﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
("كـوباني، سـوريا")

3
00:00:53,400 --> 00:00:57,400
"قاعدة الجبهة الأمامية للسي آي إيه لقيادة العمليات الخاصة الأمريكية"

4
00:00:58,403 --> 00:01:00,361
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

5
00:01:00,405 --> 00:01:04,800
أترين ذلك الرجل أمامنا على بعد 200 متر؟

6
00:01:04,844 --> 00:01:07,367
ربما كان مريضاً في اليوم الذي درسوا فيه التكتيكات

7
00:01:10,371 --> 00:01:11,416
مهلاً. ما هذا؟

8
00:01:13,896 --> 00:01:15,159
يبدو أنه يسحب شيئًا ما

9
00:01:17,378 --> 00:01:18,336
ماذا يفعل؟

10
00:01:21,817 --> 00:01:24,124
هل تحاولين الموت؟

11
00:01:24,168 --> 00:01:25,777
إنه مخبري

12
00:01:25,821 --> 00:01:27,258
ماذا حدث؟

13
00:01:27,301 --> 00:01:28,824
كُشف غطائي

14
00:01:30,390 --> 00:01:32,176
هل تعتقدين أنك كُشفتِ أم أنك تعرف أنك كُشفتِ؟

15
00:01:32,219 --> 00:01:33,438
كُشفت

16
00:01:34,743 --> 00:01:36,396
كيف؟

17
00:01:36,441 --> 00:01:37,572
رأت الصليب

18
00:01:37,616 --> 00:01:39,139
صليب. أي صليب؟

19
00:01:39,183 --> 00:01:41,446
صليبي

20
00:01:41,489 --> 00:01:43,187
أي صليب لعين؟

21
00:01:43,229 --> 00:01:44,449
على جانبي

22
00:01:44,491 --> 00:01:45,493
على ضلوعي

23
00:01:47,277 --> 00:01:49,715
عندما مات أخي

24
00:01:49,758 --> 00:01:52,283
وشمت اسمه

25
00:01:52,326 --> 00:01:53,152
...والصليب

26
00:01:56,374 --> 00:01:57,549
هل يعرفه الجميع أم أنتِ فقط؟

27
00:01:57,592 --> 00:02:00,813
الجميع. إنهم يطاردونني الآن

28
00:02:00,856 --> 00:02:03,424
أنت في المجمع؟

29
00:02:03,468 --> 00:02:04,208
أنا تحته

30
00:02:04,251 --> 00:02:05,600
نحن في طريقنا

31
00:02:07,907 --> 00:02:09,604
ما الذي يفعله هذا الرجل بحق الجحيم؟

32
00:02:09,648 --> 00:02:11,431
هل يمكننا إطلاق النار على هذا اللعين؟

33
00:02:11,476 --> 00:02:13,782
أعني، (بوب)، ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

34
00:02:13,826 --> 00:02:15,349
إنه ليس مسلح

35
00:02:15,393 --> 00:02:18,352
نحن نتحرك الآن! غطاءها كُشف

36
00:02:18,396 --> 00:02:19,179
يا رئيس، علينا التحرك

37
00:02:19,223 --> 00:02:20,702
إنه سلك متفجرات. اطلقوا النار عليه

38
00:02:31,539 --> 00:02:33,585
إخمدوا النيران الآن

39
00:02:33,628 --> 00:02:35,281
!أطلق من المدفع الرشاش

40
00:02:50,297 --> 00:02:52,865
هوغ 3-3، هذه ألاباما 2-7

41
00:02:52,908 --> 00:02:55,433
نطلب دعم جوي عاجل لموقعنا، أكثر

42
00:02:55,476 --> 00:02:58,436
ألاباما 2-7 هذا هووج 3-3، أرسل

43
00:02:58,478 --> 00:03:02,396
هوك3-3، التحكم من النوع 2

44
00:03:02,440 --> 00:03:05,356
أطلقوا النار على الأهداف حول القاعدة فقط

45
00:03:05,399 --> 00:03:06,661
العدو في المنطقة المفتوحة

46
00:03:06,705 --> 00:03:11,666
270درجة لمسافة 100 متر يميزها دخان أصفر

47
00:03:11,710 --> 00:03:13,277
خطر قريب من موقعي

48
00:03:13,320 --> 00:03:14,495
!أطلق قنابل الدخان

49
00:03:18,586 --> 00:03:19,674
!أطلقتها

50
00:03:23,417 --> 00:03:24,984
يمكنك اطلاق النار

51
00:03:38,563 --> 00:03:39,999
جهّز فريقك للتحرك

52
00:03:40,042 --> 00:03:43,481
سام). لنذهب! هيا)

53
00:03:43,524 --> 00:03:45,483
!قادم

54
00:04:54,769 --> 00:04:56,554
أستطيع سماعهم

55
00:04:56,597 --> 00:04:58,295
انهم قادمون

56
00:04:59,426 --> 00:05:00,558
انهم قادمون

57
00:05:00,601 --> 00:05:02,037
سأكتم صوتك

58
00:05:04,388 --> 00:05:05,954
أحتاج إلى إخراج

59
00:05:05,998 --> 00:05:08,522
نحن هنا. نواجه مقاومة شديدة

60
00:05:08,566 --> 00:05:09,697
لن يكون هذا سريعًا

61
00:05:09,741 --> 00:05:11,873
بوبي)، لا تمزح، هل يمكنك إخراجها؟)

62
00:05:11,917 --> 00:05:14,049
لن أقول لا أبداً

63
00:05:14,093 --> 00:05:16,095
لا بد لي من اتخاذ قرار. أنت تفهم ذلك؟

64
00:05:16,138 --> 00:05:18,532
عُلِمَ هذا. سنقاتل حتى تخرجينها

65
00:05:24,625 --> 00:05:27,585
سيدي، لدي مشكلة. كُشِفت هوية احد جواسيسنا

66
00:05:27,628 --> 00:05:29,369
لدي فريق يقترب من الموقع

67
00:05:29,413 --> 00:05:30,762
يرجى توجيه

68
00:05:30,805 --> 00:05:32,633
هل أنت على اتصال بالجاسوس؟

69
00:05:32,677 --> 00:05:34,592
متصلة الآن-
الآن؟-

70
00:05:42,730 --> 00:05:44,428
لا تهتم. أعرف ما يجب القيام به

71
00:05:49,650 --> 00:05:52,044
حافظ على ارتفاع 500 متر

72
00:05:52,087 --> 00:05:53,393
لا تشتبك

73
00:05:54,699 --> 00:05:56,483
عُلِمَ هذا. جار التنفيذ

74
00:06:05,666 --> 00:06:07,755
،ريبر1-4 ، هذا ألاباما 2-7

75
00:06:07,799 --> 00:06:12,978
اضبط موضع لـ ويسكي-ويسكي- ألفا ناينر

76
00:06:13,021 --> 00:06:14,501
ريبر جاهز

77
00:06:16,982 --> 00:06:18,984
أكّد الهدف

78
00:06:19,027 --> 00:06:21,639
تم تأكيده

79
00:06:23,815 --> 00:06:25,164
أطلق النار

80
00:06:25,207 --> 00:06:26,687
جار إطلاق النار

81
00:06:40,745 --> 00:06:42,399
اللعنة؟

82
00:08:30,500 --> 00:08:35,850
"(مدينة أوكلاهوما، قبل 4 سنوات")

83
00:08:50,855 --> 00:08:52,031
!215

84
00:08:57,253 --> 00:09:00,126
كروز)، ماذا تحملين؟)

85
00:09:21,060 --> 00:09:22,931
هل جلبت لي حليب مخفوق؟

86
00:09:22,974 --> 00:09:24,237
قلت برغر. هذا ما جلبته

87
00:09:24,280 --> 00:09:27,109
لقد راسلتك برغر. ثم أرسلت لك رسالة نصية

88
00:09:27,153 --> 00:09:29,329
أيتها العاهرة، ألا يمكنك القراءة؟-
لا تناديني بالعاهرة-

89
00:09:29,372 --> 00:09:30,939
لكن عاهرة

90
00:09:30,982 --> 00:09:32,201
عاهرة غبية لعينة

91
00:09:32,245 --> 00:09:33,985
تعمل مقابل سبعة دولارات في الساعة

92
00:09:34,029 --> 00:09:35,683
مهلاً، كم ستربحين الليلة؟

93
00:09:35,726 --> 00:09:38,294
500-
لن أهز مؤخرتي من أجل المال-

94
00:09:38,338 --> 00:09:41,210
يا عاهرة، أنا راقصة

95
00:09:41,254 --> 00:09:43,169
أيتها العاهرة، أنت متعرية

96
00:09:43,212 --> 00:09:44,909
بمَ ناديتيني أيتها العاهرة؟

97
00:09:44,953 --> 00:09:47,086
إهدئي-
وساقطة ايضاً-

98
00:09:47,129 --> 00:09:48,696
أدّب عاهرتك، أيها اللعين

99
00:09:48,739 --> 00:09:50,219
ماذا دهاكِ؟-
هل تقف بجانبها الآن؟-

100
00:09:50,263 --> 00:09:52,265
ما خطبك؟؟

101
00:10:02,144 --> 00:10:03,711
أنا آسفة

102
00:10:03,754 --> 00:10:06,757
حتماً أنتِ كذلك

103
00:10:06,801 --> 00:10:08,846
اذهبي إلى السرير اللعين

104
00:10:30,390 --> 00:10:32,305
عليك مقايضة تلك العاهرة بمودل جديد

105
00:10:34,002 --> 00:10:36,613
موديل جديد بنصف كم

106
00:10:36,657 --> 00:10:38,267
أليست هذه الحقيقة اللعينة

107
00:11:24,922 --> 00:11:26,272
الى اين ذاهبة؟

108
00:11:26,315 --> 00:11:27,186
للحمام

109
00:11:58,739 --> 00:12:00,088
الى اين ذاهبة؟

110
00:12:01,132 --> 00:12:03,222
لا أعرف

111
00:12:03,265 --> 00:12:05,398
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

112
00:12:05,441 --> 00:12:06,877
ألا تهزين مؤخرتك بعد الآن؟

113
00:12:06,921 --> 00:12:08,705
بهز مؤخرتك هو كيف التقينا

114
00:12:08,749 --> 00:12:11,055
الآن أنت تبيعين البرغر وتعتقدين أنها مهنة نبيلة؟

115
00:12:11,099 --> 00:12:13,493
لا تشربين، لا تدخنين، لا تضاجعين

116
00:12:13,536 --> 00:12:14,537
ما خطبك؟

117
00:12:20,151 --> 00:12:22,066
سأقتلك!

118
00:12:24,330 --> 00:12:26,070
!النجدة

119
00:12:37,821 --> 00:12:40,389
لينجدني شخص ما

120
00:12:43,349 --> 00:12:45,481
ليساعدني احدكم

121
00:12:51,270 --> 00:12:52,314
لا! لا

122
00:12:53,489 --> 00:12:55,274
هل هناك مشكلة؟

123
00:12:55,317 --> 00:12:56,231
المشكلة بيني وبينها

124
00:12:56,275 --> 00:12:57,754
ليس بعد الآن

125
00:12:57,798 --> 00:12:59,756
الآن المشكلة بينك وبين مشاة البحرية الأمريكية

126
00:13:02,585 --> 00:13:05,109
الحياة تتلخص في بضعة قرارات

127
00:13:05,153 --> 00:13:06,720
أنت الآن تواجه واحد منهم

128
00:13:11,638 --> 00:13:12,813
هل انت بخير؟

129
00:13:14,031 --> 00:13:15,424
شكرًا

130
00:13:16,425 --> 00:13:18,209
هل فعلتِ ذلك في وجهه؟

131
00:13:18,253 --> 00:13:20,821
لقد غششت. لقد استخدمت مقلاة

132
00:13:20,864 --> 00:13:23,998
في الحرب، إذا لم تغش فأنت لا تحاول

133
00:13:24,041 --> 00:13:26,435
لقد كنت في حالة حرب طوال عمري

134
00:13:26,479 --> 00:13:29,090
حسناً، لقد جئت للمكان الصحيح

135
00:14:27,366 --> 00:14:29,063
(هذا سيفي بالغرض، (كروز

136
00:14:29,106 --> 00:14:30,543
لا يمكن أن يكون أنظف من هذا

137
00:14:30,586 --> 00:14:32,414
يمكنني جعلها أنظف

138
00:14:32,458 --> 00:14:33,415
...لم يكن ذلك نظيفًا عندما كان جديدًا

139
00:14:33,459 --> 00:14:34,503
يمكنني جعلها أنظف

140
00:14:43,599 --> 00:14:44,905
هم هنا من أجلك؟

141
00:14:46,733 --> 00:14:48,909
نعم

142
00:14:57,178 --> 00:14:59,485
يقول أنك اعتديت عليه، هل هذا صحيح؟

143
00:15:01,138 --> 00:15:02,879
رددت له الضربة

144
00:15:02,923 --> 00:15:04,185
كلام منصف

145
00:15:04,228 --> 00:15:05,055
أنصحك بتقديم أمر تقييدي

146
00:15:05,099 --> 00:15:06,535
أول شيء غداً

147
00:15:06,579 --> 00:15:09,233
ثم سيكون لدينا رد عملي إذا اقترب منك

148
00:15:09,277 --> 00:15:10,409
ماذا عن الليلة؟

149
00:15:10,452 --> 00:15:12,062
يمكنني اصطحابك إلى ملجأ

150
00:15:12,106 --> 00:15:13,629
سأجازف بفرصي في الحديقة

151
00:15:13,673 --> 00:15:15,675
أعرف فرصك في الحديقة

152
00:15:15,718 --> 00:15:17,198
ليست جيدة

153
00:16:12,601 --> 00:16:15,648
أيها السادة، الحد الأدنى من المعايير الخاصة بك هو لتمارين العقلة

154
00:16:15,691 --> 00:16:16,518
المعيار الموصى به هو 15

155
00:16:16,562 --> 00:16:18,607
سيداتي

156
00:16:18,651 --> 00:16:20,653
الحد الأدنى لمعيارك هو اثني عشر ثانية من تعليق لتمرين العقلة

157
00:16:20,696 --> 00:16:24,439
المعيار الموصى به هو ثلاثة. أي أسئلة؟

158
00:16:24,483 --> 00:16:25,440
أريد أن أكون في هذا الخط

159
00:16:25,484 --> 00:16:26,615
لماذا؟

160
00:16:26,659 --> 00:16:28,138
لأني أستطيع أن أعطيك القيام بخمسة عشر تمرين الآن

161
00:16:28,182 --> 00:16:29,313
خمسة عشر

162
00:16:29,357 --> 00:16:30,793
نعم سيدي-
أيها الرقيب-

163
00:16:30,837 --> 00:16:31,620
أنا أعمل من أجل لقمة العيش

164
00:16:31,664 --> 00:16:33,317
وأنا كذلك أيها الرقيب

165
00:16:33,361 --> 00:16:36,103
وصدقني أنه يمكنني أن أعطيك خمسة عشر الآن

166
00:16:36,146 --> 00:16:37,191
اثبتي ذلك

167
00:17:02,825 --> 00:17:05,088
هذا تسعة عشر، أيتها المجندة

168
00:17:05,132 --> 00:17:06,133
هل تريدين تحطيم رقماً قياسياً لي؟

169
00:17:06,175 --> 00:17:07,176
نعم سيدي

170
00:17:07,221 --> 00:17:08,222
كفي عن مناداتي بسيدي

171
00:17:08,265 --> 00:17:10,093
نعم أيها الرقيب

172
00:17:10,137 --> 00:17:12,138
!هيا، هيا

173
00:17:19,755 --> 00:17:20,626
أنظري إليَّ

174
00:17:20,669 --> 00:17:22,540
قفي بشكل مستقيم

175
00:17:24,847 --> 00:17:27,415
إرفعي تلك المؤخرة، لسنا على الشاطئ اللعين

176
00:17:29,635 --> 00:17:32,681
،هاجمي كل ما يقذفونه عليك هكذا تمامًا

177
00:17:32,725 --> 00:17:34,596
وليس هناك ما يمنعك

178
00:17:37,599 --> 00:17:39,645
لابد أنني أقرأ هذا بالخطأ

179
00:17:39,688 --> 00:17:41,298
لست كذلك يا سيدي

180
00:17:41,342 --> 00:17:43,562
هل حصلت على 99 في مجموع نقاط "أي أس في أي ب"؟

181
00:17:43,605 --> 00:17:44,737
حصلت على 99 في الاختبار الجسدي

182
00:17:44,780 --> 00:17:46,565
لمقياس الرجال

183
00:17:50,786 --> 00:17:52,092
أريد أن أتحدث معها

184
00:18:07,455 --> 00:18:08,761
لم يتم تجنيدك بعد

185
00:18:08,804 --> 00:18:10,240
لا حاجة لإلقاء التحية

186
00:18:10,284 --> 00:18:11,590
آسفة يا سيدي

187
00:18:11,633 --> 00:18:13,069
لا تتأسفي. تفضلي بالجلوس

188
00:18:15,898 --> 00:18:18,684
درجات اختبارك ... غير عادية

189
00:18:18,727 --> 00:18:21,295
مرة كل خمس سنوات أو نحو ذلك غير اعتيادي

190
00:18:21,338 --> 00:18:25,647
كنت أرغب في إرسالك إلى قسم العمليات
النفسية ولكن نتيجة الفحص البدني

191
00:18:25,691 --> 00:18:27,823
لم تفعل أي امرأة هذا

192
00:18:27,867 --> 00:18:29,172
معظم الرجال لا يفعلون ذلك

193
00:18:29,216 --> 00:18:31,392
اثنان وعشرون عقلة، 114 تمرين ضغط

194
00:18:31,435 --> 00:18:34,264
في 3 دقائق، وركضت مسافة ثماني دقائق ميل ونصف

195
00:18:34,308 --> 00:18:35,788
المعيار خمسة عشر

196
00:18:35,831 --> 00:18:38,268
ركضت 800 متر في المدرسة الثانوية، سيدي

197
00:18:38,312 --> 00:18:40,444
شاركت برمي الرمح. وفزت للولاية في كليهما

198
00:18:40,488 --> 00:18:42,577
أنا على علم. تقصيّت عنكِ

199
00:18:42,621 --> 00:18:44,797
ما لا أفهمه هو لماذا لم تذهبين إلى الكلية

200
00:18:44,840 --> 00:18:46,886
لماذا أنت هنا ولا تحققين كل الأشياء

201
00:18:46,929 --> 00:18:48,844
التي تقول هذه الاختبارات أنك يجب أن تحققها؟

202
00:18:51,934 --> 00:18:54,676
ماتت أمي في السنة الأولى

203
00:18:54,720 --> 00:18:55,721
لقد توقفت عن الاهتمام

204
00:18:57,853 --> 00:19:01,770
كرهت نفسي والعالم

205
00:19:01,814 --> 00:19:03,163
وعاملت نفسي مثل ذلك

206
00:19:04,686 --> 00:19:07,080
أب؟-
من يدري؟ أنا لا أدري-

207
00:19:08,168 --> 00:19:10,126
إذاً لا عائلة

208
00:19:10,170 --> 00:19:11,650
اخ ميت واخر في السجن

209
00:19:11,693 --> 00:19:14,130
إذا تسمي تلك عائلة

210
00:19:14,174 --> 00:19:16,393
ماذا تعني لك كلمة "بحرية"؟

211
00:19:19,005 --> 00:19:20,310
لا أعرف

212
00:19:21,485 --> 00:19:23,139
إذن لماذا نتحدث؟

213
00:19:23,183 --> 00:19:24,314
لماذا أنتِ هنا؟

214
00:19:29,406 --> 00:19:32,845
كان شخص ما يتبعني وأجبرت
نفسي على التواجد في مكان ما

215
00:19:32,888 --> 00:19:36,500
وكان هناك جندي من مشاة البحرية وكان يحميني

216
00:19:36,544 --> 00:19:37,806
....عرض عليّ فرصة

217
00:19:37,850 --> 00:19:40,417
إذن أنتِ تعرفين ما معناها

218
00:19:40,461 --> 00:19:42,681
نحن الأقوياء. نحمي الضعفاء

219
00:19:42,724 --> 00:19:43,812
نحن لا نرحم في هذا المسعى

220
00:19:43,856 --> 00:19:46,162
هل هذا مسعى ترغبين في متابعته؟

221
00:19:46,206 --> 00:19:47,773
نعم سيدي

222
00:19:47,816 --> 00:19:50,166
هناك 1.4 مليون فرد في الخدمة الفعلية

223
00:19:50,210 --> 00:19:51,515
في القوات المسلحة

224
00:19:51,559 --> 00:19:54,170
كلهم يقومون بدورهم

225
00:19:54,214 --> 00:19:55,737
لكن ليس بينهم ألف

226
00:19:55,781 --> 00:19:57,739
يمكننا أن نسميهم ذوي كفاءة

227
00:19:59,828 --> 00:20:01,874
أعتقد أنك يمكن أن تكون واحدًا من هؤلاء القلائل

228
00:20:01,917 --> 00:20:03,832
لكنها تعني الابتعاد عن الحياة

229
00:20:03,876 --> 00:20:07,531
أنك عشت حتى هذه المرحلة ولم تنظري إلى الوراء أبدًا

230
00:20:07,575 --> 00:20:08,750
انتهت تلك الحياة

231
00:20:09,925 --> 00:20:12,406
ليس لدي حياة يا سيدي

232
00:20:14,625 --> 00:20:15,714
لديكِ الآن

233
00:20:21,020 --> 00:20:24,029
"(مقر وكالة الإستخبارت المركزية. لانغلي، فيرجينيا")

234
00:20:24,029 --> 00:20:26,553
لقد تم اختراقها-
كيف؟-

235
00:20:26,597 --> 00:20:29,861
....دخلت إحداهن في الاستحمام ورأت

236
00:20:32,037 --> 00:20:34,300
رأيت وشم صليب تحت إبطها

237
00:20:36,433 --> 00:20:37,782
وشم؟

238
00:20:37,826 --> 00:20:39,566
نعم سيدي

239
00:20:39,610 --> 00:20:41,264
ألم تفكري في التحقق من عميلة الوشم خاصتك؟

240
00:20:41,307 --> 00:20:43,005
سألتها إذا كان لديها وشم، فقالت لا

241
00:20:43,048 --> 00:20:44,920
وأنتِ ببساطة صدقيتها؟

242
00:20:44,963 --> 00:20:45,834
هل تفضل أن أفتشها في الثكنات؟

243
00:20:45,877 --> 00:20:47,270
....هذا بالضبط ما

244
00:20:47,313 --> 00:20:48,880
....اللوائح تحظر

245
00:20:48,924 --> 00:20:50,795
(بحق اللعنة، (جو

246
00:20:50,839 --> 00:20:52,492
أنظمة؟

247
00:20:52,536 --> 00:20:54,930
كفي عن التصرف كأنك جديدة في الوظيفة

248
00:20:54,973 --> 00:20:57,193
تابعنا قرارك باستدعاء ضربة بطائرة مسيّرة

249
00:20:57,236 --> 00:20:58,977
احتجزها عناصر داعش

250
00:20:59,021 --> 00:21:00,457
وعرفت هذا كيف؟

251
00:21:00,500 --> 00:21:02,067
سمعتها من خلال هاتفي عبر الأقمار الصناعية

252
00:21:02,111 --> 00:21:04,287
كان لديك فريق جوي في الطريق-
اثنين. وفريقي-

253
00:21:04,330 --> 00:21:06,028
ومع ذلك فأنت أمرت بضربة بطائرة مسيّرة

254
00:21:06,071 --> 00:21:07,203
أكثر من أربعين مقاتلاً من داعش

255
00:21:07,246 --> 00:21:09,814
في ذلك الموقع مستعدين للهجوم علينا

256
00:21:09,858 --> 00:21:12,948
في أحسن الأحوال، يستغرق الأمر من فريقي ساعة لتأمين الموقع

257
00:21:12,991 --> 00:21:14,514
وخلال ذلك الوقت أضمن لك

258
00:21:14,558 --> 00:21:16,168
بأنهم فتّشوها

259
00:21:16,212 --> 00:21:18,301
وصنعوا فيلمًا محلي الصنع لا نريده على الإنترنت

260
00:21:20,085 --> 00:21:22,479
كانت ميتة في كلتا الحالتين

261
00:21:22,522 --> 00:21:24,133
اخترت حماية فريقي

262
00:21:24,176 --> 00:21:26,483
وقدسية عمليتنا

263
00:21:28,224 --> 00:21:29,965
تحققي من الوشم للمرأة القادمة

264
00:21:31,227 --> 00:21:32,271
كل شبر منها

265
00:21:42,238 --> 00:21:43,979
أحمق

266
00:21:44,022 --> 00:21:46,938
(الملخصات غير سارة لسبب ما يا (جو

267
00:21:46,982 --> 00:21:49,593
يمكنني أن أؤكد لكم أن تلخيصه سيكون كذلك وأسوأ من ذلك

268
00:21:49,636 --> 00:21:51,029
جيد

269
00:21:51,073 --> 00:21:52,291
ماذا بعد؟

270
00:21:52,335 --> 00:21:54,511
اذهب إلى (براغ). أجلبي واحدة أخرى

271
00:21:59,385 --> 00:22:00,909
(هذا ليس خطؤك يا (جو

272
00:22:00,952 --> 00:22:02,258
لقد كَذِبت عليك

273
00:22:02,301 --> 00:22:04,042
لقد وثقت بها

274
00:22:04,086 --> 00:22:05,391
أنا أعرف أفضل من ذلك

275
00:22:07,219 --> 00:22:09,004
عمرها إثنان وعشرون سنة

276
00:22:09,047 --> 00:22:11,136
كل حياتها أمامها

277
00:22:11,180 --> 00:22:12,311
وقد أسقطت صاروخًا عليها للتو

278
00:22:50,610 --> 00:22:52,221
تقولين أنك لا تحبينهم

279
00:22:52,264 --> 00:22:53,439
ولم أرك رأيتك تتذوقينهم

280
00:22:53,483 --> 00:22:55,050
لقد تذوقتهم

281
00:22:55,093 --> 00:22:56,616
حبيبتي، الذرة المجروشة ليس لها طعم

282
00:22:56,660 --> 00:22:59,141
طعمها مثل أي شيء تضعينه فيه

283
00:22:59,184 --> 00:23:01,752
ووضعت الجبن فيها لأنك تحبين الجبن

284
00:23:01,795 --> 00:23:05,016
إنه ليس الطعم. إنها التركيبة

285
00:23:06,365 --> 00:23:08,063
!أمي

286
00:23:08,977 --> 00:23:11,762
....يا إلهي

287
00:23:11,805 --> 00:23:13,198
لقد كبرتِ

288
00:23:13,242 --> 00:23:15,070
دعيني أراك

289
00:23:18,160 --> 00:23:19,291
لا مكالمة هاتفية؟

290
00:23:19,335 --> 00:23:23,165
أعتقدت أنني سأفاجئك

291
00:23:23,208 --> 00:23:24,340
حسنًا، لقد نلتِ مرادك

292
00:23:27,256 --> 00:23:28,431
أأنتِ جائعة؟

293
00:23:29,432 --> 00:23:31,086
نعم. نعم

294
00:24:07,165 --> 00:24:08,340
أنا أكره عندما تكون هنا

295
00:24:08,384 --> 00:24:10,821
نحن لا نقول ذلك. أنهِ وجبتك

296
00:24:10,864 --> 00:24:12,779
أنت، أنهي كل ما ترغب في تناوله

297
00:24:32,538 --> 00:24:34,018
،عندما تتصلين أولاً

298
00:24:34,062 --> 00:24:36,238
يمكنني أن أشرح لك ما يفلعونه

299
00:24:36,281 --> 00:24:37,500
لكي لا تنزعجي عند العشاء

300
00:24:37,543 --> 00:24:39,023
ولديك ما تقولينه

301
00:24:40,720 --> 00:24:43,158
لم أكن أعلم أنني سأعود

302
00:24:43,201 --> 00:24:45,160
....فكرت في البقاء في (براغ)، اتصل غدًا، لكن

303
00:24:45,203 --> 00:24:46,683
لست بحاجة إلى إذن للعودة إلى المنزل

304
00:24:46,726 --> 00:24:49,468
أنا فقط أحاول أن أجعل وصولك أسهل

305
00:24:52,776 --> 00:24:54,865
الفناء يبدو جميلاً

306
00:24:54,908 --> 00:24:57,563
أنت تحافظين على لياقتك هناك في الصحراء، كما أرى

307
00:24:58,564 --> 00:25:00,566
من قال الصحراء؟

308
00:25:00,610 --> 00:25:02,307
مجرد تخمين

309
00:25:49,615 --> 00:25:50,790
هل ترين أحداً؟

310
00:25:52,618 --> 00:25:54,359
لا، ليس حقاً

311
00:25:55,621 --> 00:25:56,666
أنت؟

312
00:25:59,408 --> 00:26:01,279
أنتِ تعرفين. لأشعر بشيء

313
00:26:01,323 --> 00:26:03,194
....أي شي

314
00:26:03,238 --> 00:26:05,066
هذا ما قصدته ليس حقًا

315
00:26:09,896 --> 00:26:12,377
أنت محق. كان يجب علي الاتصال أولاً

316
00:26:12,421 --> 00:26:14,292
حينها يعرف الجميع كيف يلعب دوره

317
00:26:16,860 --> 00:26:18,209
كم من الوقت ستبقين؟

318
00:26:23,388 --> 00:26:24,476
ليس طويلاً

319
00:26:27,914 --> 00:26:29,699
حسنًا، يقولون أن الحب هو كل ما تحتاجه

320
00:26:29,742 --> 00:26:33,268
هذه ليس مقولة، حبيبي. هذه اغنية

321
00:26:47,219 --> 00:26:48,786
،إذا كان مسرحك عملياتك هو الشرق الأوسط

322
00:26:48,829 --> 00:26:52,224
....لدي سبعة يمكن سيفون بالغرض، ولكن هذه

323
00:26:52,267 --> 00:26:53,529
من مشاة البحرية، هذه الفتاة

324
00:26:53,573 --> 00:26:55,662
(إنها من المكسيك، (جاك

325
00:26:55,706 --> 00:26:57,795
"والد سوري أم من ولاية "خاليسكو

326
00:26:57,838 --> 00:27:00,145
مسلم؟-
كاثوليكي-

327
00:27:00,188 --> 00:27:01,581
ما أخبار لغتها العربية؟

328
00:27:01,625 --> 00:27:02,669
جيدة، أتمت أربع دورات لغة

329
00:27:02,713 --> 00:27:04,236
تواكب ذلك بشكل جيد

330
00:27:04,279 --> 00:27:06,760
قامت بجولة في أفغانستان؟-
جولتان-

331
00:27:06,804 --> 00:27:08,849
كانت في قوة الاستطلاع قبل أن نحصل عليها

332
00:27:08,893 --> 00:27:10,764
.اجتازت دورة القفز بالمظلات

333
00:27:10,808 --> 00:27:12,548
(في محاولتها الأولى اجتازت دورة (النجاة، الهروب، المقاومة

334
00:27:12,592 --> 00:27:14,202
إنها من العصابة

335
00:27:14,246 --> 00:27:15,639
إنها جندية مشاة

336
00:27:15,682 --> 00:27:17,162
ماذا سأفعل مع جندية مشاة، (جاك)؟

337
00:27:17,205 --> 00:27:20,339
ذكية. لقد اختبرت العشرة بالمائة الأوائل

338
00:27:20,382 --> 00:27:21,775
على مقياس الضابط

339
00:27:21,819 --> 00:27:24,169
خاضت تدريب التسلل لمدة ستة أشهر

340
00:27:24,212 --> 00:27:25,692
صدقيني

341
00:27:25,736 --> 00:27:27,694
.(أحب أن أختار عناصري، (جاك

342
00:27:29,696 --> 00:27:31,437
أنظري بنفسك

343
00:27:41,752 --> 00:27:44,929
مانويلوس)، (هاستينغز). إلى حفرة)

344
00:27:48,976 --> 00:27:50,804
(الرقيب (هاستينغز

345
00:27:52,632 --> 00:27:54,852
أعطوه خوذة-
لا أحتاجها-

346
00:27:54,895 --> 00:27:56,462
ستحتاج إلى خوذة

347
00:27:56,505 --> 00:27:59,900
نعم، سنرى بشأن ذلك

348
00:28:22,967 --> 00:28:24,708
تقاتل مثل الراكون اللعين

349
00:28:24,751 --> 00:28:25,752
أخبرتك أنك بحاجة إلى خوذة

350
00:28:25,796 --> 00:28:26,884
!تباً لكِ

351
00:28:33,978 --> 00:28:37,459
أستريحي يا (مانويلوس). لست ضابط

352
00:28:37,503 --> 00:28:39,461
من أنت مع؟

353
00:28:39,505 --> 00:28:40,767
أنشطة خاصة

354
00:28:40,811 --> 00:28:42,551
أردت فرصتك، ها هي

355
00:28:42,595 --> 00:28:44,945
متى؟-
سرّي-

356
00:28:44,989 --> 00:28:46,468
أين؟-
سرّي-

357
00:28:46,512 --> 00:28:48,253
لم أنته من فحصك بعد

358
00:28:48,296 --> 00:28:49,950
لقد تم فحصي قبل أن يسمحوا لي في البرنامج

359
00:28:49,994 --> 00:28:51,473
ليس برنامجي

360
00:28:53,475 --> 00:28:55,608
،عندما تم تشكيل فريق (لايونس) لأول مرة

361
00:28:55,651 --> 00:28:57,741
نحن فقط بحاجة إلى مجندات

362
00:28:57,784 --> 00:28:59,830
لتفتيش واستجواب المتمردين

363
00:28:59,873 --> 00:29:01,440
لا يمكن أن يكون لدينا رجل يضع يديه

364
00:29:01,483 --> 00:29:03,790
على فخذ بعض المراهقات المسلمات

365
00:29:03,834 --> 00:29:07,794
....ما تطورت إلى

366
00:29:07,838 --> 00:29:12,843
ما نقوم به الآن هو تحديد مكان الزوجات والصديقات

367
00:29:12,886 --> 00:29:15,846
،وبنات هذه الأهداف المهمة

368
00:29:15,889 --> 00:29:18,283
ونضع أحد العاملين بالقرب منهم

369
00:29:18,326 --> 00:29:20,894
يكوّن العميل صداقات معهم

370
00:29:20,938 --> 00:29:22,809
يكسب ثقتهم

371
00:29:22,853 --> 00:29:26,595
يقودنا إلى الهدف ونقتل الهدف

372
00:29:28,119 --> 00:29:29,947
قد يعتبر البعض ذلك قاسياً

373
00:29:29,990 --> 00:29:33,515
وخارج حدود العدل

374
00:29:33,559 --> 00:29:36,301
ما رأيك؟

375
00:29:36,344 --> 00:29:39,434
أعتقد أنك إذا لم تغشين، فأنت لا تحاولين، سيدتي

376
00:29:39,478 --> 00:29:40,609
هل لديك أي وشوم؟

377
00:29:40,653 --> 00:29:41,697
لا، سيدتي

378
00:29:47,573 --> 00:29:48,617
أثبتي ذلك

379
00:30:11,118 --> 00:30:12,424
كله

380
00:30:33,097 --> 00:30:34,402
ارفعي يديك

381
00:30:38,885 --> 00:30:40,800
ما هؤلاء؟

382
00:30:40,844 --> 00:30:42,367
من السجائر

383
00:30:43,629 --> 00:30:44,804
إستديري

384
00:30:52,986 --> 00:30:55,162
هذا هو المكان المناسب للسوط

385
00:30:55,206 --> 00:30:56,860
قد يكون سؤالك ما مقدار الألم الذي يمكنني تحمله

386
00:31:00,080 --> 00:31:02,430
وهذا هو الجواب على مقدار الإهانة

387
00:31:02,474 --> 00:31:04,824
هكذا تتصرفين؟

388
00:31:04,868 --> 00:31:07,914
أفعلي ما يحلو لكِ يا سيدتي، يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم

389
00:31:17,793 --> 00:31:20,971
.ستفين بالغرض، إرتدي ملابسك

390
00:31:21,014 --> 00:31:23,103
سنغادر عند الساعة 0600

391
00:31:33,940 --> 00:31:36,073
(أسمر علي عمروهي)

392
00:31:36,116 --> 00:31:38,118
أحد قادة الميليشيات المدعومة من إيران في العراق

393
00:31:38,162 --> 00:31:40,512
هو الهدف؟-
هو الهدف-

394
00:31:40,555 --> 00:31:42,470
من علامتي؟-
بنته-

395
00:31:44,559 --> 00:31:46,039
لديهم المال

396
00:31:46,083 --> 00:31:49,042
إنها صغيرة لذا فهي تحب إنفاقه

397
00:31:49,086 --> 00:31:50,043
أين يمكنك ان تنفقها في بغداد؟

398
00:31:50,087 --> 00:31:51,915
لا يمكنك. ستنفقيها في الكويت

399
00:31:51,958 --> 00:31:53,133
هل هذا حيث نحن ذاهبون؟

400
00:31:53,177 --> 00:31:53,917
حيث بدأنا

401
00:31:59,139 --> 00:32:00,619
لست متزوجة؟

402
00:32:00,662 --> 00:32:03,230
لن نناقش ذلك

403
00:32:03,274 --> 00:32:06,233
لست صديقتك ولا أنتِ صديقتي

404
00:32:06,277 --> 00:32:07,539
لقد سئمت من حديثك لي

405
00:32:07,582 --> 00:32:09,106
ما نحن وما سنفعله

406
00:32:09,149 --> 00:32:10,716
إعتادي على ذلك، لأن هذه هي علاقتنا

407
00:32:10,759 --> 00:32:13,023
إذن أستديري بالطائرة اللعينة

408
00:32:17,027 --> 00:32:19,116
تريدين أن تكون مسؤولة، أليس كذلك؟

409
00:32:19,159 --> 00:32:21,161
مع سنوات خبرتك؟

410
00:32:21,205 --> 00:32:23,076
أريد أن أعلم من أنتِ

411
00:32:23,120 --> 00:32:24,817
أود أن أعرف الشخص المسؤول

412
00:32:24,860 --> 00:32:27,037
عن إنقاذي إذا كُشف غطائي

413
00:32:27,080 --> 00:32:29,126
إذا كُشف غطائك فلا داعي لإنقاذك

414
00:32:29,169 --> 00:32:30,692
هذا ما علمني إياه هذه الوظيفة

415
00:32:30,736 --> 00:32:34,044
عليك أن تنقذين نفسك، ثم نأتي إليك

416
00:32:36,698 --> 00:32:37,961
يمكنك الوثوق بي للقيام بذلك

417
00:33:09,190 --> 00:33:10,713
أظهر جميع بطاقات هوياتكم

418
00:33:10,757 --> 00:33:12,498
نعم. ستحصل على هويتي

419
00:33:14,978 --> 00:33:16,023
عادل بما فيه الكفاية

420
00:33:42,310 --> 00:33:44,878
فقط لي؟-
اجل-

421
00:33:44,921 --> 00:33:46,880
هناك مقصف نهاية القاعة

422
00:33:46,923 --> 00:33:48,403
سيقابلنا باقي الفريق هناك

423
00:33:48,446 --> 00:33:50,231
ومقهى في حالة جوعك

424
00:33:50,274 --> 00:33:52,407
لديكم مقهى؟

425
00:33:52,450 --> 00:33:54,322
والأهم من ذلك، لدينا مقصف

426
00:33:58,805 --> 00:34:00,415
هل وضعت مرآة بالأسفل هناك؟

427
00:34:00,458 --> 00:34:02,330
أعلم، مثل السحرة في فيغاس

428
00:34:02,373 --> 00:34:03,853
أنا بارع لا أكثر

429
00:34:03,897 --> 00:34:04,853
يا رئيس، إنها تغش في البطاقات مرة أخرى

430
00:34:04,898 --> 00:34:06,594
وما أنا، 0 مقابل 7، 0 مقابل 18 الآن؟

431
00:34:06,639 --> 00:34:07,596
(توقف عن الغش، (بوبي

432
00:34:07,639 --> 00:34:09,772
غش؟

433
00:34:09,815 --> 00:34:11,121
نعم، لأنني في المرة القادمة عندما أفوز

434
00:34:11,165 --> 00:34:13,254
المرحاض اللعين هو ما ستنظفه

435
00:34:13,297 --> 00:34:17,170
كيف تشربين ذلك بدون ثلج في هذه الصحراء اللعينة؟

436
00:34:17,214 --> 00:34:19,869
هذا للتبريد

437
00:34:19,913 --> 00:34:20,870
وهذا ليس كذلك

438
00:34:20,914 --> 00:34:22,437
فقط اشرب الجعة مثلي

439
00:34:22,480 --> 00:34:23,743
احصلي على كلاهما في نفس الوقت

440
00:34:23,786 --> 00:34:25,005
ثم سأبدو مثلك

441
00:34:27,224 --> 00:34:28,922
هذه عصفورتنا؟

442
00:34:28,965 --> 00:34:30,880
الفريدة

443
00:34:30,924 --> 00:34:32,665
،مرحبًا، إذا كنت هنا لتنقية المياه

444
00:34:32,708 --> 00:34:34,101
إنه قرب الزاوية. شكراً جزيلاً

445
00:34:34,143 --> 00:34:36,059
شكراً على خدمتك

446
00:34:36,103 --> 00:34:37,060
فقط أمازحها

447
00:34:37,103 --> 00:34:38,322
سأعرفك على الجماعة

448
00:34:38,366 --> 00:34:40,629
(هذا قائد فريق قوة التدخل السريع، (بوبي

449
00:34:42,152 --> 00:34:45,329
(هذا (تو كبس) ذلك (تكس

450
00:34:45,373 --> 00:34:47,853
(راندي)، وهذا (تاكر)

451
00:34:47,897 --> 00:34:48,898
لماذا تو كبس =(كوبين)؟

452
00:34:50,291 --> 00:34:51,727
ذهبنا إلى تايلاند في إجازة

453
00:34:51,771 --> 00:34:53,903
وشرب كوبين من شيء ما وحاول

454
00:34:53,947 --> 00:34:55,165
مضاجعة كل شيء

455
00:34:55,209 --> 00:34:56,863
كان الأمر مريعاً-
ونعني كل شيء-

456
00:34:56,906 --> 00:35:00,214
كم شربت؟ فقط حتى أعرف أين أجلس

457
00:35:02,172 --> 00:35:04,827
تكساس، أليس كذلك؟-
نيو جيرسي-

458
00:35:04,871 --> 00:35:06,437
عندما يحلق لحيته فهو

459
00:35:06,481 --> 00:35:07,482
(يشبه (مات ديلون

460
00:35:07,525 --> 00:35:08,701
لا أفهم

461
00:35:08,744 --> 00:35:10,224
قام ببطولة فيلم "تكس"

462
00:35:10,267 --> 00:35:12,922
ما زلت لا أفهم

463
00:35:12,966 --> 00:35:14,054
إذن اسمك (كروز)، هاه؟

464
00:35:14,097 --> 00:35:15,316
ما مصدر الاسم؟

465
00:35:15,359 --> 00:35:16,926
ليس لقبي

466
00:35:16,970 --> 00:35:18,188
هل تريدين بيرة؟

467
00:35:18,232 --> 00:35:19,146
ماء، من فضلك

468
00:35:19,189 --> 00:35:20,234
ماء؟

469
00:35:21,975 --> 00:35:22,976
متى سنبدأ؟

470
00:35:23,019 --> 00:35:24,238
عائلته تحتفظ بشقة هنا

471
00:35:24,281 --> 00:35:25,239
لدينا من يراقب ذلك

472
00:35:25,282 --> 00:35:26,327
عندما تتحرك نتحرك

473
00:35:26,370 --> 00:35:28,024
أين يقيم؟

474
00:35:28,068 --> 00:35:32,463
هذا سؤال المليون دولار الذي أنت هنا للإجابة عليه

475
00:35:32,507 --> 00:35:35,989
لنرى ذلك

476
00:35:36,032 --> 00:35:38,948
لا أثق بأي شخص لا يسكر معي

477
00:35:41,516 --> 00:35:43,083
متى استيقظنا؟

478
00:35:43,126 --> 00:35:45,563
نستيقظ عندما نشعر بذلك

479
00:35:45,607 --> 00:35:47,522
هذا عندما نستيقظ

480
00:35:47,565 --> 00:35:49,959
مرحباً بكمفي الإستخبارات المركزية-
مرحباً بك في الفريق-

481
00:35:54,485 --> 00:35:56,270
ها نحن

482
00:35:56,313 --> 00:35:57,793
أظن أنني وقعت في غرامها

483
00:35:57,837 --> 00:35:59,490
لا تؤذي نفسك

484
00:35:59,534 --> 00:36:01,971
أنا مشاة البحرية. ماذا توقعت؟

485
00:36:02,015 --> 00:36:03,712
حسناً إذاً. تعالي، تريدين المراهنة؟

486
00:36:03,756 --> 00:36:04,887
استمعي إلى أنها تغش في البطاقات كثيرًا

487
00:36:04,931 --> 00:36:05,801
اخرس

488
00:36:05,845 --> 00:36:07,063
انتبهي لخلفك، أقسم بالله

489
00:36:07,107 --> 00:36:08,761
توك)، هل يمكنني اقتراض بعض المال؟)

490
00:36:10,850 --> 00:36:12,982
هيا بنا

491
00:36:13,026 --> 00:36:14,288
هناك ملابس في الخزانة

492
00:36:14,331 --> 00:36:17,857
....شيء لطيف وأنيق

493
00:36:17,900 --> 00:36:19,989
خذي هذه المحفظة الزرقاء. شانيل

494
00:36:20,033 --> 00:36:21,556
قابلينا في غرفة الإحاطة بعد 15 دقيقة

495
00:36:35,570 --> 00:36:36,614
نعم، أنا قادمة

496
00:36:36,658 --> 00:36:38,051
الآن. إنها تتحرك

497
00:36:51,673 --> 00:36:53,022
ما اسمك؟

498
00:36:53,066 --> 00:36:54,197
(زارا حديد)

499
00:36:54,241 --> 00:36:56,243
من أين أنت؟

500
00:36:56,286 --> 00:36:58,027
من أين أنت؟

501
00:36:58,071 --> 00:37:00,290
ولدت في بوسطن لكن والديّ وُلدا في أبو ظبي

502
00:37:00,334 --> 00:37:02,031
ماذا تفعلين في الكويت؟

503
00:37:02,075 --> 00:37:02,989
عمي

504
00:37:03,032 --> 00:37:04,468
عم. اللعنة

505
00:37:04,512 --> 00:37:06,775
أنا آخذ فصلًا دراسيًا عن المدرسة وأبقى مع عمي

506
00:37:06,819 --> 00:37:07,994
ماذا يفعل عمك؟

507
00:37:08,037 --> 00:37:10,039
منتج في قناة الجزيرة

508
00:37:10,083 --> 00:37:11,998
تتحرك مشياً على الأقدام الآن. سوق الصالحية

509
00:37:12,041 --> 00:37:13,129
ثلاث مبانٍ أمامنا-
هل تعرفين كيف تبدو؟-

510
00:37:13,173 --> 00:37:14,783
أعرف كيف تبدو

511
00:37:14,827 --> 00:37:16,567
أنظري إليها مرة أخرى-
مهلاً، لا أعرف اسمها-

512
00:37:16,611 --> 00:37:18,091
ليس من المفترض أن تعرفين اسمها

513
00:37:18,134 --> 00:37:19,614
فأنت لم تقابلينها بعد-
هذا سريع جداً-

514
00:37:19,657 --> 00:37:21,529
علينا أن نتريث-
فات الأوان لذلك-

515
00:37:21,572 --> 00:37:23,183
لا أعرف ماذا أفعل

516
00:37:23,226 --> 00:37:24,184
لا أعرف أي شيء عنها أو من هي معها

517
00:37:24,227 --> 00:37:25,272
انظري إليَّ

518
00:37:25,315 --> 00:37:27,404
ليس من المفترض أن تعرفين

519
00:37:27,448 --> 00:37:29,972
ماذا لو قلت اسمها

520
00:37:30,016 --> 00:37:33,062
أو تقولين شيئًا لم تخبرك به عن نفسها بعد؟

521
00:37:33,106 --> 00:37:34,890
أنت عمياء عن قصد

522
00:37:34,934 --> 00:37:36,936
للأمام. على اليمين. إستعدي

523
00:37:36,979 --> 00:37:39,416
أخرجي أولاً. لا تتبعني

524
00:37:39,460 --> 00:37:41,244
لا تنظري إلي. فهمت؟

525
00:37:42,898 --> 00:37:44,030
قوليها

526
00:37:44,073 --> 00:37:45,161
فهمتك

527
00:37:49,513 --> 00:37:51,254
انتظر! اللعنة. أنا لا أعرف إلى أين أنا ذاهبة

528
00:37:51,298 --> 00:37:53,343
أسترخي. (لويس فيتون). المتجر الخامس على اليسار

529
00:37:53,387 --> 00:37:55,476
اذهبي إلى هناك الآن

530
00:39:11,987 --> 00:39:13,075
آسفة

531
00:39:16,078 --> 00:39:19,473
أمريكية-
نعم

532
00:39:25,783 --> 00:39:29,483
إنها، ... جميلة

533
00:39:29,526 --> 00:39:32,181
تفكير حكيم

534
00:39:32,225 --> 00:39:35,054
لا تستطيع المرأة شراء الجواهر لنفسها

535
00:39:35,097 --> 00:39:36,664
ولم لا؟

536
00:39:36,707 --> 00:39:39,232
لأنها لا تعني شيئاً

537
00:39:39,275 --> 00:39:41,234
يجب أن تعطى لك

538
00:39:41,277 --> 00:39:43,323
أنت جميلة بما يكفي لمعرفة ذلك

539
00:39:45,194 --> 00:39:46,717
إذا انتظرتِ رجلاً أميركيًا ليشتري جواهر

540
00:39:46,761 --> 00:39:48,676
لن يكون لديك أي منها

541
00:39:51,200 --> 00:39:52,375
لديك عائلة هنا؟

542
00:39:54,638 --> 00:39:57,206
عمي

543
00:39:57,250 --> 00:39:58,555
هنا لتبحثين عن زوج؟

544
00:40:00,514 --> 00:40:03,256
حسنًا، مع هذا الوجه لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً

545
00:40:03,299 --> 00:40:05,606
لكن أنتن الفتيات الأمريكيات والماكياج

546
00:40:05,649 --> 00:40:08,304
لا دقة

547
00:40:08,348 --> 00:40:10,219
"لا بأس، نذهب إلى "إيتسي لودر

548
00:40:10,263 --> 00:40:11,742
إنه عبور الطريق

549
00:40:12,830 --> 00:40:14,397
ما اسمك؟

550
00:40:20,360 --> 00:40:21,796
إذا كنت لا تريدين مساعدتي فلا بأس

551
00:40:21,839 --> 00:40:23,276
فقط أحاول أن أكون لطيفة

552
00:40:23,319 --> 00:40:25,974
(زارا حديد)

553
00:40:27,671 --> 00:40:29,238
(عالية عمروهي)

554
00:40:31,153 --> 00:40:33,808
سيكون هذا ممتعاً-
نعم-

555
00:40:56,613 --> 00:40:57,745
دخلت

556
00:40:57,745 --> 00:41:59,740
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

