55,760
‫إذا اختفت الأنهار الجليدية ،
‫فستختفي أيضًا المياه التي توفرها.

363
00:36:58,360 --> 00:37:01,680
‫نحن نعلم أن هذه
‫الأنهار الجليدية تفقد

364
00:37:01,680 --> 00:37:03,040
‫حوالي نصف متر من الجليد كل عام.

365
00:37:04,200 --> 00:37:07,120
‫ما لا نعرفه هو
‫مقدار الجليد المتبقي.

366
00:37:08,640 --> 00:37:12,720
‫لذا إذا عرفنا عدد الأمتار
‫المتبقية من الجليد ، فيمكننا

367
00:37:12,720 --> 00:37:16,800
‫تحديد المدة التي ستدوم فيها ،
‫ومدة استمرار إمداد المياه هذا.

368
00:37:18,640 --> 00:37:22,400
‫الدكتور (هاميش بريتشارد)
‫هو جزء من فريق من

369
00:37:22,400 --> 00:37:25,640
‫العلماء الذين ابتكروا
‫أداة جديدة لقياس واحد من

370
00:37:25,640 --> 00:37:28,200
‫أكبر الأنهار الجليدية في جبال "الهيمالايا".

371
00:37:29,175 --> 00:37:32,815
ما نجمّعهُ هنا ‫هو هيكل إطار طويل

372
00:37:32,840 --> 00:37:37,480
‫، وهو مصمم للتعليق
‫أسفل طائرة هليكوبتر.

373
00:37:37,480 --> 00:37:42,240
‫سنضع رادارًا عليه وسيقوم الرادار

374
00:37:42,240 --> 00:37:45,160
‫بإرسال موجات
‫الراديو ثم يرتد من القاع

375
00:37:45,160 --> 00:37:50,280
‫من النهر الجليدي ، وسنكون
‫قادرين على قياس مدى سمك الجليد.

376
00:37:50,280 --> 00:37:54,640
‫بمجرد أن يعرف فريقه
‫مدى سمك الجليد، يمكنهم

377
00:37:54,640 --> 00:37:56,280
‫البدء في تحديد المدة
‫التي سيستمر فيها الجليد.

378
00:37:59,800 --> 00:38:01,000
‫نعم ، إنها لحظة مربكة.

379
00:38:01,000 --> 00:38:03,640
‫نحن فقط في انتظار رفعه لأول مرة.

380
00:38:03,640 --> 00:38:06,000
‫ولكن آمل أن يكون
‫الأمر رائعًا وثابتًا ومستقرًا.

381
00:38:06,000 --> 00:38:07,560
‫إقلاع سهل لطيف.

382
00:38:07,560 --> 00:38:09,400
‫لكننا على وشك معرفة ذلك.

383
00:38:15,000 --> 00:38:16,400
‫هذا الخط واضح.

384
00:38:25,360 --> 00:38:26,760
‫الحمولة ترفع.

385
00:38:34,120 --> 00:38:36,720
‫حسنًا ، إنه شمال...

386
00:38:36,720 --> 00:38:38,760
‫... إلى منطقة "كومجونج".

387
00:38:38,760 --> 00:38:42,200
‫أهلاً.  معك (هايش).
‫كيف كان تحليقك؟

388
00:38:42,200 --> 00:38:44,720
‫نعم ، عندما تلتقط
‫الريح يكون الأمر أكثر

389
00:38:44,720 --> 00:38:47,560
‫سلاسة ، لكن لا توجد
‫مشاكل على خلاف ذلك.

390
00:38:47,560 --> 00:38:50,960
‫نعم ، قد ترغب في الحصول
‫على القليل من الارتفاع هناك.

391
00:38:50,960 --> 00:38:52,360
‫نعم لا مشكلة.

392
00:38:54,400 --> 00:38:56,600
‫حسنًا ، سنطير ثم نتجه نحو "إفرست".

393
00:39:08,280 --> 00:39:12,040
‫بعد ساعات من المسح ، تم الكشف

394
00:39:12,040 --> 00:39:14,080
‫أخيرًا عن توقعات هذا
‫النهر الجليدي بالذات.

395
00:39:18,880 --> 00:39:20,440
‫نعم ، هذا جميل جدًا وواضح.

396
00:39:20,440 --> 00:39:22,640
‫أستطيع أن أرى بالضبط
‫مدى سمك هذا الجليد.

397
00:39:22,640 --> 00:39:24,640
‫هذا حوالي 150 مترا.

398
00:39:26,920 --> 00:39:29,800
‫إذاً بالمعدل الحالي
‫للذوبان ، قد يستمر

399
00:39:29,800 --> 00:39:33,560
‫هذا القسم من 200 إلى 300 عام.

400
00:39:33,560 --> 00:39:36,960
‫لكننا نعلم أن معدلات
‫الذوبان آخذة في الازدياد.

401
00:39:40,200 --> 00:39:42,120
‫وهذا هو واحد من أكبر الأنهار
‫الجليدية ، لذلك هناك العديد

402
00:39:42,120 --> 00:39:44,760
‫والعديد من الأنهار الجليدية
‫التي هي أصغر بكثير من هذا

403
00:39:44,760 --> 00:39:47,120
‫مع ثلج أرق بكثير.

404
00:39:47,120 --> 00:39:50,400
‫وسوف يختفون قبل ذلك بكثير.

405
00:39:55,160 --> 00:39:58,720
‫المياه شحيحة بالفعل
‫في أجزاء من "آسيا".

406
00:39:58,720 --> 00:40:02,786
‫ومع نضوب إمدادات
‫المياه الجليدية ،

407
00:40:02,812 --> 00:40:05,192
‫سيكون هناك عدد
‫أقل مما يمكن تدويره.

408
00:40:08,040 --> 00:40:11,480
‫إذن ماذا يحدث إذا اختفت
‫هذه الأنهار الجليدية...

409
00:40:13,280 --> 00:40:16,600
‫... هو أنه ، في الصيف
‫الجاف ، تجف الأنهار.

410
00:40:18,160 --> 00:40:21,920
‫تتصاعد التوترات ، خاصة بين الأمم

411
00:40:21,920 --> 00:40:24,040
‫التي تشترك في المياه عبر الحدود.

412
00:40:27,880 --> 00:40:31,440
‫لذا فإن أحد المخاطر
‫الكبيرة لفقدان هذا

413
00:40:31,440 --> 00:40:33,160
‫الجليد هو أنه يزيد
‫من مخاطر الصراع.

414
00:40:35,760 --> 00:40:38,240
‫وهذا احتمال مخيف.

415
00:40:38,500 --> 00:40:40,146
"رجاءً، إدّخروا على المياه"

416
00:40:40,200 --> 00:40:42,080
‫إذا كان لدي ابن عمره سنة واحدة.

417
00:40:42,080 --> 00:40:45,440
‫فإن الأطفال الذين يولدون
في نفس وقته سيرون ذلك.

418
00:40:49,560 --> 00:40:53,400
‫نحن بحاجة إلى العمل
‫الآن لتغيير تلك المسارات.

419
00:41:02,640 --> 00:41:07,040
‫ليس هناك شك في أن مساحات شاسعة

420
00:41:07,040 --> 00:41:09,960
‫من بريتنا المجمدة
‫تشهد تغيرات جذرية.

421
00:41:09,960 --> 00:41:13,960
‫ولكن ماذا عن أكبر كتلة
‫جليدية على الإطلاق ،

422
00:41:13,960 --> 00:41:15,280
‫"أنتاركتيكا"؟

423
00:41:19,000 --> 00:41:24,800
‫لقد رأينا بالفعل
‫كيف بدأت الحيوانات

424
00:41:24,800 --> 00:41:28,480
‫التي تعيش حول الأطراف
‫تتأثر بتغير المناخ ،

425
00:41:28,480 --> 00:41:31,112
‫بما في ذلك طيور البطريق شريطية الذقن.

426
00:41:39,880 --> 00:41:43,840
‫لكن بالنسبة لبطريق آخر،

427
00:41:43,840 --> 00:41:45,440
‫(أديلي) ، فإن العواقب أكثر خطورة.

428
00:41:53,760 --> 00:41:58,920
‫وصلت إلى هنا لأول مرة عام 1974.

429
00:42:03,760 --> 00:42:09,724
‫البروفيسور (بيل فريزر)
‫فريق أبحاث المحيطات القطبية
‫
‫كان هذا الجزء من العالم
‫متوحشًا بشكل غير مفهوم.

430
00:42:11,480 --> 00:42:14,872
‫كان مليئاً بالحياة.

431
00:42:18,520 --> 00:42:22,802
‫"أنتاركتيكا" أسرتني تمامًاً.

432
00:42:27,600 --> 00:42:32,960
‫كرس البروفيسور (بيل فريزر)
‫حياته المهنية التي استمرت 45 عامًا

433
00:42:32,960 --> 00:42:35,512
‫لدراسة بطريق "أديلي".

434
00:42:37,520 --> 00:42:41,320
‫ما أدهشني حقًا هو الصلابة

435
00:42:41,320 --> 00:42:44,440
‫المذهلة لهذه البطاريق.

436
00:42:44,440 --> 00:42:50,030
‫حيوان صغير مشاكس ، حازم ، جميل.
‫

437
00:42:56,280 --> 00:42:58,640
‫لكن هذه البيئة تتغير.

438
00:43:01,760 --> 00:43:06,360
‫في الـ 45 عامًا الماضية ، كان

439
00:43:06,360 --> 00:43:10,200
‫للاحترار الهائل الذي
‫حدث تأثير مذهل.

440
00:43:10,200 --> 00:43:15,920
‫كانت التغييرات سريعة للغاية
‫، وأسرع مما توقعه أي شخص.

441
00:43:24,840 --> 00:43:29,160
‫لقد شهد (بيل) بنفسه
‫كيف أثرت هذه التغييرات

442
00:43:29,160 --> 00:43:32,880
‫واحدة من أكبر
‫مستعمرات (أديليس)على

443
00:43:32,880 --> 00:43:34,840
‫الجانب الغربي من
‫شبه جزيرة "أنتاركتيكا".

444
00:43:36,040 --> 00:43:42,160
‫قبل أربعة عقود ، كانت هذه
‫المنطقة تحتوي على 20 ألف بالغ.

445
00:43:42,160 --> 00:43:48,920
‫حاليًا ، لدينا فقط 400
‫زوج تربية في مكان ما.

446
00:43:48,920 --> 00:43:54,120
‫من الواضح أن إحدى
‫المشكلات التي يواجهونها

447
00:43:54,120 --> 00:43:56,440
‫الـ (أديليس) الآن هي زيادة
‫هطول الأمطار فقط.

448
00:43:58,886 --> 00:44:03,366
‫(أديليس) مخلوقون من
‫أعالي القطب الجنوبي.

449
00:44:04,000 --> 00:44:07,875
‫ينمون في نظام قطبي بارد وجاف.

450
00:44:08,059 --> 00:44:13,179
‫إنهم ببساطة لا يستطيعون
‫تحمل التعرض للبلل باستمرار.

451
00:44:17,920 --> 00:44:19,800
‫الكتاكيت تنقع.

452
00:44:22,560 --> 00:44:25,360
‫يخترق المطر مساحاتهم ، ويقضي

453
00:44:25,493 --> 00:44:29,573
‫على قدرتهم على عزل أنفسهم.

454
00:44:31,680 --> 00:44:34,880
‫لهذا السبب ترى أنهم
‫يرتجفون ، لأنهم يحاولون فقط

455
00:44:34,880 --> 00:44:38,840
‫الحفاظ على درجة حرارة
‫أجسامهم ولا يمكنهم ذلك.

456
00:44:41,086 --> 00:44:42,526
‫أنه لأمر محزن.

457
00:44:55,520 --> 00:45:00,440
‫هذا الفرخ الصغير في هذه المرحلة
‫ليس لديه أي فرصة للبقاء على قيد الحياة.

458
00:45:03,840 --> 00:45:06,720
‫لا يمكنهم حتى الرد على
‫وجود حيوان مفترس.

459
00:45:18,840 --> 00:45:20,880
‫نحن نقف ، ننظر
‫إلى تغير المناخ الذي

460
00:45:20,880 --> 00:45:28,880
‫يقضي بالفعل على ‫طيور
البطريق "أديلي"، ‫واحدًا تلو الآخر.

461
00:45:48,000 --> 00:45:52,520
‫قبل أن يغادر القارة القطبية
‫الجنوبية للمرة الأخيرة

462
00:45:52,520 --> 00:45:55,945
‫، كان (بيل) يزور جزيرة
‫كانت ذات يوم جنة "أديلي".

463
00:45:59,320 --> 00:46:02,360
‫عندما اعتدنا السير
‫على هذه الجزيرة، كان

464
00:46:02,360 --> 00:46:05,240
‫بإمكانك سماع صوت
‫عائلة (أديليس) على الفور.

465
00:46:06,840 --> 00:46:08,600
‫كانوا في كل مكان.

466
00:46:10,600 --> 00:46:15,539
‫في عام 1974 ، كان
‫السكان هنا في مكان

467
00:46:15,619 --> 00:46:18,080
‫ما في حدود ما يزيد
‫عن 1000 زوج تكاثر.

468
00:46:19,320 --> 00:46:24,720
‫كل ما تبقى هو هذه الحصى
‫الصغيرة المنتشرة في جميع أنحاء

469
00:46:24,720 --> 00:46:29,520
‫المنطقة ، الحجارة التي كانت
‫تستخدم في مواقع الأعشاش السابقة.

470
00:46:30,600 --> 00:46:32,760
‫ما زال الحصى موجود.

471
00:46:32,760 --> 00:46:34,680
‫وبوفرة.

472
00:46:34,864 --> 00:46:37,088
‫لكن الطيور ذهبت.

473
00:46:40,000 --> 00:46:44,920
‫هذا هو المكان الذي سجلنا فيه
‫أول انقراض على مستوى الجزيرة

474
00:46:44,920 --> 00:46:46,360
‫من طيور البطريق "أديلي".

475
00:46:48,480 --> 00:46:54,973
‫والآن فإن الصمت يطغى هنا.

476
00:47:15,360 --> 00:47:20,783
‫لا توجد ... لا
‫توجد كلمات يمكن أن

477
00:47:20,808 --> 00:47:24,524
‫تصف حقًا ما أشعر
‫به في الوقت الحالي.

478
00:47:31,640 --> 00:47:35,720
‫نحن نعمل مع جزر
‫الكناري في منجم الفحم.

479
00:47:35,720 --> 00:47:40,640
‫تعد طيور البطريق "أديلي" بلا
‫شك من الأنواع التي تخبرنا

480
00:47:40,640 --> 00:47:46,120
‫أن الكرة الأرضية تتغير ،
‫وأن الكرة الأرضية تزداد دفئًا.

481
00:47:46,120 --> 00:47:48,040
‫وهذا ما يحدث.

482
00:47:48,040 --> 00:47:50,840
‫ونحن بحاجة إلى
‫القيام بشيء حيال ذلك.

483
00:47:58,480 --> 00:48:03,320
‫اختفاء طيور البطريق "أديلي"
‫على طول شبه جزيرة "أنتاركتيكا"

484
00:48:03,320 --> 00:48:07,520
‫هو مجرد مثال واحد على كيفية
‫ارتفاع درجات الحرارة القياسية

485
00:48:07,520 --> 00:48:09,440
‫تؤثر على الحياة هنا.

486
00:48:12,880 --> 00:48:19,280
‫لكن ارتفاع درجات الحرارة
‫يؤثر أيضًا على الساحل

487
00:48:19,280 --> 00:48:23,080
‫نفسه مع تداعيات خطيرة
‫على مستويات البحار العالمية.

488
00:48:28,480 --> 00:48:33,920
‫عبر المجتمع الجليدي ، حددنا
‫أن ارتفاع مستوى سطح البحر

489
00:48:33,920 --> 00:48:36,760
‫من القارة القطبية الجنوبية
‫هو السؤال الأكثر إلحاحًا

490
00:48:36,760 --> 00:48:38,760
‫البروفيسور (سريدهار أنانداكريشنان)
‫
‫
‫الخمسين إلى المائة عام القادمة.

491
00:48:39,920 --> 00:48:42,600
‫ونحن كمجموعة تعاونية

492
00:48:42,600 --> 00:48:45,280
‫اجتمعنا معًا لمحاولة فهمها ،

493
00:48:45,280 --> 00:48:48,960
‫وقد اجتمعت الحكومات معًا

494
00:48:48,960 --> 00:48:51,320
‫لمحاولة فهمها لأنها مهمة.

495
00:48:52,920 --> 00:48:56,397
‫يعمل البروفيسور
‫(سريدهار أنانداكريشنان)

496
00:48:56,422 --> 00:48:59,280
‫في المناطق القطبية
‫منذ أكثر من ثلاثة عقود.

497
00:49:01,160 --> 00:49:05,760
‫إنه جزء من فريق من
‫العلماء الذين يقومون بأكبر بعثة

498
00:49:05,760 --> 00:49:08,240
‫استكشافية في القطب
‫الجنوبي منذ أكثر من 70 عامًا.

499
00:49:10,840 --> 00:49:15,240
‫وجهتهم هي جزء بعيد من غرب القارة

500
00:49:15,240 --> 00:49:17,646
‫القطبية الجنوبية يسمى
‫جرف "ثويتس" الجليدي.

501
00:49:21,000 --> 00:49:23,005
‫بدون الخروج عن الجليد،

502
00:49:23,030 --> 00:49:26,784
‫لا يمكنك قياس الأشياء تحت الجليد.

503
00:49:27,600 --> 00:49:28,960
‫اقلع.

504
00:49:31,200 --> 00:49:34,440
‫هذه الأنواع من الأشياء لا
‫يمكن القيام بها من الفضاء.

505
00:49:34,440 --> 00:49:38,480
‫لا يمكن أن يتم ذلك عن طريق الطائرات
‫بدون طيار أو الطائرات التي تحلق فوقها.

506
00:49:38,480 --> 00:49:42,800
‫عليك في الواقع أن تذهب
‫وتضع أدواتك على الجليد.

507
00:49:48,880 --> 00:49:54,197
‫الجزء الداخلي من القارة القطبية
‫الجنوبية مغطى بطبقة جليدية عملاقة.

508
00:49:56,640 --> 00:50:01,000
‫والتي كانت تتدفق ببطء
‫منذ آلاف السنين إلى الساحل.

509
00:50:06,200 --> 00:50:11,320
‫ولكن بسبب البرودة الشديدة
‫هنا ، بدلاً من نحتها في البحر

510
00:50:11,320 --> 00:50:16,280
‫، يستمر الجليد في التدفق
‫إلى المحيط ، مكونًا طبقة عائمة

511
00:50:16,280 --> 00:50:19,019
‫ساحة تعرف باسم الجرف الجليدي.

512
00:50:24,280 --> 00:50:30,720
‫مع نمو الجرف الجليدي ،
‫يبدأ العمل كسدّ ، مما يمنع

513
00:50:30,720 --> 00:50:34,960
‫المزيد من الغطاء الجليدي
‫خلفه من الانزلاق إلى البحر.

514
00:50:36,640 --> 00:50:41,200
‫ويحمل الجرف الجليدي في

515
00:50:41,200 --> 00:50:43,160
‫"ثويتس" كتلة من
‫الجليد بحجم "فلوريدا".

516
00:50:45,360 --> 00:50:49,440
‫لكن العلماء قلقون من أن الجرف

517
00:50:49,440 --> 00:50:51,200
‫الجليدي نفسه معرض
‫الآن لخطر الذوبان.

518
00:50:52,960 --> 00:50:56,520
‫نحن نسير عبر 600 متر من الجليد.

519
00:50:56,520 --> 00:50:58,640
‫وبمجرد أن نحفر الحفرة ،

520
00:50:58,640 --> 00:51:01,720
‫سأضع الشحنة المتفجرة جانباً.

521
00:51:04,560 --> 00:51:06,360
‫المسوحات الزلزالية الصغيرة...

522
00:51:06,360 --> 00:51:08,520
‫حسنًا ، أطلق النار في الحفرة.

523
00:51:11,000 --> 00:51:16,040
‫... المساعدة في تحديد مكان
‫غرق المسبار الروبوتي تحت الماء

524
00:51:16,040 --> 00:51:20,520
‫بالضبط ، والذي يأمل الفريق
‫أن يسجل درجة حرارة مياه البحر

525
00:51:20,520 --> 00:51:22,720
‫مباشرة تحت الجرف الجليدي.

526
00:51:22,720 --> 00:51:25,600
‫حسنًا ، (آندي) ، هل أنت جاهز للنزول؟

527
00:51:25,600 --> 00:51:28,080
‫حاول أن تكون أبطأ قليلاً.

528
00:51:28,080 --> 00:51:29,200
‫نعم.

529
00:51:29,200 --> 00:51:32,400
‫يقترب من 75 مترا.  75 متر الآن.

530
00:51:41,400 --> 00:51:43,320
‫425 مترا.

531
00:51:45,320 --> 00:51:48,280
‫لقد وصلنا إلى واجهة
‫المحيط الجليدي.

532
00:51:50,960 --> 00:51:54,600
‫النتائج المبكرة ليست مشجعة.

533
00:51:54,600 --> 00:51:57,600
‫هل لاحظنا تغيرًا كبيرًا
‫في درجة الحرارة؟

534
00:51:57,600 --> 00:51:58,840
‫نعم.

535
00:51:58,840 --> 00:52:00,360
‫إنه ماء دافئ.

536
00:52:00,360 --> 00:52:03,200
‫هل يمكنك رؤيتها تذوب؟  نعم.
‫ما الذي يحدث هناك؟

537
00:52:06,120 --> 00:52:08,400
‫بسبب تغير المناخ ،
‫تؤدي البحار الدافئة الواقعة

538
00:52:08,400 --> 00:52:13,360
‫مباشرة تحت الجرف
‫الجليدي إلى ذوبانها من الأسفل.

539
00:52:15,720 --> 00:52:18,317
‫لذلك لم يعد السؤال
‫عما إذا كان هذا

540
00:52:18,342 --> 00:52:22,000
‫السد العملاق سيختفي ، ولكن متى.

541
00:52:24,120 --> 00:52:28,440
‫عندما ينسكب الغطاء الجليدي
‫الواسع خلفه في المحيط ،

542
00:52:28,440 --> 00:52:32,760
‫يمكن أن يكون له عواقب وخيمة
‫على مستويات البحار العالمية

543
00:52:32,760 --> 00:52:34,640
‫على مدى القرون القادمة.

544
00:52:38,680 --> 00:52:42,480
‫كمية المياه التي تحتويها
‫القارة القطبية الجنوبية

545
00:52:42,480 --> 00:52:44,640
‫والتي يمكن أن تذهب
‫إلى المحيط ضخمة جدًا.

546
00:52:48,520 --> 00:52:51,080
‫هذه مشكلة عالمية.

547
00:52:51,080 --> 00:52:53,920
‫المحيطات كلها متصلة
‫ببعضها البعض ، وذلك

548
00:52:53,920 --> 00:52:59,080
‫بمجرد أن يصب النهر
‫الجليدي الماء في المحيط

549
00:52:59,080 --> 00:53:01,320
‫يرتفع في جميع أنحاء العالم.

550
00:53:04,680 --> 00:53:08,030
‫إذا ارتفعت مستويات سطح
‫البحر ، كما هو متوقع ، بحلول عام

551
00:53:08,055 --> 00:53:14,800
‫2050 ، يمكن أن ينزح 150
‫مليون شخص من المناطق الساحلية.

552
00:53:18,735 --> 00:53:23,316
‫وبحلول عام 2070 ، ستكون
‫المدن ، بما في ذلك "ميامي"

553
00:53:23,341 --> 00:53:29,407
‫و "نيويورك" و "شنغهاي" و "مومباي"
‫معرضة لخطر فيضانات خطيرة.

554
00:53:33,160 --> 00:53:37,040
‫ما هي كمية المياه التي ستساهم بها القارة
‫القطبية الجنوبية في ارتفاع مستوى سطح البحر؟

555
00:53:37,040 --> 00:53:40,110
‫الورقة الرابحة الكبرى في كل هذا هي

556
00:53:40,135 --> 00:53:44,720
‫كيف نؤثر نحن البشر على المناخ.

557
00:54:09,400 --> 00:54:13,389
‫في الآونة الأخيرة ، في
‫مؤتمر الأمم المتحدة للتغير المناخي ،

558
00:54:13,414 --> 00:54:19,610
‫إجتمعت 120 دولة محاولة للحد من ظاهرة
‫الاحتباس الحراري إلى 1.5 درجة.

559
00:54:22,600 --> 00:54:26,640
‫حسنًا ، سيظل الارتفاع بمقدار

560
00:54:26,640 --> 00:54:28,520
‫1.5 درجة يجلب معه تغييرات كبيرة.

561
00:54:28,520 --> 00:54:32,000
‫لتحمل أي فرصة
‫لإنقاذ ما تبقى من كوكبنا

562
00:54:32,000 --> 00:54:35,440
‫المتجمد وإنقاذ أنفسنا
‫من العواقب الوخيمة

563
00:54:35,440 --> 00:54:39,887
‫من خسارته ، يجب
‫أن نتمسك بهذا الالتزام

564
00:54:39,912 --> 00:54:43,280
‫ونحترمه بغض النظر
‫عن مدى صعوبة ذلك.

565
00:54:45,040 --> 00:54:48,720
‫نحن نعلم أن تغير المناخ يحدث.

566
00:54:48,720 --> 00:54:51,520
‫نحن نعلم أن المحرك الرئيسي

567
00:54:51,520 --> 00:54:53,120
‫لتغير المناخ هو الأنشطة البشرية.

568
00:54:53,120 --> 00:54:54,680
‫إنها انبعاثات بشرية.

569
00:54:56,400 --> 00:54:59,099
‫كجنس بشري كامل ، نحن لا

570
00:54:59,124 --> 00:55:01,680
‫ندرك التأثير الذي نحدثه والحقيقة

571
00:55:01,680 --> 00:55:03,880
‫أننا بحاجة لعمل شيء ما.

572
00:55:03,880 --> 00:55:07,200
‫لكن الشيء المهم هو أنني أعتقد

573
00:55:07,200 --> 00:55:10,707
‫أن كل هذه العمليات قابلة للعكس.

574
00:55:11,360 --> 00:55:14,600
‫إذا كان بإمكان الجميع
‫بذل الجهد للقيام بشيء واحد

575
00:55:14,600 --> 00:55:16,680
‫فقط ، وهو تقليل انبعاثات
‫الكربون الخاصة بهم.

576
00:55:16,680 --> 00:55:21,080
‫إستهلك أقل.  فكر فيما
‫نحتاجه ، ما نريده حقًا.

577
00:55:21,080 --> 00:55:23,920
‫فكر بشكل أكثر منطقية في الرحلات

578
00:55:23,920 --> 00:55:26,160
‫التي نقطعها ، وفي
‫الطعام الذي نتناوله،

579
00:55:26,160 --> 00:55:28,000
‫كيف يتم إنتاج ذلك.

580
00:55:28,000 --> 00:55:31,240
‫اكتشف أسلوب حياة مستدام.

581
00:55:35,215 --> 00:55:40,302
‫ونحن على حق في
‫النقطة حيث يمكننا توليد

582
00:55:40,327 --> 00:55:45,520
‫كل الطاقة التي نحتاجها
‫من مصادر متجددة

583
00:55:45,520 --> 00:55:48,526
‫مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.

584
00:55:49,640 --> 00:55:54,120
‫للقيام بذلك ، تحتاج حقًا
‫إلى تغيير المجتمع ككل.

585
00:55:56,760 --> 00:55:59,000
‫يمكننا التحدث
‫إلى ممثلينا لمحاولة

586
00:55:59,000 --> 00:56:00,720
‫إعادة النظر في سياسات الطاقة.

587
00:56:02,640 --> 00:56:08,720
‫إذا تم تثقيف عدد كاف منا
‫حول تأثيرات الكربون في

588
00:56:08,720 --> 00:56:13,280
‫الغلاف الجوي ، حتى
‫أقل السياسيين تعليماً

589
00:56:13,280 --> 00:56:17,119
‫سيستجيبوا لما يريده مواطنيهم.

590
00:56:18,160 --> 00:56:22,880
‫الوعي والقلق أكبر الآن مما
‫كان عليه في أي وقت مضى.

591
00:56:22,880 --> 00:56:25,560
‫وهذا يعطينا بعض الأمل.

592
00:56:25,560 --> 00:56:27,040
‫لن تكون سهلة.

593
00:56:28,440 --> 00:56:30,520
‫لكنها قابلة للتنفيذ.

594
00:56:30,520 --> 00:56:34,880
‫إذا كان بإمكانك فعل شيء حيال ذلك

595
00:56:34,880 --> 00:56:37,400
‫، فافعله ، بدلاً من
‫مجرد التفكير فيه.

596
00:56:37,400 --> 00:56:40,480
‫إذا كان بإمكانك فعل شيء
‫حيال ذلك ، فافعل ذلك.

597
00:56:48,280 --> 00:56:49,560
‫نحن نستطيع فعلها.

598
00:56:50,720 --> 00:56:54,320
‫من قدرتنا على القيام بذلك.

599
00:56:54,320 --> 00:56:56,960
‫نحن نستطيع فعلها.

600
00:56:58,858 --> 00:57:00,938
‫يجب أن نفعل ذلك.

601
00:57:07,440 --> 00:57:10,760
‫ثم سيكون هناك مستقبل للكوكب.

602
00:57:10,901 --> 00:57:28,631
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & ملاك أحمد ||

