﻿1
00:00:04,900 --> 00:00:06,620
سايقًا في الجناح الغربي

2
00:00:06,640 --> 00:00:08,720
هل تعرف ما خطب أمثالك؟

3
00:00:08,740 --> 00:00:11,090
ما خطب الأشخاص أمثالي؟

4
00:00:11,110 --> 00:00:13,110
يريدون أن يُضربوا

5
00:00:14,110 --> 00:00:15,160
يجب أن أذهب

6
00:00:15,180 --> 00:00:16,490
أراك لاحقًا

7
00:00:16,510 --> 00:00:17,490
ذهبت إلى مركز إعادة التأهيل

8
00:00:17,510 --> 00:00:19,560
احتضنني أصدقائي عندما خرجت

9
00:00:19,580 --> 00:00:21,630
..تعود إلى ما كنت
عليه ليس الأمر كذلك

10
00:00:21,650 --> 00:00:22,730
"ابتعد عني"

11
00:00:22,750 --> 00:00:24,030
هذه حقيقة الأمر

12
00:00:24,050 --> 00:00:25,000
سيد ميكجاري، في اليوم
الذي كان جيد بارليت

13
00:00:25,020 --> 00:00:25,730
كلا، أنا آسف

14
00:00:25,750 --> 00:00:27,370
سيد مكجاري

15
00:00:27,390 --> 00:00:29,210
سأستأنف ذلك بعد الأعياد - ماذا؟

16
00:00:29,230 --> 00:00:30,170
..سيد ميكجاري، هكذا نختم

17
00:00:30,190 --> 00:00:31,140
استجوابنا لهذا اليوم

18
00:00:31,160 --> 00:00:32,710
سنستلم الأمر من هنا

19
00:00:32,730 --> 00:00:35,160
عندما يعيد الرئيس
هذه الجلسات إلى النظام

20
00:01:04,260 --> 00:01:05,370
ليلة سعيدة

21
00:01:05,390 --> 00:01:06,540
ليلة سعيدة - ليلة سعيدة -

22
00:01:06,560 --> 00:01:08,210
ما الذي تفعله الشرطة بالخارج؟

23
00:01:08,230 --> 00:01:09,280
الباب؟ - أجل -

24
00:01:09,300 --> 00:01:10,580
إنها شرطة العاصمة

25
00:01:10,600 --> 00:01:12,180
أعلم، ما الذي يفعلونه
بالخارج هناك؟

26
00:01:12,200 --> 00:01:13,120
حسنًا، أنا لم أطلبهم

27
00:01:13,140 --> 00:01:14,220
من فعل؟

28
00:01:14,240 --> 00:01:15,620
هل تفضلين أن يذهبوا؟

29
00:01:15,640 --> 00:01:17,150
لو كنت ستبرم اتفاقًا واضحًا

30
00:01:17,170 --> 00:01:18,420
أفضل ألا يكون هناك حراس مسلحون

31
00:01:18,440 --> 00:01:20,020
خارج هذا الباب لإخافته

32
00:01:20,040 --> 00:01:21,490
أنا لا أخاف بتلك السهولة

33
00:01:21,510 --> 00:01:23,230
بل أنا كذلك - قام رئيس
مجلس الإدارة - بوضعهم هنا

34
00:01:23,250 --> 00:01:24,530
لضمان خصوصيتنا

35
00:01:24,550 --> 00:01:26,130
أخبرهم أن ينتظروا
في نهاية القاعة

36
00:01:26,150 --> 00:01:28,250
أيها المستشار؟

37
00:01:42,500 --> 00:01:44,050
إنهم يقفون على
الجانب الآخر من القاعة

38
00:01:44,070 --> 00:01:46,480
...كليف أتريد مني أن - أزيد قوتهم يا جوردن؟

39
00:01:46,500 --> 00:01:48,850
لا أهتم إن كانت الشرطة في الخارج

40
00:01:48,870 --> 00:01:49,990
هل يمكن لأحد أن يتكلم؟

41
00:01:50,010 --> 00:01:51,750
أجل - سيد مكجاري -

42
00:01:51,770 --> 00:01:53,360
هذه المحادثة بأكملها
خارج التسجيل

43
00:01:53,380 --> 00:01:54,520
لن ترى أحدًا يسجلها

44
00:01:54,540 --> 00:01:56,290
..أتقصد ما أنت على وشك قوله

45
00:01:56,310 --> 00:01:58,890
أم الدقائق الخمس التي حدثت
للتو عن شرطة العاصمة؟

46
00:01:58,910 --> 00:01:59,800
الأمر كله

47
00:01:59,820 --> 00:02:00,900
حسنًا

48
00:02:00,920 --> 00:02:02,250
عضو الكونغرس جيبسون

49
00:02:03,250 --> 00:02:04,630
أجل

50
00:02:04,650 --> 00:02:06,200
تعرف أين كانت
شهادته على وشك الذهاب

51
00:02:06,220 --> 00:02:07,540
أجل - وحيث سيتم التقاطها -

52
00:02:07,560 --> 00:02:09,510
بمجرد انعقاد - جلسات
الاستماع مرة أخرى أجل -

53
00:02:09,530 --> 00:02:11,310
نحن على استعداد
لإنهاء الجلسات الآن

54
00:02:11,330 --> 00:02:13,010
إنهاء شهادته؟ - شهادته -

55
00:02:13,030 --> 00:02:15,310
السيدة الأولى - ميزان
- ...قائمة الشهود -

56
00:02:15,330 --> 00:02:16,650
الجلسات

57
00:02:16,670 --> 00:02:18,550
نحن على استعداد لوضع حد لها الآن

58
00:02:18,570 --> 00:02:20,050
في مقابل؟ - قرار مشترك -

59
00:02:20,070 --> 00:02:21,880
172 اتش آر

60
00:02:21,900 --> 00:02:23,390
..إدانة

61
00:02:23,410 --> 00:02:24,720
أجل، قرار يدين الرئيس

62
00:02:24,740 --> 00:02:26,220
...للكذب على -
إنه لم يكذب -

63
00:02:26,240 --> 00:02:27,420
...ليو -
..نُدين الرئيس -

64
00:02:27,440 --> 00:02:28,420
للكذب على الشعب الأمريكي

65
00:02:28,440 --> 00:02:29,530
...اسمع، أنا لست

66
00:02:29,550 --> 00:02:30,790
البيت الأبيض لا يمكنه الاعتراض

67
00:02:30,810 --> 00:02:32,600
في الواقع، عليه أن يرحب بالقرار

68
00:02:32,620 --> 00:02:34,230
وأن يسمح لأي ديموقراطي يريد

69
00:02:34,250 --> 00:02:35,330
التصويت لصالح القرار

70
00:02:35,350 --> 00:02:36,470
أنت تستمر في قول البيت الأبيض

71
00:02:36,490 --> 00:02:37,100
لكنك تقصد الرئيس

72
00:02:37,120 --> 00:02:38,400
أجل

73
00:02:38,420 --> 00:02:39,670
لماذا لا تتحدث مع الرئيس؟

74
00:02:39,690 --> 00:02:41,140
..نعتقد أنه إذا جاء

75
00:02:41,160 --> 00:02:42,610
الاقتراح منك سيكون له قدر أكبر

76
00:02:42,630 --> 00:02:43,970
..إذا جاء من

77
00:02:43,990 --> 00:02:46,180
رئيس مجلس الإدارة - أو المتحدث أجل؟

78
00:02:46,200 --> 00:02:47,240
أجل، سيدي

79
00:02:47,260 --> 00:02:48,230
...حسنًا، إذًا

80
00:02:49,470 --> 00:02:52,720
سأتصل فقط بالرئيس وأقترح عليه

81
00:02:52,740 --> 00:02:55,220
أن يسمح بتصويت ضخم من الحزبين

82
00:02:55,240 --> 00:02:57,020
على أرض مجلس النواب الأمريكي

83
00:02:57,040 --> 00:02:58,090
ناعتًا إياه بالكاذب

84
00:02:58,110 --> 00:03:00,020
وأنه يرحب بالنتيجة

85
00:03:00,040 --> 00:03:02,960
ثم أرفرف بجناحي
وأطير إلى نيفرلاند

86
00:03:02,980 --> 00:03:03,930
...ليو

87
00:03:03,950 --> 00:03:05,430
أتعتقد أنني ..يائس لدرجة

88
00:03:05,450 --> 00:03:07,830
إنقاذي عن طريق
الانقلاب على جيد بارليت؟

89
00:03:07,850 --> 00:03:09,470
لا أعتقد أن الأمر يتعلق بهذا

90
00:03:09,490 --> 00:03:11,030
أفدي بنفسي من أجل الرئيس

91
00:03:11,050 --> 00:03:12,270
ليس عليه فعل هذا

92
00:03:12,290 --> 00:03:13,260
هل هذا كل ما تملكه؟

93
00:03:14,560 --> 00:03:15,340
أجل

94
00:03:15,360 --> 00:03:17,230
ليلة سعيدة

95
00:03:26,170 --> 00:03:28,580
هل يمكنك منحي بعض الوقت؟

96
00:03:28,600 --> 00:03:29,740
يوم واحد

97
00:04:18,650 --> 00:04:20,800
حسنًا، لدي نسخ

98
00:04:20,820 --> 00:04:21,800
هل قرأته؟

99
00:04:21,820 --> 00:04:22,640
بعض الأجزاء فحسب

100
00:04:22,660 --> 00:04:23,810
كيف هو؟

101
00:04:23,830 --> 00:04:25,510
سأقوم بإعداد غرفة
عمليات في الطابق السفلي

102
00:04:25,530 --> 00:04:26,740
هل الوضع خطير - نعم -

103
00:04:26,760 --> 00:04:27,310
!أنا مستعد

104
00:04:27,330 --> 00:04:28,010
حسنًا

105
00:04:28,030 --> 00:04:29,450
هذا هو

106
00:04:29,470 --> 00:04:30,880
..الكاميرا لا تكذب الذي رأيته

107
00:04:30,900 --> 00:04:33,520
في بارتليت البيت الأبيض
تأليف رون بورخلت

108
00:04:33,540 --> 00:04:34,320
هل قرأته؟ - قطعة قطعة -

109
00:04:34,340 --> 00:04:35,950
كيف وجدته؟

110
00:04:35,970 --> 00:04:38,150
أقوم بإعداد غرفة عمليات في
الطابق السفلي، هل الأمر خطير؟

111
00:04:38,170 --> 00:04:39,960
كم مرة تعتقدين أنه
سيتعين علينا القيام بذلك؟

112
00:04:39,980 --> 00:04:41,220
أنا مستعدة

113
00:04:41,240 --> 00:04:42,730
كل منا يأخذ بضع فصول

114
00:04:42,750 --> 00:04:44,530
على أيّ أساس يا جينجر؟

115
00:04:44,550 --> 00:04:45,990
من خلال الفهرس

116
00:04:46,010 --> 00:04:47,760
لذا، من المفترض أن
الفصول تم تخصيصها لك

117
00:04:47,780 --> 00:04:48,700
..تتكلم عنك

118
00:04:48,720 --> 00:04:50,400
إذا لم تكن كذلك بدلها مع شخص آخر

119
00:04:50,420 --> 00:04:51,730
ما نفعله هو تدوين الملاحظات

120
00:04:51,750 --> 00:04:53,370
عن أي شيء كبير أو
صغير تعتقد أنه خطأ

121
00:04:53,390 --> 00:04:54,670
أي شيء يمكنني استخدامه
لمهاجمة المصداقية

122
00:04:54,690 --> 00:04:55,600
لقد رأيت واجدة للتو

123
00:04:55,620 --> 00:04:56,410
ماذا؟

124
00:04:56,430 --> 00:04:58,040
أنا لاري وهو إيد

125
00:04:58,060 --> 00:04:59,840
عادة لا أعرف ذلك

126
00:04:59,860 --> 00:05:00,940
سام؟ - نعم -

127
00:05:00,960 --> 00:05:02,850
هل نأخذ هذا الأمر على محمل الجد؟

128
00:05:02,870 --> 00:05:04,250
لا - كان مصور البيت الأبيض -

129
00:05:04,270 --> 00:05:05,580
وتم طرده

130
00:05:05,600 --> 00:05:06,620
ما أذكره هو أنه كان مهرجًا

131
00:05:06,640 --> 00:05:07,920
لقد كان مهرجًا

132
00:05:07,940 --> 00:05:09,390
مما يعني أنه لطالما
أوقف الجمهور الأمريكي

133
00:05:09,410 --> 00:05:10,520
لقول أي شيء عن الصحافة

134
00:05:10,540 --> 00:05:11,690
عن أخذ شيء على محمل الجد

135
00:05:11,710 --> 00:05:13,190
إذًا، ما الذي تقصده؟

136
00:05:13,210 --> 00:05:14,460
سيكون الكتاب في
المتاجر خلال ثلاثة أسابيع

137
00:05:14,480 --> 00:05:16,120
في غضون أسبوع،
سيكون للصحافة مقتطفات

138
00:05:16,140 --> 00:05:18,590
هذا هو مقدار الوقت الذي يجب أن
أحول فيه كلام هذا الرجل إلى هراء

139
00:05:18,610 --> 00:05:20,830
كان بارتليت يلعب جولة
جولف مع توبي زيجلر

140
00:05:20,850 --> 00:05:22,770
مدير الاتصالات الشائك الغامض

141
00:05:22,790 --> 00:05:25,630
الذي أدى ظلامه
الداخلي المر إلى الانفصال

142
00:05:25,650 --> 00:05:27,690
عن الزواج الوحيد الذي نعرفه

143
00:05:30,730 --> 00:05:32,860
لقد كانت لعبة غولف
مصغرة أليس كذلك؟

144
00:05:34,230 --> 00:05:35,360
نعم

145
00:05:36,400 --> 00:05:37,980
سام، هل لديك شيء آخر؟

146
00:05:38,000 --> 00:05:39,100
لا، شكرًا لكم

147
00:05:42,240 --> 00:05:43,220
توبي؟

148
00:05:43,240 --> 00:05:44,220
نعم

149
00:05:44,240 --> 00:05:45,250
اسمع

150
00:05:45,270 --> 00:05:47,120
أنت تعرف آمي جاردنر، أليس كذلك؟

151
00:05:47,140 --> 00:05:47,990
تحالف القيادة النسائية

152
00:05:48,010 --> 00:05:49,190
نعم - نعم -

153
00:05:49,210 --> 00:05:50,430
أنا أعرفها منذ فترة، في الواقع

154
00:05:50,450 --> 00:05:51,830
خرجت مع زميلي في السكن في الكلية

155
00:05:51,850 --> 00:05:52,630
حسنًا

156
00:05:52,650 --> 00:05:54,200
لقد رأيتها منذ أسبوعين

157
00:05:54,220 --> 00:05:55,930
تحدثنا حول بعض
اللغات في معاهدة فيينا

158
00:05:55,950 --> 00:05:58,130
أرسلتني السيدة
بارتليت هناك - أجل -

159
00:05:58,150 --> 00:06:00,640
لا أعرف، لقد غيرت
شعرها أو شيء من هذا القبيل

160
00:06:00,660 --> 00:06:02,060
شيء ما يحدث

161
00:06:03,590 --> 00:06:04,860
ماذا تريد؟

162
00:06:05,890 --> 00:06:08,440
أنا أحب الصراحة

163
00:06:08,460 --> 00:06:11,810
وأعتقد أنني معروف بذلك

164
00:06:11,830 --> 00:06:12,820
صحيح

165
00:06:12,840 --> 00:06:13,900
أريد أن أراها مرة أخرى

166
00:06:15,100 --> 00:06:16,120
اتصل بها

167
00:06:16,140 --> 00:06:16,820
وادعوها للخروج؟ - نعم -

168
00:06:16,840 --> 00:06:18,090
لا، لا

169
00:06:18,110 --> 00:06:19,590
لأن هناك احتمال أنها تقول لا

170
00:06:19,610 --> 00:06:20,890
ومن ثم علي الانتقال إلى مكان ما

171
00:06:20,910 --> 00:06:22,360
حيث لن يتم التحدث عنها مرة أخرى

172
00:06:22,380 --> 00:06:23,790
نعم

173
00:06:23,810 --> 00:06:25,530
أريد أن أتقدم بحجة العمل

174
00:06:25,550 --> 00:06:27,300
لأنك تحب الصراحة - نعم -

175
00:06:27,320 --> 00:06:28,330
أنا بحاجة إلى نقطة احتكاك

176
00:06:28,350 --> 00:06:29,430
قضية فيها النساء

177
00:06:29,450 --> 00:06:30,470
والبيت الأبيض يختلفان

178
00:06:30,490 --> 00:06:31,930
بهذه الطريقة يمكنني الذهاب إليها

179
00:06:31,950 --> 00:06:34,200
كسر الأخبار السيئة،
الوقوف بحزم، وتهدئة الأمر

180
00:06:34,220 --> 00:06:35,700
وبعد ذلك، كما تعلم، ابدأ من هناك

181
00:06:35,720 --> 00:06:37,110
ماذا عن كلمة "النسويات"؟

182
00:06:37,130 --> 00:06:38,610
بحقك، لقد كنت تقوم بالتوعية

183
00:06:38,630 --> 00:06:40,210
للجماعات النسائية في الدولة

184
00:06:40,230 --> 00:06:41,710
أين كنا نحن؟ - إنهن سعداء -

185
00:06:41,730 --> 00:06:43,010
سعداء جدًا؟ - نعم -

186
00:06:43,030 --> 00:06:44,980
مع توقعات الفائض المتغيرة؟

187
00:06:45,000 --> 00:06:46,950
النساء يحصلن على استراحة لائقة

188
00:06:46,970 --> 00:06:49,890
اللعنة - أين المؤيدون للحياة عندما تحتاجهم؟

189
00:06:49,910 --> 00:06:52,020
ألا يعرفون أنك تحاول الحصول علي

190
00:06:52,040 --> 00:06:52,990
مهلا، هذا ليس هذا

191
00:06:53,010 --> 00:06:53,960
هي لديها

192
00:06:53,980 --> 00:06:55,120
..أنا حقًا -
أنا مفتون -

193
00:06:55,140 --> 00:06:56,730
أنا مستأنس

194
00:06:56,750 --> 00:07:00,180
يجب أن يكون هناك
طريقة ما نقوم بها بإفسادهم

195
00:07:04,290 --> 00:07:06,470
هناك تعديل ضد
تنظيم الأسرة في رالي

196
00:07:06,490 --> 00:07:07,500
العمليات الأجنبية التكميلية

197
00:07:07,520 --> 00:07:08,570
ناقشناه في اللجنة

198
00:07:08,590 --> 00:07:09,910
قانون المساواة في الأجور؟

199
00:07:09,930 --> 00:07:11,140
إنهم من يريدون الانتظار

200
00:07:11,160 --> 00:07:12,540
فحص سرطان الثدي
من خلال العناية الصحية؟

201
00:07:12,560 --> 00:07:14,110
ممول بالكامل

202
00:07:14,130 --> 00:07:15,510
بداية مبشرة ماذا عن
الإجازة العائلية المدفوعة؟

203
00:07:15,530 --> 00:07:16,910
هم يعرفون أنه حلم بالنسبة لهم

204
00:07:16,930 --> 00:07:18,450
لا يريدوننا أن نهدر رأس المال

205
00:07:18,470 --> 00:07:20,050
لا يمكننا التوصل إلى
تسوية بهذه الطريقة

206
00:07:20,070 --> 00:07:21,450
يريدون منا أن التوصل إلى تفاهم

207
00:07:21,470 --> 00:07:22,790
يجب أن يغضبوا

208
00:07:22,810 --> 00:07:24,150
إنهم ليسوا كذلك، إنهم
يريدون فقط تمويل الدراسة

209
00:07:24,170 --> 00:07:26,320
كم نضع من أجل تمويل الدراسة؟

210
00:07:26,340 --> 00:07:27,590
تقريبًا كل ما طلبوه

211
00:07:27,610 --> 00:07:28,590
تقريبًا؟

212
00:07:28,610 --> 00:07:30,390
أرادوا 21 مليون دولار

213
00:07:30,410 --> 00:07:31,830
لقد حصلوا على 20.5 مليون دولار

214
00:07:31,850 --> 00:07:33,930
حسنًا، هذه إهانة

215
00:07:33,950 --> 00:07:35,200
نعم

216
00:07:35,220 --> 00:07:37,130
إجازة عائلية مدفوعة، إنها هي

217
00:07:37,150 --> 00:07:39,330
نعم، سأذهب مع إجازة
عائلية مدفوعة الأجر

218
00:07:39,350 --> 00:07:40,900
إجازة عائلية مدفوعة الأجر

219
00:07:40,920 --> 00:07:42,000
إنها هي

220
00:07:42,020 --> 00:07:43,110
حسنًا

221
00:07:43,130 --> 00:07:44,170
أنت

222
00:07:44,190 --> 00:07:45,860
نعم

223
00:07:49,900 --> 00:07:50,870
اسمع

224
00:07:52,970 --> 00:07:53,940
تعال هنا

225
00:08:00,510 --> 00:08:02,220
أنت مبتديء، أليس كذلك؟

226
00:08:02,240 --> 00:08:04,110
في ماذا؟

227
00:08:07,780 --> 00:08:09,330
ليو؟

228
00:08:09,350 --> 00:08:13,240
كنت متوترًا عندما اُتخذ
الموقف قبل الاستراحة

229
00:08:13,260 --> 00:08:14,670
هكذا كان الرئيس

230
00:08:14,690 --> 00:08:16,570
ثم دعوا للعطلة

231
00:08:16,590 --> 00:08:18,410
لا أعرف ما الذي كان يجري

232
00:08:18,430 --> 00:08:21,740
هذا جيد، هذه هي الطريقة
التي يريدها شخص ما

233
00:08:21,760 --> 00:08:24,050
أنت مبتديء، أليس كذلك؟

234
00:08:24,070 --> 00:08:25,550
نعم

235
00:08:25,570 --> 00:08:26,870
جيد

236
00:08:29,140 --> 00:08:31,820
إذا كان هذا أمرًا سيتعين
على الاتصالات العمل معه

237
00:08:31,840 --> 00:08:34,320
يتحدث المحامون عن ذلك

238
00:08:34,340 --> 00:08:36,460
عندما يجب أن أعرف سأفعل

239
00:08:36,480 --> 00:08:37,460
..حسنًا

240
00:08:37,480 --> 00:08:38,650
حسنًا

241
00:08:41,450 --> 00:08:42,790
إجازة عائلية مدفوعة الأجر

242
00:08:48,520 --> 00:08:49,670
تشارلي - صباح الخير -

243
00:08:49,690 --> 00:08:50,970
كيف كانت عطلتك؟

244
00:08:50,990 --> 00:08:52,270
كانت جيدة يا سيدي - ماذا فعلت؟

245
00:08:52,290 --> 00:08:54,240
كنت هنا معظم الوقت معك يا سيدي

246
00:08:54,260 --> 00:08:55,440
أُجيد استخدام الوقت - أجل -

247
00:08:55,460 --> 00:08:56,880
ألم تكن ذاهبًا إلى متجر
الأشياء المستعملة؟

248
00:08:56,900 --> 00:08:58,480
نعم، لقد جلبت شيئًا لك

249
00:08:58,500 --> 00:08:59,310
لم يكن عليك فعل ذلك

250
00:08:59,330 --> 00:09:00,780
أليس كذلك؟

251
00:09:00,800 --> 00:09:03,990
إنها خريطة الأراضي المقدسة
التي رسمت في عام 1709

252
00:09:04,010 --> 00:09:07,220
إنه بعنوان (كنعان، فلسطين،
أو الأراضي المقدسة)

253
00:09:07,240 --> 00:09:09,190
تملّق لطيف

254
00:09:09,210 --> 00:09:10,490
شكرًا يا سيدي

255
00:09:10,510 --> 00:09:12,290
!انظر إلى تفاصيل
المواقع الجغرافية هذه

256
00:09:12,310 --> 00:09:15,360
حقًا، سأتورط في هذا، إنه رائع

257
00:09:15,380 --> 00:09:16,830
إذا تركتها هنا، سأرسلها للخارج

258
00:09:16,850 --> 00:09:18,370
لا، سأعبث معها قليلًا

259
00:09:18,390 --> 00:09:20,070
صباح الخير

260
00:09:20,090 --> 00:09:22,070
انظر إلى هذه الخريطة

261
00:09:22,090 --> 00:09:23,210
1709

262
00:09:23,230 --> 00:09:27,040
البحر الميت، نهر
الأردن، جبل سيناء

263
00:09:27,060 --> 00:09:29,200
هذا جميل

264
00:09:30,530 --> 00:09:32,550
أتود الدخول؟

265
00:09:32,570 --> 00:09:33,550
نعم

266
00:09:33,570 --> 00:09:35,240
شكرًا لك مجددًا يا تشارلي

267
00:09:39,980 --> 00:09:41,120
كيف كان الأمر؟

268
00:09:41,140 --> 00:09:42,190
الليلة الماضية؟

269
00:09:42,210 --> 00:09:43,260
أجل

270
00:09:43,280 --> 00:09:44,460
لا شيء

271
00:09:44,480 --> 00:09:45,490
ما الذي عرضوه عليك؟

272
00:09:45,510 --> 00:09:46,530
لا شيء

273
00:09:46,550 --> 00:09:48,300
!لم يعرضوا شيئًا

274
00:09:48,320 --> 00:09:50,630
لم يجدي الأمر نفعًا
لا تقلق بشأن ذلك

275
00:09:50,650 --> 00:09:52,000
توجيه اللوم؟

276
00:09:52,020 --> 00:09:53,000
أجل

277
00:09:53,020 --> 00:09:55,000
على أي حال، سأذهب

278
00:09:55,020 --> 00:09:57,410
إلى اجتماع الميزانية حيث
سيقوم مكتب الإدارة والخزانة

279
00:09:57,430 --> 00:10:00,080
بتوصيتنا على إسقاط
صندوق فقر الأطفال

280
00:10:00,100 --> 00:10:01,580
من دولة الاتحاد

281
00:10:01,600 --> 00:10:02,880
حسنًا، فهمت

282
00:10:02,900 --> 00:10:04,250
لكن انظر ما يمكنك
فعله حيال ذلك، اتفقنا؟

283
00:10:04,270 --> 00:10:05,650
حسنًا، هل من شيء آخر؟

284
00:10:05,670 --> 00:10:07,720
لا، لدي اجتماع أمني
في الطابق السفلي

285
00:10:07,740 --> 00:10:08,870
شكرًا لك سيدي الرئيس

286
00:10:14,140 --> 00:10:15,790
مرحبًا

287
00:10:15,810 --> 00:10:16,990
أتتذكرني؟

288
00:10:17,010 --> 00:10:17,690
!مارجريت

289
00:10:17,710 --> 00:10:19,360
...أنا من كنت معك

290
00:10:19,380 --> 00:10:21,760
ليلة أمس، عندما ذهبت
إلى الاجتماع - أجل -

291
00:10:21,780 --> 00:10:23,870
عندما غادرت الاجتماع لم أكن معك - صحيح؟

292
00:10:23,890 --> 00:10:25,270
هل فعاليات التعريف هنا؟

293
00:10:25,290 --> 00:10:26,740
النظام بأكمله خرج عن السيطرة

294
00:10:26,760 --> 00:10:27,390
نعم

295
00:10:28,290 --> 00:10:29,370
لقد غادرت بدوني

296
00:10:29,390 --> 00:10:30,570
حسنًا، إذا كنتِ ستشكلين

297
00:10:30,590 --> 00:10:31,870
ائتلافًا قويًا، فلا
يمكنكِ الانتظار حقًا

298
00:10:31,890 --> 00:10:33,340
حتى يجمع أحدهم حقيبته

299
00:10:33,360 --> 00:10:35,180
كم يستغرق الوقت
لجمع مستلزمات الحقيبة؟

300
00:10:35,200 --> 00:10:37,980
سؤال كنت أسأله طوال فترة شبابي

301
00:10:38,000 --> 00:10:39,050
إنه قرار غير ملزم

302
00:10:39,070 --> 00:10:40,750
أتعرف ما يعنيه ذلك؟

303
00:10:40,770 --> 00:10:42,650
لا، أيمكنك أن
تخبريني لأنني بدأت حقًا

304
00:10:42,670 --> 00:10:44,250
اهتم بالحكومة مؤخرًا

305
00:10:44,270 --> 00:10:46,590
هل تعرف مقدار القوة والتأثير الذي تمتلكه؟
- ...جوردن -

306
00:10:46,610 --> 00:10:48,190
لا شيء. لا قوة ولا تأثير

307
00:10:48,210 --> 00:10:51,760
وفيما يلي عينة من القرارات
المشتركة غير الملزمة

308
00:10:51,780 --> 00:10:52,760
الصادرة عن المؤتمر 106

309
00:10:52,780 --> 00:10:54,130
لدي اجتماع

310
00:10:54,150 --> 00:10:56,060
قرار لدعم شعار ولاية أوهايو

311
00:10:56,080 --> 00:10:58,670
قرار يعزز الصداقة والتعاون

312
00:10:58,690 --> 00:10:59,500
مع شعب مانغوليا

313
00:10:59,520 --> 00:11:00,440
لدي اجتماع

314
00:11:00,460 --> 00:11:02,100
..قرار يُقر

315
00:11:02,120 --> 00:11:04,270
بمساهمات بريستول
وتينيسي في التنمية

316
00:11:04,290 --> 00:11:05,410
في تطوير الموسيقى الريفية

317
00:11:05,430 --> 00:11:07,310
آسف، لدي اجتماع بخصوص الميزانية

318
00:11:07,330 --> 00:11:09,510
قرار لدعم دوري البيسبول الصغير

319
00:11:09,530 --> 00:11:11,180
...جوردن -
...قرار يُقر -

320
00:11:11,200 --> 00:11:12,380
!ليس الأمر كذلك

321
00:11:12,400 --> 00:11:16,120
هنا يقف 535 من أعضاء
الكونغرس وأعضاء مجلس الشيوخ

322
00:11:16,140 --> 00:11:18,690
ويقولون أن الرئيس قد كذب

323
00:11:18,710 --> 00:11:20,160
ولابد أن يخجل من نفسه

324
00:11:20,180 --> 00:11:21,890
وها نحن، نقف ونقول

325
00:11:21,910 --> 00:11:23,230
أنكِ على صواب

326
00:11:23,250 --> 00:11:24,760
وستكون هذه هي المرة الأولى

327
00:11:24,780 --> 00:11:26,430
التي يتم فيها توجيه
اللوم إلى الرئيس

328
00:11:26,450 --> 00:11:27,960
الكونغرس ليس برنامجًا إذاعيًا

329
00:11:27,980 --> 00:11:31,000
إنه مقر الديمقراطية، رأيهم مهم

330
00:11:31,020 --> 00:11:33,740
وإدانتهم لا يجب أن تأتي بالأصفاد

331
00:11:33,760 --> 00:11:35,540
لتتسبب في دمار هذا الرئيس

332
00:11:35,560 --> 00:11:37,010
هذه هي القوة والتأثير

333
00:11:37,030 --> 00:11:39,260
ولن يحدث ذلك بسببي

334
00:11:40,800 --> 00:11:43,700
لدي اجتماع بخصوص
الميزانية يا جوردن

335
00:11:54,310 --> 00:11:57,790
مرحبًا - مرحبًا -

336
00:11:57,810 --> 00:11:58,990
اسمع

337
00:11:59,010 --> 00:12:00,160
نعم

338
00:12:00,180 --> 00:12:01,500
كيف تسير الأمور مع هذه المسألة؟

339
00:12:01,520 --> 00:12:02,660
بنودي؟ - أجل -

340
00:12:02,680 --> 00:12:03,670
لقد انتهيت

341
00:12:03,690 --> 00:12:04,700
ثم؟

342
00:12:04,720 --> 00:12:06,470
لا بأس بذلك

343
00:12:06,490 --> 00:12:07,370
ماذا تقصد؟

344
00:12:07,390 --> 00:12:08,540
لا بأس بذلك

345
00:12:08,560 --> 00:12:09,870
تقول أن كل هذا صحيح؟

346
00:12:09,890 --> 00:12:11,570
لا، لا يكاد أي من
ذلك يكون صحيحًا

347
00:12:11,590 --> 00:12:12,740
هذا ليس صحيحًا إذن

348
00:12:12,760 --> 00:12:13,940
حسنًا، اسمي توبي زيغلر

349
00:12:13,960 --> 00:12:15,410
وأنا مدير الاتصالات

350
00:12:15,430 --> 00:12:16,980
على الرغم من أن هناك
خطأ مطبعي في الاتصالات

351
00:12:17,000 --> 00:12:18,230
بشكل ما

352
00:12:20,770 --> 00:12:20,770
..ربما

353
00:12:20,790 --> 00:12:22,250
ربما أتمتم من وقت لآخر

354
00:12:22,270 --> 00:12:23,350
ولكن ليس بشكل لافت

355
00:12:23,370 --> 00:12:24,390
لا أظن ذلك

356
00:12:24,410 --> 00:12:26,050
على أي حال، أنا بخير مع ذلك

357
00:12:26,070 --> 00:12:28,260
توبي، بلا مزاح أنا
أحتاج إلى ورقة تحقق

358
00:12:28,280 --> 00:12:30,590
لن أحب حقًا أن أملك واحدة باسمي

359
00:12:30,610 --> 00:12:32,060
هناك ساعة تدق

360
00:12:32,080 --> 00:12:34,030
لا بد من تشويهها
قبل إثبات أنها حقيقية

361
00:12:34,050 --> 00:12:35,130
أنا أتذكر هذا الرجل

362
00:12:35,150 --> 00:12:36,730
كرجل غير موهوب

363
00:12:36,750 --> 00:12:38,430
غير مبهج ولا مبتهج

364
00:12:38,450 --> 00:12:40,100
والذي لم يكن هنا لوقت طويل

365
00:12:40,120 --> 00:12:41,840
هل هذا صحيح إذًا؟

366
00:12:41,860 --> 00:12:43,370
أجل

367
00:12:43,390 --> 00:12:45,040
أجل، حسنًا، أنا لا
أريد منه أن يعرف

368
00:12:45,060 --> 00:12:45,870
أنني أتذكره على الإطلاق

369
00:12:45,890 --> 00:12:47,310
هذا جيد

370
00:12:47,330 --> 00:12:49,040
والآن إذا استطعت أن تحصل
على200مليون شخص آخر

371
00:12:49,060 --> 00:12:50,480
يفكر بهذه الطريقة

372
00:12:50,500 --> 00:12:51,980
..أجل، أنا الحكمة
المناسبة لواشنطن

373
00:12:52,000 --> 00:12:53,180
مثل الأسمنت تتجمد بمرور الوقت

374
00:12:53,200 --> 00:12:54,720
ليس هناك شيء يمكن
أن تفعله بشأن ذلك

375
00:12:54,740 --> 00:12:57,250
..لذا فلا -
هل هناك أي شيء على وجه الخصوص؟ -

376
00:12:57,270 --> 00:12:58,250
في فصولك؟

377
00:12:58,270 --> 00:13:00,090
أجل

378
00:13:00,110 --> 00:13:02,090
إنها تقول أننا تم طردنا
من المكتب البيضاوي

379
00:13:02,110 --> 00:13:04,590
لنكتب مقدمة لأفضل معلم في العام

380
00:13:04,610 --> 00:13:06,530
بينما الآخرون كانوا
يحظون بنقاش جدي

381
00:13:06,550 --> 00:13:07,660
عن أمريكا اللاتينية

382
00:13:07,680 --> 00:13:09,200
لم يتم طردنا من الغرفة

383
00:13:09,220 --> 00:13:12,030
لقد خرجنا بأنفسنا لنعمل على
مثل ذلك اللقب التعليمي المهم

384
00:13:12,050 --> 00:13:13,570
بدلًا من الانتظار لعشر دقائق

385
00:13:13,590 --> 00:13:14,770
حتى يتمكن عمال البيت الأبيض

386
00:13:14,790 --> 00:13:16,270
من الاتصال للرئيس

387
00:13:16,290 --> 00:13:17,710
برئيس الإكوادور

388
00:13:17,730 --> 00:13:19,410
والذي أراد أن يشكو مرة أخرى

389
00:13:19,430 --> 00:13:21,110
بشأن طريقتنا في حل أزمة الموز

390
00:13:21,130 --> 00:13:22,380
لم يتم طردنا من الغرفة

391
00:13:22,400 --> 00:13:23,550
هل ستكتب ذلك على ورقة وتعلقها؟

392
00:13:23,570 --> 00:13:25,500
أجل

393
00:13:31,570 --> 00:13:34,220
انتظر دقيقة من فضلك

394
00:13:34,240 --> 00:13:36,310
حسنًا

395
00:13:38,950 --> 00:13:40,930
..في عيد ميلاد كارول، هل شاركت

396
00:13:40,950 --> 00:13:42,830
..في جلسة لإحضار روح

397
00:13:42,850 --> 00:13:44,120
جدة مارجريت؟

398
00:13:45,920 --> 00:13:47,590
لم تفعل، أليس كذلك؟

399
00:13:50,460 --> 00:13:52,930
أجل، سيدي؟

400
00:13:55,100 --> 00:13:56,680
يمكنك الدخول

401
00:13:56,700 --> 00:13:58,730
شكرًا

402
00:14:00,340 --> 00:14:02,280
مرحبًا

403
00:14:02,300 --> 00:14:03,450
مساء الخير سيدي الرئيس

404
00:14:03,470 --> 00:14:05,190
يبدو أن هناك إجماعًا

405
00:14:05,210 --> 00:14:06,860
أنه لن يصدق أحد

406
00:14:06,880 --> 00:14:10,190
أنا جاد بشأن دفعي
تريليون دولار من الدين

407
00:14:10,210 --> 00:14:11,860
بينما أنفق200مليار دولار

408
00:14:11,880 --> 00:14:13,060
على نفقات الأطفال الفقراء

409
00:14:13,080 --> 00:14:14,400
أنا أتفق مع ذلك الإجماع

410
00:14:14,420 --> 00:14:16,400
ولكنني لن أقول بأني لن أفعل ذلك

411
00:14:16,420 --> 00:14:18,670
سنفعل ذلك ولكن
سنجد طريق أخرى لقول

412
00:14:18,690 --> 00:14:19,800
أننا سنفعل ذلك

413
00:14:19,820 --> 00:14:21,340
سنفعل ذلك - أي شيء آخر؟

414
00:14:21,360 --> 00:14:23,240
شكرًا سيدي الرئيس

415
00:14:23,260 --> 00:14:24,630
شكرًا

416
00:14:27,560 --> 00:14:29,880
ما الأمر؟

417
00:14:29,900 --> 00:14:31,280
حسنًا، أظن أن عليك أن تعرف

418
00:14:31,300 --> 00:14:33,380
أن لدينا ألواح طباعة كتاب

419
00:14:33,400 --> 00:14:34,350
سيصدر بعد أسابيع

420
00:14:34,370 --> 00:14:35,550
تم الوشاية بنا من قبل مصور

421
00:14:35,570 --> 00:14:37,150
عمل لأجلي لنصف ساعة

422
00:14:37,170 --> 00:14:38,590
ما قاله حقيقة؟

423
00:14:38,610 --> 00:14:39,490
خيال علمي

424
00:14:39,510 --> 00:14:41,060
ماذا أيضًا؟

425
00:14:41,080 --> 00:14:43,530
كل شيء آخر يتعلق بشأن الاتحاد

426
00:14:43,550 --> 00:14:46,190
حسنًا - هل تريد أن ترى شيئًا؟

427
00:14:46,210 --> 00:14:48,130
أعطاني تشارلي هذا

428
00:14:48,150 --> 00:14:50,900
خريطة للأرض المقدسة
مرسومة عام1709

429
00:14:50,920 --> 00:14:52,430
حصل عليها من بائع متجول

430
00:14:52,450 --> 00:14:54,400
تم تلوينها يدويًا وطليها بالنحاس

431
00:14:54,420 --> 00:14:56,570
كنت أفكر في تعليقها
بالمكتب الخارجي

432
00:14:56,590 --> 00:14:57,610
هذا المكتب الخارجي؟

433
00:14:57,630 --> 00:14:58,540
أجل - لا -

434
00:14:58,560 --> 00:14:59,770
لماذا؟

435
00:14:59,790 --> 00:15:01,240
لماذا؟ - أجل -

436
00:15:01,260 --> 00:15:03,650
لأنها ستضايق البعض

437
00:15:03,670 --> 00:15:05,010
لماذا؟

438
00:15:05,030 --> 00:15:06,850
لأنها لا تحتوي على دولة الاحتلال

439
00:15:06,870 --> 00:15:08,250
تم رسمها عام 1709

440
00:15:08,270 --> 00:15:09,250
أجل

441
00:15:09,270 --> 00:15:11,020
لم تكن هناك دولة باسمهم - صحيح -

442
00:15:11,040 --> 00:15:12,220
لن تتواجد تلك الدولة

443
00:15:12,240 --> 00:15:13,590
إلا بعد 250سنة - أجل -

444
00:15:13,610 --> 00:15:15,460
إذًا ما المشكلة في الخريطة؟

445
00:15:15,480 --> 00:15:17,330
ستضايق البعض

446
00:15:17,350 --> 00:15:19,530
لماذا؟
- لأنها لا تحتوي على ما يريدون -

447
00:15:19,550 --> 00:15:21,330
فلتتناول غداءك

448
00:15:21,350 --> 00:15:24,000
..أتعلم أنه تم عرض

449
00:15:24,020 --> 00:15:25,570
فيلمك المفضل أمس؟

450
00:15:25,590 --> 00:15:28,900
باسم الإله، أنا في الخمسين
من عمري، حي أرزق"

451
00:15:28,920 --> 00:15:30,470
"وملك، كل هذا في نفس الوقت

452
00:15:30,490 --> 00:15:32,510
..لقد شغلته أثناء مشهد

453
00:15:32,530 --> 00:15:35,140
حبس ريتشارد وجيفري
وجون في زنرانة

454
00:15:35,160 --> 00:15:37,610
وكان هينري قادمًا ليقوم بإعدامهم

455
00:15:37,630 --> 00:15:40,020
ثم يخبر ريتشارد إخوته ألا يجبنوا

456
00:15:40,040 --> 00:15:41,650
وأن يتلقوا ذلك كالرجال

457
00:15:41,670 --> 00:15:43,420
ثم يقول جيفري أيها الأحمق"

458
00:15:43,440 --> 00:15:44,550
وكأن ذلك يهم

459
00:15:44,570 --> 00:15:46,220
"كيف يسقط الرجل

460
00:15:46,240 --> 00:15:47,790
فيرد ريتشارد

461
00:15:47,810 --> 00:15:51,360
عندما يكون السقوط
هو كل ما تبقى للرجل"

462
00:15:51,380 --> 00:15:53,830
"فهذا كل ما يهم

463
00:15:53,850 --> 00:15:56,970
فهذا كل ما يهم

464
00:15:56,990 --> 00:15:59,020
هل تحاول إخباري شيئًا ما؟

465
00:16:00,290 --> 00:16:02,090
لا سيدي، بالطبع لا

466
00:16:04,030 --> 00:16:05,540
حسنًا

467
00:16:05,560 --> 00:16:07,700
شكرًا لك سيدي

468
00:16:16,200 --> 00:16:18,290
مكتب جوش لايمان

469
00:16:18,310 --> 00:16:19,420
مرحبًا إيمي معكِ دونا روس

470
00:16:19,440 --> 00:16:20,490
دعيه لي دعيه لي

471
00:16:20,510 --> 00:16:21,660
هذه المكالمة لي

472
00:16:21,680 --> 00:16:23,090
لست متأكدة أنه هنا يا إيمي

473
00:16:23,110 --> 00:16:24,660
دعيني أرى

474
00:16:24,680 --> 00:16:26,660
اضغطي على زر الانتظار

475
00:16:26,680 --> 00:16:28,100
وأنا سأرد من الهاتف في مكتبي

476
00:16:28,120 --> 00:16:29,720
أنا آسفة، كيف يعمل الهاتف؟

477
00:16:31,390 --> 00:16:33,120
انتظري لحظة، إيمي

478
00:16:39,430 --> 00:16:40,780
إيمي

479
00:16:40,800 --> 00:16:41,910
مرحبًا، جي

480
00:16:41,930 --> 00:16:42,910
كيف الحال؟

481
00:16:42,930 --> 00:16:43,910
بخير، وأنت؟

482
00:16:43,930 --> 00:16:44,980
بخير

483
00:16:45,000 --> 00:16:46,550
أخبرني المكتب أنك اتصلت بي

484
00:16:46,570 --> 00:16:48,250
هل تتصارعين مع أحدهم الآن؟

485
00:16:48,270 --> 00:16:50,020
هل أنتِ بمنتصف مبارة؟

486
00:16:50,040 --> 00:16:52,920
أنا في الصالة الرياضية

487
00:16:52,940 --> 00:16:54,460
أنتِ تقضين كثيرًا من الوقت هناك

488
00:16:54,480 --> 00:16:55,820
مقارنة بمن؟

489
00:16:55,840 --> 00:16:57,330
مقارنة بي

490
00:16:57,350 --> 00:16:58,530
!أوه

491
00:16:58,550 --> 00:17:00,760
اسمعي، أريد أن
أحدثكِ في موضوع ما

492
00:17:00,780 --> 00:17:02,580
ما هو؟

493
00:17:04,790 --> 00:17:06,520
جوش؟

494
00:17:08,920 --> 00:17:10,270
إجازة عائلية مدفوعة الأجر

495
00:17:10,290 --> 00:17:13,480
آسف، دخل كلب إلى هنا لثوانٍ

496
00:17:13,500 --> 00:17:15,810
كلب؟

497
00:17:15,830 --> 00:17:17,880
كلب لطيف لقد مر الأمر على خير

498
00:17:17,900 --> 00:17:20,320
إذًا، ماذا بشأن تلك الإجازة؟

499
00:17:20,340 --> 00:17:22,450
حسنًا، أود أن نتقابل ونتحدث

500
00:17:22,470 --> 00:17:23,790
أهناك أي فرصةٍ لنا للخروج معًا؟

501
00:17:23,810 --> 00:17:26,490
بالتأكيد، هل يمكنك
تناول عشاءٍ متأخر الليلة؟

502
00:17:26,510 --> 00:17:28,020
بلى، متأخرٌ بقدر ما تريدين

503
00:17:28,040 --> 00:17:28,960
رائع

504
00:17:28,980 --> 00:17:30,330
لدي موعد

505
00:17:30,350 --> 00:17:32,360
لكن يجب أن أكون قادرة على
مقابلتك بحلول الساعة الحادية عشر

506
00:17:32,380 --> 00:17:33,730
حسنًا، أنا لا أريد

507
00:17:33,750 --> 00:17:35,430
أن أفسد موعدك أو
شيئًا من هذا القبيل

508
00:17:35,450 --> 00:17:36,400
كلا

509
00:17:36,420 --> 00:17:37,670
نحن ذاهبون إلى الباليه

510
00:17:37,690 --> 00:17:38,730
يمكنني مقابلتك في الحادية عشر

511
00:17:38,750 --> 00:17:39,800
ما رأيك بريتز كارلتون؟

512
00:17:39,820 --> 00:17:41,240
في تمام الحادية عشر

513
00:17:41,260 --> 00:17:42,660
أراك لاحقًا

514
00:17:46,990 --> 00:17:48,510
أهناك شيء آخر؟

515
00:17:48,530 --> 00:17:49,010
رسائل هاتفية

516
00:17:49,030 --> 00:17:50,480
شكرًا لكِ

517
00:17:50,500 --> 00:17:52,810
سأتحرك في تمام الساعة
الرابعة مع الخزينة - حسنًا -

518
00:17:52,830 --> 00:17:55,620
قاموا بزيادة الإنتاج
إلى18 بوصة بحلول الصباح

519
00:17:55,640 --> 00:17:58,020
وما زالت جوردن كيندال في مكتبك

520
00:17:58,040 --> 00:18:00,990
..قرار يعترف بالمساهمات المهمة

521
00:18:01,010 --> 00:18:02,860
للأمريكيين من أصول نمساوية

522
00:18:02,880 --> 00:18:03,990
مارغريت؟

523
00:18:04,010 --> 00:18:05,060
أنا آسفة

524
00:18:05,080 --> 00:18:06,110
هل انتهى اجتماعنا؟

525
00:18:07,350 --> 00:18:08,630
نعم؟

526
00:18:08,650 --> 00:18:10,000
أغلقي الباب

527
00:18:10,020 --> 00:18:11,330
..قرار

528
00:18:11,350 --> 00:18:12,930
يتذكر حياة جورج واشنطن

529
00:18:12,950 --> 00:18:14,440
لأنه كان هناك احتمال

530
00:18:14,460 --> 00:18:16,170
لأن ننسي من كان هو - ..اُنظري -

531
00:18:16,190 --> 00:18:17,870
"ما هذا الشيء الطويل
في نهاية المركز التجاري؟"

532
00:18:17,890 --> 00:18:19,470
أنا لا أعرف" "أهو
نصبٌ تذكاري لشخصٍ ما

533
00:18:19,490 --> 00:18:20,740
أين نحن مجددًا؟ - ..جوردان -

534
00:18:20,760 --> 00:18:22,580
لا، رأي الكونغرس مهم؟

535
00:18:22,600 --> 00:18:24,410
..أجل، وهم يثرثرون به

536
00:18:24,430 --> 00:18:26,010
كل يومٍ على شاشات التلفاز

537
00:18:26,030 --> 00:18:27,010
..هذه ليست الفكرة

538
00:18:27,030 --> 00:18:28,050
..تم إنقاذ سمعتك

539
00:18:28,070 --> 00:18:29,320
..سمعتي ليست

540
00:18:29,340 --> 00:18:30,590
لقد وضعك في موضعٍ حرج؟

541
00:18:30,610 --> 00:18:32,550
هذا الأمر لا يعنيك -
بل الأمر برمته يعنيني -

542
00:18:32,570 --> 00:18:35,220
أنا آسف، لكن لا يمكنني السماح
لكِ بالتحدث بهذه الطريقة هنا

543
00:18:35,240 --> 00:18:36,860
لم أكن أسعى لطلب إذنك

544
00:18:36,880 --> 00:18:38,760
..يجب أن تفهم -
بل أنتِ من يجب أن يفهم -

545
00:18:38,780 --> 00:18:41,000
أنني رئيس طاقم
العاملين في البيت الأبيض

546
00:18:41,020 --> 00:18:42,430
..إلى متى تعتقد أنك

547
00:18:42,450 --> 00:18:44,130
ستكون قادرًا على
الاحتفاظ بهذه الوظيقة

548
00:18:44,150 --> 00:18:45,370
إذا رويت القصة

549
00:18:45,390 --> 00:18:46,830
التي سيدفعونك لتحكيها؟

550
00:18:46,850 --> 00:18:49,700
قم بتشغيل الشريط من
البداية حتى النهاية، يا ليو

551
00:18:49,720 --> 00:18:51,870
هذا ليس قراري

552
00:18:51,890 --> 00:18:54,940
أعتقد أنه كذلك

553
00:18:54,960 --> 00:18:56,740
في الحقيقة، أنا أعرف أنه كذلك

554
00:18:56,760 --> 00:18:58,530
وأنت تعرف ذلك، أيضًا

555
00:19:00,240 --> 00:19:02,500
لدي احتماع

556
00:19:29,400 --> 00:19:30,880
ما الذي لا تزالين تفعلينه هنا؟

557
00:19:30,900 --> 00:19:31,880
سي جاي هنا

558
00:19:31,900 --> 00:19:32,880
الكتاب؟

559
00:19:32,900 --> 00:19:34,080
أجل

560
00:19:34,100 --> 00:19:35,050
...هل تعلمين ما إن كان

561
00:19:35,070 --> 00:19:35,980
الثلج بدأ يتساقط بعد؟

562
00:19:36,000 --> 00:19:37,220
ليس بعد

563
00:19:37,240 --> 00:19:38,550
كيف يفترض أن يكون18 بوصة

564
00:19:38,570 --> 00:19:40,390
بحلول الصباح إذ لم يبدأ بعد؟

565
00:19:40,410 --> 00:19:43,660
التراكم بكمية،
يفعل شيئًا، لا أعرف

566
00:19:43,680 --> 00:19:44,660
حسنًا

567
00:19:44,680 --> 00:19:45,760
جوش؟

568
00:19:45,780 --> 00:19:47,300
نعم؟

569
00:19:47,320 --> 00:19:50,900
أردت مني أن أخبرك
عندما تكون الساعة10:45

570
00:19:50,920 --> 00:19:52,930
أراكِ لاحقًا

571
00:19:52,950 --> 00:19:55,520
سأعود للمنزل بخير

572
00:19:57,430 --> 00:19:58,870
ما المشكلة؟

573
00:19:58,890 --> 00:20:02,140
لا يصلح للإنسان ولا
للوحوش خارجًا هناك

574
00:20:02,160 --> 00:20:04,280
هل بدأت تُثلج بعد؟

575
00:20:04,300 --> 00:20:06,500
إنه يتراكم بكمية

576
00:20:07,770 --> 00:20:09,080
أراكِ لاحقًا

577
00:20:09,100 --> 00:20:10,750
أتريد هذا؟

578
00:20:10,770 --> 00:20:12,790
كلا

579
00:20:12,810 --> 00:20:13,990
مكتب جوش ليمان

580
00:20:14,010 --> 00:20:14,990
دونا؟

581
00:20:15,010 --> 00:20:15,990
أجل

582
00:20:16,010 --> 00:20:17,090
إنه أنا كليف

583
00:20:17,110 --> 00:20:19,590
صحيح

584
00:20:19,610 --> 00:20:21,360
أرغب في أن ألتقيكِ لدقيقة

585
00:20:21,380 --> 00:20:23,330
ولست بحاجة إلى أن يعرف
أي شخصٍ آخر بشأن حدوث هذا

586
00:20:23,350 --> 00:20:24,700
هل يمكنكِ مقابلتي في الحال؟

587
00:20:24,720 --> 00:20:25,500
لماذا؟

588
00:20:25,520 --> 00:20:26,800
اسمعي، إنها ليست مسألة اجتماعية

589
00:20:26,820 --> 00:20:28,200
مستحيل

590
00:20:28,220 --> 00:20:29,300
لا أستطيع

591
00:20:29,320 --> 00:20:30,610
لا يوجد هناك خطأٌ بالأمر

592
00:20:30,630 --> 00:20:31,910
هذا ليس ضد القانون

593
00:20:31,930 --> 00:20:33,940
وكيف أعرف؟

594
00:20:33,960 --> 00:20:35,010
أنا محامي

595
00:20:35,030 --> 00:20:36,280
أنت لست المحامي الحاص بي

596
00:20:36,300 --> 00:20:37,610
..اسمعي، سأكون موجودًا في

597
00:20:37,630 --> 00:20:39,410
مكتبة جورج تاون القانونية
في غضون20 دقيقة

598
00:20:39,430 --> 00:20:41,280
سأكون في قسم السوابق
القضائية الفيدرالية

599
00:20:41,300 --> 00:20:43,220
كليف، أنا مساعدة أولى

600
00:20:43,240 --> 00:20:45,520
هذا الأمر على عاتقي
ولا يبدو الأمر صائبًا

601
00:20:45,540 --> 00:20:47,580
لا أستطيع أن أذهب إلى
الحلق ..العميق في المنتصف

602
00:20:49,340 --> 00:20:51,310
كليف؟

603
00:20:53,420 --> 00:20:55,950
هل أنت هناك؟

604
00:20:59,790 --> 00:21:01,040
سيدي؟

605
00:21:01,060 --> 00:21:02,570
أجل؟ - سي جاي -

606
00:21:02,590 --> 00:21:04,240
شكرًا

607
00:21:04,260 --> 00:21:05,810
مساء الخير، سيدي الرئيس

608
00:21:05,830 --> 00:21:07,940
مرحبا سي جاي

609
00:21:07,960 --> 00:21:09,110
أنت تعمل لوقتٍ متأخر

610
00:21:09,130 --> 00:21:10,480
وأنتِ أيضًا ماذا هناك؟

611
00:21:10,500 --> 00:21:12,480
حسنًا، قد يبدو الأمر سخيفًا

612
00:21:12,500 --> 00:21:14,980
دعيني أضع احتمالات - أنت
تعرف لماذا نحاول تدقيق هذا الكتاب -

613
00:21:15,000 --> 00:21:16,150
لقد سمعت عن الكتاب

614
00:21:16,170 --> 00:21:18,620
..إذًا

615
00:21:18,640 --> 00:21:19,890
نعم؟

616
00:21:19,910 --> 00:21:21,760
من المعروف أنه في
البيت الأبيض لآل بارتلت"

617
00:21:21,780 --> 00:21:23,390
..أنه بعد أن حصلوا على ابنتان

618
00:21:23,410 --> 00:21:25,160
..جيد بارتلت أراد
ولدًا وطلب نصيحةً

619
00:21:25,180 --> 00:21:27,560
من الكتاب عن كيفية
اختيار جنس طفلك

620
00:21:27,580 --> 00:21:30,060
"للطبيب لاندروم ب. شيتلس

621
00:21:30,080 --> 00:21:32,730
ويوصي الكناب بأن
يتجنب الأب المستقبلي"

622
00:21:32,750 --> 00:21:34,440
أحزمة الجوك القصيرة

623
00:21:34,460 --> 00:21:37,530
"وغيرها من الملابس الضيقة

624
00:21:38,860 --> 00:21:41,380
نعم؟

625
00:21:41,400 --> 00:21:42,880
لذلك يمكنني احباطك من أجل الرفض؟

626
00:21:42,900 --> 00:21:44,810
عندما تصبحين والدًا

627
00:21:44,830 --> 00:21:48,150
سوف تنبشين من أصابع يدكِ إلى
أخمض قدماكِ، وهذا كل ما في الأمر

628
00:21:48,170 --> 00:21:49,320
شكرًا لك، سيدي الرئيس

629
00:21:49,340 --> 00:21:50,720
تمهلي

630
00:21:50,740 --> 00:21:52,850
أريد أن أُريكِ تلك الخريطة
الرائعة التى عثر عليها تشارلي

631
00:21:52,870 --> 00:21:55,060
سيدي، أنا أعرف بشأنها لا
يمكنك وضعها في الجناح الغربي

632
00:21:55,080 --> 00:21:56,290
سي جاي؟

633
00:21:56,310 --> 00:21:57,390
إنها لا تعترف بإسرائيل

634
00:21:57,410 --> 00:21:59,160
لم يوجد هناك ما يسمى بالكيان
الإسرائيلي في عام1709

635
00:21:59,180 --> 00:22:00,360
هذا صحيح

636
00:22:00,380 --> 00:22:01,900
لذلك هي ليست على الخريطة

637
00:22:01,920 --> 00:22:04,000
وهو ما سيجده بعض الناس مهانةً

638
00:22:04,020 --> 00:22:04,830
هذا سخيف

639
00:22:04,850 --> 00:22:06,300
أتعلم ماذا سيكون رائعًا؟

640
00:22:06,320 --> 00:22:07,770
أن أضعها في مكان آخر؟ - نعم -

641
00:22:07,790 --> 00:22:09,900
كان لدى ليو في منزله السابق

642
00:22:09,920 --> 00:22:12,670
عندما كان متزوجًا
خريطة للولايات المتحدة

643
00:22:12,690 --> 00:22:16,710
الثلث الأول منها عبارة عن
المستعمرات الـ13 الأصلية

644
00:22:16,730 --> 00:22:18,980
الثلث الثاني منها عبارة
عن إقليم لويزيانا الفرنسي

645
00:22:19,000 --> 00:22:20,980
والثلث الثالث عبارة عن المكسيك

646
00:22:21,000 --> 00:22:24,350
في خريطة الولايات المتحدة تلك
لا وجود لولاية واحدة من الولايات

647
00:22:24,370 --> 00:22:25,850
وذلك لأنه عندما
رُسمت تلك الخريطة

648
00:22:25,870 --> 00:22:27,860
لم يكن للولايات المتحدة وجودًا

649
00:22:27,880 --> 00:22:29,520
أنا رئيس الولايات المتحدة

650
00:22:29,540 --> 00:22:30,960
ولا أرى إساءة في ذلك

651
00:22:30,980 --> 00:22:32,390
هذا لأنك أعقل من
عشر رجال يا سيدي

652
00:22:32,410 --> 00:22:34,400
ما رأيك في أن نتخلص منها؟

653
00:22:34,420 --> 00:22:36,130
سأقوم بتكبيرها ووضعها

654
00:22:36,150 --> 00:22:37,630
على غطاء محرك سيارتي

655
00:22:37,650 --> 00:22:40,500
إنهم لا يردوننا أن
نعلق خريطتنا يا تشارلي

656
00:22:40,520 --> 00:22:42,700
إنهم مدعون في
الكفاح من أجل الحرية

657
00:22:42,720 --> 00:22:44,870
ولكن هذا لا يزعجنا أليس كذلك؟

658
00:22:44,890 --> 00:22:46,170
ماذا؟

659
00:22:46,190 --> 00:22:47,810
لا تهتم

660
00:22:47,830 --> 00:22:49,940
أنا لا أتفق مع الأشخاص

661
00:22:49,960 --> 00:22:51,380
الذين سيرونها مسيئة

662
00:22:51,400 --> 00:22:52,910
كل ما في الأمر أنك ستواجه

663
00:22:52,930 --> 00:22:55,280
الكثير من المتاعب وفي المقابل

664
00:22:55,300 --> 00:22:56,880
لن تحصل على شيء سوى خريطة قديمة

665
00:22:56,900 --> 00:22:58,850
هذا هو المفتاح، خريطة قديمة

666
00:22:58,870 --> 00:23:00,490
خريطة قديمة انشري هذا

667
00:23:00,510 --> 00:23:02,890
الآن تريد مني الخروج
ونشر أمور كتلك

668
00:23:02,910 --> 00:23:04,460
أي شيء آخر؟

669
00:23:04,480 --> 00:23:06,830
لم يكن لديك ملابس
داخلية خاصة، أليس كذلك؟

670
00:23:06,850 --> 00:23:08,200
شكرًا لك

671
00:23:08,220 --> 00:23:09,780
شكرًا سيدي الرئيس

672
00:23:33,140 --> 00:23:34,640
دونا؟

673
00:23:36,310 --> 00:23:37,120
ماذا يحدث؟

674
00:23:37,140 --> 00:23:38,030
شكرًا لمجيئك

675
00:23:38,050 --> 00:23:39,390
ماذا يحدث؟

676
00:23:39,410 --> 00:23:41,360
أريدك أن تنظمي
لي اجتماعًا مع جوش

677
00:23:41,380 --> 00:23:42,600
مكالمة هاتفية ستكفي بالغرض

678
00:23:42,620 --> 00:23:43,970
ولكن أحتاج التحدث إليه في الحال

679
00:23:43,990 --> 00:23:46,100
ألهذا السبب كان مكتبك
يتصل طوال اليوم؟

680
00:23:46,120 --> 00:23:48,500
لم نكن لنكون هنا الآن
لو كنتم أعدتم الاتصال

681
00:23:48,520 --> 00:23:51,170
أنا أعيد الاتصال يأمرني جوش بذلك

682
00:23:51,190 --> 00:23:52,440
أحتاج محادثته

683
00:23:52,460 --> 00:23:53,240
لماذا؟

684
00:23:53,260 --> 00:23:54,610
لا يمكنني أن أخبرك

685
00:23:54,630 --> 00:23:56,940
لا يمكنني، لا يمكنني إخبار
جوش أنني تحدثت معك

686
00:23:56,960 --> 00:23:59,110
لا خطر في ذلك - عندها
سأقوم بذلك من وراء -

687
00:23:59,130 --> 00:24:01,120
...مكتب المجلس والشئون التشريعية

688
00:24:01,140 --> 00:24:02,420
إنني أحاول مساعدة ليو مكجاري

689
00:24:02,440 --> 00:24:03,750
..منذ متى ولك مصلحة في

690
00:24:03,770 --> 00:24:05,840
مساعدة ليو مكجاري؟

691
00:24:14,750 --> 00:24:17,050
أنت من طلبت العطلة

692
00:24:19,490 --> 00:24:21,500
قبل عطلة عيد الميلاد

693
00:24:21,520 --> 00:24:24,070
أنت السبب في قيامهم بالتأجيل

694
00:24:24,090 --> 00:24:25,910
لست كذلك

695
00:24:25,930 --> 00:24:27,270
أنت من طلبت العطلة

696
00:24:27,290 --> 00:24:28,110
لقد كان الرئيس

697
00:24:28,130 --> 00:24:29,710
أنت من طلبت منه ذلك

698
00:24:29,730 --> 00:24:31,850
شيء ما كان على وشك
الحدوث ومن ثم أخذنا عطلة

699
00:24:31,870 --> 00:24:33,520
وارتاح جوش

700
00:24:33,540 --> 00:24:35,150
ماذا كان سيحدث؟

701
00:24:35,170 --> 00:24:36,700
لا يمكنني إخبارك

702
00:24:39,440 --> 00:24:41,490
لقد كنت أنت

703
00:24:41,510 --> 00:24:43,980
أحتاج التحدث إلى جوش

704
00:24:50,280 --> 00:24:52,090
سأغادر الآن

705
00:24:54,190 --> 00:24:56,060
انتظر مكالمة

706
00:25:10,340 --> 00:25:13,290
مرحبًا كيم، كيف حالك؟

707
00:25:13,310 --> 00:25:14,920
..مرحبًا

708
00:25:14,940 --> 00:25:15,790
مرحبًا

709
00:25:15,810 --> 00:25:17,090
كيف كان عرض الباليه؟

710
00:25:17,110 --> 00:25:18,160
كان رائعًا

711
00:25:18,180 --> 00:25:19,790
أي رقصة كانت تعرض؟

712
00:25:19,810 --> 00:25:21,460
أتعرف رقصات الباليه؟
- أعرف (كسارة البندق) -

713
00:25:21,480 --> 00:25:22,800
على الرغم من أنني لم
أحضر عرض باليه قط

714
00:25:22,820 --> 00:25:24,300
هناك المزيد

715
00:25:24,320 --> 00:25:25,870
ولكن عليّ البدء بـ(كسارة
البندق) أليس كذلك؟

716
00:25:25,890 --> 00:25:27,370
أنت لا تحب الباليه

717
00:25:27,390 --> 00:25:29,370
لا - ولقد قررت أنك لا تحبه -

718
00:25:29,390 --> 00:25:31,870
بدون حضور أي عرض باليه من قبل

719
00:25:31,890 --> 00:25:34,240
لم أذهب إلى البوسنة من
قبل ..أيضًا، أنا وإيمي لا نظن

720
00:25:34,260 --> 00:25:35,340
أنني سأذهب

721
00:25:35,360 --> 00:25:36,740
ولكنك لا تمانع إرسال
جنود البحرية إلى هناك

722
00:25:36,760 --> 00:25:38,850
أليس كذلك؟ - لا أمانع إطلاقًا -

723
00:25:38,870 --> 00:25:40,450
مرحبًا، ماذا أحضر لك؟

724
00:25:40,470 --> 00:25:42,680
مشروب (ابسلوت مارتيني)

725
00:25:42,700 --> 00:25:45,420
مع زيتونتين من فضلك

726
00:25:45,440 --> 00:25:46,690
ماذا تريد يا جاي؟

727
00:25:46,710 --> 00:25:47,990
معذرةً؟

728
00:25:48,010 --> 00:25:49,760
ما الذي أردت أن تحدثني بشأنه؟

729
00:25:49,780 --> 00:25:51,760
الإجازة العائلية مدفوعة الأجر

730
00:25:51,780 --> 00:25:53,190
ماذا عنها؟

731
00:25:53,210 --> 00:25:54,960
لن تحدث

732
00:25:54,980 --> 00:25:55,630
أعرف

733
00:25:55,650 --> 00:25:57,200
على الأقل لن تحدث هذا العام

734
00:25:57,220 --> 00:25:58,830
أعرف

735
00:25:58,850 --> 00:26:00,470
أعني، لا يمكننا حتى تنفيذها

736
00:26:00,490 --> 00:26:03,090
طلبنا منك ألا
تنفذها - لا يمكننا -

737
00:26:05,690 --> 00:26:07,880
جوش، ممثلينا اجتمعوا
مع الشئون التشريعية

738
00:26:07,900 --> 00:26:11,150
وقرر الجميع أنها ستكلف الكثير

739
00:26:11,170 --> 00:26:13,980
من كان رفيقك؟

740
00:26:14,000 --> 00:26:15,050
معذرةً؟

741
00:26:15,070 --> 00:26:16,350
في عرض الباليه؟

742
00:26:16,370 --> 00:26:18,520
إنه رجل أعرفه منذ فترة

743
00:26:18,540 --> 00:26:20,090
وهل يحب الباليه؟

744
00:26:20,110 --> 00:26:21,590
إنه معجب بي

745
00:26:21,610 --> 00:26:23,390
أظن أنه يحب الباليه

746
00:26:23,410 --> 00:26:24,760
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

747
00:26:24,780 --> 00:26:27,460
شكرًا لك

748
00:26:27,480 --> 00:26:29,060
شكرًا على الزيتونة الإضافية

749
00:26:29,080 --> 00:26:31,570
العفو

750
00:26:31,590 --> 00:26:33,530
"العفو"

751
00:26:33,550 --> 00:26:35,000
هذا هو نوعك المفضل أليس كذلك؟

752
00:26:35,020 --> 00:26:36,700
لن أجدها في عرض باليه

753
00:26:36,720 --> 00:26:38,640
ولا في مكتبة كذلك

754
00:26:38,660 --> 00:26:39,540
بدت لي ذكية

755
00:26:39,560 --> 00:26:40,740
ماذا تريد؟

756
00:26:40,760 --> 00:26:44,180
كيف يمكنكِ ألا تبالي بهذا الأمر؟

757
00:26:44,200 --> 00:26:45,850
أي أمر؟

758
00:26:45,870 --> 00:26:48,320
الولايات المتحدة
واحدة من 6 دول فقط

759
00:26:48,340 --> 00:26:49,650
من 152 دولة

760
00:26:49,670 --> 00:26:51,950
التي ليس لديها سياسة وطنية فيما
يخص إجازات الوضع مدفوعة الأجر

761
00:26:51,970 --> 00:26:54,390
نفس الحال في بابوا غينيا
الجديدة لذا فنحن على ما يرام

762
00:26:54,410 --> 00:26:56,490
حقًا؟ - لماذا تتحدث معي؟

763
00:26:56,510 --> 00:26:57,520
تولي الأمر من
أجلنا - لا يمكنني -

764
00:26:57,540 --> 00:26:58,830
أعرف ولكن تم تخصيص مال

765
00:26:58,850 --> 00:27:00,060
لعمل دراسة

766
00:27:00,080 --> 00:27:01,800
وهذا رائع - ...المشكلة هي -

767
00:27:01,820 --> 00:27:03,100
وهنا تأتي الأخبار السيئة

768
00:27:03,120 --> 00:27:03,900
ما هي؟

769
00:27:03,920 --> 00:27:05,170
أردتم 21 مليون؟

770
00:27:05,190 --> 00:27:07,130
نعم

771
00:27:07,150 --> 00:27:10,240
ستكون 20 مليون و500 ألف

772
00:27:10,260 --> 00:27:13,910
إن كنتِ تريدين قطع رأسي فتفضلي

773
00:27:13,930 --> 00:27:15,580
ماذا يحدث؟

774
00:27:15,600 --> 00:27:17,180
يوجد أزمة بالمال

775
00:27:17,200 --> 00:27:18,880
..أيعقل أنك هائم

776
00:27:18,900 --> 00:27:20,980
لدرجة أنك اختلقت بعض
المشكلات غير المنطقية

777
00:27:21,000 --> 00:27:22,740
ليكون لديك حجة لتراني؟

778
00:27:26,940 --> 00:27:30,590
أعني... أهذا ممكن؟

779
00:27:30,610 --> 00:27:32,360
..أعتقد أنه يمكنك أن تقول

780
00:27:32,380 --> 00:27:33,490
أنني لا أثقُ بك

781
00:27:33,510 --> 00:27:35,230
مهلًا أنتِ ترمين
بالون محمل بالماء عليّ

782
00:27:35,250 --> 00:27:37,870
ثك؟
- لا أعلم، فأنا أقوم برمي ذلك بالخارج فحسب -

783
00:27:37,890 --> 00:27:39,230
.. انظر -
وكأن ليس هنالك سببًا -

784
00:27:39,250 --> 00:27:41,040
لوجودك هنا الآن؟ - أنا هنا -

785
00:27:41,060 --> 00:27:43,200
لأنني ظننت أن هنالك
مشكلة - كلّ ما أعرفه -

786
00:27:43,220 --> 00:27:45,240
أنكِ هنا وأنا هنا ونيجنسكي
بالمنزل يشاهد لينو

787
00:27:45,260 --> 00:27:47,010
أوه هذا يعني أنك تسخر من حبيبي

788
00:27:47,030 --> 00:27:48,310
الذي لم تقابله أبدًا من قبل

789
00:27:48,330 --> 00:27:49,410
حبيبك؟

790
00:27:49,430 --> 00:27:50,950
لمَ لا تقوم بإتصالٍ

791
00:27:50,970 --> 00:27:52,980
وتقول "هل تحبيب
الخروج أو ما شابه" لمَ؟

792
00:27:53,000 --> 00:27:53,750
..انظري -
سأخبرك لمَ -

793
00:27:53,770 --> 00:27:55,080
هل تحتاجين لوجودي

794
00:27:55,100 --> 00:27:56,980
في هذه المحادثة أم
ستكمليها بمفردك؟

795
00:27:57,000 --> 00:27:58,390
..لأن هذا ما تحبه، هذا

796
00:27:58,410 --> 00:27:59,890
وليس شيئًا آخر، هذا
المضحك في الأمر

797
00:27:59,910 --> 00:28:01,320
هذا ليس حقيقيًا

798
00:28:01,340 --> 00:28:03,060
أجل إنه كذلك لسنا
في المسكن بعد الآن

799
00:28:03,080 --> 00:28:05,090
قمت بدفع الكثير من
المال لأحصل على وظيفة

800
00:28:05,110 --> 00:28:06,390
ولن أُخدع من هؤلاء

801
00:28:06,410 --> 00:28:07,830
الذين يشبهونك

802
00:28:07,850 --> 00:28:10,100
حسنًا، هذه بمثابة المرة
الخامسة التي تقولين بها

803
00:28:10,120 --> 00:28:11,430
"هؤلاء الذين
يشبهونك" - ليس كذلك -

804
00:28:11,450 --> 00:28:12,600
إنها المرة الثانية

805
00:28:12,620 --> 00:28:13,600
حسنًا

806
00:28:13,620 --> 00:28:15,960
ما خطب الذين يشبهونني؟

807
00:28:18,290 --> 00:28:21,440
إذا استمر هذا الأمر
خمسة دقائق أكثر مما تريد

808
00:28:21,460 --> 00:28:22,480
فستهرب إلى التلال

809
00:28:22,500 --> 00:28:24,200
"أنت بمثابة "اضرب واهرب يا جوش

810
00:28:26,770 --> 00:28:28,540
هذا ليس حقيقي

811
00:28:35,210 --> 00:28:36,880
معذرةً

812
00:28:38,150 --> 00:28:40,490
مرحبًا

813
00:28:40,510 --> 00:28:42,750
دونا أنا منشغل بعض الشيء

814
00:28:44,750 --> 00:28:47,820
..ماذا فعلتِ في

815
00:28:49,790 --> 00:28:51,330
حسنًا، أخبريه أنك موافقة

816
00:28:57,260 --> 00:28:59,350
يجب أن أذهب

817
00:28:59,370 --> 00:29:01,220
نعم بالفعل

818
00:29:01,240 --> 00:29:01,980
آسف

819
00:29:02,000 --> 00:29:05,040
يمكنني التوضيح

820
00:29:07,210 --> 00:29:08,840
يجب أن أذهب

821
00:29:22,990 --> 00:29:25,210
سيدي الرئيس؟

822
00:29:25,230 --> 00:29:26,340
هل يمكنك مقابلة سام؟

823
00:29:26,360 --> 00:29:27,830
بالتأكيد

824
00:29:30,560 --> 00:29:32,010
مساء الخير يا سيدي

825
00:29:32,030 --> 00:29:34,050
الجميع يعملون في وقتٍ متأخر

826
00:29:34,070 --> 00:29:35,350
أعيش هنا من شهر يناير

827
00:29:35,370 --> 00:29:36,480
كيف يسير الأمر؟

828
00:29:36,500 --> 00:29:37,790
على ما يرام، على ما أظن

829
00:29:37,810 --> 00:29:39,850
ولكن لا أعلم، من يعرف ذلك؟

830
00:29:39,870 --> 00:29:41,060
المسودات المبكرة تبدو جيدة

831
00:29:41,080 --> 00:29:42,460
شكرًا لك ولكن في الواقع

832
00:29:42,480 --> 00:29:44,030
لم آتي لأتحدث عن حالة الإتحاد

833
00:29:44,050 --> 00:29:45,030
هنالك كتاب سيصدر

834
00:29:45,050 --> 00:29:45,630
خلال ثلاثة أسابيع

835
00:29:45,650 --> 00:29:47,560
سمعتُ ذلك

836
00:29:47,580 --> 00:29:49,800
انظر لن أخبرك
بشأن ثيابي الداخلية

837
00:29:49,820 --> 00:29:52,400
هذا.. مخيب للآمال يا سيدي الرئيس

838
00:29:52,420 --> 00:29:55,500
ولكني كنت أريد أن
أطلب منك.. الفتى يدعي

839
00:29:55,520 --> 00:29:57,670
أنه في حين أنك لا تستطلع آراء
حول مسائل السياسة الخارجية

840
00:29:57,690 --> 00:30:00,370
التي تكون في الإجتماع
الرسمي لهيئة الأركان المشتركة

841
00:30:00,390 --> 00:30:01,540
قمت بالسخرية منهم

842
00:30:01,560 --> 00:30:03,010
من أجل تضخم الإنفاق البنتاغون

843
00:30:03,030 --> 00:30:05,050
وأخبرتهم أن 73% من
العامة كانوا بجانبك في ذلك

844
00:30:05,070 --> 00:30:07,250
لا أتذكر أيّ استطلاع
كهذا هل تتذكر أنت؟

845
00:30:07,270 --> 00:30:08,850
كلا ولكن أظن أن ذلك
لا يعني أنه لم يحدث

846
00:30:08,870 --> 00:30:10,480
..هل تتذكر قول ذلك

847
00:30:10,500 --> 00:30:13,120
في أول اجتماع مع هيئة الأركان المشتركة؟
- لا أتذكر -

848
00:30:13,140 --> 00:30:14,760
هل قُلت شيئًا مشابهًا؟

849
00:30:14,780 --> 00:30:16,460
لا أتذكر هذا الإجتماع

850
00:30:16,480 --> 00:30:17,760
حسنًا

851
00:30:17,780 --> 00:30:19,130
شكرًا لك يا سيدي

852
00:30:19,150 --> 00:30:21,400
لمَ هذا الأمر هام؟

853
00:30:21,420 --> 00:30:23,100
معذرةً؟

854
00:30:23,120 --> 00:30:25,000
قُلت "لمَ هذا الأمر هام"؟

855
00:30:25,020 --> 00:30:27,800
حسنًا، لأنني لا
أظن أنها فكرة جيدة

856
00:30:27,820 --> 00:30:29,460
أن تكون عفويًا أمام الحقيقة

857
00:30:30,760 --> 00:30:33,440
ولا أنا كذلك

858
00:30:33,460 --> 00:30:35,230
شكرًا لك يا سيدي

859
00:31:03,290 --> 00:31:04,570
ليو؟

860
00:31:04,590 --> 00:31:05,740
نعم

861
00:31:05,760 --> 00:31:06,840
ماذا تفعل بالأسفل هنا؟

862
00:31:06,860 --> 00:31:08,010
تغيير للأجواء

863
00:31:08,030 --> 00:31:10,910
ماذا تفعل أنت؟

864
00:31:10,930 --> 00:31:12,880
حسنًا، أريد التحدث معك

865
00:31:12,900 --> 00:31:15,120
بشأن الإتفاقية التي قاموا بعرضها

866
00:31:15,140 --> 00:31:18,020
من فضلك أخفض صوتك

867
00:31:18,040 --> 00:31:20,090
لا يوجد أحد هنا وصوتي منخفض

868
00:31:20,110 --> 00:31:21,520
كنت تتحدث مع من؟

869
00:31:21,540 --> 00:31:22,720
كليف كالي

870
00:31:22,740 --> 00:31:24,530
كيف اجتمعت مع كالي؟

871
00:31:24,550 --> 00:31:25,960
لا يهم

872
00:31:25,980 --> 00:31:27,630
ذلك مهم

873
00:31:27,650 --> 00:31:29,830
لن أجبرك، اتفقنا؟

874
00:31:29,850 --> 00:31:31,900
أريد فقط سماع أسبابك

875
00:31:31,920 --> 00:31:33,070
ما هي أسبابك؟

876
00:31:33,090 --> 00:31:34,540
...أن ينتهي ذلك ويمر

877
00:31:34,560 --> 00:31:36,440
عوضًا عن إعادته للموسم الإبتدائي

878
00:31:36,460 --> 00:31:39,540
بالإضافة إلى ذلك،
لن تقف يوم الإثنين

879
00:31:39,560 --> 00:31:42,380
من السخيف أن تظن
أن ذلك سينهي الأمر

880
00:31:42,400 --> 00:31:45,150
ما يعنيه ذلك أننا سنعود للتاريخ

881
00:31:45,170 --> 00:31:46,710
إنه بيان صحفي

882
00:31:46,730 --> 00:31:48,220
حين قام السفير البريطاني

883
00:31:48,240 --> 00:31:49,920
بإخبار وزير الخارجية الألماني

884
00:31:49,940 --> 00:31:51,620
أنهم سيخوضون حربًا

885
00:31:51,640 --> 00:31:54,420
على انتهاك بلجيكا لمعاهدة الحياد

886
00:31:54,440 --> 00:31:56,520
وزير الخارجية الألماني قال

887
00:31:56,540 --> 00:31:58,890
"أنتم ستخوضون
حربًا على قطعة ورق؟"

888
00:31:58,910 --> 00:32:00,190
..ليو

889
00:32:00,210 --> 00:32:01,730
إنه قرار تاريخي

890
00:32:01,750 --> 00:32:05,030
أندرو جاكسون يعلم ذلك

891
00:32:05,050 --> 00:32:07,630
جاكسون انتقد ذلك؟

892
00:32:07,650 --> 00:32:10,070
على بنك الولايات المتحدة

893
00:32:10,090 --> 00:32:11,740
خمن ماذا حدث؟

894
00:32:11,760 --> 00:32:14,110
لم أعلم ذلك

895
00:32:14,130 --> 00:32:15,940
ما رأيك؟

896
00:32:15,960 --> 00:32:17,640
التاريخ يتغاضى عن هذه الأشياء

897
00:32:17,660 --> 00:32:19,310
الرؤساء لا يفعلون

898
00:32:19,330 --> 00:32:21,720
لا يتجاوزون ذلك أبدًا

899
00:32:21,740 --> 00:32:24,420
هذا الأمر بالأخص

900
00:32:24,440 --> 00:32:28,060
كان يتصرف وكأنّه على ما يرام

901
00:32:28,080 --> 00:32:29,590
ولكنه لم يتخطى الأمر إطلاقًا

902
00:32:29,610 --> 00:32:31,730
لذا

903
00:32:31,750 --> 00:32:34,450
هذه هي أسبابي الخاصة

904
00:32:35,780 --> 00:32:36,900
حسنًا

905
00:32:36,920 --> 00:32:37,900
ستعود إلى المنزل؟

906
00:32:37,920 --> 00:32:39,730
أجل بالطبع

907
00:32:39,750 --> 00:32:41,970
أتمنى لك ليلة سعيدة

908
00:32:41,990 --> 00:32:43,560
ولك كذلك

909
00:32:49,060 --> 00:32:53,300
حصل المدير على نقطة من
مجموع 23 في الملعب البارحة

910
00:32:55,100 --> 00:32:56,620
وخسر محاولاته الـ18 الأولى

911
00:32:56,640 --> 00:32:59,450
ألا تعتقد أنّه بعد الـ17
محاولة التي أخطأ فيها

912
00:32:59,470 --> 00:33:02,460
سيقول له المدرّب
"ميكي هذه ليست ليلتك؟"

913
00:33:02,480 --> 00:33:04,230
أليس لديك عمل للقيام به؟

914
00:33:04,250 --> 00:33:05,560
لديّ الكثير من العمل للقيام به

915
00:33:05,580 --> 00:33:06,730
ولكن؟

916
00:33:06,750 --> 00:33:07,930
لا يمكن التسرّع في هذه الأشياء

917
00:33:07,950 --> 00:33:09,430
لا

918
00:33:09,450 --> 00:33:11,730
نقطة من مجموع 23

919
00:33:11,750 --> 00:33:14,940
هذا أفضل تمامًا مما
كانت والدتي لتقوم به

920
00:33:14,960 --> 00:33:16,220
لقد توفت منذ 12 عامًا

921
00:33:17,790 --> 00:33:18,540
معذرةً

922
00:33:18,560 --> 00:33:19,810
مرحبًا

923
00:33:19,830 --> 00:33:21,940
سألتُ الرئيس عمّا
حدث بالإجتماع الأول

924
00:33:21,960 --> 00:33:22,840
أيّ إجتماع؟

925
00:33:22,860 --> 00:33:23,710
مع هيئة الأركان المشتركة

926
00:33:23,730 --> 00:33:24,610
وماذا قال؟

927
00:33:24,630 --> 00:33:25,780
لم يتذكر ما إذا

928
00:33:25,800 --> 00:33:27,210
كنّا قد أجرينا إستطلاعًا أم لا

929
00:33:27,230 --> 00:33:29,250
أجل وأنا كذلك

930
00:33:29,270 --> 00:33:30,320
...توبي منذ متى كان ذلك؟

931
00:33:30,340 --> 00:33:31,420
منذُ... لا أعلم

932
00:33:31,440 --> 00:33:32,820
..منذُ حوالي لا أعلم

933
00:33:32,840 --> 00:33:34,460
كان قبل عامين - كم عدد الإستطلاعات الّتي أجريناها؟

934
00:33:34,480 --> 00:33:35,720
لا يمكننا البقاء
مكتوفي الأيدي، معذرةً

935
00:33:35,740 --> 00:33:37,020
لا يمكننا الجلوس على

936
00:33:37,040 --> 00:33:38,190
الهامش وتجاهل هذا الهراء

937
00:33:38,210 --> 00:33:39,190
لن أقوم بذلك

938
00:33:39,210 --> 00:33:40,690
..لماذا أنا الوحيد الّذي يأخذ

939
00:33:40,710 --> 00:33:42,330
الأمر بجدية؟ - هذا سؤال منطقي -

940
00:33:42,350 --> 00:33:43,830
وينبغي أن نستكشفه لدقيقة

941
00:33:43,850 --> 00:33:45,830
ليس بسبب ما تفكّر
به لقد قمت بتوظيفه

942
00:33:45,850 --> 00:33:47,800
أجل لقد قمتُ
بتوظيفه ولكن ذلك ليس

943
00:33:47,820 --> 00:33:48,940
ستقوم وكالات الأنباء القانونية

944
00:33:48,960 --> 00:33:50,340
بتغطية هذا الأمر

945
00:33:50,360 --> 00:33:52,410
حتى لا يقولوا شيئًا عن
الأشخاص الّذين يكرهوننا

946
00:33:52,430 --> 00:33:54,610
والّذين سيقومون بتكرار الأمر
مجددًا ومجددًا ومجددًا ومجددًا

947
00:33:54,630 --> 00:33:56,810
وُظّف ذلك الرجل هنا لثلاث دقائق

948
00:33:56,830 --> 00:33:57,780
ومن ثم تم طرده

949
00:33:57,800 --> 00:33:58,950
إنّه غير جدير بالثقة

950
00:33:58,970 --> 00:34:00,350
أُخبرك بذلك لإنها وظيفتي كمحامٍ

951
00:34:00,370 --> 00:34:01,680
يجب أن يُصبح الأمر واضحًا

952
00:34:01,700 --> 00:34:03,580
في كل مرة يرتكب
فيها خطأً واقعيًا

953
00:34:03,600 --> 00:34:05,820
يجب أن نخرج ببيان صحفي

954
00:34:05,840 --> 00:34:07,620
في كل مرة يُخطئ في الإقتباس أو
يُخطئ في التعرف على أيّ شخص

955
00:34:07,640 --> 00:34:09,690
نحتاج إلى الحصول على
إفادة خطّية تُشير إلى الحقيقة

956
00:34:09,710 --> 00:34:11,730
إذا كانت هناك فاصلة
في المكان الخطأ

957
00:34:11,750 --> 00:34:13,530
ينبغي التخلص منه
حتى تنقطع أنفاسه

958
00:34:13,550 --> 00:34:15,200
وينبغي قتله مجددًا

959
00:34:15,220 --> 00:34:17,300
أو سيستمر بالعضّ في كاحلينا

960
00:34:17,320 --> 00:34:18,800
وأعني ذلك طوال الحملة

961
00:34:18,820 --> 00:34:21,050
ينبغي أن نصنع منه
أضحوكة أو سنصبح نحنُ كذلك

962
00:34:24,290 --> 00:34:27,210
فتى، فتى، فتى مجنون

963
00:34:27,230 --> 00:34:29,380
...حافظ على هدوئك يا فتى

964
00:34:29,400 --> 00:34:30,980
أنا لا أمزح

965
00:34:31,000 --> 00:34:32,500
ولا أنا، اجلس

966
00:34:36,170 --> 00:34:38,290
لن أصبح ضحيةً لهذا الأمر

967
00:34:38,310 --> 00:34:39,790
..دعني أُخبرك بشيء

968
00:34:39,810 --> 00:34:41,320
تعلمته خلال حياتي

969
00:34:41,340 --> 00:34:42,820
هناك ضحايا من الحرائق

970
00:34:42,840 --> 00:34:45,090
هناك ضحايا لحوادث السيارات

971
00:34:45,110 --> 00:34:47,290
هذا النوع من الأمور
لا يوجد به ضحايا

972
00:34:47,310 --> 00:34:48,460
متطوعون فحسب

973
00:34:48,480 --> 00:34:50,700
بالطبع سنشارك في اللعبة

974
00:34:50,720 --> 00:34:52,630
سأتحدث إلى محرري الصحف الكُبرى

975
00:34:52,650 --> 00:34:54,000
لكننا لن نُدحض علنًا

976
00:34:54,020 --> 00:34:55,370
كل تهمة وهمية

977
00:34:55,390 --> 00:34:57,100
بادئ ذي بدء، هناك الكثير منهم

978
00:34:57,120 --> 00:34:59,340
ثانيًا، لن أُعطي
لهذا الرجل ولكتابه

979
00:34:59,360 --> 00:35:00,510
مسؤولية البيت الأبيض

980
00:35:00,530 --> 00:35:01,840
فيما يتعلق بالصحافة

981
00:35:01,860 --> 00:35:03,580
قرأتُ الكتاب لأنني إضطررتُ لذلك

982
00:35:03,600 --> 00:35:05,680
لديك ذكريات مبهمة عن الرجل

983
00:35:05,700 --> 00:35:07,710
لكنه لم يتواجد هنا طويلًا
بما يكفي لإحداث إنطباع دائم

984
00:35:07,730 --> 00:35:09,150
هل قرأت الكتاب؟ بالطبع لا

985
00:35:09,170 --> 00:35:10,850
أنت مشغول للغاية للقيام بعملك

986
00:35:10,870 --> 00:35:12,550
بينما تقنعين واشنطن بوست وتايمز

987
00:35:12,570 --> 00:35:14,520
...هذا هو المثير للسخرية !سام

988
00:35:14,540 --> 00:35:16,420
مجددًا، لا نعلم ما الّذي
يحدث في المكتب البيضاوي

989
00:35:16,440 --> 00:35:17,760
من الواضح أنّ هناك مشكلة

990
00:35:17,780 --> 00:35:19,330
عندما يحين دورنا للقلق بشأن ذلك

991
00:35:19,350 --> 00:35:21,400
لن يخجلوا من إخبارنا

992
00:35:21,420 --> 00:35:23,430
دعونا لا نركّز على الأمور
ذات الرؤوس المفصلية

993
00:35:23,450 --> 00:35:25,130
الّتي نعتقد أنّه يمكننا
إصلاحها في هذه الأثناء

994
00:35:25,150 --> 00:35:27,890
..وتجعلنا نشعر
كثيرًا كـ هذا ما تقوم به

995
00:35:33,290 --> 00:35:34,980
هل أنت متورط بالأمر؟

996
00:35:35,000 --> 00:35:38,510
بل جوش

997
00:35:38,530 --> 00:35:40,550
لكن دعني أطرح عليك هذا السؤال

998
00:35:40,570 --> 00:35:42,520
رجل يحصل على
نقطة من 23 في الملعب

999
00:35:42,540 --> 00:35:43,480
ماكديري؟

1000
00:35:43,510 --> 00:35:44,650
أجل

1001
00:35:44,680 --> 00:35:47,060
أصاب ثمانية من ثمانية

1002
00:35:47,080 --> 00:35:49,530
سؤالي هو لمَ تخدع هذا
الشخص من الأساس؟

1003
00:35:49,550 --> 00:35:52,000
سأبتعد عن الطريق
فحسب وأشير له تجاه السلة

1004
00:35:52,020 --> 00:35:53,000
أجل

1005
00:35:53,020 --> 00:35:54,000
إذًا لقد انتهينا

1006
00:35:54,020 --> 00:35:55,000
من الحديث لليوم

1007
00:35:55,020 --> 00:35:55,960
هل هناك أية جعةٍ؟

1008
00:35:55,990 --> 00:35:57,070
لكلًا منكما مكتبه

1009
00:35:57,090 --> 00:35:58,100
إنها في المبرد بالخارج

1010
00:35:58,120 --> 00:35:59,260
مرحبًا

1011
00:35:59,290 --> 00:36:00,800
ماذا؟

1012
00:36:00,830 --> 00:36:03,370
لقد بدء الثلج بالسقوط

1013
00:36:16,210 --> 00:36:18,120
تدين لي بنصف مليون دولار

1014
00:36:18,140 --> 00:36:19,740
وشراب

1015
00:36:21,180 --> 00:36:23,260
لقد دفعت ثمن المشروبات

1016
00:36:23,280 --> 00:36:25,390
حسنًا إذًا اجعلها
خمسمئة ألف دولار

1017
00:36:25,420 --> 00:36:27,060
ماذا تفعلين هنا؟

1018
00:36:27,090 --> 00:36:28,340
أتسكع فحسب

1019
00:36:28,350 --> 00:36:30,160
لماذا؟هل تعيش هنا؟

1020
00:36:30,190 --> 00:36:32,200
أجل

1021
00:36:32,220 --> 00:36:35,600
أعتذر لقد اضطررت
للمغادرة سريعًا سابقًا

1022
00:36:35,630 --> 00:36:37,740
ما زلت لا أستطيع إخباركِ بالسبب

1023
00:36:37,760 --> 00:36:41,070
هل كانت مسألة أمنٍ وطني؟

1024
00:36:41,100 --> 00:36:42,140
لا

1025
00:36:42,170 --> 00:36:43,480
..هل كنت لتخبرني

1026
00:36:43,500 --> 00:36:45,110
إن كانت مسألة أمنٍ وطني؟

1027
00:36:45,140 --> 00:36:46,290
لا

1028
00:36:46,310 --> 00:36:48,660
حسنًا

1029
00:36:48,670 --> 00:36:51,420
لم تتحدث معي كثيرًا في المدرسة

1030
00:36:51,440 --> 00:36:54,890
كنت تتودد لكريس بعض الشيء

1031
00:36:54,910 --> 00:36:56,590
كان ثمة أوقات لم أفعل بها ذلك

1032
00:36:56,620 --> 00:36:58,670
درست كثيرًا في المدرسة

1033
00:36:58,680 --> 00:37:01,460
ذاكرت بجدٍ في
الثانوية وفي هارفرد

1034
00:37:01,490 --> 00:37:02,970
ومدرسة الحقوق

1035
00:37:02,990 --> 00:37:07,140
مستوى ذكائي ليس
فريدًا وأردت أن أفعل ذلك

1036
00:37:07,160 --> 00:37:09,110
لذا ذاكرت طيلة الوقت

1037
00:37:09,130 --> 00:37:10,610
وافتقدت شيئًا

1038
00:37:10,630 --> 00:37:12,340
أو أن الأمر أشبه بمرور عامٍ

1039
00:37:12,360 --> 00:37:14,240
لأنني لم أعرف ما الذي ينبغي فعله

1040
00:37:14,270 --> 00:37:16,210
بعدما تظن أنك معجبٌ بأحدهم

1041
00:37:16,230 --> 00:37:17,380
ما هي الخطوة التالية

1042
00:37:17,400 --> 00:37:20,450
وكان الجميع يعلم

1043
00:37:20,470 --> 00:37:23,680
الكثير من الأخرين على كل حال

1044
00:37:23,710 --> 00:37:26,860
لم أتمشى خارجًا الليلة

1045
00:37:26,880 --> 00:37:29,430
حين يرن هاتفي في
الحادية عشر فهذا أمرٌ هام

1046
00:37:29,450 --> 00:37:30,890
ليس هامًا بالنسبة لي بل هام فحسب

1047
00:37:30,920 --> 00:37:33,130
..إنني لا أقوم بإبعاد نفسي كي

1048
00:37:33,150 --> 00:37:34,530
أتعلم أمرًا

1049
00:37:34,550 --> 00:37:37,950
ربما لست بارعًا في الحديث معي

1050
00:37:50,500 --> 00:37:53,900
شكرًا على الشراب

1051
00:38:21,000 --> 00:38:22,280
المعذرة

1052
00:38:22,300 --> 00:38:24,880
مساء الخير سيدي الرئيس

1053
00:38:24,900 --> 00:38:27,900
أتود الدخول لبعض الوقت؟

1054
00:38:39,320 --> 00:38:41,530
هل أنت منغمس بالقراءة؟

1055
00:38:41,550 --> 00:38:44,760
أجل، لا، بعض الشيء

1056
00:38:44,790 --> 00:38:48,570
عمومًا لقد كنت أتحدث
مع بابيش وبعض النواب

1057
00:38:48,590 --> 00:38:49,800
والرئيس ترينت

1058
00:38:49,830 --> 00:38:51,840
والمتحدث وقائد الأقلية

1059
00:38:51,860 --> 00:38:53,970
لا

1060
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
أجل سأفعل ذلك

1061
00:38:55,700 --> 00:38:56,840
..سيدي

1062
00:38:56,870 --> 00:38:58,680
أجل

1063
00:38:58,700 --> 00:39:00,780
هذا لا يخلص آبي من المأزق

1064
00:39:00,810 --> 00:39:01,850
لا زال عليها التعامل مع
جمعية الإدارة الأمريكية

1065
00:39:01,870 --> 00:39:02,980
أجل

1066
00:39:03,010 --> 00:39:04,920
هذا لا يزيحنا عن الحملة

1067
00:39:04,940 --> 00:39:06,950
إنه منظورٌ مختلف
للثقل الذي على كاهلنا

1068
00:39:06,980 --> 00:39:08,690
والآن بات الأمر مع
الختم التابع للكونجرس

1069
00:39:08,710 --> 00:39:11,190
ليس هناك أي منفذٍ
لنقاش وجهة النظر

1070
00:39:11,220 --> 00:39:13,830
لدينا اثنان وربما ثلاثة عشر

1071
00:39:13,850 --> 00:39:18,460
من الحزب الديموقراطي في انتخابات
محمومةٍ وما زال لديك الأعضاء

1072
00:39:32,940 --> 00:39:35,080
فعل ذلك لإنقاذي من الحرج

1073
00:39:35,110 --> 00:39:36,350
في رأيي

1074
00:39:36,370 --> 00:39:38,650
..تقريبًا أغبى سبب يمكن أن أفكر

1075
00:39:38,680 --> 00:39:40,260
هناك سببٌ أخر

1076
00:39:40,280 --> 00:39:42,030
ماذا؟

1077
00:39:42,050 --> 00:39:44,960
كنت مخطئًا

1078
00:39:44,980 --> 00:39:47,630
كنت.. ..كنت فحسب كنت مخطئًا

1079
00:39:47,650 --> 00:39:49,790
حسنًا نحن نعلم ذلك

1080
00:39:49,820 --> 00:39:53,630
في الكثير من الأحيان لا
نعلم الصواب من الخطأ

1081
00:39:53,660 --> 00:39:55,600
ولكن في الكثير
من الأحيان نعلم ذلك

1082
00:39:55,630 --> 00:39:58,000
وهذه إحدى تلك المرات

1083
00:40:00,300 --> 00:40:04,080
ربما لم تكن لي
نوايا خبيثة من البداية

1084
00:40:04,100 --> 00:40:06,710
ولكن كان لدي فرصٌ عدةٌ

1085
00:40:06,740 --> 00:40:08,710
لفعل الصواب

1086
00:40:10,880 --> 00:40:13,590
لا تقع المسؤلية على أي أحدٍ

1087
00:40:13,610 --> 00:40:15,150
في الحكومة في أي أمرٍ

1088
00:40:15,180 --> 00:40:18,090
إننا نشجع ونعزز ونبرر

1089
00:40:18,120 --> 00:40:21,030
"ما نقوله هو"فعل ذلك الجميع

1090
00:40:21,050 --> 00:40:24,230
فيصبح لدينا بيتٌ
أبيض آمنٌ معنويًا

1091
00:40:24,260 --> 00:40:28,360
حيث يُلام الجميع فلا
يكون ثمة مذنبٌ وحيد

1092
00:40:30,360 --> 00:40:32,940
..سأتلقى اللوم

1093
00:40:32,960 --> 00:40:34,460
فقد كنت مخطئًا

1094
00:40:47,480 --> 00:40:50,730
إنك مستعدٌ لقرارٍ مشترك

1095
00:40:50,750 --> 00:40:53,700
إنه في الواقع ليس قرارًا مشتركًا

1096
00:40:53,720 --> 00:40:56,800
لا زال يتوجب على
الرئيس توقيع قرار مشترك

1097
00:40:56,820 --> 00:40:59,630
لذا عمليًا إنه قرارٌ متزامن

1098
00:40:59,660 --> 00:41:04,940
القرار المتزامن للبيت الأبيض 172

1099
00:41:04,960 --> 00:41:07,900
سيثرثر المحامون حول
الصياغة في الأيام المقبلة

1100
00:41:12,500 --> 00:41:15,510
إذًا على الأقل سأكتب
التاريخ أليس كذلك؟

1101
00:41:15,540 --> 00:41:17,550
لا

1102
00:41:17,580 --> 00:41:22,290
كان هذا رأيي أيضًا
إلى أن تحدثت مع جوش

1103
00:41:22,310 --> 00:41:24,510
أندرو جاكسون1834

1104
00:41:25,850 --> 00:41:27,890
تم توجيه اللوم له في34

1105
00:41:27,920 --> 00:41:30,300
وتم شطبه في 36

1106
00:41:30,320 --> 00:41:32,190
وجهة نظرٍ رائعةٍ

1107
00:41:34,930 --> 00:41:37,410
ليس الجو بهذه البرودة في الخارج

1108
00:41:37,430 --> 00:41:38,930
لا

1109
00:41:40,570 --> 00:41:41,810
دعني أسألك عن شيء هام

1110
00:41:41,830 --> 00:41:43,640
قد تكون أخر صوتٍ
عقلاني في الأرجاء هنا

1111
00:41:43,670 --> 00:41:44,850
..انتظر قبل أن أنسى

1112
00:41:44,870 --> 00:41:46,680
تلك الخريطة التي
أعطاك تشارلي إياها

1113
00:41:46,710 --> 00:41:47,750
..تأكد بألا تضعها

1114
00:41:47,770 --> 00:41:49,150
حيث يمكن للناس رؤيتها

1115
00:41:49,170 --> 00:41:50,150
لا أصدق هذا

1116
00:41:50,180 --> 00:41:51,390
إن الإعتراف بالكيان الصهيوني

1117
00:41:51,410 --> 00:41:52,590
أمر شائك، ألا تظن ذلك؟

1118
00:41:52,610 --> 00:41:53,650
في لبنان

1119
00:41:53,680 --> 00:41:55,490
ليس هنا

1120
00:41:55,510 --> 00:41:57,160
ليس الأمر وكأنني كنت لأقول

1121
00:41:57,180 --> 00:41:59,460
يا إلهي كنت سأعترف بدولتهم"

1122
00:41:59,480 --> 00:42:01,490
..ولكن الآن وها قد رأيت هذه الخريطة -
..أتعلم -

1123
00:42:01,520 --> 00:42:03,270
لنجلس هنا فحسب بهدوء

1124
00:42:03,290 --> 00:42:05,230
أجل سيدي

1125
00:42:13,030 --> 00:42:18,010
فليتفضل الأمين العام بالقراءة

1126
00:42:18,040 --> 00:42:19,750
حيث أنه في إدارته

1127
00:42:19,770 --> 00:42:21,880
للمكتب قام رئيس الولايات المتحدة

1128
00:42:21,910 --> 00:42:23,750
جوسيه بارتلت بالتورط

1129
00:42:23,780 --> 00:42:26,430
بصدد السلوك المخادع والغير نزيه

1130
00:42:26,440 --> 00:42:29,220
..المتعمد لعرقلة
وإنكار الإفصاح عن

1131
00:42:29,250 --> 00:42:31,430
مسائل حيوية تمس المصلحة العامة

1132
00:42:31,450 --> 00:42:34,330
..لذا فإن الكونغرس
الأمريكي يُدينه

1133
00:42:34,350 --> 00:42:35,800
لتصرفه بطريقةٍ

1134
00:42:35,820 --> 00:42:37,960
تناقض الثقة التي منحت له كرئيسٍ

1135
00:42:37,990 --> 00:42:40,070
وللمساس الكبير بالعدالة

1136
00:42:40,090 --> 00:42:43,230
والأذى البالغ للشعب الأمريكي
