﻿1
00:00:04,500 --> 00:00:09,500
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:00:09,500 --> 00:00:12,500
("كـوباني، سـوريا")

3
00:00:47,900 --> 00:00:51,900
"قاعدة الجبهة الأمامية للسي آي إيه لقيادة العمليات الخاصة الأمريكية"

4
00:00:52,903 --> 00:00:54,861
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

5
00:00:54,905 --> 00:00:59,300
أترين ذلك الرجل أمامنا على بعد 200 متر؟

6
00:00:59,344 --> 00:01:01,867
ربما كان مريضاً في اليوم الذي درسوا فيه التكتيكات

7
00:01:04,871 --> 00:01:05,916
مهلاً. ما هذا؟

8
00:01:08,396 --> 00:01:09,659
يبدو أنه يسحب شيئًا ما

9
00:01:11,878 --> 00:01:12,836
ماذا يفعل؟

10
00:01:16,317 --> 00:01:18,624
هل تحاولين الموت؟

11
00:01:18,668 --> 00:01:20,277
إنه مخبري

12
00:01:20,321 --> 00:01:21,758
ماذا حدث؟

13
00:01:21,801 --> 00:01:23,324
كُشف غطائي

14
00:01:24,890 --> 00:01:26,676
هل تعتقدين أنك كُشفتِ أم أنك تعرف أنك كُشفتِ؟

15
00:01:26,719 --> 00:01:27,938
كُشفت

16
00:01:29,243 --> 00:01:30,896
كيف؟

17
00:01:30,941 --> 00:01:32,072
رأت الصليب

18
00:01:32,116 --> 00:01:33,639
صليب. أي صليب؟

19
00:01:33,683 --> 00:01:35,946
صليبي

20
00:01:35,989 --> 00:01:37,687
أي صليب لعين؟

21
00:01:37,729 --> 00:01:38,949
على جانبي

22
00:01:38,991 --> 00:01:39,993
على ضلوعي

23
00:01:41,777 --> 00:01:44,215
عندما مات أخي

24
00:01:44,258 --> 00:01:46,783
وشمت اسمه

25
00:01:46,826 --> 00:01:47,652
...والصليب

26
00:01:50,874 --> 00:01:52,049
هل يعرفه الجميع أم أنتِ فقط؟

27
00:01:52,092 --> 00:01:55,313
الجميع. إنهم يطاردونني الآن

28
00:01:55,356 --> 00:01:57,924
أنت في المجمع؟

29
00:01:57,968 --> 00:01:58,708
أنا تحته

30
00:01:58,751 --> 00:02:00,100
نحن في طريقنا

31
00:02:02,407 --> 00:02:04,104
ما الذي يفعله هذا الرجل بحق الجحيم؟

32
00:02:04,148 --> 00:02:05,931
هل يمكننا إطلاق النار على هذا اللعين؟

33
00:02:05,976 --> 00:02:08,282
أعني، (بوب)، ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

34
00:02:08,326 --> 00:02:09,849
إنه ليس مسلح

35
00:02:09,893 --> 00:02:12,852
نحن نتحرك الآن! غطاءها كُشف

36
00:02:12,896 --> 00:02:13,679
يا رئيس، علينا التحرك

37
00:02:13,723 --> 00:02:15,202
إنه سلك متفجرات. اطلقوا النار عليه

38
00:02:26,039 --> 00:02:28,085
إخمدوا النيران الآن

39
00:02:28,128 --> 00:02:29,781
!أطلق من المدفع الرشاش

40
00:02:44,797 --> 00:02:47,365
هوغ 3-3، هذه ألاباما 2-7

41
00:02:47,408 --> 00:02:49,933
نطلب دعم جوي عاجل لموقعنا، أكثر

42
00:02:49,976 --> 00:02:52,936
ألاباما 2-7 هذا هووج 3-3، أرسل

43
00:02:52,978 --> 00:02:56,896
هوك3-3، التحكم من النوع 2

44
00:02:56,940 --> 00:02:59,856
أطلقوا النار على الأهداف حول القاعدة فقط

45
00:02:59,899 --> 00:03:01,161
العدو في المنطقة المفتوحة

46
00:03:01,205 --> 00:03:06,166
270درجة لمسافة 100 متر يميزها دخان أصفر

47
00:03:06,210 --> 00:03:07,777
خطر قريب من موقعي

48
00:03:07,820 --> 00:03:08,995
!أطلق قنابل الدخان

49
00:03:13,086 --> 00:03:14,174
!أطلقتها

50
00:03:17,917 --> 00:03:19,484
يمكنك اطلاق النار

51
00:03:33,063 --> 00:03:34,499
جهّز فريقك للتحرك

52
00:03:34,542 --> 00:03:37,981
سام). لنذهب! هيا)

53
00:03:38,024 --> 00:03:39,983
!قادم

54
00:04:49,269 --> 00:04:51,054
أستطيع سماعهم

55
00:04:51,097 --> 00:04:52,795
انهم قادمون

56
00:04:53,926 --> 00:04:55,058
انهم قادمون

57
00:04:55,101 --> 00:04:56,537
سأكتم صوتك

58
00:04:58,888 --> 00:05:00,454
أحتاج إلى إخراج

59
00:05:00,498 --> 00:05:03,022
نحن هنا. نواجه مقاومة شديدة

60
00:05:03,066 --> 00:05:04,197
لن يكون هذا سريعًا

61
00:05:04,241 --> 00:05:06,373
بوبي)، لا تمزح، هل يمكنك إخراجها؟)

62
00:05:06,417 --> 00:05:08,549
لن أقول لا أبداً

63
00:05:08,593 --> 00:05:10,595
لا بد لي من اتخاذ قرار. أنت تفهم ذلك؟

64
00:05:10,638 --> 00:05:13,032
عُلِمَ هذا. سنقاتل حتى تخرجينها

65
00:05:19,125 --> 00:05:22,085
سيدي، لدي مشكلة. كُشِفت هوية احد جواسيسنا

66
00:05:22,128 --> 00:05:23,869
لدي فريق يقترب من الموقع

67
00:05:23,913 --> 00:05:25,262
يرجى توجيه

68
00:05:25,305 --> 00:05:27,133
هل أنت على اتصال بالجاسوس؟

69
00:05:27,177 --> 00:05:29,092
متصلة الآن-
الآن؟-

70
00:05:37,230 --> 00:05:38,928
لا تهتم. أعرف ما يجب القيام به

71
00:05:44,150 --> 00:05:46,544
حافظ على ارتفاع 500 متر

72
00:05:46,587 --> 00:05:47,893
لا تشتبك

73
00:05:49,199 --> 00:05:50,983
عُلِمَ هذا. جار التنفيذ

74
00:06:00,166 --> 00:06:02,255
،ريبر1-4 ، هذا ألاباما 2-7

75
00:06:02,299 --> 00:06:07,478
اضبط موضع لـ ويسكي-ويسكي- ألفا ناينر

76
00:06:07,521 --> 00:06:09,001
ريبر جاهز

77
00:06:11,482 --> 00:06:13,484
أكّد الهدف

78
00:06:13,527 --> 00:06:16,139
تم تأكيده

79
00:06:18,315 --> 00:06:19,664
أطلق النار

80
00:06:19,707 --> 00:06:21,187
جار إطلاق النار

81
00:06:35,245 --> 00:06:36,899
اللعنة؟

82
00:08:25,000 --> 00:08:30,350
"(مدينة أوكلاهوما، قبل 4 سنوات")

83
00:08:45,355 --> 00:08:46,531
!215

84
00:08:51,753 --> 00:08:54,626
كروز)، ماذا تحملين؟)

85
00:09:15,560 --> 00:09:17,431
هل جلبت لي حليب مخفوق؟

86
00:09:17,474 --> 00:09:18,737
قلت برغر. هذا ما جلبته

87
00:09:18,780 --> 00:09:21,609
لقد راسلتك برغر. ثم أرسلت لك رسالة نصية

88
00:09:21,653 --> 00:09:23,829
أيتها العاهرة، ألا يمكنك القراءة؟-
لا تناديني بالعاهرة-

89
00:09:23,872 --> 00:09:25,439
لكن عاهرة

90
00:09:25,482 --> 00:09:26,701
عاهرة غبية لعينة

91
00:09:26,745 --> 00:09:28,485
تعمل مقابل سبعة دولارات في الساعة

92
00:09:28,529 --> 00:09:30,183
مهلاً، كم ستربحين الليلة؟

93
00:09:30,226 --> 00:09:32,794
500-
لن أهز مؤخرتي من أجل المال-

94
00:09:32,838 --> 00:09:35,710
يا عاهرة، أنا راقصة

95
00:09:35,754 --> 00:09:37,669
أيتها العاهرة، أنت متعرية

96
00:09:37,712 --> 00:09:39,409
بمَ ناديتيني أيتها العاهرة؟

97
00:09:39,453 --> 00:09:41,586
إهدئي-
وساقطة ايضاً-

98
00:09:41,629 --> 00:09:43,196
أدّب عاهرتك، أيها اللعين

99
00:09:43,239 --> 00:09:44,719
ماذا دهاكِ؟-
هل تقف بجانبها الآن؟-

100
00:09:44,763 --> 00:09:46,765
ما خطبك؟؟

101
00:09:56,644 --> 00:09:58,211
أنا آسفة

102
00:09:58,254 --> 00:10:01,257
حتماً أنتِ كذلك

103
00:10:01,301 --> 00:10:03,346
اذهبي إلى السرير اللعين

104
00:10:24,890 --> 00:10:26,805
عليك مقايضة تلك العاهرة بمودل جديد

105
00:10:28,502 --> 00:10:31,113
موديل جديد بنصف كم

106
00:10:31,157 --> 00:10:32,767
أليست هذه الحقيقة اللعينة

107
00:11:19,422 --> 00:11:20,772
الى اين ذاهبة؟

108
00:11:20,815 --> 00:11:21,686
للحمام

109
00:11:53,239 --> 00:11:54,588
الى اين ذاهبة؟

110
00:11:55,632 --> 00:11:57,722
لا أعرف

111
00:11:57,765 --> 00:11:59,898
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

112
00:11:59,941 --> 00:12:01,377
ألا تهزين مؤخرتك بعد الآن؟

113
00:12:01,421 --> 00:12:03,205
بهز مؤخرتك هو كيف التقينا

114
00:12:03,249 --> 00:12:05,555
الآن أنت تبيعين البرغر وتعتقدين أنها مهنة نبيلة؟

115
00:12:05,599 --> 00:12:07,993
لا تشربين، لا تدخنين، لا تضاجعين

116
00:12:08,036 --> 00:12:09,037
ما خطبك؟

117
00:12:14,651 --> 00:12:16,566
سأقتلك!

118
00:12:18,830 --> 00:12:20,570
!النجدة

119
00:12:32,321 --> 00:12:34,889
لينجدني شخص ما

120
00:12:37,849 --> 00:12:39,981
ليساعدني احدكم

121
00:12:45,770 --> 00:12:46,814
لا! لا

122
00:12:47,989 --> 00:12:49,774
هل هناك مشكلة؟

123
00:12:49,817 --> 00:12:50,731
المشكلة بيني وبينها

124
00:12:50,775 --> 00:12:52,254
ليس بعد الآن

125
00:12:52,298 --> 00:12:54,256
الآن المشكلة بينك وبين مشاة البحرية الأمريكية

126
00:12:57,085 --> 00:12:59,609
الحياة تتلخص في بضعة قرارات

127
00:12:59,653 --> 00:13:01,220
أنت الآن تواجه واحد منهم

128
00:13:06,138 --> 00:13:07,313
هل انت بخير؟

129
00:13:08,531 --> 00:13:09,924
شكرًا

130
00:13:10,925 --> 00:13:12,709
هل فعلتِ ذلك في وجهه؟

131
00:13:12,753 --> 00:13:15,321
لقد غششت. لقد استخدمت مقلاة

132
00:13:15,364 --> 00:13:18,498
في الحرب، إذا لم تغش فأنت لا تحاول

133
00:13:18,541 --> 00:13:20,935
لقد كنت في حالة حرب طوال عمري

134
00:13:20,979 --> 00:13:23,590
حسناً، لقد جئت للمكان الصحيح

135
00:14:21,866 --> 00:14:23,563
(هذا سيفي بالغرض، (كروز

136
00:14:23,606 --> 00:14:25,043
لا يمكن أن يكون أنظف من هذا

137
00:14:25,086 --> 00:14:26,914
يمكنني جعلها أنظف

138
00:14:26,958 --> 00:14:27,915
...لم يكن ذلك نظيفًا عندما كان جديدًا

139
00:14:27,959 --> 00:14:29,003
يمكنني جعلها أنظف

140
00:14:38,099 --> 00:14:39,405
هم هنا من أجلك؟

141
00:14:41,233 --> 00:14:43,409
نعم

142
00:14:51,678 --> 00:14:53,985
يقول أنك اعتديت عليه، هل هذا صحيح؟

143
00:14:55,638 --> 00:14:57,379
رددت له الضربة

144
00:14:57,423 --> 00:14:58,685
كلام منصف

145
00:14:58,728 --> 00:14:59,555
أنصحك بتقديم أمر تقييدي

146
00:14:59,599 --> 00:15:01,035
أول شيء غداً

147
00:15:01,079 --> 00:15:03,733
ثم سيكون لدينا رد عملي إذا اقترب منك

148
00:15:03,777 --> 00:15:04,909
ماذا عن الليلة؟

149
00:15:04,952 --> 00:15:06,562
يمكنني اصطحابك إلى ملجأ

150
00:15:06,606 --> 00:15:08,129
سأجازف بفرصي في الحديقة

151
00:15:08,173 --> 00:15:10,175
أعرف فرصك في الحديقة

152
00:15:10,218 --> 00:15:11,698
ليست جيدة

153
00:16:07,101 --> 00:16:10,148
أيها السادة، الحد الأدنى من المعايير الخاصة بك هو لتمارين العقلة

154
00:16:10,191 --> 00:16:11,018
المعيار الموصى به هو 15

155
00:16:11,062 --> 00:16:13,107
سيداتي

156
00:16:13,151 --> 00:16:15,153
الحد الأدنى لمعيارك هو اثني عشر ثانية من تعليق لتمرين العقلة

157
00:16:15,196 --> 00:16:18,939
المعيار الموصى به هو ثلاثة. أي أسئلة؟

158
00:16:18,983 --> 00:16:19,940
أريد أن أكون في هذا الخط

159
00:16:19,984 --> 00:16:21,115
لماذا؟

160
00:16:21,159 --> 00:16:22,638
لأني أستطيع أن أعطيك القيام بخمسة عشر تمرين الآن

161
00:16:22,682 --> 00:16:23,813
خمسة عشر

162
00:16:23,857 --> 00:16:25,293
نعم سيدي-
أيها الرقيب-

163
00:16:25,337 --> 00:16:26,120
أنا أعمل من أجل لقمة العيش

164
00:16:26,164 --> 00:16:27,817
وأنا كذلك أيها الرقيب

165
00:16:27,861 --> 00:16:30,603
وصدقني أنه يمكنني أن أعطيك خمسة عشر الآن

166
00:16:30,646 --> 00:16:31,691
اثبتي ذلك

167
00:16:57,325 --> 00:16:59,588
هذا تسعة عشر، أيتها المجندة

168
00:16:59,632 --> 00:17:00,633
هل تريدين تحطيم رقماً قياسياً لي؟

169
00:17:00,675 --> 00:17:01,676
نعم سيدي

170
00:17:01,721 --> 00:17:02,722
كفي عن مناداتي بسيدي

171
00:17:02,765 --> 00:17:04,593
نعم أيها الرقيب

172
00:17:04,637 --> 00:17:06,638
!هيا، هيا

173
00:17:14,255 --> 00:17:15,126
أنظري إليَّ

174
00:17:15,169 --> 00:17:17,040
قفي بشكل مستقيم

175
00:17:19,347 --> 00:17:21,915
إرفعي تلك المؤخرة، لسنا على الشاطئ اللعين

176
00:17:24,135 --> 00:17:27,181
،هاجمي كل ما يقذفونه عليك هكذا تمامًا

177
00:17:27,225 --> 00:17:29,096
وليس هناك ما يمنعك

178
00:17:32,099 --> 00:17:34,145
لابد أنني أقرأ هذا بالخطأ

179
00:17:34,188 --> 00:17:35,798
لست كذلك يا سيدي

180
00:17:35,842 --> 00:17:38,062
هل حصلت على 99 في مجموع نقاط "أي أس في أي ب"؟

181
00:17:38,105 --> 00:17:39,237
حصلت على 99 في الاختبار الجسدي

182
00:17:39,280 --> 00:17:41,065
لمقياس الرجال

183
00:17:45,286 --> 00:17:46,592
أريد أن أتحدث معها

184
00:18:01,955 --> 00:18:03,261
لم يتم تجنيدك بعد

185
00:18:03,304 --> 00:18:04,740
لا حاجة لإلقاء التحية

186
00:18:04,784 --> 00:18:06,090
آسفة يا سيدي

187
00:18:06,133 --> 00:18:07,569
لا تتأسفي. تفضلي بالجلوس

188
00:18:10,398 --> 00:18:13,184
درجات اختبارك ... غير عادية

189
00:18:13,227 --> 00:18:15,795
مرة كل خمس سنوات أو نحو ذلك غير اعتيادي

190
00:18:15,838 --> 00:18:20,147
كنت أرغب في إرسالك إلى قسم العمليات
النفسية ولكن نتيجة الفحص البدني

191
00:18:20,191 --> 00:18:22,323
لم تفعل أي امرأة هذا

192
00:18:22,367 --> 00:18:23,672
معظم الرجال لا يفعلون ذلك

193
00:18:23,716 --> 00:18:25,892
اثنان وعشرون عقلة، 114 تمرين ضغط

194
00:18:25,935 --> 00:18:28,764
في 3 دقائق، وركضت مسافة ثماني دقائق ميل ونصف

195
00:18:28,808 --> 00:18:30,288
المعيار خمسة عشر

196
00:18:30,331 --> 00:18:32,768
ركضت 800 متر في المدرسة الثانوية، سيدي

197
00:18:32,812 --> 00:18:34,944
شاركت برمي الرمح. وفزت للولاية في كليهما

198
00:18:34,988 --> 00:18:37,077
أنا على علم. تقصيّت عنكِ

199
00:18:37,121 --> 00:18:39,297
ما لا أفهمه هو لماذا لم تذهبين إلى الكلية

200
00:18:39,340 --> 00:18:41,386
لماذا أنت هنا ولا تحققين كل الأشياء

201
00:18:41,429 --> 00:18:43,344
التي تقول هذه الاختبارات أنك يجب أن تحققها؟

202
00:18:46,434 --> 00:18:49,176
ماتت أمي في السنة الأولى

203
00:18:49,220 --> 00:18:50,221
لقد توقفت عن الاهتمام

204
00:18:52,353 --> 00:18:56,270
كرهت نفسي والعالم

205
00:18:56,314 --> 00:18:57,663
وعاملت نفسي مثل ذلك

206
00:18:59,186 --> 00:19:01,580
أب؟-
من يدري؟ أنا لا أدري-

207
00:19:02,668 --> 00:19:04,626
إذاً لا عائلة

208
00:19:04,670 --> 00:19:06,150
اخ ميت واخر في السجن

209
00:19:06,193 --> 00:19:08,630
إذا تسمي تلك عائلة

210
00:19:08,674 --> 00:19:10,893
ماذا تعني لك كلمة "بحرية"؟

211
00:19:13,505 --> 00:19:14,810
لا أعرف

212
00:19:15,985 --> 00:19:17,639
إذن لماذا نتحدث؟

213
00:19:17,683 --> 00:19:18,814
لماذا أنتِ هنا؟

214
00:19:23,906 --> 00:19:27,345
كان شخص ما يتبعني وأجبرت
نفسي على التواجد في مكان ما

215
00:19:27,388 --> 00:19:31,000
وكان هناك جندي من مشاة البحرية وكان يحميني

216
00:19:31,044 --> 00:19:32,306
....عرض عليّ فرصة

217
00:19:32,350 --> 00:19:34,917
إذن أنتِ تعرفين ما معناها

218
00:19:34,961 --> 00:19:37,181
نحن الأقوياء. نحمي الضعفاء

219
00:19:37,224 --> 00:19:38,312
نحن لا نرحم في هذا المسعى

220
00:19:38,356 --> 00:19:40,662
هل هذا مسعى ترغبين في متابعته؟

221
00:19:40,706 --> 00:19:42,273
نعم سيدي

222
00:19:42,316 --> 00:19:44,666
هناك 1.4 مليون فرد في الخدمة الفعلية

223
00:19:44,710 --> 00:19:46,015
في القوات المسلحة

224
00:19:46,059 --> 00:19:48,670
كلهم يقومون بدورهم

225
00:19:48,714 --> 00:19:50,237
لكن ليس بينهم ألف

226
00:19:50,281 --> 00:19:52,239
يمكننا أن نسميهم ذوي كفاءة

227
00:19:54,328 --> 00:19:56,374
أعتقد أنك يمكن أن تكون واحدًا من هؤلاء القلائل

228
00:19:56,417 --> 00:19:58,332
لكنها تعني الابتعاد عن الحياة

229
00:19:58,376 --> 00:20:02,031
أنك عشت حتى هذه المرحلة ولم تنظري إلى الوراء أبدًا

230
00:20:02,075 --> 00:20:03,250
انتهت تلك الحياة

231
00:20:04,425 --> 00:20:06,906
ليس لدي حياة يا سيدي

232
00:20:09,125 --> 00:20:10,214
لديكِ الآن

233
00:20:15,520 --> 00:20:18,529
"(مقر وكالة الإستخبارت المركزية. لانغلي، فيرجينيا")

234
00:20:18,529 --> 00:20:21,053
لقد تم اختراقها-
كيف؟-

235
00:20:21,097 --> 00:20:24,361
....دخلت إحداهن في الاستحمام ورأت

236
00:20:26,537 --> 00:20:28,800
رأيت وشم صليب تحت إبطها

237
00:20:30,933 --> 00:20:32,282
وشم؟

238
00:20:32,326 --> 00:20:34,066
نعم سيدي

239
00:20:34,110 --> 00:20:35,764
ألم تفكري في التحقق من عميلة الوشم خاصتك؟

240
00:20:35,807 --> 00:20:37,505
سألتها إذا كان لديها وشم، فقالت لا

241
00:20:37,548 --> 00:20:39,420
وأنتِ ببساطة صدقيتها؟

242
00:20:39,463 --> 00:20:40,334
هل تفضل أن أفتشها في الثكنات؟

243
00:20:40,377 --> 00:20:41,770
....هذا بالضبط ما

244
00:20:41,813 --> 00:20:43,380
....اللوائح تحظر

245
00:20:43,424 --> 00:20:45,295
(بحق اللعنة، (جو

246
00:20:45,339 --> 00:20:46,992
أنظمة؟

247
00:20:47,036 --> 00:20:49,430
كفي عن التصرف كأنك جديدة في الوظيفة

248
00:20:49,473 --> 00:20:51,693
تابعنا قرارك باستدعاء ضربة بطائرة مسيّرة

249
00:20:51,736 --> 00:20:53,477
احتجزها عناصر داعش

250
00:20:53,521 --> 00:20:54,957
وعرفت هذا كيف؟

251
00:20:55,000 --> 00:20:56,567
سمعتها من خلال هاتفي عبر الأقمار الصناعية

252
00:20:56,611 --> 00:20:58,787
كان لديك فريق جوي في الطريق-
اثنين. وفريقي-

253
00:20:58,830 --> 00:21:00,528
ومع ذلك فأنت أمرت بضربة بطائرة مسيّرة

254
00:21:00,571 --> 00:21:01,703
أكثر من أربعين مقاتلاً من داعش

255
00:21:01,746 --> 00:21:04,314
في ذلك الموقع مستعدين للهجوم علينا

256
00:21:04,358 --> 00:21:07,448
في أحسن الأحوال، يستغرق الأمر من فريقي ساعة لتأمين الموقع

257
00:21:07,491 --> 00:21:09,014
وخلال ذلك الوقت أضمن لك

258
00:21:09,058 --> 00:21:10,668
بأنهم فتّشوها

259
00:21:10,712 --> 00:21:12,801
وصنعوا فيلمًا محلي الصنع لا نريده على الإنترنت

260
00:21:14,585 --> 00:21:16,979
كانت ميتة في كلتا الحالتين

261
00:21:17,022 --> 00:21:18,633
اخترت حماية فريقي

262
00:21:18,676 --> 00:21:20,983
وقدسية عمليتنا

263
00:21:22,724 --> 00:21:24,465
تحققي من الوشم للمرأة القادمة

264
00:21:25,727 --> 00:21:26,771
كل شبر منها

265
00:21:36,738 --> 00:21:38,479
أحمق

266
00:21:38,522 --> 00:21:41,438
(الملخصات غير سارة لسبب ما يا (جو

267
00:21:41,482 --> 00:21:44,093
يمكنني أن أؤكد لكم أن تلخيصه سيكون كذلك وأسوأ من ذلك

268
00:21:44,136 --> 00:21:45,529
جيد

269
00:21:45,573 --> 00:21:46,791
ماذا بعد؟

270
00:21:46,835 --> 00:21:49,011
اذهب إلى (براغ). أجلبي واحدة أخرى

271
00:21:53,885 --> 00:21:55,409
(هذا ليس خطؤك يا (جو

272
00:21:55,452 --> 00:21:56,758
لقد كَذِبت عليك

273
00:21:56,801 --> 00:21:58,542
لقد وثقت بها

274
00:21:58,586 --> 00:21:59,891
أنا أعرف أفضل من ذلك

275
00:22:01,719 --> 00:22:03,504
عمرها إثنان وعشرون سنة

276
00:22:03,547 --> 00:22:05,636
كل حياتها أمامها

277
00:22:05,680 --> 00:22:06,811
وقد أسقطت صاروخًا عليها للتو

278
00:22:45,110 --> 00:22:46,721
تقولين أنك لا تحبينهم

279
00:22:46,764 --> 00:22:47,939
ولم أرك رأيتك تتذوقينهم

280
00:22:47,983 --> 00:22:49,550
لقد تذوقتهم

281
00:22:49,593 --> 00:22:51,116
حبيبتي، الذرة المجروشة ليس لها طعم

282
00:22:51,160 --> 00:22:53,641
طعمها مثل أي شيء تضعينه فيه

283
00:22:53,684 --> 00:22:56,252
ووضعت الجبن فيها لأنك تحبين الجبن

284
00:22:56,295 --> 00:22:59,516
إنه ليس الطعم. إنها التركيبة

285
00:23:00,865 --> 00:23:02,563
!أمي

286
00:23:03,477 --> 00:23:06,262
....يا إلهي

287
00:23:06,305 --> 00:23:07,698
لقد كبرتِ

288
00:23:07,742 --> 00:23:09,570
دعيني أراك

289
00:23:12,660 --> 00:23:13,791
لا مكالمة هاتفية؟

290
00:23:13,835 --> 00:23:17,665
أعتقدت أنني سأفاجئك

291
00:23:17,708 --> 00:23:18,840
حسنًا، لقد نلتِ مرادك

292
00:23:21,756 --> 00:23:22,931
أأنتِ جائعة؟

293
00:23:23,932 --> 00:23:25,586
نعم. نعم

294
00:24:01,665 --> 00:24:02,840
أنا أكره عندما تكون هنا

295
00:24:02,884 --> 00:24:05,321
نحن لا نقول ذلك. أنهِ وجبتك

296
00:24:05,364 --> 00:24:07,279
أنت، أنهي كل ما ترغب في تناوله

297
00:24:27,038 --> 00:24:28,518
،عندما تتصلين أولاً

298
00:24:28,562 --> 00:24:30,738
يمكنني أن أشرح لك ما يفلعونه

299
00:24:30,781 --> 00:24:32,000
لكي لا تنزعجي عند العشاء

300
00:24:32,043 --> 00:24:33,523
ولديك ما تقولينه

301
00:24:35,220 --> 00:24:37,658
لم أكن أعلم أنني سأعود

302
00:24:37,701 --> 00:24:39,660
....فكرت في البقاء في (براغ)، اتصل غدًا، لكن

303
00:24:39,703 --> 00:24:41,183
لست بحاجة إلى إذن للعودة إلى المنزل

304
00:24:41,226 --> 00:24:43,968
أنا فقط أحاول أن أجعل وصولك أسهل

305
00:24:47,276 --> 00:24:49,365
الفناء يبدو جميلاً

306
00:24:49,408 --> 00:24:52,063
أنت تحافظين على لياقتك هناك في الصحراء، كما أرى

307
00:24:53,064 --> 00:24:55,066
من قال الصحراء؟

308
00:24:55,110 --> 00:24:56,807
مجرد تخمين

309
00:25:44,115 --> 00:25:45,290
هل ترين أحداً؟

310
00:25:47,118 --> 00:25:48,859
لا، ليس حقاً

311
00:25:50,121 --> 00:25:51,166
أنت؟

312
00:25:53,908 --> 00:25:55,779
أنتِ تعرفين. لأشعر بشيء

313
00:25:55,823 --> 00:25:57,694
....أي شي

314
00:25:57,738 --> 00:25:59,566
هذا ما قصدته ليس حقًا

315
00:26:04,396 --> 00:26:06,877
أنت محق. كان يجب علي الاتصال أولاً

316
00:26:06,921 --> 00:26:08,792
حينها يعرف الجميع كيف يلعب دوره

317
00:26:11,360 --> 00:26:12,709
كم من الوقت ستبقين؟

318
00:26:17,888 --> 00:26:18,976
ليس طويلاً

319
00:26:22,414 --> 00:26:24,199
حسنًا، يقولون أن الحب هو كل ما تحتاجه

320
00:26:24,242 --> 00:26:27,768
هذه ليس مقولة، حبيبي. هذه اغنية

321
00:26:41,719 --> 00:26:43,286
،إذا كان مسرحك عملياتك هو الشرق الأوسط

322
00:26:43,329 --> 00:26:46,724
....لدي سبعة يمكن سيفون بالغرض، ولكن هذه

323
00:26:46,767 --> 00:26:48,029
من مشاة البحرية، هذه الفتاة

324
00:26:48,073 --> 00:26:50,162
(إنها من المكسيك، (جاك

325
00:26:50,206 --> 00:26:52,295
"والد سوري أم من ولاية "خاليسكو

326
00:26:52,338 --> 00:26:54,645
مسلم؟-
كاثوليكي-

327
00:26:54,688 --> 00:26:56,081
ما أخبار لغتها العربية؟

328
00:26:56,125 --> 00:26:57,169
جيدة، أتمت أربع دورات لغة

329
00:26:57,213 --> 00:26:58,736
تواكب ذلك بشكل جيد

330
00:26:58,779 --> 00:27:01,260
قامت بجولة في أفغانستان؟-
جولتان-

331
00:27:01,304 --> 00:27:03,349
كانت في قوة الاستطلاع قبل أن نحصل عليها

332
00:27:03,393 --> 00:27:05,264
.اجتازت دورة القفز بالمظلات

333
00:27:05,308 --> 00:27:07,048
(في محاولتها الأولى اجتازت دورة (النجاة، الهروب، المقاومة

334
00:27:07,092 --> 00:27:08,702
إنها من العصابة

335
00:27:08,746 --> 00:27:10,139
إنها جندية مشاة

336
00:27:10,182 --> 00:27:11,662
ماذا سأفعل مع جندية مشاة، (جاك)؟

337
00:27:11,705 --> 00:27:14,839
ذكية. لقد اختبرت العشرة بالمائة الأوائل

338
00:27:14,882 --> 00:27:16,275
على مقياس الضابط

339
00:27:16,319 --> 00:27:18,669
خاضت تدريب التسلل لمدة ستة أشهر

340
00:27:18,712 --> 00:27:20,192
صدقيني

341
00:27:20,236 --> 00:27:22,194
.(أحب أن أختار عناصري، (جاك

342
00:27:24,196 --> 00:27:25,937
أنظري بنفسك

343
00:27:36,252 --> 00:27:39,429
مانويلوس)، (هاستينغز). إلى حفرة)

344
00:27:43,476 --> 00:27:45,304
(الرقيب (هاستينغز

345
00:27:47,132 --> 00:27:49,352
أعطوه خوذة-
لا أحتاجها-

346
00:27:49,395 --> 00:27:50,962
ستحتاج إلى خوذة

347
00:27:51,005 --> 00:27:54,400
نعم، سنرى بشأن ذلك

348
00:28:17,467 --> 00:28:19,208
تقاتل مثل الراكون اللعين

349
00:28:19,251 --> 00:28:20,252
أخبرتك أنك بحاجة إلى خوذة

350
00:28:20,296 --> 00:28:21,384
!تباً لكِ

351
00:28:28,478 --> 00:28:31,959
أستريحي يا (مانويلوس). لست ضابط

352
00:28:32,003 --> 00:28:33,961
من أنت مع؟

353
00:28:34,005 --> 00:28:35,267
أنشطة خاصة

354
00:28:35,311 --> 00:28:37,051
أردت فرصتك، ها هي

355
00:28:37,095 --> 00:28:39,445
متى؟-
سرّي-

356
00:28:39,489 --> 00:28:40,968
أين؟-
سرّي-

357
00:28:41,012 --> 00:28:42,753
لم أنته من فحصك بعد

358
00:28:42,796 --> 00:28:44,450
لقد تم فحصي قبل أن يسمحوا لي في البرنامج

359
00:28:44,494 --> 00:28:45,973
ليس برنامجي

360
00:28:47,975 --> 00:28:50,108
،عندما تم تشكيل فريق (لايونس) لأول مرة

361
00:28:50,151 --> 00:28:52,241
نحن فقط بحاجة إلى مجندات

362
00:28:52,284 --> 00:28:54,330
لتفتيش واستجواب المتمردين

363
00:28:54,373 --> 00:28:55,940
لا يمكن أن يكون لدينا رجل يضع يديه

364
00:28:55,983 --> 00:28:58,290
على فخذ بعض المراهقات المسلمات

365
00:28:58,334 --> 00:29:02,294
....ما تطورت إلى

366
00:29:02,338 --> 00:29:07,343
ما نقوم به الآن هو تحديد مكان الزوجات والصديقات

367
00:29:07,386 --> 00:29:10,346
،وبنات هذه الأهداف المهمة

368
00:29:10,389 --> 00:29:12,783
ونضع أحد العاملين بالقرب منهم

369
00:29:12,826 --> 00:29:15,394
يكوّن العميل صداقات معهم

370
00:29:15,438 --> 00:29:17,309
يكسب ثقتهم

371
00:29:17,353 --> 00:29:21,095
يقودنا إلى الهدف ونقتل الهدف

372
00:29:22,619 --> 00:29:24,447
قد يعتبر البعض ذلك قاسياً

373
00:29:24,490 --> 00:29:28,015
وخارج حدود العدل

374
00:29:28,059 --> 00:29:30,801
ما رأيك؟

375
00:29:30,844 --> 00:29:33,934
أعتقد أنك إذا لم تغشين، فأنت لا تحاولين، سيدتي

376
00:29:33,978 --> 00:29:35,109
هل لديك أي وشوم؟

377
00:29:35,153 --> 00:29:36,197
لا، سيدتي

378
00:29:42,073 --> 00:29:43,117
أثبتي ذلك

379
00:30:05,618 --> 00:30:06,924
كله

380
00:30:27,597 --> 00:30:28,902
ارفعي يديك

381
00:30:33,385 --> 00:30:35,300
ما هؤلاء؟

382
00:30:35,344 --> 00:30:36,867
من السجائر

383
00:30:38,129 --> 00:30:39,304
إستديري

384
00:30:47,486 --> 00:30:49,662
هذا هو المكان المناسب للسوط

385
00:30:49,706 --> 00:30:51,360
قد يكون سؤالك ما مقدار الألم الذي يمكنني تحمله

386
00:30:54,580 --> 00:30:56,930
وهذا هو الجواب على مقدار الإهانة

387
00:30:56,974 --> 00:30:59,324
هكذا تتصرفين؟

388
00:30:59,368 --> 00:31:02,414
أفعلي ما يحلو لكِ يا سيدتي، يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم

389
00:31:12,293 --> 00:31:15,471
.ستفين بالغرض، إرتدي ملابسك

390
00:31:15,514 --> 00:31:17,603
سنغادر عند الساعة 0600

391
00:31:28,440 --> 00:31:30,573
(أسمر علي عمروهي)

392
00:31:30,616 --> 00:31:32,618
أحد قادة الميليشيات المدعومة من إيران في العراق

393
00:31:32,662 --> 00:31:35,012
هو الهدف؟-
هو الهدف-

394
00:31:35,055 --> 00:31:36,970
من علامتي؟-
بنته-

395
00:31:39,059 --> 00:31:40,539
لديهم المال

396
00:31:40,583 --> 00:31:43,542
إنها صغيرة لذا فهي تحب إنفاقه

397
00:31:43,586 --> 00:31:44,543
أين يمكنك ان تنفقها في بغداد؟

398
00:31:44,587 --> 00:31:46,415
لا يمكنك. ستنفقيها في الكويت

399
00:31:46,458 --> 00:31:47,633
هل هذا حيث نحن ذاهبون؟

400
00:31:47,677 --> 00:31:48,417
حيث بدأنا

401
00:31:53,639 --> 00:31:55,119
لست متزوجة؟

402
00:31:55,162 --> 00:31:57,730
لن نناقش ذلك

403
00:31:57,774 --> 00:32:00,733
لست صديقتك ولا أنتِ صديقتي

404
00:32:00,777 --> 00:32:02,039
لقد سئمت من حديثك لي

405
00:32:02,082 --> 00:32:03,606
ما نحن وما سنفعله

406
00:32:03,649 --> 00:32:05,216
إعتادي على ذلك، لأن هذه هي علاقتنا

407
00:32:05,259 --> 00:32:07,523
إذن أستديري بالطائرة اللعينة

408
00:32:11,527 --> 00:32:13,616
تريدين أن تكون مسؤولة، أليس كذلك؟

409
00:32:13,659 --> 00:32:15,661
مع سنوات خبرتك؟

410
00:32:15,705 --> 00:32:17,576
أريد أن أعلم من أنتِ

411
00:32:17,620 --> 00:32:19,317
أود أن أعرف الشخص المسؤول

412
00:32:19,360 --> 00:32:21,537
عن إنقاذي إذا كُشف غطائي

413
00:32:21,580 --> 00:32:23,626
إذا كُشف غطائك فلا داعي لإنقاذك

414
00:32:23,669 --> 00:32:25,192
هذا ما علمني إياه هذه الوظيفة

415
00:32:25,236 --> 00:32:28,544
عليك أن تنقذين نفسك، ثم نأتي إليك

416
00:32:31,198 --> 00:32:32,461
يمكنك الوثوق بي للقيام بذلك

417
00:33:03,690 --> 00:33:05,213
أظهر جميع بطاقات هوياتكم

418
00:33:05,257 --> 00:33:06,998
نعم. ستحصل على هويتي

419
00:33:09,478 --> 00:33:10,523
عادل بما فيه الكفاية

420
00:33:36,810 --> 00:33:39,378
فقط لي؟-
اجل-

421
00:33:39,421 --> 00:33:41,380
هناك مقصف نهاية القاعة

422
00:33:41,423 --> 00:33:42,903
سيقابلنا باقي الفريق هناك

423
00:33:42,946 --> 00:33:44,731
ومقهى في حالة جوعك

424
00:33:44,774 --> 00:33:46,907
لديكم مقهى؟

425
00:33:46,950 --> 00:33:48,822
والأهم من ذلك، لدينا مقصف

426
00:33:53,305 --> 00:33:54,915
هل وضعت مرآة بالأسفل هناك؟

427
00:33:54,958 --> 00:33:56,830
أعلم، مثل السحرة في فيغاس

428
00:33:56,873 --> 00:33:58,353
أنا بارع لا أكثر

429
00:33:58,397 --> 00:33:59,353
يا رئيس، إنها تغش في البطاقات مرة أخرى

430
00:33:59,398 --> 00:34:01,094
وما أنا، 0 مقابل 7، 0 مقابل 18 الآن؟

431
00:34:01,139 --> 00:34:02,096
(توقف عن الغش، (بوبي

432
00:34:02,139 --> 00:34:04,272
غش؟

433
00:34:04,315 --> 00:34:05,621
نعم، لأنني في المرة القادمة عندما أفوز

434
00:34:05,665 --> 00:34:07,754
المرحاض اللعين هو ما ستنظفه

435
00:34:07,797 --> 00:34:11,670
كيف تشربين ذلك بدون ثلج في هذه الصحراء اللعينة؟

436
00:34:11,714 --> 00:34:14,369
هذا للتبريد

437
00:34:14,413 --> 00:34:15,370
وهذا ليس كذلك

438
00:34:15,414 --> 00:34:16,937
فقط اشرب الجعة مثلي

439
00:34:16,980 --> 00:34:18,243
احصلي على كلاهما في نفس الوقت

440
00:34:18,286 --> 00:34:19,505
ثم سأبدو مثلك

441
00:34:21,724 --> 00:34:23,422
هذه عصفورتنا؟

442
00:34:23,465 --> 00:34:25,380
الفريدة

443
00:34:25,424 --> 00:34:27,165
،مرحبًا، إذا كنت هنا لتنقية المياه

444
00:34:27,208 --> 00:34:28,601
إنه قرب الزاوية. شكراً جزيلاً

445
00:34:28,643 --> 00:34:30,559
شكراً على خدمتك

446
00:34:30,603 --> 00:34:31,560
فقط أمازحها

447
00:34:31,603 --> 00:34:32,822
سأعرفك على الجماعة

448
00:34:32,866 --> 00:34:35,129
(هذا قائد فريق قوة التدخل السريع، (بوبي

449
00:34:36,652 --> 00:34:39,829
(هذا (تو كبس) ذلك (تكس

450
00:34:39,873 --> 00:34:42,353
(راندي)، وهذا (تاكر)

451
00:34:42,397 --> 00:34:43,398
لماذا تو كبس =(كوبين)؟

452
00:34:44,791 --> 00:34:46,227
ذهبنا إلى تايلاند في إجازة

453
00:34:46,271 --> 00:34:48,403
وشرب كوبين من شيء ما وحاول

454
00:34:48,447 --> 00:34:49,665
مضاجعة كل شيء

455
00:34:49,709 --> 00:34:51,363
كان الأمر مريعاً-
ونعني كل شيء-

456
00:34:51,406 --> 00:34:54,714
كم شربت؟ فقط حتى أعرف أين أجلس

457
00:34:56,672 --> 00:34:59,327
تكساس، أليس كذلك؟-
نيو جيرسي-

458
00:34:59,371 --> 00:35:00,937
عندما يحلق لحيته فهو

459
00:35:00,981 --> 00:35:01,982
(يشبه (مات ديلون

460
00:35:02,025 --> 00:35:03,201
لا أفهم

461
00:35:03,244 --> 00:35:04,724
قام ببطولة فيلم "تكس"

462
00:35:04,767 --> 00:35:07,422
ما زلت لا أفهم

463
00:35:07,466 --> 00:35:08,554
إذن اسمك (كروز)، هاه؟

464
00:35:08,597 --> 00:35:09,816
ما مصدر الاسم؟

465
00:35:09,859 --> 00:35:11,426
ليس لقبي

466
00:35:11,470 --> 00:35:12,688
هل تريدين بيرة؟

467
00:35:12,732 --> 00:35:13,646
ماء، من فضلك

468
00:35:13,689 --> 00:35:14,734
ماء؟

469
00:35:16,475 --> 00:35:17,476
متى سنبدأ؟

470
00:35:17,519 --> 00:35:18,738
عائلته تحتفظ بشقة هنا

471
00:35:18,781 --> 00:35:19,739
لدينا من يراقب ذلك

472
00:35:19,782 --> 00:35:20,827
عندما تتحرك نتحرك

473
00:35:20,870 --> 00:35:22,524
أين يقيم؟

474
00:35:22,568 --> 00:35:26,963
هذا سؤال المليون دولار الذي أنت هنا للإجابة عليه

475
00:35:27,007 --> 00:35:30,489
لنرى ذلك

476
00:35:30,532 --> 00:35:33,448
لا أثق بأي شخص لا يسكر معي

477
00:35:36,016 --> 00:35:37,583
متى استيقظنا؟

478
00:35:37,626 --> 00:35:40,063
نستيقظ عندما نشعر بذلك

479
00:35:40,107 --> 00:35:42,022
هذا عندما نستيقظ

480
00:35:42,065 --> 00:35:44,459
مرحباً بكمفي الإستخبارات المركزية-
مرحباً بك في الفريق-

481
00:35:48,985 --> 00:35:50,770
ها نحن

482
00:35:50,813 --> 00:35:52,293
أظن أنني وقعت في غرامها

483
00:35:52,337 --> 00:35:53,990
لا تؤذي نفسك

484
00:35:54,034 --> 00:35:56,471
أنا مشاة البحرية. ماذا توقعت؟

485
00:35:56,515 --> 00:35:58,212
حسناً إذاً. تعالي، تريدين المراهنة؟

486
00:35:58,256 --> 00:35:59,387
استمعي إلى أنها تغش في البطاقات كثيرًا

487
00:35:59,431 --> 00:36:00,301
اخرس

488
00:36:00,345 --> 00:36:01,563
انتبهي لخلفك، أقسم بالله

489
00:36:01,607 --> 00:36:03,261
توك)، هل يمكنني اقتراض بعض المال؟)

490
00:36:05,350 --> 00:36:07,482
هيا بنا

491
00:36:07,526 --> 00:36:08,788
هناك ملابس في الخزانة

492
00:36:08,831 --> 00:36:12,357
....شيء لطيف وأنيق

493
00:36:12,400 --> 00:36:14,489
خذي هذه المحفظة الزرقاء. شانيل

494
00:36:14,533 --> 00:36:16,056
قابلينا في غرفة الإحاطة بعد 15 دقيقة

495
00:36:30,070 --> 00:36:31,114
نعم، أنا قادمة

496
00:36:31,158 --> 00:36:32,551
الآن. إنها تتحرك

497
00:36:46,173 --> 00:36:47,522
ما اسمك؟

498
00:36:47,566 --> 00:36:48,697
(زارا حديد)

499
00:36:48,741 --> 00:36:50,743
من أين أنت؟

500
00:36:50,786 --> 00:36:52,527
من أين أنت؟

501
00:36:52,571 --> 00:36:54,790
ولدت في بوسطن لكن والديّ وُلدا في أبو ظبي

502
00:36:54,834 --> 00:36:56,531
ماذا تفعلين في الكويت؟

503
00:36:56,575 --> 00:36:57,489
عمي

504
00:36:57,532 --> 00:36:58,968
عم. اللعنة

505
00:36:59,012 --> 00:37:01,275
أنا آخذ فصلًا دراسيًا عن المدرسة وأبقى مع عمي

506
00:37:01,319 --> 00:37:02,494
ماذا يفعل عمك؟

507
00:37:02,537 --> 00:37:04,539
منتج في قناة الجزيرة

508
00:37:04,583 --> 00:37:06,498
تتحرك مشياً على الأقدام الآن. سوق الصالحية

509
00:37:06,541 --> 00:37:07,629
ثلاث مبانٍ أمامنا-
هل تعرفين كيف تبدو؟-

510
00:37:07,673 --> 00:37:09,283
أعرف كيف تبدو

511
00:37:09,327 --> 00:37:11,067
أنظري إليها مرة أخرى-
مهلاً، لا أعرف اسمها-

512
00:37:11,111 --> 00:37:12,591
ليس من المفترض أن تعرفين اسمها

513
00:37:12,634 --> 00:37:14,114
فأنت لم تقابلينها بعد-
هذا سريع جداً-

514
00:37:14,157 --> 00:37:16,029
علينا أن نتريث-
فات الأوان لذلك-

515
00:37:16,072 --> 00:37:17,683
لا أعرف ماذا أفعل

516
00:37:17,726 --> 00:37:18,684
لا أعرف أي شيء عنها أو من هي معها

517
00:37:18,727 --> 00:37:19,772
انظري إليَّ

518
00:37:19,815 --> 00:37:21,904
ليس من المفترض أن تعرفين

519
00:37:21,948 --> 00:37:24,472
ماذا لو قلت اسمها

520
00:37:24,516 --> 00:37:27,562
أو تقولين شيئًا لم تخبرك به عن نفسها بعد؟

521
00:37:27,606 --> 00:37:29,390
أنت عمياء عن قصد

522
00:37:29,434 --> 00:37:31,436
للأمام. على اليمين. إستعدي

523
00:37:31,479 --> 00:37:33,916
أخرجي أولاً. لا تتبعني

524
00:37:33,960 --> 00:37:35,744
لا تنظري إلي. فهمت؟

525
00:37:37,398 --> 00:37:38,530
قوليها

526
00:37:38,573 --> 00:37:39,661
فهمتك

527
00:37:44,013 --> 00:37:45,754
انتظر! اللعنة. أنا لا أعرف إلى أين أنا ذاهبة

528
00:37:45,798 --> 00:37:47,843
أسترخي. (لويس فيتون). المتجر الخامس على اليسار

529
00:37:47,887 --> 00:37:49,976
اذهبي إلى هناك الآن

530
00:39:06,487 --> 00:39:07,575
آسفة

531
00:39:10,578 --> 00:39:13,973
أمريكية-
نعم

532
00:39:20,283 --> 00:39:23,983
إنها، ... جميلة

533
00:39:24,026 --> 00:39:26,681
تفكير حكيم

534
00:39:26,725 --> 00:39:29,554
لا تستطيع المرأة شراء الجواهر لنفسها

535
00:39:29,597 --> 00:39:31,164
ولم لا؟

536
00:39:31,207 --> 00:39:33,732
لأنها لا تعني شيئاً

537
00:39:33,775 --> 00:39:35,734
يجب أن تعطى لك

538
00:39:35,777 --> 00:39:37,823
أنت جميلة بما يكفي لمعرفة ذلك

539
00:39:39,694 --> 00:39:41,217
إذا انتظرتِ رجلاً أميركيًا ليشتري جواهر

540
00:39:41,261 --> 00:39:43,176
لن يكون لديك أي منها

541
00:39:45,700 --> 00:39:46,875
لديك عائلة هنا؟

542
00:39:49,138 --> 00:39:51,706
عمي

543
00:39:51,750 --> 00:39:53,055
هنا لتبحثين عن زوج؟

544
00:39:55,014 --> 00:39:57,756
حسنًا، مع هذا الوجه لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً

545
00:39:57,799 --> 00:40:00,106
لكن أنتن الفتيات الأمريكيات والماكياج

546
00:40:00,149 --> 00:40:02,804
لا دقة

547
00:40:02,848 --> 00:40:04,719
"لا بأس، نذهب إلى "إيتسي لودر

548
00:40:04,763 --> 00:40:06,242
إنه عبور الطريق

549
00:40:07,330 --> 00:40:08,897
ما اسمك؟

550
00:40:14,860 --> 00:40:16,296
إذا كنت لا تريدين مساعدتي فلا بأس

551
00:40:16,339 --> 00:40:17,776
فقط أحاول أن أكون لطيفة

552
00:40:17,819 --> 00:40:20,474
(زارا حديد)

553
00:40:22,171 --> 00:40:23,738
(عالية عمروهي)

554
00:40:25,653 --> 00:40:28,308
سيكون هذا ممتعاً-
نعم-

555
00:40:51,113 --> 00:40:52,245
دخلت

556
00:40:52,245 --> 00:41:54,240
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

