﻿1
00:00:05,170 --> 00:00:06,630
...سابقًا في ذا ويست وينج

2
00:00:06,800 --> 00:00:09,290
كان أكثر شيء مزعج هو
قيام القوات الهايتية بالعواء أمام

3
00:00:09,470 --> 00:00:11,680
كل مراكز الشرطة ببورت أو برنس

4
00:00:11,850 --> 00:00:13,840
إذا قاموا بالاستيلاء على
السفارة فكيف سنعلم؟

5
00:00:14,020 --> 00:00:15,430
إنهم يستولون على السفارة

6
00:00:15,600 --> 00:00:18,440
كان من المفترض أن تأتي
السيدة لاندينجهام - هل هي بخير؟-

7
00:00:18,610 --> 00:00:20,100
لا لقد توفت

8
00:00:20,280 --> 00:00:22,820
تم تشخيص حالة الرئيس منذ
عشر سنوات بالتصلب اللويحي

9
00:00:23,030 --> 00:00:25,820
وقد أخفى ذلك أثناء
الانتخابات ولكننا سنعلن ذلك

10
00:00:26,000 --> 00:00:27,870
من خلال لقاء ومؤتمر صحفي

11
00:00:28,040 --> 00:00:30,370
هل سيقدم الرئيس
على إعادة الانتخابات؟

12
00:00:30,540 --> 00:00:32,750
سيكون هناك مؤتمرًا صحفيًا الليلة

13
00:00:32,920 --> 00:00:35,000
سأشاهده

14
00:00:35,180 --> 00:00:38,680
رجاءً! أستطيع فقط الإجابة
على 14 أو 15 سؤالًا دفعة واحدة

15
00:00:40,480 --> 00:00:42,850
هل هناك مناقشات حول تعيين مدعي
خاص؟ (مانشستر، الجزء الأول)

16
00:00:43,020 --> 00:00:45,860
سيقوم الرئيس غدًا
بأمر المدعي العام

17
00:00:46,030 --> 00:00:48,430
بتعيين مدعيًا خاصًا، أجل

18
00:00:48,610 --> 00:00:51,280
لا يمكنني الرؤية، جوان- هل
يمكنكِ أن تخبرينا كيف سيتم ذلك؟-

19
00:00:51,450 --> 00:00:55,040
هناك قائمة من ثلاثة وكلاء
نيابة معطاة لثلاثة من القضاة

20
00:00:55,210 --> 00:00:58,290
كلا المدعون والقضاة تم تعيينهم

21
00:00:58,500 --> 00:00:59,830
من قبل الجمهوريين

22
00:01:00,050 --> 00:01:02,590
متى سيتم استدعاء
الشهود؟- لا أعلم-

23
00:01:02,760 --> 00:01:04,800
هل هناك أي فكرة حول هوية الشهود؟

24
00:01:04,970 --> 00:01:07,460
لا يمكنني التعليق على
قائمة شهود غير موجودة

25
00:01:07,640 --> 00:01:10,980
أتصور أنه سيتم إصدار مذكرات استدعاء
إلى معظم كبار موظفي البيت الأبيض

26
00:01:11,150 --> 00:01:13,440
بما فيهم أنا سي جي-

27
00:01:13,610 --> 00:01:15,190
ماذا عن الكونجرس؟- ماذا؟-

28
00:01:15,360 --> 00:01:17,360
هل سيعقد الكونجرس
جلسة استماع؟- أتصور ذلك-

29
00:01:17,530 --> 00:01:21,280
أي لجنة سيكون لها الاختصاص-
مرة أخرى لا يمكنني التعليق على -

30
00:01:21,460 --> 00:01:25,240
ما يدور برأس الكونجرس، سيكون هناك
لجنة لكن يجب أن تتحدثوا مع الكونجرس

31
00:01:26,710 --> 00:01:29,920
حسنًا لقد وصل رئيس
الولايات المتحدة الأمريكية

32
00:01:32,180 --> 00:01:34,340
الصف الأمامي على اليمين

33
00:01:41,650 --> 00:01:43,480
أجل ساندي

34
00:01:44,240 --> 00:01:48,080
سيدي الرئيس هل يمكنك أن تخبرنا
الآن ما إن كنت ستتقدم لفترة رئاسية ثانية

35
00:01:48,250 --> 00:01:52,250
أنا آسف لكن هناك الكثير من
الضوضاء هل يمكنك إعادة السؤال؟

36
00:01:52,420 --> 00:01:57,550
أجل يا سيدي، هل يمكنك أن تخبرنا
الآن إن كنت ستتقدم لفترة رئاسية جديدة؟

37
00:02:10,240 --> 00:02:11,870
أجل

38
00:02:12,030 --> 00:02:14,820
وسأفوز بها

39
00:02:17,540 --> 00:02:19,540
سي جي

40
00:02:23,010 --> 00:02:25,050
سي جي

41
00:02:26,890 --> 00:02:28,800
سي جي

42
00:02:29,520 --> 00:02:31,310
أجل

43
00:02:31,480 --> 00:02:34,600
لقد وصلنا- أجل شكرًا لك-

44
00:02:59,110 --> 00:03:00,440
سيدي الرئيس- برونو-

45
00:03:00,610 --> 00:03:03,530
لدي جزء جديد أود أن- اعطه لليو-

46
00:03:05,280 --> 00:03:06,610
سي جي

47
00:03:06,790 --> 00:03:10,120
إن الخطاب مكتوب إنهم يقومون
بتعديل بعض الأشياء فقط، إنه مكتوب

48
00:03:10,290 --> 00:03:12,200
أنا لا أتحدث عن
الخطاب- ماذا إذًا؟-

49
00:03:12,380 --> 00:03:15,910
هناك مصدر يقول أن إدارة الغذاء والدواء
ستتخذ قرارها بشأن دواء الميفيبريستون

50
00:03:16,090 --> 00:03:17,420
الميفيبريستون هو؟- رو-486-

51
00:03:17,590 --> 00:03:21,300
إن الغذاء والدواء هي منظمة مستقلة
ربما أقع في ورطة بمعرفتي ذلك

52
00:03:21,480 --> 00:03:23,300
لا إنها معلومة لم توثق بعد

53
00:03:23,480 --> 00:03:26,150
وصلت من خلال شخص
غير حكومي أنتِ بخير

54
00:03:26,320 --> 00:03:29,690
سأسأل محامي الأربع عشر
عن ذلك متى سيقومون بالإعلان؟

55
00:03:29,860 --> 00:03:32,400
هذا هو الأهم سيقومون
بذلك يوم الإثنين

56
00:03:33,410 --> 00:03:36,080
الإثنين؟- قبل خطابه مباشرةً-

57
00:03:37,120 --> 00:03:39,660
حسنًا شكرًا

58
00:03:39,880 --> 00:03:43,630
سي جي! هناك سبع
مسودات مختلفة للخطاب

59
00:03:43,800 --> 00:03:45,590
لم يعجب الرئيس أي منهم

60
00:03:45,760 --> 00:03:49,260
توبي ودوج لا يمكنهما أن يكونا سويًا
سام ودوج لا يمكنهما أن يكونا سويًا

61
00:03:49,440 --> 00:03:51,010
ليو وبرونو لا
يمكنهما أن يكونا سويًا

62
00:03:51,190 --> 00:03:54,140
عليّ التحدث معك- إذا سأل
أي أحد عن الخطاب فهو جاهز-

63
00:03:54,320 --> 00:03:56,310
هذا ما أقوله، استمع

64
00:03:56,490 --> 00:03:57,820
تعال هنا

65
00:04:00,370 --> 00:04:04,750
حصل بولسون على مصدر يقول أن
منظمة الغذاء والدواء يوقعون على رو-486

66
00:04:04,920 --> 00:04:07,540
متى سيعلنون ذلك؟- يوم الإثنين-

67
00:04:07,710 --> 00:04:10,210
بحقك! لم تستطيعي
السيطرة على هذا الأمر؟

68
00:04:10,380 --> 00:04:13,890
أخبرت الأقسام بعدم نشر أي أخبار
يوم الإثنين لنحصل على الاهتمام المناسب

69
00:04:14,060 --> 00:04:15,430
منظمة الغذاء والدواء غير رسمية

70
00:04:15,600 --> 00:04:17,810
نحن سنطلق حملتنا في اليوم ذاته

71
00:04:17,980 --> 00:04:19,180
أجل- عظيم-

72
00:04:19,360 --> 00:04:21,180
أنا آسفة لكن- لا تعجبني أيضًا-

73
00:04:21,360 --> 00:04:24,030
فكرة صوره على الطائرة بدون زوجته

74
00:04:24,200 --> 00:04:27,370
لا يمكنني الحصول على
صور لها- ستأتي في الصباح-

75
00:04:27,540 --> 00:04:30,740
سنأخذ بعض الصور- سأتصل
بجيل ترينت وأؤكد هذا الشيء-

76
00:04:30,920 --> 00:04:33,620
ربما نريد أن نؤجل- لماذا؟-

77
00:04:33,800 --> 00:04:36,670
لا أعلم لديه التهاب حنجرة
أو شيء من هذا القبيل

78
00:04:39,600 --> 00:04:40,930
سي جي

79
00:04:41,100 --> 00:04:43,420
إذا سأل أي أحد فإن الخطاب
جاهز ونضع عليه بعض التعديلات

80
00:04:43,600 --> 00:04:46,270
حسنًا ما هي مشكلة
توبي معي؟- ماذا تعني؟-

81
00:04:46,440 --> 00:04:48,980
لديه مشكلة معي أود أن أفهم ذلك

82
00:04:49,150 --> 00:04:51,030
هذا الشأن لا يقلقني- لكن يقلقني-

83
00:04:51,200 --> 00:04:53,190
لأن لدي وظيفة وهو
يجعل الأمر صعبًا

84
00:04:53,370 --> 00:04:54,650
أنا لا... كوني

85
00:04:54,830 --> 00:04:56,620
هناك مركز اتصالات

86
00:04:56,790 --> 00:04:59,910
وغرفة مؤتمرات وغرفة
عمليات ومكاتب وشقة

87
00:05:00,090 --> 00:05:01,420
إنها رحلة جيدة

88
00:05:01,590 --> 00:05:05,510
حسنًا إذا سأل أحدهم عن الخطاب فهو
جاهز ونضع فقط بعض اللمسات الأخيرة

89
00:05:05,680 --> 00:05:07,010
حسنًا- شكرًا لكِ-

90
00:05:07,180 --> 00:05:09,970
شيكولاتة بتوقيع الرئيس

91
00:05:12,020 --> 00:05:14,510
سي جي متى سنرى
تقدمًا؟- في القريب العاجل-

92
00:05:14,690 --> 00:05:17,530
هل الخطاب جاهزًا؟- أجل
نضع فقط بعض التعديلات-

93
00:05:17,700 --> 00:05:20,070
توبي وسام ليس لديهما
مشكلات مع أتباع برونو؟

94
00:05:20,240 --> 00:05:23,580
إن الجميع متعاون بشكل جيد
من أجل التركيز على العمل

95
00:05:23,750 --> 00:05:27,200
هذا الشيء يبدو كأغنية
لأندي وليامز سنبدأ من جديد

96
00:05:27,420 --> 00:05:30,960
على ورقة بيضاء سأجلس-

97
00:05:31,930 --> 00:05:35,590
مساء الخير على متن الطائرة
معكم الملازم كولونيل جانتي

98
00:05:35,770 --> 00:05:37,310
سنقوم بغلق أبواب المقصورة

99
00:05:37,480 --> 00:05:40,350
رجاءً أن تجلسوا في
وضع الاستعداد للإقلاع

100
00:05:40,520 --> 00:05:43,860
سنحلق على ارتفاع 35.000 قدم

101
00:05:44,030 --> 00:05:46,820
مسار رحلتنا سيكون
فوق هارتفورد وكونيتيكت

102
00:05:46,990 --> 00:05:48,450
وجرين فيلد وماساتشوستس

103
00:05:48,620 --> 00:05:51,990
ووقت رحلتنا إلى بيز قاعدة
القوات الجوية بنيو هامبشير

104
00:05:52,170 --> 00:05:54,840
سيكون على أقصى
تقدير ساعة وعشر دقائق

105
00:05:55,000 --> 00:05:57,500
نتمنى رحلة سلسة

106
00:06:45,250 --> 00:06:48,550
هل يمكنك أن تخبرنا الآن
إن كنت ستتقدم لفترة ثانية؟

107
00:06:48,840 --> 00:06:51,640
أجل وسأفوز بها

108
00:06:53,370 --> 00:06:55,820
الإعلان الذي تم منذ 15 دقيقة

109
00:06:55,990 --> 00:06:59,500
بعد الفضيحة الكبرى للرئيس

110
00:07:07,720 --> 00:07:09,550
آبي؟ جيد؟

111
00:07:10,590 --> 00:07:13,090
اسمعي- لقد فاتك
ذلك لقد كان مذهلًا-

112
00:07:13,260 --> 00:07:14,550
انظري- بجميع الأخبار-

113
00:07:14,730 --> 00:07:16,100
آبي- هذا الرجل المجنون-

114
00:07:16,270 --> 00:07:19,270
الذي وقف أمام الملايين
وقام بخيانة زوجته

115
00:07:19,440 --> 00:07:22,110
هذا مضحك لأن هذا
ما قمت بفعله نوعًا ما

116
00:07:22,950 --> 00:07:24,520
لا يمكنك الاعتقاد أن هذا مضحك

117
00:07:24,700 --> 00:07:26,740
لا أفعل- لا يمكنك
الاعتقاد بأن هذه مزحة-

118
00:07:26,910 --> 00:07:28,990
أنا لا أفعل أقسم بذلك

119
00:07:30,670 --> 00:07:32,830
هناك طرق للخروج من ذلك- أجل-

120
00:07:33,000 --> 00:07:35,380
لقد ذهبت لدفن
دولوريس لاندينجهام اليوم

121
00:07:35,550 --> 00:07:38,040
ولم تكن تتوقع ذلك-
هل ستقومين بـ؟-

122
00:07:38,220 --> 00:07:39,600
انتظر بعض الوقت
القليل من الأسابيع

123
00:07:39,760 --> 00:07:42,800
قل أنك استشرت أطبائك وعائلتك

124
00:07:42,980 --> 00:07:44,890
ما سيصدقة الناس بشكل جيد

125
00:07:45,060 --> 00:07:48,270
ثم تقول أنك قررت-
سأقوم بالأمر ثانيةً يا آبي-

126
00:07:52,200 --> 00:07:53,530
حقًا؟

127
00:07:54,910 --> 00:07:57,830
لدي الكثير لأقوله- كلانا-

128
00:08:00,380 --> 00:08:01,710
استمر

129
00:08:02,380 --> 00:08:04,260
ماذا؟- قل ما تريد قوله-

130
00:08:04,760 --> 00:08:06,170
لا عليّ النزول

131
00:08:06,350 --> 00:08:08,970
سيطلعونني على خطة إخلاء هايتي

132
00:08:09,140 --> 00:08:11,050
حسنًا

133
00:08:11,230 --> 00:08:12,970
هل ستكونين مستيقظة لوقت متأخر؟

134
00:08:13,610 --> 00:08:14,940
متى؟

135
00:08:15,110 --> 00:08:16,490
3أو 4

136
00:08:16,650 --> 00:08:19,410
هل عادةً ما أكون مستيقظة
في الثالثة أو الرابعة صباحًا؟

137
00:08:20,030 --> 00:08:21,360
ليس عادةً

138
00:08:21,540 --> 00:08:23,740
لنعتبر إذًا أنني لن
أكون مستيقظة الليلة

139
00:08:38,230 --> 00:08:39,560
دونا

140
00:08:39,730 --> 00:08:41,810
أين كنت؟- غادر الموكب بدوني-

141
00:08:41,980 --> 00:08:44,940
عدت مع إيد ولاري- ألم
يستطيعوا القيادة بشكل أسرع؟

142
00:08:45,120 --> 00:08:47,160
ليس أسرع من موكب الرئيس

143
00:08:47,330 --> 00:08:49,870
قومي بعمل مكالمة جماعية حتى يتمكن
شئون مجلس الوزراء من إطلاعنا بالأمر

144
00:08:50,040 --> 00:08:52,660
مجلس الوزراء أيضًا؟-
أجل وقادة الكونجرس-

145
00:08:52,840 --> 00:08:54,660
هل سبق أن رأيت
شيئًا مماثلًا لذلك؟- لا-

146
00:08:54,840 --> 00:08:56,580
أنا متحمسة بشكل كبير- أنا أيضًا-

147
00:08:56,760 --> 00:08:58,920
قومي بعمل المكالمة

148
00:09:04,190 --> 00:09:08,350
توبي لنقم بإلغاء الجدول العام

149
00:09:08,530 --> 00:09:10,480
تم- هل تتحدثون مع
شئون مجلس الوزراء؟-

150
00:09:10,650 --> 00:09:12,810
تجهز دونا المكالمة، لمَ تبتسم؟

151
00:09:12,990 --> 00:09:15,200
لأنني مبلل- أنا مبلل وأبتسم-

152
00:09:15,370 --> 00:09:17,000
أنا أبتسم من الداخل !جينجر

153
00:09:17,170 --> 00:09:19,660
نشرت العلاقات العامة
نقاط الحديث منذ ساعتين

154
00:09:19,840 --> 00:09:22,330
لم يعودوا جيدين- متى
سنحصل على الجديد؟-

155
00:09:22,510 --> 00:09:24,880
!العلاقات العامة-
نصف ساعة، ربع ساعة

156
00:09:25,050 --> 00:09:28,920
اتصل بالشبكة واجعل واحدًا
من أتباعنا في كل بث الليلة

157
00:09:29,100 --> 00:09:31,810
حسنًا لنحاول ألا نفعل ذلك كثيرًا

158
00:09:32,350 --> 00:09:34,270
لمَ لا يبتسم؟- من الداخل-

159
00:09:34,440 --> 00:09:37,650
احضر خبراء الطب ببرامج
الصباح وأخبر كتاب الأعمدة الصحفية

160
00:09:37,820 --> 00:09:38,850
!نانسي

161
00:09:39,030 --> 00:09:42,200
أحتاج سي جي بمجرد أن تكون غير
منشغلة- ستكون هنا خلال ساعات-

162
00:09:42,370 --> 00:09:44,360
إنها منشغلة- احضريها على الهاتف-

163
00:09:44,540 --> 00:09:48,410
وأحتاج أوليفر بابيش- هل
ستجعله في غرفة الإطلاع-

164
00:09:48,590 --> 00:09:51,210
ارسل رسالة نحن غير
متخوفين من الناحية القانونية

165
00:10:33,320 --> 00:10:35,230
علامَ تنظرون جميعكم؟

166
00:10:35,910 --> 00:10:37,660
عمت مساءً سيدي الرئيس

167
00:10:41,670 --> 00:10:44,510
ما الخبر الذي تعتقدون أنه
سيكون الأهم بأخبار الغد؟

168
00:10:44,680 --> 00:10:46,340
!سيدي

169
00:10:48,050 --> 00:10:49,680
أجل

170
00:10:56,820 --> 00:10:58,480
هايتي؟- أجل-

171
00:10:58,650 --> 00:11:00,820
حسنًا لا تقلقوا بشأن هايتي

172
00:11:00,990 --> 00:11:03,610
لنفعل ما يجب علينا فعله

173
00:11:07,380 --> 00:11:08,870
مايك هل هذه المقاتلة
فور أي في -8اس؟

174
00:11:09,050 --> 00:11:10,870
أجل وفور اي اتش-1اس

175
00:11:11,050 --> 00:11:13,260
عمتم مساءً- عمت
مساءً سيدي الرئيس-

176
00:11:13,430 --> 00:11:16,180
سيدي الرئيس هذه
عملية سويفت فيوري

177
00:11:16,350 --> 00:11:18,510
سنوجه سفينة إنزال
بطائرة هليكوبتر هجومية

178
00:11:18,690 --> 00:11:21,220
لتحرير الأمريكيين والديساليين

179
00:11:21,400 --> 00:11:22,680
ماذا عن سفينة الهجوم البرمائية؟

180
00:11:22,860 --> 00:11:26,060
هناك فور سي اتش-53اي
بقوة 35 مقاتل من أجل الدعم

181
00:11:26,240 --> 00:11:28,110
وطائرات هليكوبتر ايت سي اتش-46

182
00:11:28,330 --> 00:11:31,740
هذا بالنسبة للشحن والذخيرة؟-
أجل ولدينا أيضًا أربع مقاتلات كوبرا-

183
00:11:31,960 --> 00:11:34,880
واثنان هيوي للقيادة
والسيطرة وأربعه هاريس

184
00:11:35,050 --> 00:11:37,200
أين ستطلقهم؟- هناك ملعب كرة قدم-

185
00:11:37,380 --> 00:11:40,380
لو ستاد دي الين توسين- إنه
على بعض ربع ميل من السفارة-

186
00:11:40,550 --> 00:11:42,550
إذًا ستهبط هذه الطائرات
الهليكوبتر على السطح

187
00:11:42,720 --> 00:11:45,050
وتأخذ الأمريكان
والديساليين إلى المؤسسة

188
00:11:45,230 --> 00:11:46,810
كلمة السر لهذه
العملية هي "باريس"

189
00:11:47,110 --> 00:11:49,560
ما هي احتمالية وقوع
ضحايا ميدانيين؟

190
00:11:49,730 --> 00:11:52,740
تم فرض حظر التجول وتقول
مروحيات الاستخبارات أنه

191
00:11:52,910 --> 00:11:56,660
لا يوجد مدنيين على بعد
مبنيين كم من الوقت لدي؟-

192
00:11:56,830 --> 00:12:00,780
سيتم تنفيذ عملية باريس خلال
ساعتين يا سيدي- حسنًا شكرًا لكم-

193
00:12:00,960 --> 00:12:02,670
سيدي الرئيس- أجل-

194
00:12:24,910 --> 00:12:27,120
أنتِ أيتها الفتاة
ذات الشعر الأحمر

195
00:12:28,080 --> 00:12:29,410
اسمي مارجريت

196
00:12:29,630 --> 00:12:31,260
حسنًا أريد رؤيته

197
00:12:31,420 --> 00:12:33,830
إنه بمقصورته يمكنك الدخول

198
00:12:40,770 --> 00:12:42,650
أجل

199
00:12:43,190 --> 00:12:44,520
اسمع- برونو-

200
00:12:44,690 --> 00:12:45,730
انظر- انتظر-

201
00:12:45,900 --> 00:12:48,400
لا لن أنتظر من الذي
أخبر دوج أن يكتب المسودة

202
00:12:48,580 --> 00:12:50,120
كان ذلك ببساطة لكي- من أخبره؟-

203
00:12:50,180 --> 00:12:52,910
أنا من أخبره- إنه يتحدث
عن الاعتذار كما أنها سيئة-

204
00:12:52,930 --> 00:12:54,480
أجل إنها تفتقر بعض

205
00:12:54,690 --> 00:12:57,890
الجودة؟- أجل، دوج
ليس هنا لكتابة الشعر

206
00:12:58,070 --> 00:13:00,690
الهدف من المسودة هو إثبات
أن الاعتذار يمكن أن يكون مؤثرًا

207
00:13:00,900 --> 00:13:02,070
لن يعتذر- لمَ لا؟-

208
00:13:02,240 --> 00:13:04,990
لأن هذا كان إعلانًا عن حملة
رسمية وليس برنامج أوبرا وينفري

209
00:13:05,160 --> 00:13:07,740
أن يفعل كما لو كان مع أوبرا
لن يقتله- أعتقد أن بإمكانه قتله-

210
00:13:08,530 --> 00:13:09,430
خلال أربعة أسابيع

211
00:13:09,550 --> 00:13:12,250
خلال أربعة أسابيع
أفصح عن حالته الصحية

212
00:13:12,430 --> 00:13:14,340
قال للعامة عن التصلب اللويحي

213
00:13:14,510 --> 00:13:17,220
كان يفعل ذلك كل يوم فعل كل شيء

214
00:13:17,390 --> 00:13:21,140
ماعدا الاعتذار، خلال أربعة أسابيع
قام بإنقاذ هايتي من أجل الديمقراطية

215
00:13:21,300 --> 00:13:24,050
قام بتمويل وزارة العدل
من أجل دعاوي التبغ

216
00:13:24,220 --> 00:13:27,840
شهد انتعاش السوق، فعل
كل شيء ماعاد الاعتذار

217
00:13:28,010 --> 00:13:30,220
هل تعتقد أنه بمجرد
أن يعتذر سترتفع أرقامه

218
00:13:30,390 --> 00:13:32,680
أعتقد أنك أحضرتني
لأنهم لم يرتفعوا بعد

219
00:13:32,850 --> 00:13:35,100
لقد ارتفعوا بالفعل-
نقطتين خلال شهر؟-

220
00:13:35,280 --> 00:13:40,270
إذا أقدم على إعادة الانتخابات خلال27
يوم من الآن فقد حصل على فرصة للقتال

221
00:13:40,450 --> 00:13:44,070
عليّ القيام ببعض المكالمات
فلنتحدث عن ذلك في المدينة

222
00:13:51,700 --> 00:13:53,820
السيدات والسادة معكم
الملازم كولونيل جانتري

223
00:13:53,990 --> 00:13:56,660
نحن نصل إلى وجهتنا
الأخيرة بالقاعدة الجوية بيز

224
00:13:56,830 --> 00:13:59,320
أتمنى أن تجلسوا
وأن تربطوا أحزمتكم

225
00:13:59,500 --> 00:14:01,790
اسمعي- عليك أن تجلس نحن نهبط-

226
00:14:01,960 --> 00:14:03,820
تحدثت مع جيل ترينت- و؟-

227
00:14:03,850 --> 00:14:06,060
أكدت على معلومة أن منظمة
الغذاء والدواء ستقوم بالإعلان

228
00:14:06,230 --> 00:14:07,690
يوم الإثنين- أجل-

229
00:14:07,860 --> 00:14:09,850
عمَ كانا يتحدثان الآن؟

230
00:14:10,030 --> 00:14:11,270
ليو وبرونو؟- أجل-

231
00:14:11,450 --> 00:14:13,440
عن قلة أرقامنا

232
00:14:14,660 --> 00:14:17,660
إنها كلمة مضحكة

233
00:14:17,830 --> 00:14:20,450
أنا آسف على عصبيتي في السابق

234
00:14:20,630 --> 00:14:22,670
أرقامنا قليلة للغاية

235
00:14:22,840 --> 00:14:24,670
حقًا

236
00:14:27,010 --> 00:14:29,010
نحتاج استطلاع ميداني جديد الآن

237
00:14:29,180 --> 00:14:31,940
أجل سأخبركم لماذا-
لأن الأول كان زائفًا-

238
00:14:32,100 --> 00:14:33,430
كليًا، سأخبركم لماذا

239
00:14:33,610 --> 00:14:37,110
1170مصوت في مؤسسة
واحدة ليسوا ممثلي للدولة

240
00:14:37,280 --> 00:14:41,030
بالإضافة إلى اختلاف استجابة الناس من
حيث التصويت لمحافظ مقابل التصويت لرئيس

241
00:14:41,200 --> 00:14:43,770
إن المحافظين يمكن تغييرهم إن
كانت الدولة على المسار الصحيح

242
00:14:43,960 --> 00:14:47,330
يريدون جعل الرئيس
المسئول إن كان ذلك ممكنًا-

243
00:14:47,500 --> 00:14:49,960
إن بارتليت دائمًا ما
يكون- جدير بالثقة-

244
00:14:50,130 --> 00:14:52,590
إذًا هل لديه درع ضد
الهجوم الشخصي؟

245
00:14:52,760 --> 00:14:56,210
أجل دون ذكر المعلومات
التي قدمها أثناء اللقاء

246
00:14:56,390 --> 00:14:58,180
التي أخبر بها الجمهور أن
التصلب اللويحي ليس مميتًا

247
00:14:58,350 --> 00:15:00,730
علينا عمل استطلاع
ميداني آخر الآن

248
00:15:00,900 --> 00:15:05,190
شكرًا لجميعكم على الوصول إلى نقطة
بديهية قد أشرت إليها منذ خمس دقائق

249
00:15:06,490 --> 00:15:09,160
علينا عمل استطلاع
ميداني آخر- ماذا حدث؟-

250
00:15:09,330 --> 00:15:12,660
لقد غادرت السيارة بدوني- سيارتي
أيضًا توجب عليّ الركوب مع لاري وإيد-

251
00:15:12,830 --> 00:15:17,750
أجل، ألم تراني أفقز
وألوح بيدي في الهواء؟

252
00:15:17,920 --> 00:15:19,500
اعتقدت فقط أنكِ
سعيدة- أنا أيضًا-

253
00:15:19,680 --> 00:15:22,300
أنت معتوه- أي منا تقصدين؟-

254
00:15:22,470 --> 00:15:25,260
اسمعاني، لقد قام بعمل
رائع على التلفاز الليلة

255
00:15:25,440 --> 00:15:28,390
علينا عمل استطلاع
ميداني آخر- نعلم-

256
00:15:29,280 --> 00:15:31,940
هناك فرق بين المحافظ والرئيس

257
00:15:32,110 --> 00:15:36,240
1170 شخص من ميشيجان
لا يمثلون انطباعًا جيدًا

258
00:15:36,410 --> 00:15:39,330
يبدو ذلك كدائرة دوبونت-
نحن في النقطة ذاتها يا جو-

259
00:15:41,000 --> 00:15:44,620
لقد علقت بالأمطار-
ابدأي الاقتراع الميداني-

260
00:15:54,310 --> 00:15:57,100
إن الفندق على اليمين

261
00:15:57,280 --> 00:15:58,820
ما هو دواء الميفيبريستون؟

262
00:15:58,990 --> 00:16:01,480
إنه دواء لإجهاض حمل
قد يصل إلى 49 أسبوعًا

263
00:16:01,660 --> 00:16:03,870
هل الميفيبريستون
هو رو-486؟- أجل-

264
00:16:04,040 --> 00:16:05,700
وستعتمده منظمة
الدواء والغذاء؟- أجل-

265
00:16:05,870 --> 00:16:06,950
مرحى

266
00:16:08,090 --> 00:16:11,710
أعتقد أنكِ تفكرين أن هذا
الدواء يعني المزيد من الجنس لكِ

267
00:16:11,880 --> 00:16:15,470
لا أعتقد أنه تقدم
علمي رائع لأجل المرأة

268
00:16:15,640 --> 00:16:18,930
ألم تعتقد أنني سأدعم ذلك؟-
بالطبع أنتِ داعمة وأنا داعم-

269
00:16:19,100 --> 00:16:22,270
والجميع يدعم لكن ألا
يكون يوم الإثنين- لمَ لا؟-

270
00:16:22,440 --> 00:16:25,650
سيغزو ذلك الأخبار بينما
نريد أن يكون الضؤ علينا

271
00:16:25,820 --> 00:16:27,980
سيعطي ذلك الفرصة
لمعارضي الإجهاض بالصياح

272
00:16:28,160 --> 00:16:30,070
وسيبدو ذلك كفشل لحملتنا

273
00:16:30,240 --> 00:16:33,370
سيهتم الإعلام بهم
بدلًا من الاهتمام بقضيتنا

274
00:16:33,540 --> 00:16:36,030
أليست هذه واحدة من
قضايانا؟- ليس يوم الإثنين-

275
00:16:36,210 --> 00:16:38,120
سأقوم بتسجيل الدخول

276
00:16:38,670 --> 00:16:40,830
بالطبع وأنا سأحضر الحقائب

277
00:16:46,560 --> 00:16:48,890
ماذا تريد؟- مارتيني

278
00:16:49,060 --> 00:16:50,390
أوليفز؟- شكرًا لكِ-

279
00:16:50,570 --> 00:16:53,740
هل المكان مزدحم دائمًا هنا؟-
فقط عندما يكون السيرك هنا-

280
00:16:53,910 --> 00:16:55,820
توبي زاكري ماذا أحضرت لي؟

281
00:16:55,990 --> 00:16:58,030
الأنباء من القوات الجوية، لويس

282
00:16:58,200 --> 00:16:59,750
شكرًا لك، جاك دانييل

283
00:16:59,960 --> 00:17:01,330
أجل رجاءً

284
00:17:05,090 --> 00:17:07,710
هل قمت..؟- قرأته أجل-

285
00:17:07,890 --> 00:17:10,260
كان ذلك لإثبات أن
الإعتذار يمكن أن يكون مؤثرًا

286
00:17:10,470 --> 00:17:12,220
لن يقوم بالاعتذار

287
00:17:13,980 --> 00:17:17,400
ماذا عن بقية الخطاب؟-
سنبدأ من جديد-

288
00:17:21,450 --> 00:17:23,570
توبي إذا لم يقم
بالاعتذار يوم الإثنين

289
00:17:23,740 --> 00:17:26,870
سنمضي ال15 شهر
القادمين نُسأل لماذا

290
00:17:27,040 --> 00:17:29,710
عندها سيكون اعتذراه اضطراريًا

291
00:17:29,880 --> 00:17:32,000
هناك فرص وعندما نفقدها

292
00:17:32,170 --> 00:17:34,250
لقد فعلت ذلك مسبقًا- مثل هايتي-

293
00:17:34,800 --> 00:17:38,090
لا تتحدث عن استراتيجية
الجيش في محادثة مثل هذه

294
00:17:38,270 --> 00:17:40,760
إذا كان الأمر
مستقرًا كان ليغزوها

295
00:17:40,940 --> 00:17:43,770
هل تريد الحديث؟ أنا غير متأكد
إن كان الصحافيون قد سمعوك

296
00:17:43,940 --> 00:17:46,650
توبي، جاك دانييل شكرًا لكِ

297
00:17:47,200 --> 00:17:48,940
هل أنتم أصدقاء؟

298
00:17:50,160 --> 00:17:51,790
أجل

299
00:17:55,630 --> 00:17:57,830
هل هو بالداخل؟- إنه بانتظارك-

300
00:17:59,010 --> 00:18:01,380
سيقوم جوي بعمل
استطلاع ميداني في الصباح

301
00:18:01,550 --> 00:18:05,930
جيد إن الاستطلاع الأول كان زائفًا
1170شخص في ميشيجان لا يمكنهم

302
00:18:06,100 --> 00:18:08,890
ليو لقد تناقشنا في
ذلك- حسنًا هذا جيد-

303
00:18:09,690 --> 00:18:11,900
أين الرئيس؟- إنه بالمسكن-

304
00:18:12,070 --> 00:18:13,780
كيف حال السيدة الأولي؟

305
00:18:13,950 --> 00:18:15,490
أتعلم بوضعنا الحالي

306
00:18:15,660 --> 00:18:17,900
ليس علينا أن نكون
مستشاري زواج الآن

307
00:18:18,080 --> 00:18:21,280
لا بل يجب علينا لأنني أنا
وأنت سنكون جيدين في ذلك

308
00:18:21,540 --> 00:18:23,950
معذرةً- إنهم جاهزون-

309
00:18:24,550 --> 00:18:27,120
لنبدأ- كوبرا 2 حول-

310
00:18:27,300 --> 00:18:30,170
كوبرا 2 ما هو موضعك؟

311
00:18:30,350 --> 00:18:32,010
رافين إن كوبرا 1 هو تشارلي

312
00:18:32,180 --> 00:18:33,890
رافين، كوبرا 2 هو تشارلي

313
00:18:34,060 --> 00:18:37,270
حول، كوبرا 1 وكوبرا2
أنتم في حالة التأهب للمهمة

314
00:18:37,440 --> 00:18:41,280
سنسمع راتنر من بورت أو
برنس بعد إكمال كل مرحلة بالعملية

315
00:18:41,450 --> 00:18:43,740
أين نحن؟- الكوبرا
الاثنين في مواقعهم-

316
00:18:44,160 --> 00:18:45,570
رافين، الدراجون هو الدلتا

317
00:18:45,790 --> 00:18:49,120
حول، دراجون أنت
مستعد لعملية سوفت فيوري

318
00:18:49,330 --> 00:18:52,420
كم سيستمر ذلك؟-
سيبدأون خلال 40 ثانية-

319
00:18:52,590 --> 00:18:56,340
إنهم مستعدون، كلاهما فوق
قوات بازان لتأمين الهبوط

320
00:18:56,510 --> 00:18:58,760
سيأخذون 53 أمريكي وديساليني

321
00:18:58,930 --> 00:19:01,060
ويجلبوهم إلى عملية باريس

322
00:19:01,230 --> 00:19:03,770
أجل، كيف حالك؟

323
00:19:05,780 --> 00:19:07,110
ليس سيئًا، ماذا عنكِ؟

324
00:19:07,280 --> 00:19:09,770
لست سيئة،كنت
أود أن أكون بالجنازة

325
00:19:09,950 --> 00:19:11,780
لقد كنتِ منشغلة

326
00:19:11,950 --> 00:19:13,580
لقد كنت فخورة بابننا

327
00:19:13,750 --> 00:19:16,450
أجل- كيف حال السيدة الأولي؟-

328
00:19:16,880 --> 00:19:20,290
دعينا لا نتحدث
عن ذلك الآن- حسنًا-

329
00:19:34,650 --> 00:19:37,490
إن الصمت يجعلني مجنونًا

330
00:19:51,180 --> 00:19:52,460
هيا

331
00:19:52,640 --> 00:19:56,770
رافين، حصل الدراجون على جميع
الأشخاص بأمان إن الدراجون يرتفع

332
00:19:56,980 --> 00:20:01,280
حول إن الدراجون
يرتفع ابتعد الدراجون

333
00:20:01,450 --> 00:20:04,610
رافين، إن الكوبرا
تتلقى ضربات إنها من

334
00:20:04,780 --> 00:20:08,370
إنها من داخل المبنى المقابل
للسفارة، لقد أصبت بالطلق

335
00:20:08,540 --> 00:20:12,080
رافين، إن كوبرا 2 وكوبرا1 تلقوا بعض
الضربات النارية وهناك دخان من الذيل

336
00:20:12,250 --> 00:20:14,930
هناك ضربة في مقصورة
الطيار كوبرا 1 ما هي حالتك؟

337
00:20:15,090 --> 00:20:17,330
رافين وكوبرا 1 لدي بعض الجروح

338
00:20:17,510 --> 00:20:19,890
كوبرا 1 ،حول هل
يمكنك العودة إلى باريس؟

339
00:20:20,060 --> 00:20:21,300
أجل سنحاول

340
00:20:21,480 --> 00:20:25,100
رافين وكوبرا 2 أنا محاصر
بمجموعة من قوات الشرطة الهايتية

341
00:20:25,270 --> 00:20:26,690
هناك الكثير من الرشاشات

342
00:20:26,860 --> 00:20:30,810
باتساع 20 مليمتر و2.75 صاروخًا

343
00:20:32,950 --> 00:20:36,740
رافين وكوبرا2 ،تم تحييد
الهدف العودة إلى باريس

344
00:20:36,920 --> 00:20:39,040
حول ذلك

345
00:20:40,670 --> 00:20:42,170
حسنًا

346
00:20:42,930 --> 00:20:45,420
حسنًا نحن بالأمر الآن

347
00:21:04,880 --> 00:21:10,500
إن فنادقنا على بعد أميال
قليلة من جون جوف ميل

348
00:21:11,350 --> 00:21:14,880
تم إعطاء الصائد جون الأرض كهدية

349
00:21:15,060 --> 00:21:18,230
على خدماته للمستعمرة في
الحروب الفرنسية والهندية

350
00:21:18,440 --> 00:21:21,650
دعني أخبرك بشيء، نحن
لا نفعل ذلك بالشكل الكافي

351
00:21:21,820 --> 00:21:25,410
أنا أسعى لإعادة الانتخابات
الرئاسية ليس من أجل المجد

352
00:21:25,580 --> 00:21:27,290
بل لأجل صعوباتها

353
00:21:27,450 --> 00:21:29,910
التحديات؟ أجل التحديات
أفضل من الصعوبات

354
00:21:30,080 --> 00:21:32,370
أجل مؤخرًا في الحياة

355
00:21:32,540 --> 00:21:36,680
قام ببناء الطاحونة التي تعمل
بالماء مع ابنه العقيد جون جوفي

356
00:21:36,840 --> 00:21:40,930
وحفيده الرائد جون
جوفي "عائلة جوفي"

357
00:21:41,100 --> 00:21:44,890
إن التحديات تجعلنا نفكر أن إحدى
الصعوبات هي أنه لديه تصلب لويحي

358
00:21:45,070 --> 00:21:47,520
تجعلنا نفكر أنه مقبل على تحد

359
00:21:47,690 --> 00:21:49,190
أتفق معكِ

360
00:21:49,360 --> 00:21:50,480
سي جي- أجل-

361
00:21:50,660 --> 00:21:52,780
هل تريدين لعب البلياردو؟-
لا أعرف كيف ألعبها-

362
00:21:52,950 --> 00:21:54,230
هل تريدين اللعب مقابل المال؟

363
00:21:54,410 --> 00:21:56,570
بالطبع- ماذا تفعلان؟-

364
00:21:56,750 --> 00:22:00,000
أنا أحصل على الإلهام
من قوة عائلة جوفي

365
00:22:00,170 --> 00:22:03,380
إن أحفاد الصائد جون
هم ملاك وأصحاب أعمال

366
00:22:03,550 --> 00:22:06,340
منذ مطحنة عائلة جوفي
لأكثر من قرنين حتى الآن

367
00:22:06,520 --> 00:22:10,680
في عام 1845 عندما كان
ثيودور" أودي "جوفي المالك

368
00:22:10,860 --> 00:22:13,260
احترقت الطاحونة تمامًا

369
00:22:14,530 --> 00:22:16,820
حسنًا كان ذلك مؤثرًا للغاية

370
00:22:17,700 --> 00:22:19,030
سي جي

371
00:22:19,200 --> 00:22:22,450
انطلقت العملية من سفينة  المؤسسة

372
00:22:22,620 --> 00:22:24,280
60ميلًا من ساحل هايتي

373
00:22:24,460 --> 00:22:28,460
إذا كنتم تريدون معلومات عن القوات
والمعدات فيمكنكم سؤال البنتاجون

374
00:22:28,630 --> 00:22:31,300
سي جي- فلنعد لما
حدث الليلة الماضية لثانية-

375
00:22:31,470 --> 00:22:34,890
هل تم إطلاع الرئيس على خطة
الإخلاء بعد المؤتمر الصحفي؟

376
00:22:35,060 --> 00:22:36,970
هذا صحيح- كيف
كانت حالته العقلية؟-

377
00:22:37,150 --> 00:22:39,350
أنه القائد العام

378
00:22:39,520 --> 00:22:42,310
هل كان مستعد عقليًا
ليأخذ قرار حياة أو موت

379
00:22:42,490 --> 00:22:44,030
بعد كل ما مر به؟

380
00:22:44,200 --> 00:22:46,950
لقد مر بلقاء تليفزيوني
ومؤتمر صحفي

381
00:22:47,120 --> 00:22:49,740
إن الرئيس يعتبركم مزعجين
لكنكم لستم مصدر تعب

382
00:22:49,920 --> 00:22:51,000
سي جي- كريس-

383
00:22:51,170 --> 00:22:52,710
أعلن الرئيس عن مؤامرة

384
00:22:52,880 --> 00:22:55,580
لإخفاء مرضه المهدد
لحياته عن الناس

385
00:22:55,760 --> 00:22:58,710
إن التصلب اللويحي ليس مرضًا
مهددًا للحياة- لذا فليس له تأثيرًا-

386
00:22:58,890 --> 00:23:00,510
ولم يكن هناك مؤامرة، ستيف

387
00:23:01,140 --> 00:23:03,890
متى أخبرك بحالته؟- ماذا؟-

388
00:23:04,060 --> 00:23:05,440
متى أخبرك؟- منذ أسبوع-

389
00:23:05,610 --> 00:23:08,150
هل أخبرك الرئيس
بذلك؟- لا بل ليو ماكجاري-

390
00:23:08,320 --> 00:23:11,270
لمَ لم يخبرك الرئيس؟-
لأن ليو قد فعل-

391
00:23:11,450 --> 00:23:13,610
صفي علاقتك بالرئيس

392
00:23:13,790 --> 00:23:15,070
مجرد أصدقاء، كاتي

393
00:23:15,250 --> 00:23:17,200
كيف حاله؟

394
00:23:17,370 --> 00:23:20,910
إن الأمر يبتعد عنها
قليلًا- لن أجيب عن ذلك-

395
00:23:21,090 --> 00:23:22,460
إنهم يجعلونها قصة

396
00:23:22,630 --> 00:23:25,880
أجل أنا أريد أن أسألك عن شيء

397
00:23:26,050 --> 00:23:28,810
إن وزارة العدل تحتاج
إلى 30 مليون دولار أخرى

398
00:23:28,980 --> 00:23:32,730
لتمويل دعواها ضد شركات
التبغ نريدهم أن يحصلوا عليه

399
00:23:32,900 --> 00:23:35,940
اللجنة الفرعية للاعتمادات
بشأن التجارة والدولة والعدل

400
00:23:36,110 --> 00:23:38,690
تتولى هذا المال ولن
يتركوا الأمر للتصويت

401
00:23:38,870 --> 00:23:40,530
هل كالمباخ هو الرئيس؟- أجل-

402
00:23:40,700 --> 00:23:43,540
وما أريده الآن هو
عمل إثارة وأصدر بيانًا

403
00:23:44,290 --> 00:23:45,320
عمل إثارة؟

404
00:23:45,500 --> 00:23:49,000
أجل يسمى ذلك بالأعضاء القدامى الذين
يقومون بإشهار حملتهم من خلال الحرب

405
00:23:49,170 --> 00:23:52,590
ويتواطئون بالمئات
والآلاف من الجرائم

406
00:23:52,760 --> 00:23:56,050
جيد- لم نرسل البيان بعد-

407
00:23:56,230 --> 00:23:59,010
بسبب إعلان التصلب
اللويحي والسيدة لاندينجهام

408
00:23:59,190 --> 00:24:02,150
لكن خلال يوم أو اثنين
سأقوم بتسريب ذلك، ما رأيك؟

409
00:24:04,570 --> 00:24:06,360
أجل كان ذلك غباءً

410
00:24:06,870 --> 00:24:10,040
لماذا؟- إن الإهانة تجعل
الناس يتخذوا موضع الدفاع-

411
00:24:10,210 --> 00:24:13,490
سأقوم بإصدار البيان
لجذب الرأي العام نحوه

412
00:24:13,670 --> 00:24:17,010
ونقوم بالدفاع عن ذلك-
إن الكونجرس يمدنا بالمال-

413
00:24:17,180 --> 00:24:19,960
لن تحصل على ذلك بمضايقة الممولين

414
00:24:20,140 --> 00:24:21,970
شاهديني

415
00:24:22,140 --> 00:24:23,600
شكرًا على طلب رأيي

416
00:24:23,770 --> 00:24:25,730
لا بأس- لن أجيب على ذلك-

417
00:24:25,900 --> 00:24:27,230
لأنكِ لا تعلمين؟

418
00:24:27,400 --> 00:24:29,770
ليس هناك فائدة من معرفة

419
00:24:29,950 --> 00:24:33,200
معلومات عن صحة
الرئيس- لنبتعد عن هذه النقطة-

420
00:24:33,370 --> 00:24:36,040
عليكِ أن تكوني قادرة
على التمييز بين الأشياء

421
00:24:36,210 --> 00:24:37,530
التي يجب أن نعلمها

422
00:24:37,710 --> 00:24:40,330
والأشياء التي يجب أن
نعلمها وأنتِ لا تعلمينها

423
00:24:42,800 --> 00:24:45,590
إن جدول إطلاع البنتاجون
سيكون في الثالثة عصرًا

424
00:24:45,760 --> 00:24:47,590
سأطلعكم بالتغييرات

425
00:24:52,560 --> 00:24:54,810
لقد تحدث ليو معي، هل تعلمين؟

426
00:24:56,440 --> 00:24:58,490
قلت أن ليو تحدث معي

427
00:25:00,200 --> 00:25:01,530
حقًا؟

428
00:25:02,700 --> 00:25:05,990
حقًا- عمّاذا؟-

429
00:25:17,390 --> 00:25:19,470
دورك

430
00:25:25,320 --> 00:25:28,660
استراتيجيًا شعرت أن ذلك
كان أكثر شيئًا حكيمًا لفعله

431
00:25:30,290 --> 00:25:34,870
تحدث ليو معي، أعلم بما تفكرين

432
00:25:51,920 --> 00:25:54,670
صباح الخير سيدي الرئيس-
صباح الخير سيدي الرئيس-

433
00:25:54,840 --> 00:25:56,840
هل سنتحدث عن عرض القوات؟

434
00:25:57,010 --> 00:25:59,050
أجل يا سيدي إن
بازان يرى ما هو بصدده

435
00:25:59,220 --> 00:26:00,550
ما الذي هو بصدده؟

436
00:26:00,730 --> 00:26:03,140
يمكننا تدمير بورت أو
برنس بضرب تشكيلها

437
00:26:03,310 --> 00:26:05,390
مقاتلي فايف اف-18-
سيجذب ذلك الانتباه-

438
00:26:05,570 --> 00:26:08,020
أليس ممكنًا أن يقوموا
بالتصويب علينا ثانيةً؟

439
00:26:08,200 --> 00:26:10,900
سنرسل اي-2 هاوكي بقبة رادار

440
00:26:11,080 --> 00:26:12,650
هل تلتقط إشارات السلاح؟

441
00:26:12,830 --> 00:26:17,580
أجل سيدي سنعرف قبل أن يصلوا
إلى بورت أو برنس إن كانوا في خطر

442
00:26:17,750 --> 00:26:21,090
بيتر إن الدولة تستكشف
فعالية العقوبات الفورية

443
00:26:21,260 --> 00:26:24,510
أجل نحن نستكشف لكننا
وصلنا بالفعل إلى هايتي من قبل

444
00:26:24,680 --> 00:26:26,980
وكانت النتائج فظيعة
بجرح الأشخاص الخطأ

445
00:26:27,400 --> 00:26:28,890
ليس من أجل مضايقتكم

446
00:26:29,070 --> 00:26:32,190
لكن لدينا تقارير عن
12 حادثة اعتراض

447
00:26:32,370 --> 00:26:35,740
الهايتيين بإبعادهم عن
فلوريدا إذا قمنا بتمديد القرار

448
00:26:35,910 --> 00:26:38,620
ستكون لدينا كارثة
لاجئين- خليج جوانتانامو-

449
00:26:43,680 --> 00:26:45,720
حسنًا لنبدأ من هنا

450
00:26:45,890 --> 00:26:48,720
نانسي وبيتر جهزا
رسالة لرئيس وزراء كندا

451
00:26:48,890 --> 00:26:52,100
نحن عازمون على استعادة ديسالي
يجب على الكنديين إخبار بازان

452
00:26:52,270 --> 00:26:56,020
إذا لم يتحرك فسنتحرك
بالخيارات العسكرية

453
00:26:56,200 --> 00:26:58,770
في هذه الأثناء أنا على استعداد
لإعادة النظر برحلة الطيران

454
00:26:58,950 --> 00:27:00,940
ماذا لو لم تعمل رحلة الطيران؟

455
00:27:04,170 --> 00:27:07,500
أنتِ الآن تزعجينني
فحسب هذا كل شيء

456
00:27:07,710 --> 00:27:09,090
شكرًا لك سيدي الرئيس

457
00:27:14,060 --> 00:27:15,520
سيدي- أجل-

458
00:27:15,680 --> 00:27:19,930
علينا الأخذ بالاعتبار أنه إذا انتهى بنا
الأمر بغزو هايتي سيكون هناك اعتقاد

459
00:27:20,110 --> 00:27:21,770
أن للأمر دوافع سياسية

460
00:27:21,940 --> 00:27:24,780
أجل فعلى الأقل سُيقال أننا رحبنا

461
00:27:24,950 --> 00:27:27,820
بالفرصة لصرف الانتباه
عن قصة التصلب اللويحي

462
00:27:27,990 --> 00:27:30,150
وإظهار قوتك كقائد عام

463
00:27:30,270 --> 00:27:32,510
هل تعتقد أن هذه علامة
قوة أن نغزو هايتي؟

464
00:27:32,560 --> 00:27:34,690
أقصد- مسيوري يمكنها غزو هايتي-

465
00:27:34,860 --> 00:27:36,520
أجل- إن العقوبات لن تفي بالغرض-

466
00:27:36,690 --> 00:27:40,230
أنت قلت ذلك، إن الشرطة
الهايتية ستصبح غنية بالممنوعات

467
00:27:40,410 --> 00:27:43,740
تم انتخاب ديسالين ديمقراطيًا
وكان يجلس في مكتبه

468
00:27:43,910 --> 00:27:47,280
إنه يجلس في  المؤسسة. عاديك
عن ذكر أنهم صوبوا النيران علينا

469
00:27:47,460 --> 00:27:48,740
ليس عليك أن تفعل ذلك

470
00:27:48,920 --> 00:27:50,830
سيدي- أنا متأخر-

471
00:27:55,680 --> 00:27:57,670
الجميع متعبون

472
00:28:00,900 --> 00:28:04,270
لوقتٍ ما يجب علينا
فحص حرارة السيدة الأولى

473
00:28:04,440 --> 00:28:07,070
حسنًا، أنت أولًا- أجل-

474
00:28:07,240 --> 00:28:09,480
بالنسبة لهايتي أخبر
أتباعك أن يكونوا حريصون

475
00:28:09,660 --> 00:28:13,530
بالنسبة للرأي العام أن لا
يقولوا أي شيء قد يضر خياراتنا

476
00:28:13,710 --> 00:28:15,040
لا أحد يريد الغزو

477
00:28:15,210 --> 00:28:18,880
لا أحد يريد التفكير في الغزو
حتى نفذت خياراتنا الدبلوماسية

478
00:28:19,300 --> 00:28:20,960
أجل

479
00:28:24,730 --> 00:28:27,350
تشارلي، هل تريد اللعب؟

480
00:28:27,520 --> 00:28:29,900
أليس عليك أن تكتب
الآن؟- أنا أكتب-

481
00:28:30,070 --> 00:28:31,610
أنا لا أرى ورق

482
00:28:32,320 --> 00:28:36,070
يمكننا الجلوس والاعتراف
أن الحياة ليست عادلة

483
00:28:36,240 --> 00:28:39,000
والأقل حظًا هم
المقدرة هذه الحياة

484
00:28:39,170 --> 00:28:42,540
يجب أن تظل مشكلات من هم
على الجانب الآخر من العالم هناك

485
00:28:42,710 --> 00:28:45,880
إن قادتنا ساخرون ولن
يكونوا أبدًا آداة للتغيير

486
00:28:46,050 --> 00:28:48,040
لكن هذا يا أصدقائي لا يليق بكم

487
00:28:48,220 --> 00:28:51,640
ولا يليق بالرئيس
ولا بالدولة العظيمة

488
00:28:51,810 --> 00:28:53,140
لا يليق بأمريكا

489
00:28:53,310 --> 00:28:55,850
إن الورق للجبناء، هل تريد اللعب؟

490
00:28:56,020 --> 00:28:57,190
لا

491
00:28:57,360 --> 00:29:00,030
أتفهم إن كنت خائفًا- لست خائفًا-

492
00:29:00,200 --> 00:29:03,200
أنا أقول إن كنت
خائفًا فأنا أتفهم

493
00:29:03,370 --> 00:29:05,080
هل لديك 20 دولارًا- أجل

494
00:29:05,250 --> 00:29:07,040
ضعهم على الطاولة

495
00:29:13,300 --> 00:29:15,180
ستحصل على استراحة

496
00:29:16,180 --> 00:29:19,220
ستعطيني استراحة
بأنك لن تحتاج إلى العصا

497
00:29:22,440 --> 00:29:23,640
تشارلي- أجل-

498
00:29:23,820 --> 00:29:25,480
يمكنني التحدث معك لثانية؟

499
00:29:35,170 --> 00:29:39,300
سيوجه الرئيس المحامي
العام لتعيين مدعِ خاص

500
00:29:39,470 --> 00:29:40,800
هل تعلم ما معنى ذلك؟- أجل-

501
00:29:40,970 --> 00:29:44,510
حسنًا ستحتاج إلى محامٍ-
في الواقع أنا لا أحتاج-

502
00:29:44,680 --> 00:29:46,140
بل تحتاج- أعتقد أنني سأكون بخير-

503
00:29:46,310 --> 00:29:47,850
حقًا؟- أجل-

504
00:29:48,520 --> 00:29:51,060
سيسألك عن كل شيء رأيته وسمعته

505
00:29:51,230 --> 00:29:54,600
منذ أن بدأت العمل هنا-
يمكنني الإجابة على ذلك بصدق-

506
00:29:54,780 --> 00:29:57,110
ثم بعد شهر سيسألك الأسئلة ذاتها

507
00:29:57,290 --> 00:29:59,910
وإذا تغيرت أجوبتك
سيحكامونك بتهمة الشهادة الزور

508
00:30:00,420 --> 00:30:03,120
سيد بابيش- إن أوليفر بخير-

509
00:30:05,300 --> 00:30:08,670
هل أنت مستعد لوصف كل
محادثة دارت بينك وبين الرئيس؟

510
00:30:08,850 --> 00:30:11,930
إن كان قد طلب منك
الأسبيرين أو ارتجفت يده؟

511
00:30:12,390 --> 00:30:16,010
هل أنت مستعد للإجابة على
أسئلة تخص علاقتك بابنته؟

512
00:30:16,190 --> 00:30:18,070
هذا اتحاد كرة القدم الأمريكي

513
00:30:19,490 --> 00:30:21,810
متى سيحدث كل ذلك؟- لا أعلم-

514
00:30:22,370 --> 00:30:25,540
كيف لا تعلم؟- إن تحقيقات
هيئة المحلفين الكبرى تكون سرية-

515
00:30:25,870 --> 00:30:27,780
لذا هل يمكنهم أن يقرعوا
بابي في صباحٍ ما؟

516
00:30:27,960 --> 00:30:31,130
سيقرعون بابك في صباحٍ ما

517
00:30:32,170 --> 00:30:33,420
كم؟

518
00:30:35,510 --> 00:30:37,760
كم تعتقد؟

519
00:30:37,930 --> 00:30:40,060
باعتبار أنك لم تفعل أي شيء خاطيء

520
00:30:40,230 --> 00:30:43,480
أو رأيت شيئًا خاطئًا
أوسمعت شيئًا خاطئًا

521
00:30:43,650 --> 00:30:45,730
فسيكون حوالي 100.000دولار

522
00:30:57,040 --> 00:30:59,290
لعبة جيدة، كان من الجيد رؤية ذلك

523
00:30:59,840 --> 00:31:01,000
أراك لا حقًا

524
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
تشارلي- أجل-

525
00:31:04,970 --> 00:31:07,470
الرئيس والسيدة الأولى- توبي-

526
00:31:08,440 --> 00:31:09,770
آسف

527
00:31:09,940 --> 00:31:13,770
لن أتمكن من العمل إذا قام
بإخراجي من الغرفة في كل مرة

528
00:31:13,950 --> 00:31:18,580
لا أنت على حق إنها
زيجة تقليدية، لقد كنت هناك

529
00:31:19,870 --> 00:31:22,990
حسنًا أنا لم أكن هناك
لكنه رئيس الولايات المتحدة

530
00:31:23,170 --> 00:31:26,260
لذا لا أعتقد أنها زيجة تقليدية

531
00:31:26,420 --> 00:31:28,460
أراك لاحقًا

532
00:31:57,990 --> 00:32:00,830
قلت لكِ، قلت هل تريدين طعامًا؟

533
00:32:01,000 --> 00:32:03,120
أجل- وقلتِ لا أريد طعامًا-

534
00:32:03,290 --> 00:32:06,550
أنتِ الآن تأكلين طعامي-
لا بد أنك تعلمت الآن-

535
00:32:06,720 --> 00:32:09,630
هل ستأكلين باقي
الطعام؟- هل ستفعل؟-

536
00:32:12,390 --> 00:32:13,770
أين هو؟- كيف حالك؟-

537
00:32:13,930 --> 00:32:16,230
لا آبه، أين هو؟- إن
ليو يتحدث على الهاتف-

538
00:32:16,400 --> 00:32:18,610
ما المشكلة؟

539
00:32:20,490 --> 00:32:24,990
إن اقتصادنا يمكن أن يصبح أقوى إلا
أن هناك أمريكان يعملون لفترة أطول

540
00:32:25,160 --> 00:32:29,110
براتب وكرامة أقل إن
محاصيلنا يمكنها أن تطعم العالم

541
00:32:29,290 --> 00:32:33,420
إلا أن هناك أطفال تؤلمهم
بطونهم من ألم الجوع

542
00:32:33,590 --> 00:32:35,550
أجل إنه منتصف الليل في أمريكا

543
00:32:35,720 --> 00:32:38,010
لا أعتقد أنه يمكننا القول
تؤلمهم بطونهم من الألم

544
00:32:38,180 --> 00:32:41,390
يمكنك لكن سيكون القول
سيئًا، لقد ذهبت إلى سام- و؟-

545
00:32:41,560 --> 00:32:43,810
سنتحدث غدًا، هل
لا زال المطبخ يعمل؟

546
00:32:43,980 --> 00:32:45,890
لن آكل سلطة البطاطس
هذه- أنا سآكلها-

547
00:32:46,070 --> 00:32:48,190
برونو- أعلم، أعلم-

548
00:32:48,360 --> 00:32:50,940
دعنا نضيء النور في
الأماكن المظلمة بأمريكا

549
00:32:51,120 --> 00:32:53,360
الأماكن التي اختفى الأمل منها

550
00:32:53,540 --> 00:32:56,290
ولم تتغير فيها أحلام مؤسسينا

551
00:32:56,460 --> 00:32:59,080
ثم دعنا نقتل أنفسنا
وننتقل إلى باكستان

552
00:32:59,260 --> 00:33:00,420
لمَ أنتم هنا؟

553
00:33:00,590 --> 00:33:02,830
ليو- جئت إلى الحانة للحصول
على بعض الخصوصية-

554
00:33:03,010 --> 00:33:07,180
ليو أنا أقرأ أشياء من شأنها أن تجعل
فريق عمل "مع الناس" يجلس ويبكي

555
00:33:07,350 --> 00:33:09,260
سنعمل غدًا، ماذا تفعلون هنا؟

556
00:33:09,440 --> 00:33:11,310
لقد كنا- غدًا-

557
00:33:13,150 --> 00:33:14,980
أحتاج أن أتحدث معك

558
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
إن منظمة الغذاء والدواء
ستعترف بدواء رو-486

559
00:33:18,450 --> 00:33:20,330
كيف علمت؟- حصلت سي جي على مصدر-

560
00:33:20,500 --> 00:33:22,620
ليس علينا أن نحصل
على معلومة كهذه

561
00:33:22,790 --> 00:33:27,170
إن المصدر غير حكومي،
ليو سيقومون بذلك يوم الإثنين

562
00:33:28,130 --> 00:33:30,040
هل تأكدت من ذلك؟- قدر استطاعتي-

563
00:33:30,220 --> 00:33:33,470
لقد كنت أعمل على ذلك طيلة
الليل،عليّ الذهاب من القنوات الخلفية

564
00:33:33,640 --> 00:33:34,970
لإيقاف ذلك- لا-

565
00:33:35,150 --> 00:33:38,310
إذًا أعتقد أنه يجب علينا
أن نفكر في تأجيل الخطاب

566
00:33:39,780 --> 00:33:43,110
سأرى الرئيس في
الصباح دعني أتحدث معه

567
00:33:43,280 --> 00:33:44,830
حسنًا- حسنًا-

568
00:33:46,200 --> 00:33:47,660
هذه أخبار الساعة

569
00:33:47,830 --> 00:33:49,660
أرقام مبكرة؟

570
00:33:49,830 --> 00:33:52,750
أجل إنها مجرد أرقام أولية
خلال ال16 ساعة الأولى

571
00:33:52,920 --> 00:33:55,330
ما هي مدى ثقتكم بالرئيس؟

572
00:33:55,510 --> 00:33:57,380
جريت ديل:21بالمائة

573
00:33:57,550 --> 00:34:00,260
سوم وات: 24بالمائة
أونلي أليتل: 15 بالمائة

574
00:34:00,430 --> 00:34:02,140
نوت أت أول: 38 بالمائة

575
00:34:02,310 --> 00:34:05,310
هذه ال45 بالمائة في أبرز
صندوقين أفضل مما توقعنا

576
00:34:05,480 --> 00:34:08,190
هل تعتقدون أنه قادر
صحيًا على آداء مهامه؟

577
00:34:08,360 --> 00:34:11,530
نسبة "بالطبع لا"
و"بالتأكيد لا" هي 39 بالمائة

578
00:34:11,700 --> 00:34:14,410
سيقل هذا الرقم بتعريف
الشعب بمرض التصلب اللويحي

579
00:34:14,580 --> 00:34:16,740
أجل نسبة 25 بالمائة لا يعرفون

580
00:34:16,920 --> 00:34:19,040
ما هو بيت القصيدة؟

581
00:34:20,550 --> 00:34:24,170
للحصول على المنصب في هذا الوقت

582
00:34:24,350 --> 00:34:27,020
يحتاج إلى 40بالمائة- إذا
عُقدت الانتخابات اليوم؟-

583
00:34:28,430 --> 00:34:30,840
41- 41بالمائة سينتخبونه

584
00:34:31,020 --> 00:34:33,730
37بالمائة سينتخبون شخصًا
آخرًا- واثنين وعشرون لا يعرفون-

585
00:34:33,900 --> 00:34:36,660
إنه يلعب البلياردو-
سأعقد اجتماعًا غدًا-

586
00:34:36,820 --> 00:34:40,870
سنحصل على الأرقام النهائية-
ونحدد من أي نقطة سنبدأ-

587
00:34:41,040 --> 00:34:42,240
جوش- أجل-

588
00:34:42,420 --> 00:34:43,790
اسمع

589
00:34:43,960 --> 00:34:46,370
كنت أتحدث مع توبي
مسبقًا- مرحبًا يا جينجر-

590
00:34:46,550 --> 00:34:49,420
وكنت أقول أنه في الواقع لم يعتذر

591
00:34:49,590 --> 00:34:50,710
ماذا تعني؟

592
00:34:50,890 --> 00:34:53,300
لقد بحثت في النصوص
ووجدت أنه لم يعتذر

593
00:34:53,470 --> 00:34:55,520
أجل حسنًا أنا لا أعلم ماذا أقول

594
00:34:55,690 --> 00:34:57,560
أجل- دعني أسألك سؤالًا-

595
00:34:58,230 --> 00:35:00,900
البيان الذي كتبته
بشأن تمويل التبغ

596
00:35:01,070 --> 00:35:02,150
أجل

597
00:35:02,320 --> 00:35:05,410
ما رأيك بتسريبه
إلى اللجنة الفرعية؟

598
00:35:05,580 --> 00:35:07,120
ما كنت لأفعل ذلك

599
00:35:08,660 --> 00:35:10,120
سأفعل ذلك

600
00:35:10,290 --> 00:35:13,250
حسنًا ألا تعتقد أننا
سنكون مدينون بالاعتذار؟

601
00:35:13,420 --> 00:35:14,750
انتظر

602
00:35:14,920 --> 00:35:17,630
هل يمكنكِ الحديث عن مستوى
التسليح الذي ستظهرونه في بازان؟

603
00:35:17,800 --> 00:35:20,930
ستكون ما نسميه بتشكيل ضربة ألفا

604
00:35:21,100 --> 00:35:24,190
بمقاتلات فايف اف-18 واي-2 هاوكي

605
00:35:24,360 --> 00:35:25,810
سي جي - ستيف-

606
00:35:25,980 --> 00:35:29,230
فيما يخص جرحى مشاة البحرية،
هل تحدث الرئيس لعائلاتهم؟

607
00:35:29,400 --> 00:35:31,280
لقد عبر عن امتنانه وقلقه

608
00:35:31,450 --> 00:35:34,620
للمشاة وعائلاتهم
هل عبروا عن قلقهم-

609
00:35:34,790 --> 00:35:38,570
بشأن صحة الرئيس؟ لا، إن
صحته ليست أمرًا للاهتمام به-

610
00:35:40,000 --> 00:35:42,250
كان المشاة هم محور المحادثة

611
00:35:42,420 --> 00:35:45,100
ومساهمتهم في الأمن الوطني

612
00:35:45,260 --> 00:35:46,590
سي جي- مارك-

613
00:35:46,770 --> 00:35:50,220
هناك تقارير حول اعتراض خفر
السواحل للهايتيين قبالة فلوريدا

614
00:35:50,400 --> 00:35:53,930
تم اعتبارهم لا جئين اقتصاديين وتم
تحويل مسارهم إلى خليج جوانتانامو

615
00:35:54,240 --> 00:35:55,350
سي جي- كارل-

616
00:35:55,530 --> 00:35:58,280
هل معنى ذلك أن الرئيس
لا يمكنه تحمل إنفاق

617
00:35:58,450 --> 00:36:02,320
رأسماله السياسي الآن
بقبوله أعداد كبيرة من اللاجيئين

618
00:36:02,500 --> 00:36:05,070
ليس هذا السبب- سي جي-

619
00:36:05,250 --> 00:36:08,500
هل المشكلات السياسية للرئيس
هي التي تتحكم بمدى احتمالية

620
00:36:08,670 --> 00:36:11,050
بالغزو؟- لا هذا ليس عاملًا-

621
00:36:12,050 --> 00:36:14,590
سي جي هل يمكنكِ
القول أن موقف الرئيس

622
00:36:14,770 --> 00:36:17,770
يجعل الأمر صعبًا بالنسبة
لتركيزه على الموقف في هايتي؟

623
00:36:17,940 --> 00:36:19,930
لأكون صادقة أعتقد
أنه يشعر بالراحة

624
00:36:20,110 --> 00:36:22,270
لتركيزه على شيء يستحق الاهتمام

625
00:36:29,830 --> 00:36:32,080
ما عنيته هو

626
00:36:32,250 --> 00:36:34,880
معذرة، هل قلتِ للتو
أنه يشعر بالراحة؟

627
00:36:35,050 --> 00:36:36,630
ما أعنيه

628
00:36:48,990 --> 00:36:50,810
توبي- لا يمكنني تصديق ذلك-

629
00:36:50,990 --> 00:36:53,030
هل رأيته؟- لقد كنت أقف هناك-

630
00:36:53,200 --> 00:36:55,910
هل يشعر بالراحة لأنه يمكنه
أن يرسل القوات للمعركة؟

631
00:36:56,830 --> 00:36:59,410
يشعر بالراحة لأنه من المحتمل
أن يضع حياة الأمريكان على المحك

632
00:36:59,590 --> 00:37:03,170
ويقتل مواطني هايتي لأن هذا
يبعد عن تفكيره فكرة أنه كذب؟

633
00:37:06,890 --> 00:37:09,430
سي جي- لا تقولا أي شيء فيما يخص

634
00:37:09,600 --> 00:37:12,010
لا تقولا أي شيء

635
00:37:17,700 --> 00:37:19,410
بئس الأمر

636
00:37:22,160 --> 00:37:24,700
التبغ- ماذا عنه؟-

637
00:37:25,460 --> 00:37:27,290
إن جوش يريد إرسال بيان

638
00:37:27,460 --> 00:37:29,460
للصحافة

639
00:37:29,630 --> 00:37:31,430
لأن ذلك إثارة للرأي العام

640
00:37:32,350 --> 00:37:33,890
إن جوش يشعر بالألم

641
00:37:34,060 --> 00:37:37,430
ويدع عواطفه وجرأته
ويمكنني القول كبريائه

642
00:37:37,600 --> 00:37:41,060
..يقوده لما أعتقد أنه
موقف حر انتظري-

643
00:37:43,860 --> 00:37:45,570
بئس الأمر

644
00:37:53,340 --> 00:37:56,170
يشعر بالراحة؟ يشعر الرئيس
بالراحة لأنه سيركز على هايتي؟

645
00:37:56,340 --> 00:37:59,260
أليس هذا بالتحديد ما قلنا أن
نحترس منه؟- ماذا حدث؟-

646
00:37:59,430 --> 00:38:02,680
كان يتم سؤالها إن كان موقفه يجعل
الأمر صعبًا بأن يركز على هايتي

647
00:38:02,850 --> 00:38:04,890
كان هناك ثورة لكن- ماذا قالت؟-

648
00:38:05,060 --> 00:38:06,700
إن الرئيس يشعر بالراحة بالتركيز

649
00:38:06,720 --> 00:38:08,340
على شيء يهم يشعر بالراحة؟-

650
00:38:09,370 --> 00:38:11,080
يمكننا القول أنها أخطأت القول

651
00:38:11,250 --> 00:38:14,590
وأنها تعني أنه يعي
أنه يركز على شيء مهم

652
00:38:14,760 --> 00:38:17,590
أو أنه مهتم بالأمر كثيرًا-
لا يعجبني قولها شيء يهم-

653
00:38:17,760 --> 00:38:20,930
كما لو أن كذبه شيء لا يهم- كل
ما نحتاج قوله أنها أخطأت القول-

654
00:38:21,100 --> 00:38:22,590
لنعد ونقول أنها أخطأت القول

655
00:38:22,770 --> 00:38:26,020
ماذا لو اضطر للغزو؟
إذا قام بغزو هايتي بعد ذلك

656
00:38:26,610 --> 00:38:29,900
سيبدو الأمر كما لو أنه أمر
بالعمليات العسكرية للتغطية على الأمر

657
00:38:30,070 --> 00:38:32,200
لقد كانت متعبه - سي
جي لم تخطيء القول-

658
00:38:32,370 --> 00:38:35,540
إذا كانت قد أخطأت لمَ لم
تسوي الأمر في غرفة الاطلاع؟

659
00:38:35,710 --> 00:38:38,030
فكروا بالأمر، لمَ لم تسوي الأمر؟

660
00:38:38,210 --> 00:38:39,950
إنها متعبة جميعنا متعبون

661
00:38:40,170 --> 00:38:44,120
فلنفعل ذلك يا سام لنخرج
للعامو ونقول أن جميعنا متعبون

662
00:38:44,300 --> 00:38:47,340
إن الرئيس متعب بسبب
مضاعفات التصلب اللويحي

663
00:38:47,520 --> 00:38:48,710
لم يكن لدينا الوقت الكاف

664
00:38:48,890 --> 00:38:52,760
كان لدينا أسبوعًا، كم من الوقت تحتاج؟-
كان لدى البعض منا وقت أكثر من الآخرين-

665
00:39:03,790 --> 00:39:05,120
مارجريت- أجل يا سيدي-

666
00:39:05,290 --> 00:39:06,670
هل هو وحيدًا؟- أجل-

667
00:39:08,800 --> 00:39:10,510
افعلوا شيئًا

668
00:39:25,120 --> 00:39:28,990
صباح الخير يا سيد ماكجاري-
يمكنك الدخول إنه هناك عند السور-

669
00:39:46,820 --> 00:39:49,190
أنت تعيش وسط الصحراء، أتعلم ذلك؟

670
00:39:49,360 --> 00:39:52,780
أواسيسي أودناك
جملة أبيناكية تعني

671
00:39:52,950 --> 00:39:54,910
ما وراء القرية

672
00:39:56,330 --> 00:39:57,740
صباح الخير يا سيدي الرئيس

673
00:39:57,920 --> 00:39:59,030
هل تريد القهوة؟

674
00:39:59,210 --> 00:40:01,040
لا- ماذا يحدث؟-

675
00:40:01,210 --> 00:40:04,000
حصلت سي جي من مصدر
غير حكومي على معلومة

676
00:40:04,170 --> 00:40:07,630
أن منظمة الغذاء والدواء
ستعلن توثيقها لدواء رو-486

677
00:40:09,390 --> 00:40:11,930
متى؟- يوم الإثنين-

678
00:40:15,400 --> 00:40:17,230
أجل، حسنًا

679
00:40:29,720 --> 00:40:32,340
لمَ لا نفكر بتأجيل الخطاب؟

680
00:40:32,510 --> 00:40:34,340
لماذا؟- أنك أصبت
بالتهاب في الحنجرة-

681
00:40:34,510 --> 00:40:36,920
لا أعني حقًا لماذا؟-
سيختفي الأمر وسط الأخبار-

682
00:40:37,100 --> 00:40:39,770
ستختفي في دورة أخبار
واحدة لا يهمني الأمر

683
00:40:39,940 --> 00:40:43,890
كما أنها ستفسح المجال أمام اليمين
وتفتح المجال للصحافة بكتابة قصص مطولة

684
00:40:44,070 --> 00:40:47,520
خارج هذه البوابة مباشرة
ستجد حملة بارتليت

685
00:40:47,700 --> 00:40:50,030
ويقومون بعمليات
الإجهاض في الحديقة الوردية

686
00:40:50,210 --> 00:40:52,700
دعك من الأمر ودعك
من أي أحد يكتب عنه

687
00:40:52,880 --> 00:40:56,240
كما أن لدي شعور أن الجولة الأولى

688
00:40:56,260 --> 00:40:58,140
من مذكرات الإحضار
سيتم تسليمها هذا الأسبوع

689
00:40:58,380 --> 00:40:59,010
لديك شعور؟

690
00:40:59,410 --> 00:41:01,650
بالطبع سيتم تسلميهم هذا الأسبوع

691
00:41:01,830 --> 00:41:04,580
وإذا أعلننا أن الخطاب سيكون
خلال أسبوعين سيكون ذلك هو الوقت

692
00:41:04,750 --> 00:41:07,670
الذي يتم توزيعهم فيه دعك
من الأمر إنها لعبة وقت لنذهب

693
00:41:13,550 --> 00:41:16,050
هذه قطعة لطيفة من الأرض

694
00:41:18,430 --> 00:41:23,600
ستكون أفضل بدون الأضواء الكاشفة
وأجهزة الكشف عن المعادن، ولكن

695
00:41:23,770 --> 00:41:25,150
أجل

696
00:41:29,070 --> 00:41:31,240
هل ستأتي آبي والبنات هذا الصباح؟

697
00:41:31,410 --> 00:41:32,910
أجل

698
00:41:34,580 --> 00:41:35,910
كيف حال الجميع؟

699
00:41:37,460 --> 00:41:39,090
بخير

700
00:41:39,670 --> 00:41:41,720
ماذا عن سي جي؟

701
00:41:46,350 --> 00:41:47,850
حسنًا

702
00:41:50,400 --> 00:41:52,030
التهاب الحنجرة؟

703
00:41:52,990 --> 00:41:54,940
لا أعلم

704
00:41:55,110 --> 00:41:56,910
كان علينا فقط أن نقول
أنني مريض بالتصلب اللويحي

705
00:42:01,420 --> 00:42:03,000
أجل

706
00:42:05,710 --> 00:42:08,590
ليو- أجل يا سيدي-

707
00:42:09,550 --> 00:42:11,800
سأقدم على الانتخابات

708
00:42:11,980 --> 00:42:14,100
وسأفوز
