﻿1
00:00:04,570 --> 00:00:05,970
:سابقًا في ذا ويست وينج

2
00:00:06,040 --> 00:00:07,810
متى كانت آخر مرة ذهبت فيها إلى اجتماع؟

3
00:00:07,880 --> 00:00:09,580
اجتماع مدمني الكحول؟

4
00:00:11,750 --> 00:00:14,420
أي اجتماع برأيك يمكنني أن أحضر؟

5
00:00:14,480 --> 00:00:15,410
اجتماعي

6
00:00:15,480 --> 00:00:17,350
...جون، أخبرني أنك لا تظهر

7
00:00:17,420 --> 00:00:20,290
ليو، لدي اجتماعي الخاص

8
00:00:20,350 --> 00:00:22,520
...هناك تسعة منا
ثلاثة أعضاء من مجلس الشيوخ

9
00:00:22,590 --> 00:00:25,930
وأمينا سر للخزنة وقاضٍ فدرالي

10
00:00:25,990 --> 00:00:27,160
ومديرا وكالة

11
00:00:27,230 --> 00:00:28,430
هناك عميل في الخارج

12
00:00:28,500 --> 00:00:30,070
الأمر كله يبدو كلعبة بطاقات

13
00:00:30,130 --> 00:00:32,030
هل لدي أعداء في تلك الغرفة؟

14
00:00:32,100 --> 00:00:33,000
كل شعبنا

15
00:00:33,070 --> 00:00:35,040
يجدر بك التفكير بالأمر

16
00:00:38,710 --> 00:00:41,150
نحن نطلب منه بتواضع إزالة أخطائنا"

17
00:00:41,210 --> 00:00:43,280
لقد صنعنا قائمةً بكل الناس الذين أذيناهم

18
00:00:43,340 --> 00:00:45,510
وأصبحنا عازمين على أن نعوضهم جميعًا

19
00:00:45,580 --> 00:00:48,220
عوضنا مباشرةً كل من كان تعويضه ممكنًا

20
00:00:48,280 --> 00:00:50,650
عدا عن من كان تعويضه يؤذيه أو يؤذي غيره

21
00:00:50,720 --> 00:00:52,520
استمرينا بصنع قوائمنا الخاصة

22
00:00:52,590 --> 00:00:54,690
وحين كنا على خطأ، اعترفنا بذلك بسرعة

23
00:00:54,760 --> 00:00:57,960
سعينا من خلال الصلاة والتأمل أن نتحسن

24
00:00:58,030 --> 00:01:01,370
...تواصلنا الواعي مع الله كما فهمناه

25
00:01:01,430 --> 00:01:02,960
...كما فهمناه

26
00:01:04,470 --> 00:01:06,370
داعين فقط أن نعلم فقط إرادته لنا

27
00:01:06,430 --> 00:01:07,660
والقوة اللازمة لإتمام تلك الإرادة

28
00:01:07,740 --> 00:01:09,410
حيث أننا حظينا بإيقاظ روحي

29
00:01:09,470 --> 00:01:10,840
كنتيجة لهذه الخطوات

30
00:01:10,900 --> 00:01:13,240
حاولنا حمل هذه الرسالة إلى مدمنين آخرين للكحول

31
00:01:13,310 --> 00:01:15,950
"وممارسة هذه المبادئ في كل علاقاتنا

32
00:01:16,010 --> 00:01:18,310
حسنًا، لم أكن رئيس الاجتماع لفترة طويلة

33
00:01:18,380 --> 00:01:19,980
ماذا نفعل بعد هذا؟

34
00:01:20,050 --> 00:01:21,550
عادةً نبدأ الشرب الآن

35
00:01:21,620 --> 00:01:23,090
حسنًا -
في الواقع، أريد الكلام -

36
00:01:23,150 --> 00:01:24,420
عن أمر معين قبل أن نبدء

37
00:01:24,490 --> 00:01:25,990
إن كنت ستحاول أن تقنع لجنتي

38
00:01:26,050 --> 00:01:28,520
...بتمويل تلك الطائرة الحمقاء الخاصة بك، التي لا تستطيع الطيران

39
00:01:28,590 --> 00:01:29,520
يمكنها الطيران

40
00:01:29,590 --> 00:01:30,820
هذا صحيح، لا يمكنها الهبوط فحسب

41
00:01:30,890 --> 00:01:32,460
لا تحتاج الكثير من المال حتى تتمكن من الطيران

42
00:01:32,530 --> 00:01:34,330
كلا، أردت التكلم عن ليو

43
00:01:34,400 --> 00:01:37,170
سأمول الطائرة، ولكنني لن أطير بها

44
00:01:37,230 --> 00:01:39,370
حسنًا، لقد كنت أتساءل لفترة

45
00:01:39,430 --> 00:01:42,000
إن كان حضور ليو باستمرار إلى هذه الاجتماعات فكرةً جيدة

46
00:01:42,070 --> 00:01:43,170
لم؟

47
00:01:43,240 --> 00:01:45,340
انظروا، كل اجتماع هو لأي شخص كان

48
00:01:45,410 --> 00:01:47,210
ليس هناك كلمة مرور على الباب

49
00:01:47,280 --> 00:01:48,550
فقط ادخل واجلس

50
00:01:48,610 --> 00:01:50,410
...إلا حين تكون السرية ضرورية

51
00:01:50,480 --> 00:01:53,680
حتى بين مدمني الكحول الآخرين... طياروا الطائرات التجارية

52
00:01:53,750 --> 00:01:55,150
الجراحون ونحن

53
00:01:55,220 --> 00:01:56,590
صحيح
...إذًا

54
00:01:56,650 --> 00:01:57,690
ليو أُكتشِف
لقد أُكتشِف

55
00:01:57,750 --> 00:01:59,290
وأنا أتساءل

56
00:01:59,350 --> 00:02:01,520
إن كان من الحكمة أنه يترك طريقًا من فتات الخبز

57
00:02:01,590 --> 00:02:03,490
إلى هذه الغرفة كل ليلة خميس حين يمكنه الذهاب

58
00:02:03,560 --> 00:02:05,130
...إلى أي اجتماع -
ولكنه لا يمكنه الذهاب إلى أي اجتماع -

59
00:02:05,190 --> 00:02:06,720
سيكون هناك مصورين يخيمون على الباب

60
00:02:06,790 --> 00:02:08,590
لا أعلم بوجود أي اجتماع لا يحوي على ستة أشخاص

61
00:02:08,660 --> 00:02:10,230
...لن يبرحوا أيًا كان ضربًا

62
00:02:10,300 --> 00:02:11,530
نعم، هذا ما نريده

63
00:02:11,600 --> 00:02:13,340
...نعم، لذا أعتقد أنه يجب أن نفكر في هذا

64
00:02:13,400 --> 00:02:14,500
يا رجال

65
00:02:14,570 --> 00:02:16,910
اجتماعي أنا
ليو سيبقى

66
00:02:19,110 --> 00:02:21,680
ها أنت ذا

67
00:02:21,740 --> 00:02:23,680
أتعلمون ماذا نسيت؟

68
00:02:23,740 --> 00:02:25,840
ما نراه هنا وما نقوله هنا"

69
00:02:25,910 --> 00:02:26,940
وما نسمعه هنا

70
00:02:27,010 --> 00:02:28,280
"يبقى هنا

71
00:02:28,350 --> 00:02:30,120
اتفقنا

72
00:02:30,180 --> 00:02:31,550
أيود أحد البدء؟

73
00:02:31,620 --> 00:02:33,090
أنا سأفعل

74
00:02:33,150 --> 00:02:34,490
أنا جون وأنا مدمن كحول

75
00:02:34,560 --> 00:02:35,930
مرحبًا، يا جون

76
00:03:23,940 --> 00:03:25,140
هل أردتني؟

77
00:03:25,210 --> 00:03:26,310
أنتم تخرجون معًا؟

78
00:03:26,370 --> 00:03:28,040
توبي كان لديه تذاكر لمباراة الكابتل

79
00:03:28,110 --> 00:03:29,110
أكانت لعبةً جيدة؟

80
00:03:29,180 --> 00:03:30,750
هل تعرف ماذا كنت لأفعل لو أنني...؟

81
00:03:30,810 --> 00:03:32,140
كلا، لم تكن كذلك

82
00:03:32,210 --> 00:03:33,810
هل تعرف ماذا كنت لأفعل لو كنت أملك فريق هوكي؟

83
00:03:33,880 --> 00:03:35,050
كنت لأوظف مصارع سومو

84
00:03:35,120 --> 00:03:36,660
كنت لأمنحه زيًا رسميًا ومواصلات

85
00:03:36,720 --> 00:03:38,490
وخمسمئة دولار في الأسبوع كي يجلس في الهدف

86
00:03:38,550 --> 00:03:40,220
ويتناول شطيرة بلحم الخنزير ويستمتع بالمباراة

87
00:03:40,290 --> 00:03:41,790
لم يكن أحد ليتمكن من تسجيل أي هدف على فريقي

88
00:03:41,860 --> 00:03:43,930
فريقك كان سيسجل عليه أهداف طوال الوقت

89
00:03:43,990 --> 00:03:45,690
ربما، ولكن كنا لنبيع بعض التذاكر

90
00:03:45,760 --> 00:03:47,630
نعم، لأن مصارعة السومو

91
00:03:47,700 --> 00:03:50,270
تُباع طوال الوقت في المدن التي تفضل الهوكي

92
00:03:50,330 --> 00:03:52,730
فكرتي لا يمكن أن تنجح؟

93
00:03:52,800 --> 00:03:54,470
حسنًا، أنت ديمقراطي

94
00:03:54,540 --> 00:03:56,110
إنه ناد كبير جدًا

95
00:03:56,170 --> 00:03:57,470
ماذا كنت تحتاج؟

96
00:03:57,540 --> 00:03:59,680
آه، الصلحة، التعليم والمعيشة

97
00:03:59,740 --> 00:04:03,140
يمثلون مرسوم تعليم الإنترنت في الغد

98
00:04:03,210 --> 00:04:04,180
في الغد؟

99
00:04:04,240 --> 00:04:05,480
نعم

100
00:04:05,550 --> 00:04:06,620
ومتى أخبرونا؟

101
00:04:06,680 --> 00:04:08,020
منذ ساعة

102
00:04:08,080 --> 00:04:11,180
إنهم يصفرون تمويل تحدي التقنية

103
00:04:11,250 --> 00:04:13,120
هذا شأن نائب الرئيس

104
00:04:13,190 --> 00:04:14,590
أتريد أن تعرف كم من الوقت استغرق؟

105
00:04:14,660 --> 00:04:16,360
لقد كنت أنا أعمل لديه حين اخترعه

106
00:04:16,420 --> 00:04:17,590
هل يعرف؟

107
00:04:17,660 --> 00:04:18,330
كلا

108
00:04:18,390 --> 00:04:19,760
ماذا تظن

109
00:04:19,830 --> 00:04:21,230
أنه سيقول حين تخبره؟

110
00:04:21,300 --> 00:04:22,500
أعتقد أنه سيقول

111
00:04:22,560 --> 00:04:24,460
"جوش، أنت تشبه سام سيبورن كثيرًا"

112
00:04:24,530 --> 00:04:25,800
يمكنني التفكير في الكثير من الناس

113
00:04:25,870 --> 00:04:27,640
ممن سيكونون أفضل لهذا مني أنا

114
00:04:27,700 --> 00:04:28,740
من؟ -
ليو -

115
00:04:28,800 --> 00:04:30,440
ليو يقول أنت -
لمَ لم يقل أنت؟ -

116
00:04:30,500 --> 00:04:31,540
علاقتي مع هوينز ليست جيدة

117
00:04:31,610 --> 00:04:33,210
وليو أيضًا

118
00:04:33,270 --> 00:04:34,670
أنا لا أفهم هذا
كل ما عليك فعله هو أن تدخل إلى هناك وتقول

119
00:04:34,740 --> 00:04:36,070
أنا آسف يا سيدي نائب الرئيس"

120
00:04:36,140 --> 00:04:37,410
"الأمر لن يحصل

121
00:04:37,480 --> 00:04:38,950
ألا تعتقد أنه سيكون منزعجًا

122
00:04:39,010 --> 00:04:41,280
إن أتاه الخبر من نائب مدير الاتصالات؟

123
00:04:41,350 --> 00:04:43,280
"حسنًا، لا نريدك أن تقول "أنا آسف

124
00:04:43,350 --> 00:04:45,350
نريدك أن تعمل معه وأن تنقذ الفاتورة

125
00:04:45,420 --> 00:04:46,920
أوه، حسنًا

126
00:04:46,990 --> 00:04:47,860
متى؟

127
00:04:47,920 --> 00:04:49,290
مكتبه يتوقع وصولك

128
00:04:49,360 --> 00:04:50,360
خلال عشرين دقيقة

129
00:04:50,420 --> 00:04:51,720
ماذا عن الاجتماع؟

130
00:04:51,790 --> 00:04:52,520
اجتماعي أنا؟

131
00:04:52,590 --> 00:04:54,060
نعم -
ستأتي متأخرًا -

132
00:04:54,130 --> 00:04:55,600
أمازلت مصرًا على عدم إخباري عما هو؟

133
00:04:55,660 --> 00:04:57,030
...ليست مسألةً كبيرة، ستكتشف حين

134
00:04:57,100 --> 00:04:58,600
تصل إلى هناك -
حسنًا -

135
00:05:00,130 --> 00:05:01,400
شكرًا لك

136
00:05:03,570 --> 00:05:06,240
أضعت حافظة الوثائق التي من ناشيونال ستراتيجيز

137
00:05:06,310 --> 00:05:07,610
الزرقاء؟

138
00:05:07,680 --> 00:05:10,720
السوداء التي تحوي رموز الإطلاق السرية

139
00:05:10,780 --> 00:05:12,250
ستظهر وحدها

140
00:05:12,310 --> 00:05:13,550
أحتاج أيضًا إلى

141
00:05:13,610 --> 00:05:15,450
تقرير تحسين علاقات مجلس الوزراء

142
00:05:15,520 --> 00:05:17,050
وإن كان بإمكانكِ إعادة

143
00:05:17,120 --> 00:05:18,560
رجل مزرعة الإنضاج إلى الخط

144
00:05:18,620 --> 00:05:20,020
أوشكُ على التأكد بأن توبي منحني

145
00:05:20,090 --> 00:05:22,490
اقتباسًا أقوى من السابق عن إعادة تنظيم أج ري

146
00:05:22,560 --> 00:05:25,230
أنا سوف أقوم بكل تلك الأشياء

147
00:05:25,290 --> 00:05:26,090
أنتِ... "ستفعل"؟

148
00:05:26,160 --> 00:05:27,530
أنا سأفعل

149
00:05:27,600 --> 00:05:29,300
وسأخبرك ماذا أريد بالمقابل

150
00:05:29,360 --> 00:05:31,030
ماذا عن راتب أسبوعي من نوع ما؟

151
00:05:31,100 --> 00:05:32,170
نعم، بالإضافة إلى خدمة

152
00:05:32,230 --> 00:05:33,330
سمِّها

153
00:05:33,400 --> 00:05:34,270
إنها خدمة كبيرة

154
00:05:34,330 --> 00:05:35,500
ماذا تريدين؟

155
00:05:35,570 --> 00:05:37,010
كان لدي معلمة لغة إنكليزية في الصف الثاني عشر

156
00:05:37,070 --> 00:05:39,370
اسمها مولي موريلو، وهي كانت واحدةً من أولئك المعلمين

157
00:05:39,440 --> 00:05:40,370
وهي تتقاعد الآن

158
00:05:40,440 --> 00:05:41,810
بالنسبة لي، كان الأستاذ فيج

159
00:05:41,880 --> 00:05:44,520
الذي كان يعلم التاريخ الأمريكي والرياضة وقانون الخداع

160
00:05:44,580 --> 00:05:46,580
صحيح، يبدو هذا غريبًا ولكن

161
00:05:46,650 --> 00:05:48,450
نحن نتكلم عني

162
00:05:48,520 --> 00:05:50,390
والخدمة الكبيرة التي تريدينها

163
00:05:50,450 --> 00:05:52,650
حسنًا، أخبرني عن الأستاذ فيج

164
00:05:52,720 --> 00:05:54,090
لا، أعتقد أن تلك اللحظة قد انتهت

165
00:05:54,150 --> 00:05:56,290
لقد كان عالمي بأكمله

166
00:05:56,360 --> 00:05:57,600
ولقد مات منذ أربع سنوات

167
00:05:57,660 --> 00:05:59,500
حسنًا، إذًا، تقاعد السيدة موريلو

168
00:05:59,560 --> 00:06:01,130
ليس بسوء الموت

169
00:06:01,190 --> 00:06:03,130
ما هو مدى صعوبة الحصول على تصريح رئاسي؟

170
00:06:03,200 --> 00:06:04,400
يوم مولي موريلو؟

171
00:06:04,470 --> 00:06:05,670
كنت آمل الحصول على شهر مولي موريلو

172
00:06:05,730 --> 00:06:06,860
ولكن يجدر بي أن أكون أكثر واقعية

173
00:06:06,930 --> 00:06:07,930
نعم

174
00:06:08,000 --> 00:06:09,640
وهذا سيكون يوم مولي موريلو؟

175
00:06:09,700 --> 00:06:11,470
تلك كانت لتكون رسالةً لطيفةً من مدير المدرسة

176
00:06:11,540 --> 00:06:12,810
أوه، هيا
اجعله يوقع

177
00:06:12,870 --> 00:06:15,070
قطعةً من الورق، تصريح صغير

178
00:06:15,140 --> 00:06:16,510
"ورقة صغيرة؟"

179
00:06:16,580 --> 00:06:18,650
التصريحات تملك قوة قانونية هائلة

180
00:06:18,710 --> 00:06:21,310
تصريح التحرير، هو أحدها

181
00:06:21,380 --> 00:06:22,450
هو الوحيد

182
00:06:22,520 --> 00:06:23,860
اسمعي، أنا أنا لا أعلم

183
00:06:23,920 --> 00:06:25,920
ما هي لوازم هذه الأمور

184
00:06:25,990 --> 00:06:28,760
على الأغلب هناك مجالس مستشارين، لجان

185
00:06:28,820 --> 00:06:31,290
لابدّ أن قائد منظمة حلف شمال الأطلسي له علاقة بالأمر

186
00:06:31,360 --> 00:06:34,000
هل يمكنني أن أكتشف ما الأشياء المتعلقة بهذا؟

187
00:06:34,060 --> 00:06:34,930
نعم، ولكن جدي لي

188
00:06:35,000 --> 00:06:36,370
الدفتر الأزرق أولًا، هلّا فعلتِ؟

189
00:06:36,430 --> 00:06:37,770
نعم

190
00:06:37,830 --> 00:06:40,830
سأذهب إلى الاجتماع الآن

191
00:06:44,400 --> 00:06:45,500
ألديك دقيقة؟

192
00:06:45,570 --> 00:06:47,570
إن قلت كلا، هل سيوقفك هذا؟

193
00:06:47,640 --> 00:06:49,380
كلا، أرقام خطة تمويل التعليم الوطني ظهرت اليوم

194
00:06:49,440 --> 00:06:50,780
حسنًا -
لقد ارتفعت -

195
00:06:50,840 --> 00:06:53,280
حسنًا، بدلًا عن متابعة ثمانية عشر بلد من العالم القديم

196
00:06:53,350 --> 00:06:54,890
في القراءة والرياضيات، كم نتابع؟

197
00:06:54,950 --> 00:06:56,720
ارتفاعها أفضل من نزولها
إنه خبر على كل حال

198
00:06:56,780 --> 00:06:58,520
أمين سرة التعليم يجدر بها أن تقوم بتصريح

199
00:06:58,590 --> 00:06:59,860
الغد ليس جيدًا

200
00:06:59,920 --> 00:07:01,660
لدينا نصف دزينة من الأحداث

201
00:07:01,720 --> 00:07:03,760
دائمًا نقول أن التعليم هو أولويتنا الأولى

202
00:07:03,820 --> 00:07:05,460
وغدًا، نحن نحاول أن ننشر أخبار

203
00:07:05,530 --> 00:07:07,430
خمسة من أولوياتنا الأولى الأخرى

204
00:07:07,500 --> 00:07:08,500
أليس لديك اجتماع؟

205
00:07:08,560 --> 00:07:09,760
اجتماعان، في الواقع

206
00:07:09,830 --> 00:07:11,330
أوه، سأتفقد التقويم

207
00:07:11,400 --> 00:07:13,540
الارتفاع أفضل من الهبوط

208
00:07:13,600 --> 00:07:15,740
أين أجد إزميلًا ولوحًا حجريًا

209
00:07:15,800 --> 00:07:18,500
عليّ معرفة ما يفعله مجلس الوزراء في الغد

210
00:07:21,680 --> 00:07:24,750
أفضّل أن أعرف قبل الغد

211
00:07:27,980 --> 00:07:30,420
في العاشرة والنصف، قيصر المخدرات على أمن الحدود

212
00:07:30,480 --> 00:07:31,520
في وقت الظهيرة، أمين السر هاد

213
00:07:31,590 --> 00:07:32,960
على قروض ملكية المنازل

214
00:07:33,020 --> 00:07:35,520
...أيضًا في وقت الظهيرة، موجزات تقنيات في أو إن دي سي بي على

215
00:07:35,590 --> 00:07:37,090
هل هي... عودي إلى الوراء

216
00:07:37,160 --> 00:07:38,190
ما الذي في الظهيرة؟

217
00:07:38,260 --> 00:07:39,500
...تقنيات أو إن دي سي بي

218
00:07:39,560 --> 00:07:40,990
كلا، أمين سر التسكين

219
00:07:41,060 --> 00:07:43,360
قروض ملكية المنازل

220
00:07:43,430 --> 00:07:46,230
في مسرح حدث هاد

221
00:07:46,300 --> 00:07:47,940
أهناك خطب ما؟

222
00:07:48,000 --> 00:07:50,870
اتصلي بأمين سر التسكين وتنمية الحضارة

223
00:07:50,940 --> 00:07:52,710
أريد رؤيته في مكتبي

224
00:07:52,770 --> 00:07:54,000
متى؟ -
انظري إلى وجهي -

225
00:07:54,070 --> 00:07:55,170
الآن

226
00:07:55,240 --> 00:07:56,310
أنا في غرفة روزرفيلت

227
00:07:56,380 --> 00:07:57,520
أتريدني أن أخرجك حين...؟

228
00:07:57,580 --> 00:07:58,850
رجاءً

229
00:07:58,910 --> 00:08:00,750
حسنًا، نحن نودع الوثائق القديمة

230
00:08:00,810 --> 00:08:03,210
أنت أعزب، رئيس منزلك

231
00:08:03,280 --> 00:08:04,650
المعتمد على ديانا

232
00:08:04,720 --> 00:08:06,660
دخلك الإجمالي المعدل هو خمسة وثلاثون ألف دولار في السنة

233
00:08:06,720 --> 00:08:08,390
سيدي، يمكنني القيام بمعظم هذا بنفسي

234
00:08:08,460 --> 00:08:09,430
أنا أحب القيام بهذا

235
00:08:09,490 --> 00:08:10,390
حقًا؟

236
00:08:10,460 --> 00:08:11,390
نعم

237
00:08:11,460 --> 00:08:12,390
تقديم الإقرارات الضرائبية؟

238
00:08:12,460 --> 00:08:13,360
نعم

239
00:08:13,430 --> 00:08:14,400
حسنًا

240
00:08:14,460 --> 00:08:15,600
ماذا؟ -
كنت أفكر وحسب -

241
00:08:15,660 --> 00:08:16,890
عن جموع الأمريكيين

242
00:08:16,960 --> 00:08:18,460
الذي اتخذوا قرار سحب الرافعة

243
00:08:18,530 --> 00:08:19,930
التي كان اسمك إلى جانبها

244
00:08:20,000 --> 00:08:21,330
مغفلون

245
00:08:21,400 --> 00:08:24,470
حسنًا، الفائدة على معاش والدتك

246
00:08:24,540 --> 00:08:27,110
الخاص بالأمن الاجتماعي هو ألف وخمسمئة وستة وثلاثون دولارًا

247
00:08:27,170 --> 00:08:28,740
تعويضات الشرطة، ألفان وأربعمئة دولار

248
00:08:28,810 --> 00:08:30,510
وهذا هو سؤالي هنا

249
00:08:30,580 --> 00:08:32,250
هل تأخذ طرحًا طبيعيًا"

250
00:08:32,310 --> 00:08:33,040
"أو هل تعتمد على الغرض؟

251
00:08:33,110 --> 00:08:34,340
نعم، يا سيدي

252
00:08:34,410 --> 00:08:36,480
هل قمت بأي تبرعات خيرية؟

253
00:08:36,550 --> 00:08:40,120
خمسمئة دولار لكنيسة المعمد الأول

254
00:08:40,190 --> 00:08:42,090
مئة وخمسةً وثمانون دولارًا لجيش الخلاص

255
00:08:42,160 --> 00:08:44,230
في الملابس والأغراض المنزلية

256
00:08:44,290 --> 00:08:47,760
خمسمئة دولار لمجتمع الشرطة الخيري في واشنطن

257
00:08:47,830 --> 00:08:51,230
ومئتان وخمسون دولارًا للأخوة والأخوات الكبار في واشنطن

258
00:08:51,300 --> 00:08:52,940
حقًا؟

259
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
نعم، إضافةً إلى أربعمئة وثلاثين دولارًا
في تكاليف طبية غير قابلة للاسترجاع

260
00:08:59,370 --> 00:09:01,470
وضعك أفضل مع الطرح الطبيعي

261
00:09:01,540 --> 00:09:02,470
حسنًا

262
00:09:02,540 --> 00:09:03,710
سأضغط على "إرسال" الآن

263
00:09:03,780 --> 00:09:05,220
إن كنت تكذب بأي من هذا

264
00:09:05,280 --> 00:09:06,220
ستذهب إلى السجن

265
00:09:06,280 --> 00:09:07,650
نعم

266
00:09:07,720 --> 00:09:09,450
سيخبرنا ما هو تعويضك

267
00:09:09,520 --> 00:09:10,550
ولكنني قمت بحساب سريع

268
00:09:10,620 --> 00:09:11,550
ويجب أن يكون سبعمئة دولار

269
00:09:11,620 --> 00:09:12,820
هذا ما حصلت عليه، أيضًا

270
00:09:12,890 --> 00:09:14,690
لقد أنفقته بالفعل، أليس كذلك؟

271
00:09:14,760 --> 00:09:16,160
سأحصل على مشغل أقراص دي في دي

272
00:09:16,220 --> 00:09:17,420
مع إعادة عرض إم بي ثري

273
00:09:17,490 --> 00:09:18,890
مع الشحن المجاني والضرائب يصبح سعرها
أربعمئة وتسعة وتسعون دولارًا

274
00:09:18,960 --> 00:09:20,600
يترك لي ما يكفي

275
00:09:20,660 --> 00:09:22,430
لشراء قرص دي في دي رائع وجته على إي باي

276
00:09:22,500 --> 00:09:23,970
ياومين أوف ذا غارد؟
(فيلم قديم لجيمس بوند)

277
00:09:24,030 --> 00:09:25,770
أوه، كم أنك تعرفني، يا سيدي الرئيس

278
00:09:25,830 --> 00:09:27,300
على خدمة جلالتها السرية

279
00:09:27,370 --> 00:09:28,440
هل يمكنني إخبارك ما الشيء الخاطئ

280
00:09:28,500 --> 00:09:29,870
بجيمس بوند؟

281
00:09:29,940 --> 00:09:32,140
لا شيء -
الهز بلا تحريك سيمنحنك ماءً باردًا -

282
00:09:32,210 --> 00:09:34,280
مع حفنة من خمر فيرمونت جاف

283
00:09:34,340 --> 00:09:35,710
السبب الذي يجعلك تحركه

284
00:09:35,780 --> 00:09:38,150
باستخدام معلقة خاصة هو لكي لا تحفر الثلج

285
00:09:38,210 --> 00:09:41,710
جيمس يطلب مارتيني ضعيفًا ويتكبر بشأن هذا

286
00:09:41,780 --> 00:09:43,850
حسنًا، سأفكر في هذا بينما أشاهد

287
00:09:43,920 --> 00:09:46,560
صوري المحسنة رقميًا مع صوت بجودة السينما

288
00:09:47,660 --> 00:09:48,890
حسنًا

289
00:09:48,960 --> 00:09:50,030
سبعمئة دولار؟

290
00:09:50,090 --> 00:09:51,520
أربعمئة

291
00:09:51,590 --> 00:09:52,790
سأحصل فقط على أربعمئة؟

292
00:09:52,860 --> 00:09:54,530
أنت تدين لنا بأربعمئة

293
00:09:54,590 --> 00:09:56,530
إنهم يقولون أنني أدين للحكومة الفدرالية بالمال

294
00:09:56,600 --> 00:09:58,040
ولا تحتاج حتى إلى ختم

295
00:09:58,100 --> 00:09:58,800
سلمها هنا

296
00:09:58,870 --> 00:09:59,870
هناك خطأ

297
00:09:59,930 --> 00:10:00,970
مهما يكن
سلمها

298
00:10:01,030 --> 00:10:02,470
من المستحيل أن أدين بالمال

299
00:10:02,540 --> 00:10:03,780
هذا ليس ما نراه

300
00:10:03,840 --> 00:10:05,380
هل يمكنني الجلوس هناك، رجاءً؟

301
00:10:05,440 --> 00:10:06,540
بالطبع

302
00:10:06,610 --> 00:10:08,050
مساء الخير، يا سيدي الرئيس

303
00:10:08,110 --> 00:10:08,910
هل تحتاجني؟

304
00:10:08,980 --> 00:10:09,780
نعم، يا سيدي

305
00:10:09,840 --> 00:10:11,140
فلندخل إلى الداخل
مايلو؟ كوب؟

306
00:10:11,210 --> 00:10:13,650
هلا ساعدتما السيد يونج بإيجاد جيوبه، رجاءً؟

307
00:10:13,710 --> 00:10:15,280
أنا بخير

308
00:10:15,350 --> 00:10:16,450
هناك خطأ

309
00:10:16,520 --> 00:10:17,890
آسفة لأنني أتيت إليك مباشرةً

310
00:10:17,950 --> 00:10:19,420
ولكن ليو غير متوفر حاليًا

311
00:10:19,490 --> 00:10:21,860
يجب أن يصلك اتصال من أمين سر الطاقة

312
00:10:21,920 --> 00:10:23,450
في أي لحظة الآن -
ماذا جرى؟ -

313
00:10:23,520 --> 00:10:26,160
خدمة الأسلاك أبلغتنا أن مركبة شحن ثقيل

314
00:10:26,230 --> 00:10:28,300
تحمل قضبان وقود يورانيوم منضب قد تعرضت لحادث

315
00:10:28,360 --> 00:10:30,160
في جبال الشيطان السابع في أيداهو

316
00:10:30,230 --> 00:10:32,130
تعرضت لحادث؟ -
ضربت مباشرةً بشاحنة آخرى -

317
00:10:32,200 --> 00:10:34,040
في نفق جولدفيلد في الطريق المئتين وأربعة وثلاثين

318
00:10:34,100 --> 00:10:35,900
هل هناك أي مناطق مأهولة بالسكان بقربها؟

319
00:10:35,970 --> 00:10:37,610
إيلك هورن هي على بعد حوالي عشرين ميل

320
00:10:37,670 --> 00:10:39,140
مع تعداد سكان يصل إلى عشرين ألف -
تشارلي؟ -

321
00:10:39,210 --> 00:10:40,610
أمين سر الطاقة على الهاتف

322
00:10:40,670 --> 00:10:42,010
أحضر رئيس

323
00:10:42,080 --> 00:10:44,150
فريق الدعم الإشعاعي -
نعم، يا سيدي -

324
00:10:44,210 --> 00:10:45,810
تشارلي، أحضر لي فيتزوالس ونانسي ومكنالي

325
00:10:45,880 --> 00:10:47,680
وأخبر جميع الأعضاء الكبار في مجلس الآمان الوطني

326
00:10:47,750 --> 00:10:48,980
أنني قد احتاجهم اليوم

327
00:10:49,050 --> 00:10:49,780
نعم، يا سيدي

328
00:10:49,850 --> 00:10:52,050
شكرًا لك، يا سيدي الرئيس

329
00:10:52,120 --> 00:10:53,190
نعم

330
00:10:56,360 --> 00:10:59,260
تعرضت للتو شاحنة تحمل قضبان وقود يورانيوم منضب

331
00:10:59,330 --> 00:11:00,800
لحادث في أيداهو

332
00:11:00,860 --> 00:11:04,530
على بعد عشرين ميلًا من مدينة مأهولة

333
00:11:04,600 --> 00:11:05,700
إذًا، ما الذي يجري الآن؟

334
00:11:05,770 --> 00:11:06,870
الرئيس يتحدث إلى تومي

335
00:11:06,930 --> 00:11:08,360
عن خطر الإشعاع

336
00:11:08,440 --> 00:11:10,510
وهو يتحدث إلى بعض أعضاء الأمن الوطني

337
00:11:10,570 --> 00:11:11,470
هناك مشكلة

338
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
سأخبرهم وحسب

339
00:11:12,610 --> 00:11:14,080
لقد كانت من النوع بي وبوزن أربع وعشرين طنًا

340
00:11:14,140 --> 00:11:15,780
حافظة خفيفة، تحمل قضبان وقود مستهلكة

341
00:11:15,840 --> 00:11:17,610
من الحاملة النووية ترومان

342
00:11:17,680 --> 00:11:19,450
هل تعني "نوع بي وبوزن أربع وعشرين طنًا" أي شيء

343
00:11:19,510 --> 00:11:20,810
لأي أحد؟ -
إنها شاحنة ثقيلة -

344
00:11:20,880 --> 00:11:22,180
عليك ضربها بشاحنة ثقيلة

345
00:11:22,250 --> 00:11:23,220
أخرى

346
00:11:23,280 --> 00:11:24,950
لمَ الأمن الوطني؟ -
ماذا؟ -

347
00:11:25,020 --> 00:11:27,060
قلت أيضًا أنه يتحدث إلى الأمن الوطني

348
00:11:27,120 --> 00:11:28,560
شاحنتان في منطقة مهجورة بالكامل

349
00:11:28,620 --> 00:11:30,690
وصدف فقط أنهما اصطدمتا ببعضهما؟

350
00:11:30,760 --> 00:11:32,360
كنت أرغب في التكلم مع أحد على الأقل

351
00:11:32,430 --> 00:11:34,270
حسنًا، استمعوا

352
00:11:34,330 --> 00:11:35,270
أخّروا الاجتماع

353
00:11:35,330 --> 00:11:36,230
كلا، فلنقم به

354
00:11:36,300 --> 00:11:37,740
هذا سيكون شيئًا يدوم طوال الليل

355
00:11:37,800 --> 00:11:39,370
حين نجبر على الخروج، نجبر على الخروج

356
00:11:39,430 --> 00:11:42,470
لا يبدو الأمر ملائمًا حقًا الآن

357
00:11:44,600 --> 00:11:46,670
لقد أمضيت ليلةً طويلةً مع برونو الليلة الماضية

358
00:11:46,740 --> 00:11:48,280
نعم

359
00:11:48,340 --> 00:11:51,580
وبرونو أمضى ليلةً طويلةً مع دوج الليلة التي سبقتها

360
00:11:51,640 --> 00:11:53,340
و؟

361
00:11:54,650 --> 00:11:56,620
ليس هناك أي عملية حسابية انتخابية

362
00:11:56,680 --> 00:11:58,750
يمكنها الحصول على نتيجة تقول

363
00:11:58,820 --> 00:12:00,620
أنه لا معنى من محاولة

364
00:12:00,690 --> 00:12:03,760
استبدال نائب الرئيس على التذكرة

365
00:12:15,540 --> 00:12:18,980
كنت قد قلت... قد مزحت... أنه إن فزنا بإعادة الانتخاب

366
00:12:19,040 --> 00:12:21,410
كان هذا سيكون على حساب نائب الرئيس

367
00:12:21,470 --> 00:12:23,870
أنا متأكد أن الطريقة التي قلتها بها هي سبب التسريب

368
00:12:23,940 --> 00:12:26,010
كيف تغير الحساب الانتخابي منذ ذلك الوقت؟

369
00:12:26,080 --> 00:12:29,120
بالمناسبة... مجموعة الأشخاص هؤلاء أُختيروا

370
00:12:29,180 --> 00:12:30,620
لأنهم الأشخاص الذين

371
00:12:30,680 --> 00:12:32,220
أراد ليو أن يسمع منهم الليلة

372
00:12:32,290 --> 00:12:34,160
ولكن أيضًا، لأنه كان واثقًا أنه لن

373
00:12:34,220 --> 00:12:34,990
يكون هناك تسريب

374
00:12:35,060 --> 00:12:38,800
وأنا أتمنى أن نتمكن من هذا

375
00:12:40,830 --> 00:12:42,530
كيف تغير الحساب؟

376
00:12:42,600 --> 00:12:43,970
برونو لا يعتقد أن

377
00:12:44,030 --> 00:12:46,200
هوينز ستشتري لنا تكساس بريتشي في السباق

378
00:12:46,270 --> 00:12:48,370
إن خسرنا تكساس هذه المرة، سنخسر فلوريدا هذه المرة

379
00:12:48,440 --> 00:12:50,410
هذا ثلث الأصوات الانتخابية التي نحتاجها لكي نفوز

380
00:12:50,470 --> 00:12:52,670
هنا.. هناك سبب لكون الجمهوريين يرشحون

381
00:12:52,740 --> 00:12:54,180
هذا الرجل -
من يفعل؟ -

382
00:12:54,240 --> 00:12:55,510
ماذا؟ -
من يفوز بتكساس لنا؟ -

383
00:12:55,580 --> 00:12:56,680
لا أحد

384
00:12:56,740 --> 00:12:58,940
نحن... نحن نخسر تكساس

385
00:12:59,010 --> 00:13:01,110
...انتظروا للحظة، قبل أن نتحدث عن من يفوز بتكساس

386
00:13:01,180 --> 00:13:03,020
...كنت فقط اقول أنه -
لقد كنا نتحدث -

387
00:13:03,080 --> 00:13:04,610
عن هذا لدقيقة وسبع عشرة ثانية

388
00:13:04,680 --> 00:13:05,780
ونحن نناقش منذ الآن

389
00:13:05,850 --> 00:13:07,050
مرشحين جدد؟ -
كنت أقول -

390
00:13:07,120 --> 00:13:08,390
أنه إن لم يكن أحد سيفوز بتكساس لنا

391
00:13:08,460 --> 00:13:09,630
إذًا لمَ نغير الأمر أصلًا؟

392
00:13:09,690 --> 00:13:10,960
هل يمكنني أن أوضح أن لا أحد

393
00:13:11,020 --> 00:13:12,720
متحمس لأي شيء -
برونو ودوج متحمسان -

394
00:13:12,790 --> 00:13:14,260
برونو طلب نقاشًا

395
00:13:14,330 --> 00:13:15,770
ماذا كانت الإجابة على سؤال سي جي؟

396
00:13:15,830 --> 00:13:17,130
الشمال الشرقي وساحل المحيط الهادئ

397
00:13:17,200 --> 00:13:18,800
والشمال الغربي الصناعي -
نعم -

398
00:13:18,870 --> 00:13:20,170
إن لم نكن نملك فلوريدا وتكساس

399
00:13:20,230 --> 00:13:21,770
هذا يعني أنه علينا الفوز بهؤلاء الثلاثة بالكامل

400
00:13:21,840 --> 00:13:24,010
نعم -
وهو يعتقد أن هوينز تؤذينا هناك؟ -

401
00:13:24,070 --> 00:13:26,870
يعتقد أن شخصًا ما يمكنه مساعدتنا أكثر

402
00:13:26,940 --> 00:13:29,040
هل قال من؟ -
نعم -

403
00:13:29,110 --> 00:13:29,910
من؟

404
00:13:29,980 --> 00:13:32,250
فيتزوالاس

405
00:13:33,080 --> 00:13:34,880
لقد قال فيتزوالاس يا توبي

406
00:13:34,950 --> 00:13:36,420
...وحين تفكر بالأمر

407
00:13:36,480 --> 00:13:38,880
نعم

408
00:13:39,720 --> 00:13:40,690
جوش

409
00:13:40,750 --> 00:13:41,990
نعم

410
00:13:48,660 --> 00:13:50,030
كيف يجري الوضع هناك؟

411
00:13:50,100 --> 00:13:52,040
إنه... كما تعرف
نحن نبدأ للتو

412
00:13:52,100 --> 00:13:53,870
حسنًا، احرص على أن تكون مبدعًا

413
00:13:53,930 --> 00:13:55,000
اجعل الناس يفكرون

414
00:13:55,070 --> 00:13:56,340
...مع أنك تعرف أن -
نعم -

415
00:13:56,400 --> 00:13:58,870
سأدخل إلى هناك وحدي لدقيقة

416
00:14:04,680 --> 00:14:06,050
أنت

417
00:14:06,110 --> 00:14:07,680
لقد أخبروني بالموجز للتو

418
00:14:07,750 --> 00:14:11,290
إنهم ينظمون عمليةً مشتركة
القيادة في إلك هورن

419
00:14:11,350 --> 00:14:13,390
أتمنى لو كنت هنا منذ نصف ساعة

420
00:14:13,450 --> 00:14:16,090
ما الذي كنت لتفعله منذ نصف ساعة

421
00:14:16,160 --> 00:14:18,030
ولم يُفعل بالفعل؟

422
00:14:18,090 --> 00:14:21,560
كنت لأعرف قبل نصف ساعة ما أعرفه الآن

423
00:14:21,630 --> 00:14:24,030
...لهذا بالضبط أنا لن أذهب إلى اجتماعي بعد الآن

424
00:14:24,100 --> 00:14:25,900
إنه رفاهية -
أنا أعلم -

425
00:14:25,970 --> 00:14:29,340
أتمنى لو أن التكنولوجيا تخترع طريقةً ما

426
00:14:29,400 --> 00:14:32,040
لنتصل بك عند الطوارئ

427
00:14:32,110 --> 00:14:33,810
نوع من الأجهزة الخليوية

428
00:14:33,870 --> 00:14:36,210
مع رقم مخصص يمكننا الاتصال عليه

429
00:14:36,280 --> 00:14:38,350
لنخبرك أننا نحتاجك

430
00:14:38,410 --> 00:14:41,210
!ربما كان ليبدو قليلًا مثل هذا، يا سيد موتو

431
00:14:41,280 --> 00:14:42,550
كان يجدر بك الاتصال بي

432
00:14:42,620 --> 00:14:43,890
هل كنت ستتوقف؟

433
00:14:43,950 --> 00:14:45,520
حسنًا

434
00:14:45,590 --> 00:14:48,090
طبعًا، نحن ننسق مع مكتب المحافظ

435
00:14:48,160 --> 00:14:49,490
والوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ للولاية في بويزي

436
00:14:49,560 --> 00:14:51,460
أتعرف، لقد لاحظت أن الأشخاص الآخرين

437
00:14:51,520 --> 00:14:54,160
يبقون أزواجًا من الملابس المريحة في مكاتبهم

438
00:14:54,230 --> 00:14:55,830
من أجل الأوقات التي يضطرون فيها للعمل إلى وقت متأخر

439
00:14:55,900 --> 00:14:57,740
أنا أحب هذا... يجدر بك فعل هذا، أيضًا

440
00:14:57,800 --> 00:14:58,770
أنا أفعل هذا بالفعل

441
00:14:58,830 --> 00:15:00,600
أوه، يجدر بك تغيير ملابسك

442
00:15:00,670 --> 00:15:02,610
أتراني مرتديًا ربطة عنق؟

443
00:15:02,670 --> 00:15:04,910
لا تهتم

444
00:15:04,970 --> 00:15:06,440
هل يمكنني استرجاع جهاز الاتصال الخاص بي؟

445
00:15:07,610 --> 00:15:10,010
تقدير الخطر الذي قام به فريق راد جيد

446
00:15:10,080 --> 00:15:13,480
ليس هناك أي تسريب هوائي لنظائر السيزيوم

447
00:15:13,550 --> 00:15:15,620
لا يوجد أي قراءات جاما أو إشعاعات نيوترون

448
00:15:15,680 --> 00:15:16,880
ولكن؟

449
00:15:16,950 --> 00:15:18,490
الشاحنتان لا زالتا تحترقان

450
00:15:18,550 --> 00:15:20,890
قائد الحرائق سيخرج رجاله ومعداته

451
00:15:20,950 --> 00:15:21,950
بأقرب وقت ممكن

452
00:15:22,020 --> 00:15:23,650
أنا متأكد أنه على حق

453
00:15:23,720 --> 00:15:25,960
نعم، هذه الأشياء لم تُختبر على حرائق الأنفاق

454
00:15:26,030 --> 00:15:29,430
إنها مبنية لتحتمل ألفًا وأربعمئة وخمسة وسبعين درجةً لثلاثين ثانية

455
00:15:29,500 --> 00:15:31,440
ولكن يبدو أن نفق قطار في بالتيمور

456
00:15:31,500 --> 00:15:32,770
احترق عند ألف وخمسمئة درجة

457
00:15:32,830 --> 00:15:34,070
نعم، ليو؟

458
00:15:34,130 --> 00:15:35,260
نعم، يا سيدي؟ -
لقد علمت كل هذا

459
00:15:35,340 --> 00:15:37,010
منذ نصف ساعة -
صحيح -

460
00:15:37,070 --> 00:15:40,970
طوال هذه الليلة سأكون أذكى بنصف ساعة منك

461
00:15:41,040 --> 00:15:42,070
حسنًا، إذًا تعلم عن

462
00:15:42,140 --> 00:15:43,170
الشاحنة الآخرى

463
00:15:43,240 --> 00:15:44,010
كلا

464
00:15:44,080 --> 00:15:46,250
لقد سرقت من استراحة

465
00:15:46,310 --> 00:15:47,940
خارج معرض جلين منذ أسبوعين

466
00:15:48,020 --> 00:15:49,720
هل مات السائق؟ -
نعم -

467
00:15:49,780 --> 00:15:50,850
عربي؟ -
كلا -

468
00:15:50,920 --> 00:15:52,420
إنه جار فيرنون كلارك

469
00:15:52,490 --> 00:15:54,660
هل هذا اسمه، أو هو ما نعتقد أنه اسمه

470
00:15:54,720 --> 00:15:57,060
حاليًا؟ -
يبدو وكأنه كان حادثًا -

471
00:15:57,120 --> 00:15:59,960
في ما صدف أنه أكثر وضع خطر

472
00:16:00,030 --> 00:16:01,960
وغير متوقع

473
00:16:02,030 --> 00:16:04,730
لنقل النفاية النووية

474
00:16:04,800 --> 00:16:06,540
نعم

475
00:16:07,670 --> 00:16:09,070
ما هو ذلك الاجتماع في جوارنا؟

476
00:16:09,140 --> 00:16:11,210
لا تقلق حول ذلك

477
00:16:15,640 --> 00:16:19,240
"...هل تركت مجلدًا يدعى "أهداف الشمال الشرقي

478
00:16:20,050 --> 00:16:21,280
شكرًا لكِ

479
00:16:21,350 --> 00:16:22,950
لقد كنت أنظم

480
00:16:23,020 --> 00:16:24,060
مجلدًا خاصًا بي

481
00:16:24,120 --> 00:16:25,560
كل الأشياء التي يجب أن تُفعل

482
00:16:25,620 --> 00:16:27,720
حتى يدلي الرئيس بتصريح

483
00:16:27,790 --> 00:16:28,790
ما الذي يجب أن يُفعل؟

484
00:16:28,860 --> 00:16:30,100
دعني أتحقق... لا شيء

485
00:16:30,160 --> 00:16:31,460
...دونا -
ليس هناك ما يجب أن يُفعل -

486
00:16:31,520 --> 00:16:33,420
لا يمكنه فقط صنع تصريح

487
00:16:33,490 --> 00:16:34,960
يمكنه -
كلا، أنا أقول أنه لا يمكنه -

488
00:16:35,030 --> 00:16:36,230
أن يفعل فقط لأنك تريدينه أن يفعل

489
00:16:36,300 --> 00:16:38,000
ما التالي، عفو تنفيذي

490
00:16:38,070 --> 00:16:39,270
إن كنتِ تحظين بيوم شعر سيء؟

491
00:16:39,330 --> 00:16:41,070
أنا لا أحظى مطلقًا بيوم شعر سيء

492
00:16:41,130 --> 00:16:44,270
ومولي موريلو كانت معلمة مدرسة حكومية لإحدى وأربعين سنة

493
00:16:44,340 --> 00:16:45,980
وهذا شيء جيد، ولكن هذه الأشياء

494
00:16:46,040 --> 00:16:47,310
هي للقضايا المهمة

495
00:16:47,370 --> 00:16:49,270
...وليس الفوائد الفردية للموظفين

496
00:16:49,340 --> 00:16:52,280
أسبوع معرفة أمراض الهضم الوطني

497
00:16:52,350 --> 00:16:53,550
متى كان هذا؟ -
الآن -

498
00:16:53,610 --> 00:16:55,780
بدء فورًا بعد يوم ذكرى موت الجنرال بولاسكي

499
00:16:55,850 --> 00:16:57,550
...انظري، إن كنتِ ستسخرين من الموتى

500
00:16:57,620 --> 00:16:59,620
فبراير كان شهر الحياكة الوطني، بالمناسبة

501
00:16:59,690 --> 00:17:02,030
لا يزال الأمر يتعلق باسم الرئيس وسمعته

502
00:17:02,090 --> 00:17:03,420
لم نفحص هذه المرأة

503
00:17:03,490 --> 00:17:05,290
هل تقول ماذا لو كانت مثلية الجنس؟

504
00:17:05,360 --> 00:17:07,360
لو كانت مثلية كان بإمكاننا الحديث عن الأمر

505
00:17:07,430 --> 00:17:09,470
أنا أقول ماذا لو أنها لصّة دراجات؟

506
00:17:09,530 --> 00:17:11,970
...أنا أشك -
لا تشكي، اعرفي -

507
00:17:12,030 --> 00:17:15,530
قومي ببحث على جوجل، ثم تكلمي معي

508
00:17:18,470 --> 00:17:20,110
آسف، هل انتظرت طويلًا؟

509
00:17:20,170 --> 00:17:21,840
مساء الخير، يا سيدي
كلا، لا بأس بهذا

510
00:17:21,910 --> 00:17:23,110
لقد أُخرت في لعبة بوكر

511
00:17:23,180 --> 00:17:24,320
أنا أحب البوكر

512
00:17:24,380 --> 00:17:26,120
سمعت أنه كان لديك بطاقات للكابس؟

513
00:17:26,180 --> 00:17:27,820
نعم يا سيدي -
كيف كانت اللعبة؟ -

514
00:17:27,880 --> 00:17:29,150
ليست جيدةً جدًا

515
00:17:29,220 --> 00:17:31,660
هل رأيت مطلقًا لعبة هوكي جيدة؟

516
00:17:31,720 --> 00:17:33,120
كلا -
ولا أنا -

517
00:17:33,190 --> 00:17:35,830
أحب الرياضة، أنا لا يمكنني الاقتراب من الهوكي فحسب

518
00:17:35,890 --> 00:17:38,430
أترى، أعتقد أن الأمريكين يحبون حفظ الأوضاع

519
00:17:38,490 --> 00:17:40,190
خسروا واحدًا، أسفل التاسع

520
00:17:40,260 --> 00:17:41,490
لعبة من جولة واحدة، الأول والثالث

521
00:17:41,560 --> 00:17:42,130
ضارب عسرواي

522
00:17:42,200 --> 00:17:43,540
مخلص يمناوي

523
00:17:43,600 --> 00:17:45,600
داخل الملعب على عمق مضاعف، ها هي الضربة

524
00:17:45,670 --> 00:17:47,670
ولكن التسجيل في الهوكي يبدو وكأنه

525
00:17:47,730 --> 00:17:48,630
يأتي من الفراغ

526
00:17:48,700 --> 00:17:50,870
المذيع دائمًا يكون مصدومًا

527
00:17:50,940 --> 00:17:54,110
ليبيتي يمرر إلى هاتشكنتشاك الذي يتزلج بعد الخط الأزرق"

528
00:17:54,170 --> 00:17:56,040
هاتشكنتشاك، بالطبع، أُستبدل بوينيبيج

529
00:17:56,110 --> 00:17:57,210
بسبب حالة صحيّة

530
00:17:57,280 --> 00:17:59,010
...بعد أن جلس خارج اللعبة في الموسم الماضي مع

531
00:17:59,080 --> 00:18:00,980
"!أوه، يا إلهي، لقد سجل

532
00:18:01,050 --> 00:18:02,720
إذًا، ما الذي يجري؟

533
00:18:04,380 --> 00:18:08,020
إنهم يمثلون مرسوم تعليم الإنترنت في الغد

534
00:18:08,090 --> 00:18:09,130
في الغد؟

535
00:18:09,190 --> 00:18:11,020
نعم، يا سيدي، وسيصفرون

536
00:18:11,090 --> 00:18:12,960
تمويل تحدي التكنولوجيا

537
00:18:13,030 --> 00:18:15,130
في الغد؟

538
00:18:15,200 --> 00:18:16,630
نعم، يا سيدي، لقد سمعنا

539
00:18:16,700 --> 00:18:18,900
عن الأمر الليلة -
سنقوم بإنقاذ هذا الشيء -

540
00:18:18,970 --> 00:18:19,870
لهذا أنا هنا

541
00:18:19,930 --> 00:18:21,000
إنها فقط اثنان وخمسون مليون دولارًا

542
00:18:21,070 --> 00:18:22,540
سيكون الأمر محرجًا

543
00:18:22,600 --> 00:18:25,840
خمسة وسبعون بالمئة من الأمركيين الفقراء لا يملكون اتصالًا بالانترنت

544
00:18:25,910 --> 00:18:29,110
ستون بالمئة من السود والإسبانيين لا يملكون اتصالًا بالانترنت

545
00:18:29,180 --> 00:18:31,980
علي أن أقوم ببعض الاتصالات

546
00:18:32,040 --> 00:18:34,480
...نعم، المشكلة هي

547
00:18:34,550 --> 00:18:35,620
ماذا؟

548
00:18:35,680 --> 00:18:36,610
رئيس الوزراء

549
00:18:36,680 --> 00:18:38,450
...لقد هاجمته في حفل دي إن سي

550
00:18:38,520 --> 00:18:40,960
لقد أرسلتني لأهاجمه

551
00:18:41,020 --> 00:18:42,160
أنا أفهم هذا

552
00:18:43,520 --> 00:18:45,120
سيمثلونه في الغد؟

553
00:18:45,190 --> 00:18:46,390
نعم، يا سيدي

554
00:18:47,890 --> 00:18:49,390
ستفعل هذا من أجلي

555
00:18:49,460 --> 00:18:51,060
ستنجز هذا -
نعم، يا سيدي

556
00:18:51,130 --> 00:18:53,570
...منح الأوسمة في فييتنام، صقر الدفاع

557
00:18:53,630 --> 00:18:56,300
سيكون هناك ظهور مذهل للغاية للسود في جورجا

558
00:18:56,370 --> 00:18:57,770
شمال كارولاينا ولوزيانا

559
00:18:57,840 --> 00:18:58,670
فجأةً

560
00:18:58,740 --> 00:19:00,210
الشمال لم يعد متاحًا

561
00:19:00,270 --> 00:19:01,940
هل يعرف أحدكم حتى إن كان ديمقراطيًا؟

562
00:19:02,010 --> 00:19:02,940
سيكون كذلك الآن

563
00:19:03,010 --> 00:19:03,810
بالطبع لن ينتقده

564
00:19:03,880 --> 00:19:04,650
أي جمهوري

565
00:19:04,710 --> 00:19:05,440
هؤلاء الشباب على حق

566
00:19:05,510 --> 00:19:06,480
ظهور السود سيزداد كثيرًا

567
00:19:06,550 --> 00:19:07,780
سنعيد تنظيم البلاد

568
00:19:07,850 --> 00:19:10,320
هذا إن افترضنا أنه سيبقى سباقًا من رجلين

569
00:19:10,380 --> 00:19:11,580
من سيدخل فيه

570
00:19:11,650 --> 00:19:12,580
في هذا الوقت المتأخر؟

571
00:19:14,720 --> 00:19:16,190
جون هوينز

572
00:19:16,260 --> 00:19:20,000
هوينز، ك... فرد مستقل؟

573
00:19:20,060 --> 00:19:21,430
نعم

574
00:19:21,490 --> 00:19:24,230
الرجل يكاد يحصل على دعم الشركات

575
00:19:24,300 --> 00:19:25,740
نائب رئيس التوستيتوس

576
00:19:25,800 --> 00:19:28,240
سيقود حركةً استقلالية؟

577
00:19:28,300 --> 00:19:29,400
الأمر ليس بهذا السخف

578
00:19:29,470 --> 00:19:30,500
!إنه بالفعل بتلك السخافة

579
00:19:30,570 --> 00:19:31,700
سينتهي أمره بالسياسات

580
00:19:31,770 --> 00:19:32,570
يال المستقبل الذي سيملكه

581
00:19:32,640 --> 00:19:34,140
بعد أن نهينه علنيًا

582
00:19:34,210 --> 00:19:35,380
عبر طرده من التذكر

583
00:19:35,440 --> 00:19:36,910
إذًا، فليقم بما يريد
ما الذي نخشاه؟

584
00:19:36,980 --> 00:19:38,180
ماذا عن اسم منزل

585
00:19:38,250 --> 00:19:40,150
مع قاعدته الشخصية المؤلفة من الديمقراطيين المحافظين

586
00:19:40,210 --> 00:19:41,250
وأشهر المستقلين؟

587
00:19:41,310 --> 00:19:42,950
يبدأ الأمر بخمسة عشر، ربما عشرون بالمئة

588
00:19:43,020 --> 00:19:45,760
والآن، كل ولاية تصبح بمتناول الجميع لأنها معركة ثلاثية

589
00:19:45,820 --> 00:19:46,660
ولكنه سيخسر

590
00:19:46,720 --> 00:19:48,490
وهذا مرض، بالطبع

591
00:19:48,560 --> 00:19:50,700
ولكن ليس كثيرًا بما أننا سنخسر أيضًا

592
00:19:50,760 --> 00:19:53,400
قولي ما تريدينه، هوينز هو حجتي

593
00:19:53,460 --> 00:19:56,200
ليفعل هذا، سيكون أكثر نائبي الرؤساء جنونًا

594
00:19:56,260 --> 00:19:58,600
منذ آرون بور.. وبور أصاب رجلًا

595
00:20:00,570 --> 00:20:03,170
لا أصدق أننا نتكلم عن هذا

596
00:20:03,230 --> 00:20:05,370
إجتماعك

597
00:20:05,430 --> 00:20:06,870
لديك الكثير من الاجتماعات هذه الأيام

598
00:20:06,930 --> 00:20:09,570
لذا هذا يتركنا أين؟

599
00:20:09,640 --> 00:20:10,870
أتسائل إن كان

600
00:20:10,940 --> 00:20:14,840
ولاس ديمقراطي أم لا

601
00:20:20,820 --> 00:20:22,220
كما لو أنك تراهن على 1783

602
00:20:22,280 --> 00:20:23,550
والتي تكون؟

603
00:20:23,620 --> 00:20:25,250
إنها رقم القاعدة للضرائب السنة الماضية

604
00:20:25,320 --> 00:20:27,120
لمّض قد يؤثر هذا على عودتي هذه السنة؟

605
00:20:27,190 --> 00:20:28,560
هل قمت بدفع الضرائب السنة الماضية؟

606
00:20:28,620 --> 00:20:29,790
نعم

607
00:20:29,860 --> 00:20:30,830
أين هو الجواب؟

608
00:20:30,890 --> 00:20:32,530
النسبة ظهرت في السنة هذه

609
00:20:32,590 --> 00:20:33,630
هكذا قمنا بدفعها

610
00:20:33,700 --> 00:20:34,800
انتظر

611
00:20:34,860 --> 00:20:36,800
المال الذي حصلت عليه السنة الماضية عليه أن يدفع؟

612
00:20:36,860 --> 00:20:38,170
نعم

613
00:20:38,230 --> 00:20:39,570
هذه ليست ضرائب

614
00:20:39,630 --> 00:20:40,900
أعتقد هذا

615
00:20:40,970 --> 00:20:42,070
ليس بالتأكيد

616
00:20:42,140 --> 00:20:43,570
هذه مثل هديه العيد

617
00:20:43,640 --> 00:20:45,610
وخصهما من راتبك

618
00:20:45,670 --> 00:20:47,840
هذا لا يبدو صحيحًا

619
00:20:47,910 --> 00:20:49,040
إنه ليس كذلك

620
00:20:49,110 --> 00:20:49,940
خصم؟

621
00:20:50,010 --> 00:20:51,450
لذا فسيستهلكها الناس

622
00:20:51,510 --> 00:20:53,550
إن كانت مقدمًا فسيحتفظون بها

623
00:20:53,620 --> 00:20:54,720
لقد كانت مقدمة

624
00:20:54,780 --> 00:20:56,450
هل قمت بصرفها؟

625
00:20:56,520 --> 00:20:57,620
أنا أفضل هذا

626
00:20:57,690 --> 00:20:59,150
إن قمت بالأكل في مطعم

627
00:20:59,220 --> 00:21:01,520
أنا أيضًا

628
00:21:01,590 --> 00:21:02,690
ماذا؟

629
00:21:02,760 --> 00:21:05,590
ماذا أنت؟

630
00:21:05,660 --> 00:21:06,430
ليو؟

631
00:21:06,490 --> 00:21:07,430
لقد قام باستعمالها

632
00:21:07,500 --> 00:21:08,660
لدفع فاتورته

633
00:21:08,730 --> 00:21:10,570
لم يكن قرضًا

634
00:21:10,630 --> 00:21:14,000
رحلة لدولة الموز ستقتلك؟

635
00:21:14,070 --> 00:21:15,540
لنذهب

636
00:21:21,910 --> 00:21:24,080
المشكلة أننا لا نعلم أي شيء؟

637
00:21:24,150 --> 00:21:26,410
هذه لم تكن مشكلة قط

638
00:21:26,480 --> 00:21:28,580
نحن لا نعلم أي شيء بعد

639
00:21:28,650 --> 00:21:30,990
لا يمكننا الدخول

640
00:21:31,050 --> 00:21:32,320
حتى يخف الضغط علينا

641
00:21:32,390 --> 00:21:33,860
حتى ندخل إلى النفق

642
00:21:33,920 --> 00:21:36,220
نحن لا نعلم إن أمكننا هذا

643
00:21:36,290 --> 00:21:37,490
هذا قرارهم أليس كذلك؟

644
00:21:37,560 --> 00:21:39,130
نعم

645
00:21:39,190 --> 00:21:41,260
سيكون عليهم القيام بخيار المحافظ

646
00:21:41,330 --> 00:21:42,600
والمحافظ

647
00:21:42,660 --> 00:21:44,100
سيريد أن يتقدم

648
00:21:44,170 --> 00:21:45,470
علينا القيام بأمر ما

649
00:21:45,530 --> 00:21:47,340
سأخبرك بمدا الإشعاع

650
00:21:47,400 --> 00:21:48,970
لكن علي أولًا أن أجمع أصواتكم

651
00:21:49,040 --> 00:21:50,100
أم هل هذا أمر سيء؟

652
00:21:50,170 --> 00:21:51,170
جدًا

653
00:21:51,240 --> 00:21:52,270
حسنًا

654
00:21:52,340 --> 00:21:53,640
سنقوم بالدفع بشكل مباشر

655
00:21:53,710 --> 00:21:55,140
ماذا عن الرحلات؟

656
00:21:55,210 --> 00:21:56,280
لا يوجد أي شيء آخر

657
00:21:56,340 --> 00:21:57,480
على الطريق اليوم

658
00:21:57,550 --> 00:21:58,710
الفضلات النووية اليوم

659
00:21:58,780 --> 00:22:00,180
أغلبها طبية

660
00:22:00,250 --> 00:22:02,620
سيتم نقلها بثلاث دفعات

661
00:22:02,680 --> 00:22:04,050
هل أوقفنا المطار

662
00:22:04,120 --> 00:22:05,350
نعم

663
00:22:05,420 --> 00:22:07,360
علينا حمايتها حتى نعلم ما الذي سيحدث

664
00:22:07,420 --> 00:22:08,360
ماذا عن الشحنه الثانية؟

665
00:22:08,420 --> 00:22:10,060
إنها آمنة أكثر

666
00:22:10,120 --> 00:22:11,690
إنها تقريبيًا 200 كيلو

667
00:22:11,760 --> 00:22:14,630
من المواد المشعة

668
00:22:14,700 --> 00:22:17,060
من مكان تركيب المفاعلات النووية

669
00:22:17,130 --> 00:22:17,900
إنها على بعد 150 كيلو

670
00:22:17,970 --> 00:22:19,230
من كارلز بلاد

671
00:22:19,300 --> 00:22:20,770
ولا يمكننا أ، نطلب منهم الوقوف

672
00:22:20,840 --> 00:22:22,600
لأن هذا يزيد الأمر خطورة

673
00:22:22,670 --> 00:22:24,310
إنهم يقودون الموكب؟

674
00:22:24,370 --> 00:22:25,610
حسنًا

675
00:22:25,670 --> 00:22:27,140
شكرًا لك سيدي الرئيس

676
00:22:27,210 --> 00:22:29,710
لا أحد يعلم

677
00:22:29,780 --> 00:22:31,250
عنه شيء قبل أن يهرب

678
00:22:31,310 --> 00:22:32,750
لقد قام بالتصويت مرة واحدة

679
00:22:32,810 --> 00:22:34,720
في حياته

680
00:22:34,780 --> 00:22:37,180
في أي مثال

681
00:22:37,250 --> 00:22:38,220
هذا يثبت صحة كلامي

682
00:22:38,290 --> 00:22:39,290
وأنه انتصر بالحرب الأهلية

683
00:22:39,350 --> 00:22:40,320
ماذا عن ليو؟

684
00:22:40,390 --> 00:22:42,020
ما الذي قمت به؟

685
00:22:42,090 --> 00:22:42,920
بارتلت قاري

686
00:22:42,990 --> 00:22:44,290
تم

687
00:22:44,360 --> 00:22:45,290
إنه أمر جيد

688
00:22:45,360 --> 00:22:46,590
نعم

689
00:22:46,660 --> 00:22:47,830
لا هذا أمر مرفوض بالكامل

690
00:22:47,900 --> 00:22:48,630
نعم

691
00:22:48,700 --> 00:22:49,960
إنه يريد مكان اسطفافك

692
00:22:50,030 --> 00:22:51,130
أنا لا أريد

693
00:22:51,200 --> 00:22:52,530
إنه أمر فير مقبول

694
00:22:52,600 --> 00:22:53,800
لديك مساحة كافية

695
00:22:53,870 --> 00:22:55,540
أتعلم أنه لولاك

696
00:22:55,600 --> 00:22:56,770
والفالبوم

697
00:22:56,840 --> 00:22:58,010
ومع ذلك

698
00:22:58,070 --> 00:22:59,110
بقد ذهبوا إلى لينكولن

699
00:22:59,170 --> 00:23:00,340
لقد قال أنه ثمل

700
00:23:00,410 --> 00:23:02,440
لقد قال قوموا ببيع قضيتي

701
00:23:02,510 --> 00:23:03,510
مهما كان الذي يشربه

702
00:23:03,580 --> 00:23:05,050
أرى نافذة لمدة 30 ثانية

703
00:23:05,110 --> 00:23:07,620
أتعتقدون أن الرئيس لا يمكن أن يكون مدمنًا على الكحول؟

704
00:23:09,320 --> 00:23:11,690
أتعتقدون أنه في القرن العشرين

705
00:23:11,750 --> 00:23:14,020
ألم ترو مدمنًا على الكحول في الجناح الغربي؟

706
00:23:15,190 --> 00:23:16,790
سأكون في الأرجاء

707
00:23:33,540 --> 00:23:36,010
ليو

708
00:23:38,550 --> 00:23:40,450
لم يقصدوا أي شيء

709
00:23:40,520 --> 00:23:42,680
نعم أعلم هذا

710
00:23:42,750 --> 00:23:44,620
ما الذي يحدث في أيداهو؟

711
00:23:44,690 --> 00:23:46,390
النفق ما زال ساخنًا

712
00:23:46,450 --> 00:23:49,320
نحن نحاول الاخلاء

713
00:23:49,390 --> 00:23:50,860
قرن الغزال يساوي 20 ألف

714
00:23:50,930 --> 00:23:51,690
نعم

715
00:23:51,760 --> 00:23:53,430
لقد فعلنا هذا من قبل؟

716
00:23:53,500 --> 00:23:54,730
من أجل الأعاصير نعم

717
00:23:54,800 --> 00:23:56,700
إنها موجة مشعة

718
00:23:56,760 --> 00:23:58,570
لن أسميها غيمة

719
00:23:58,630 --> 00:24:01,940
أنت لن تسميها النهاية أيضًا

720
00:24:02,000 --> 00:24:03,240
لا أعلم

721
00:24:03,300 --> 00:24:04,510
أحضر الانذارات

722
00:24:04,570 --> 00:24:07,410
وقم بتجهيزها على الراديو

723
00:24:07,480 --> 00:24:08,380
أخرج

724
00:24:08,440 --> 00:24:09,580
هل من متطوعين؟

725
00:24:09,640 --> 00:24:11,550
نعم

726
00:24:11,610 --> 00:24:12,910
على بعد 75 ميل من الاجئين

727
00:24:12,980 --> 00:24:15,620
نحن نتحدث عن خوف منتشر

728
00:24:15,680 --> 00:24:17,120
صحيح؟

729
00:24:17,180 --> 00:24:19,050
أعتقد

730
00:24:22,360 --> 00:24:23,660
أي شيء آخر؟

731
00:24:23,730 --> 00:24:25,460
لا أريد العودة للاجتماع

732
00:24:25,530 --> 00:24:26,990
وأنت لن تبقى هنا

733
00:24:27,060 --> 00:24:29,200
حسنًا

734
00:24:32,070 --> 00:24:34,900
لا بد أن يكون هنالك 100 ميلون

735
00:24:34,970 --> 00:24:36,670
من أجل التعلم عن بعد

736
00:24:36,740 --> 00:24:38,010
هل يمكننا التوقير؟

737
00:24:38,070 --> 00:24:40,340
هنالك ثلاثة قواعد أساسية

738
00:24:40,410 --> 00:24:41,610
لمن يحب التعلم عن بعد

739
00:24:41,680 --> 00:24:42,980
أنا لست متأكدًا
أنا أتفهم

740
00:24:43,040 --> 00:24:45,080
إن كان الفقراء للا يمتلكون اتصالًا بالشبكة

741
00:24:45,150 --> 00:24:47,150
ماذا لو عطلنا جميع الشبكة

742
00:24:47,210 --> 00:24:48,350
سيدي

743
00:24:48,420 --> 00:24:49,850
فاتورة الانترنت تساوي 52 مليون

744
00:24:49,920 --> 00:24:52,650
لقد أضافوا 52 مليون من أجل حجب الانترنت

745
00:24:52,720 --> 00:24:53,560
أو أيًا كان

746
00:24:53,620 --> 00:24:55,060
لم لا يمكننا القيام بهذا؟

747
00:24:55,120 --> 00:24:57,690
هذه أحد المشاكل

748
00:24:57,760 --> 00:24:59,490
نحن أعداء؟

749
00:24:59,560 --> 00:25:00,760
هذه المشكلة الأخرى

750
00:25:00,830 --> 00:25:02,260
حسنًا فلتفكر معي

751
00:25:02,330 --> 00:25:03,530
ما الذي يريدونه

752
00:25:03,600 --> 00:25:05,170
جسر، طريق سريع، ماكنة للطعام؟

753
00:25:05,230 --> 00:25:07,370
يريدون أن يخرجوا اسمك من الحساب

754
00:25:07,430 --> 00:25:09,470
نعم سيدي

755
00:25:09,540 --> 00:25:10,810
هم يحبون هذه الفاتورة

756
00:25:10,870 --> 00:25:13,040
مساعدة الفقراء في تعلم أجهزة الحسوب

757
00:25:13,110 --> 00:25:15,080
حتى يقوي كل واحد من نفسه

758
00:25:15,140 --> 00:25:16,910
هذا أمر يقوم التصويت عليه

759
00:25:16,980 --> 00:25:18,780
لكنها سنة الانتخابات

760
00:25:18,850 --> 00:25:21,420
متى لا تكون سنة انتخابات؟

761
00:25:23,850 --> 00:25:25,790
أحب ما قاله دانيل

762
00:25:25,850 --> 00:25:28,220
عندما عرض عليه مرتبة مساعد الرئيس

763
00:25:28,290 --> 00:25:31,130
أنا لا أتقدم للموتى لحين موتي

764
00:25:32,730 --> 00:25:36,860
لقد كنت جمهوريًا من قبل

765
00:25:36,930 --> 00:25:38,700
ماذا؟

766
00:25:38,770 --> 00:25:39,830
تبًا

767
00:25:39,900 --> 00:25:41,640
بالتأكيد يا سيدي الرئيس

768
00:25:44,840 --> 00:25:46,940
فلنخرج اسمي منها

769
00:25:48,410 --> 00:25:51,180
نعم سيدي

770
00:25:58,720 --> 00:26:00,190
أين السكرتير فيشر؟

771
00:26:00,250 --> 00:26:01,560
لا يمكنه أ، يصل الليلة

772
00:26:01,620 --> 00:26:02,860
عذرًا؟

773
00:26:02,920 --> 00:26:04,660
إنه في الحجز

774
00:26:04,730 --> 00:26:05,930
في فندق ويلارد

775
00:26:05,990 --> 00:26:08,160
تقول أنها ستراه في الغد

776
00:26:08,230 --> 00:26:09,200
هي؟

777
00:26:09,260 --> 00:26:10,300
مساعدته

778
00:26:10,360 --> 00:26:11,400
لقد قمنا بحجز موعد

779
00:26:11,470 --> 00:26:12,630
لقد عاودت الاتصال بنا

780
00:26:14,000 --> 00:26:15,800
اتصل بفيشر

781
00:26:15,870 --> 00:26:18,810
وأخبريه أنني أريد المساعد هنا بعد نصف ساعة

782
00:26:18,870 --> 00:26:20,880
لنتحدث عن نقل الاعلان

783
00:26:20,940 --> 00:26:23,040
للبيت الأبيض

784
00:26:23,110 --> 00:26:25,150
لأنه لدينا كاميرات مراقبة أكثر

785
00:26:25,210 --> 00:26:26,510
لأن لدينا العديد

786
00:26:26,580 --> 00:26:28,820
أخطر مكان في واشنقتون

787
00:26:28,880 --> 00:26:31,150
هو بين بيل فيشر والكاميرا

788
00:26:37,830 --> 00:26:39,590
نظيف جدًا

789
00:26:39,660 --> 00:26:40,730
شكرًا لك

790
00:26:40,800 --> 00:26:41,960
مولي

791
00:26:42,030 --> 00:26:43,100
أنظر

792
00:26:43,160 --> 00:26:46,370
متى كانت آخر مرة طلبت منك أمرًا ما؟

793
00:26:46,430 --> 00:26:48,070
لقد وجدت هذا

794
00:26:48,140 --> 00:26:50,070
ماذا؟

795
00:26:50,140 --> 00:26:52,940
توصيه لتطوير الأمور

796
00:26:53,010 --> 00:26:55,110
المتعلقو بالقمح والجيلوتين

797
00:26:55,180 --> 00:26:57,140
نحن أغبياء أليس كذلك؟

798
00:26:57,210 --> 00:26:59,780
لم مولي أقل أهمية منا؟

799
00:27:01,020 --> 00:27:03,180
أتمنى لو أنني أعرف من هو الرئيس بولسكي

800
00:27:03,250 --> 00:27:04,250
هذا ما أقصده

801
00:27:04,320 --> 00:27:05,420
إنها ليست أقل أهمية

802
00:27:05,490 --> 00:27:06,950
ولا أنها أكثر أهمية

803
00:27:07,020 --> 00:27:09,360
عن ال90 ألف مدرس

804
00:27:09,420 --> 00:27:10,660
الذين سيتقادون هذه السنة

805
00:27:10,730 --> 00:27:12,030
الذين لم يكونوا محظوظين للغاية

806
00:27:12,090 --> 00:27:14,760
للحصول على طالب في البيت الأبيض

807
00:27:14,830 --> 00:27:16,560
لكن هذا حيث نقع في المشاكل

808
00:27:16,630 --> 00:27:17,670
من سيكتشف الأمر؟

809
00:27:17,730 --> 00:27:18,870
من سيكتشف الأمر

810
00:27:18,930 --> 00:27:21,070
هو بالتأكيد حيث نجد المتاعب دومًا

811
00:27:21,140 --> 00:27:22,270
أنت محق

812
00:27:22,340 --> 00:27:23,640
نعم

813
00:27:23,710 --> 00:27:27,310
أنت محق

814
00:27:27,370 --> 00:27:28,910
هل انتهيت؟

815
00:27:28,980 --> 00:27:29,940
نعم

816
00:27:30,010 --> 00:27:31,550
إنه يزيل اسمه؟

817
00:27:31,610 --> 00:27:33,180
نعم

818
00:27:33,250 --> 00:27:36,080
يبدو أننا انتهينا من هنا

819
00:27:36,150 --> 00:27:38,850
هل تريد أن تخبرني هن سبب الاجتماع الآن؟

820
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
تغيير الوهوين

821
00:27:40,790 --> 00:27:42,060
ما الذي تتحدث عنه؟

822
00:27:42,120 --> 00:27:44,060
برونو يريد هذا

823
00:27:44,130 --> 00:27:45,290
جوش

824
00:27:45,360 --> 00:27:46,430
كا الذي ننظر له

825
00:27:46,490 --> 00:27:47,530
ما الكبير؟

826
00:27:47,590 --> 00:27:48,730
نحن ننظر إليه

827
00:27:48,800 --> 00:27:50,300
والجميع يعاملني كما لو كنت

828
00:27:50,360 --> 00:27:51,630
لماذا؟

829
00:27:51,700 --> 00:27:53,970
هنالك خلل

830
00:27:54,040 --> 00:27:55,500
هل تم نفيي؟

831
00:27:55,570 --> 00:27:57,670
لم يتم ارسسالي لمكتب هوين

832
00:27:57,740 --> 00:27:59,010
لذا لن أكون في هذا الاجتماع؟

833
00:27:59,070 --> 00:28:00,240
لا

834
00:28:00,310 --> 00:28:01,940
أعني هل أنت تتكلم عن أسماء؟

835
00:28:02,010 --> 00:28:05,180
فيتو والاس

836
00:28:07,550 --> 00:28:08,920
ليس لشيء

837
00:28:08,980 --> 00:28:11,250
لكن قبل أن ندخل

838
00:28:11,320 --> 00:28:13,820
لم يكن عليَّ أنا أقنعه

839
00:28:13,890 --> 00:28:16,860
لقد قال فقط أزبلوا اسمي

840
00:28:19,790 --> 00:28:21,330
نعم؟

841
00:28:21,400 --> 00:28:22,800
نائب الرئيس

842
00:28:22,860 --> 00:28:24,770
يمكنك العودة للمنزل الآن

843
00:28:24,830 --> 00:28:27,100
سأذهب عندما تذهب

844
00:28:29,870 --> 00:28:32,240
سيدي الرئيس

845
00:28:32,310 --> 00:28:33,840
أحب طريقتك

846
00:28:33,910 --> 00:28:35,110
المال منفق بشكل جيد

847
00:28:35,180 --> 00:28:37,180
يستحق أن يكون اسمك عليها

848
00:28:37,240 --> 00:28:39,550
اسمي موضوع على أمور أخرى

849
00:28:39,610 --> 00:28:41,050
هل تعلم ما الذي لا أحبه؟

850
00:28:41,120 --> 00:28:43,050
أننا لا يمكننا أن نتنافس معهم

851
00:28:43,120 --> 00:28:44,520
هل يمكنك أن تجلس لدقيقة

852
00:28:44,590 --> 00:28:46,250
نعم

853
00:28:50,290 --> 00:28:53,900
أ،ا في أمر ما وأعتقد أنك تعلم ما هو

854
00:28:53,960 --> 00:28:55,300
أنا لا أعلم

855
00:28:55,360 --> 00:28:59,300
عليَّ احترام الخصوصية

856
00:28:59,370 --> 00:29:00,840
ولا يمكنني أن اقول ما قيل في الاجتماع

857
00:29:00,900 --> 00:29:02,270
لكنني اتحمل المسؤولية

858
00:29:02,340 --> 00:29:04,410
للرئيس

859
00:29:04,470 --> 00:29:05,270
و

860
00:29:05,340 --> 00:29:06,640
أ،ا أعتذر ليو

861
00:29:06,710 --> 00:29:08,240
أنا لا أعلم ما الذي تقوله

862
00:29:08,310 --> 00:29:10,480
عليك أن تخبر الرئيس

863
00:29:10,540 --> 00:29:11,750
ماذا؟

864
00:29:11,810 --> 00:29:12,950
أنك مدمن على الكحول

865
00:29:13,010 --> 00:29:15,420
أتخبرني أنه ليس كذلك

866
00:29:15,480 --> 00:29:16,720
كيف له أن يعلم؟

867
00:29:16,780 --> 00:29:17,950
ألم تخبره؟

868
00:29:18,020 --> 00:29:19,420
بالطبع لا

869
00:29:19,490 --> 00:29:21,320
ألم تخبره قبل أن تأتي لي؟

870
00:29:21,390 --> 00:29:22,390
لا

871
00:29:28,460 --> 00:29:31,370
لقد اعتقدت هذا دومًا

872
00:29:31,430 --> 00:29:33,130
لا

873
00:29:41,510 --> 00:29:43,410
حسنًا

874
00:29:45,650 --> 00:29:48,320
لنذهبب لرؤية الرئيس

875
00:30:15,280 --> 00:30:17,340
مرحبًا

876
00:30:17,410 --> 00:30:19,080
؟NGAكيف كانت

877
00:30:19,150 --> 00:30:20,480
أنت تعلم المحافظين

878
00:30:20,550 --> 00:30:22,820
الكثير من الأفكار والقليل من المال

879
00:30:22,880 --> 00:30:24,020
يمكنني سماع هذا في المنزل

880
00:30:24,090 --> 00:30:25,690
جيد

881
00:30:25,750 --> 00:30:26,890
لقد أحبها المحافظون

882
00:30:26,950 --> 00:30:29,320
هل أعلنت بالأمر أمامه

883
00:30:29,390 --> 00:30:30,520
حول جيرسي بيل؟

884
00:30:30,590 --> 00:30:31,660
عذرًا

885
00:30:31,730 --> 00:30:32,630
إعلان في مكان ما؟

886
00:30:32,690 --> 00:30:34,030
هذا بعد ثلاث سنوات

887
00:30:34,100 --> 00:30:35,630
أنا أحاول خدمة الرئيس

888
00:30:35,700 --> 00:30:37,060
لأنني لم أسمع قط

889
00:30:37,130 --> 00:30:38,970
عن هذه القروض

890
00:30:39,030 --> 00:30:40,000
إنها منافسة

891
00:30:40,070 --> 00:30:41,400
سوف يجنون

892
00:30:41,470 --> 00:30:42,640
لكنني أعلم أنه ليس يرنامجًا عالميًا

893
00:30:42,700 --> 00:30:44,010
أمهلني بعض الوقت

894
00:30:44,070 --> 00:30:45,740
أتعلم كيف أعرف البرامج

895
00:30:45,810 --> 00:30:48,240
إنها معلنه من الرئيس

896
00:30:48,310 --> 00:30:49,540
إلا إن رفض البيت الأبيض

897
00:30:49,610 --> 00:30:51,050
عنهم

898
00:30:51,110 --> 00:30:52,880
اهدئ

899
00:30:52,950 --> 00:30:54,180
أنت محق

900
00:30:54,250 --> 00:30:55,780
نحن سنعلن عن بديل

901
00:30:55,850 --> 00:30:57,020
غدًا

902
00:30:57,080 --> 00:30:58,790
ظننت أنك هنا لتتكلم

903
00:30:58,850 --> 00:31:00,620
إنها ليست لك

904
00:31:00,690 --> 00:31:01,560
ولا نقودك

905
00:31:01,620 --> 00:31:02,920
انتظر دقيقة

906
00:31:02,990 --> 00:31:04,830
لقد طلب مني الرئيس الانضمام له

907
00:31:04,890 --> 00:31:07,090
لقد طلب مني أن أزيد مدة خدمتي مقابل اتفاق

908
00:31:07,160 --> 00:31:08,300
هذا سيساعدني

909
00:31:08,360 --> 00:31:09,830
من المتوقع أنك لا تريد أن تساعد

910
00:31:09,900 --> 00:31:11,170
أنت مشغول وأنت تساعد نفسك

911
00:31:11,230 --> 00:31:12,570
هذا الإعلان

912
00:31:12,630 --> 00:31:14,640
لقسم الميترو

913
00:31:14,700 --> 00:31:16,870
هنالك اسم واحد فقط يا بيل

914
00:31:16,940 --> 00:31:18,210
لست أنا ولا أنت

915
00:31:18,270 --> 00:31:20,110
وصدقني

916
00:31:20,170 --> 00:31:21,280
لا أحد سيعمل أكثر من

917
00:31:21,340 --> 00:31:22,910
جيد بارتليت

918
00:31:22,980 --> 00:31:24,250
لكن هذا الرئيس خسر اعادة الانتخاب

919
00:31:24,310 --> 00:31:27,380
لقد انتهت وظيفتك انا كذلك

920
00:31:27,450 --> 00:31:29,450
ما الذي تريده؟

921
00:31:32,150 --> 00:31:33,390
عندما تعلن عن سياسة جديدة في المرة المقبلة

922
00:31:33,450 --> 00:31:35,260
وهي غير موضحة من مكتبه

923
00:31:35,320 --> 00:31:37,520
نحن نعلن أنك ستعود إلى نيو جيرسي

924
00:31:40,130 --> 00:31:42,130
ماذا عن القروض؟

925
00:31:42,200 --> 00:31:44,300
ستعلن عنهم غدًا

926
00:31:44,370 --> 00:31:46,770
على الأقل دعني أقوم بهذا

927
00:31:46,830 --> 00:31:49,040
إنه أمر صغير بالنسبة للرئيس

928
00:31:51,340 --> 00:31:53,140
عليَّ العودة للاجتماع

929
00:31:53,210 --> 00:31:55,110
نعم

930
00:31:55,180 --> 00:31:56,110
لقد كان قرضًا

931
00:31:56,180 --> 00:31:57,180
لم يكن كذلك

932
00:31:57,240 --> 00:31:58,080
لقد كان مقدماَ

933
00:31:58,150 --> 00:31:59,610
أنت تقول بطاطا

934
00:31:59,680 --> 00:32:01,620
وكذلك الجميع

935
00:32:01,680 --> 00:32:04,150
كان علينا ادخال بعض المال للجانب السياحي

936
00:32:04,220 --> 00:32:06,520
لمَّ لا ننتظر لحين حصول الناس على المال

937
00:32:06,590 --> 00:32:08,460
قد يتحسن الاقتصاد حينها

938
00:32:08,520 --> 00:32:09,990
في أي قضية

939
00:32:10,060 --> 00:32:11,660
سيكون الأمر بلا جدوى من البداية

940
00:32:11,730 --> 00:32:13,190
نعم

941
00:32:13,260 --> 00:32:15,760
القتصاد يتحسن مع الوقت صحيح؟

942
00:32:15,830 --> 00:32:16,860
نعم

943
00:32:16,930 --> 00:32:18,430
هل نجح الأمر؟

944
00:32:18,500 --> 00:32:19,400
ليس كثيرًا؟

945
00:32:19,470 --> 00:32:20,970
معظم الناس قاموا بما قمت به أنت

946
00:32:21,040 --> 00:32:22,870
لقد قاموا بدفع الديون

947
00:32:22,940 --> 00:32:26,410
نحن لا نريد من الناس أن تزيد من ديونها

948
00:32:26,470 --> 00:32:27,440
نحن نفعل

949
00:32:27,510 --> 00:32:29,540
لكن عندما يأتي الرئييس الثاني

950
00:32:29,610 --> 00:32:30,840
أنت تنتصر

951
00:32:30,910 --> 00:32:31,980
أنا دومًا أنتصر

952
00:32:32,050 --> 00:32:34,520
نعم سيدي

953
00:32:34,580 --> 00:32:36,850
سأخبرك بما أجده مشوقًا

954
00:32:36,920 --> 00:32:37,820
ما هذا سيدي؟

955
00:32:37,880 --> 00:32:38,820
أنت

956
00:32:38,890 --> 00:32:40,120
$35،000

957
00:32:40,190 --> 00:32:42,120
أنتِ عبارة عن أخت

958
00:32:42,190 --> 00:32:44,490
وقمتِ بإعطاء مبلغ للجمعية

959
00:32:44,560 --> 00:32:46,790
أنا لست متأكد

960
00:32:46,860 --> 00:32:48,100
إنه أفضل في يديك

961
00:32:48,160 --> 00:32:49,030
أنا سآخذه

962
00:32:49,100 --> 00:32:50,260
لا تكن ساذجًا

963
00:32:50,330 --> 00:32:52,230
لكن عندما تذهب لمنزلك اليوم

964
00:32:52,300 --> 00:32:54,170
ستجد شريطًا

965
00:32:54,240 --> 00:32:56,700
وفلم

966
00:32:56,770 --> 00:32:58,370
سيدي الرئيس

967
00:32:58,440 --> 00:33:00,740
لقد وضعت أمرًا عليه

968
00:33:02,080 --> 00:33:04,050
إنه أمر غريب جدًا

969
00:33:04,110 --> 00:33:05,650
أنا شيء حقًا

970
00:33:05,710 --> 00:33:07,850
سيدي الرئيس

971
00:33:07,910 --> 00:33:08,980
جون

972
00:33:09,050 --> 00:33:10,280
هل لي بدقيقة سيدي؟

973
00:33:10,350 --> 00:33:11,550
نعم

974
00:33:11,620 --> 00:33:13,220
لنضع تلك الفتاة على الهاتف

975
00:33:13,290 --> 00:33:14,690
أنا أشعر بالسحر الآن

976
00:33:17,160 --> 00:33:18,430
إنهم في النفق الآن

977
00:33:18,490 --> 00:33:20,090
والقرأة لا تظهر أ] شيء

978
00:33:20,160 --> 00:33:23,100
عدا عن المراحل الطبيعية للإشعاع

979
00:33:23,160 --> 00:33:24,300
إنه في طريقه للعودة

980
00:33:24,370 --> 00:33:25,670
وكارلز باد خلف الأبواب

981
00:33:25,730 --> 00:33:26,900
لذا لقد تخطينا الرصاصة

982
00:33:26,970 --> 00:33:28,240
نعم

983
00:33:28,300 --> 00:33:29,840
لنجهز الأمور المطلوبة

984
00:33:29,900 --> 00:33:30,940
من الحديد

985
00:33:31,000 --> 00:33:32,610
لنتصرف

986
00:33:32,670 --> 00:33:35,480
لقد قمنا بضربها باستخدام قطار ورميها من طائرة

987
00:33:35,540 --> 00:33:37,580
ومع ذلك لن تحمينا

988
00:33:37,640 --> 00:33:39,410
من الشيء الذي لم نفكر فيه

989
00:33:39,480 --> 00:33:41,680
هذا أمر خطير

990
00:33:41,750 --> 00:33:43,920
لإطلاق صاروخ من خلالها

991
00:33:43,980 --> 00:33:45,720
لقد رأيت فيديو

992
00:33:45,790 --> 00:33:47,590
ما الذي يمكنني القيام به من أجلك

993
00:33:47,650 --> 00:33:49,320
هنالك أمر مهم

994
00:33:49,390 --> 00:33:50,620
علينا التحدث

995
00:33:50,690 --> 00:33:52,230
ماذا؟

996
00:33:53,690 --> 00:33:55,530
إنه طارئ

997
00:33:55,600 --> 00:33:58,000
وصادم

998
00:33:58,070 --> 00:33:59,500
أول ردة فعل لك

999
00:33:59,570 --> 00:34:00,770
أحب أن نقوم بـ

1000
00:34:00,830 --> 00:34:02,540
أنا مدمن أتعافى

1001
00:34:02,600 --> 00:34:03,970
حقًا؟

1002
00:34:04,040 --> 00:34:05,110
نعم سيدي

1003
00:34:05,170 --> 00:34:07,470
هل هنالك من ليس كذلك؟

1004
00:34:07,540 --> 00:34:08,480
سيدي

1005
00:34:08,540 --> 00:34:10,140
لكم من الوقت؟

1006
00:34:10,210 --> 00:34:11,680
كنت في اعادة التأهيل؟

1007
00:34:11,750 --> 00:34:13,110
آخر مشروب لي

1008
00:34:13,180 --> 00:34:14,450
كان عندما كنت في الـ22

1009
00:34:14,520 --> 00:34:16,280
هل قلت22؟
نعم سيدي

1010
00:34:16,350 --> 00:34:18,090
لم تشرب منذ أن كنت في الـ22

1011
00:34:18,150 --> 00:34:19,520
هذا صحيح

1012
00:34:19,590 --> 00:34:20,990
أنا لم أشرب حتى عمر 25

1013
00:34:21,050 --> 00:34:21,920
ماذا

1014
00:34:21,990 --> 00:34:23,320
تسمون هذا

1015
00:34:23,390 --> 00:34:25,490
هنالك تاريخ في عائلتنا

1016
00:34:25,560 --> 00:34:27,690
وقد خضت بعض التجارب في الجامعة

1017
00:34:27,760 --> 00:34:28,830
أنا أحب الخمر

1018
00:34:28,900 --> 00:34:30,400
بدأت أذهب للاجتماعات

1019
00:34:30,460 --> 00:34:31,800
وأنا متأكد إن توقفت

1020
00:34:31,870 --> 00:34:32,430
22؟

1021
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
نعم سيدي

1022
00:34:33,570 --> 00:34:35,200
أنت وجيمس بوند ستصبحون رفاقًا

1023
00:34:35,270 --> 00:34:37,000
أنا لا

1024
00:34:37,070 --> 00:34:38,640
لا تقلق

1025
00:34:38,710 --> 00:34:40,610
سيطلب المارتيني يا ليو

1026
00:34:40,670 --> 00:34:42,940
ما هذا الاجتماع الذي يطول الليل بأكمله

1027
00:34:43,010 --> 00:34:43,880
في الممر؟

1028
00:34:43,940 --> 00:34:45,010
يمكننا أن نتحدث لاحقًا

1029
00:34:45,080 --> 00:34:46,150
إنه اجتماع نقوم به

1030
00:34:46,210 --> 00:34:47,210
استبدل التذكره

1031
00:34:47,280 --> 00:34:48,880
أعلم العد

1032
00:34:48,950 --> 00:34:50,550
إلى 270

1033
00:34:53,050 --> 00:34:54,820
أنا أضمن لك يا جون

1034
00:34:54,890 --> 00:34:58,260
أننا

1035
00:34:58,330 --> 00:35:00,290
سنخسر تيكساس وفلوريدا

1036
00:35:00,360 --> 00:35:03,330
عليك أن تفكر جيدًا؟

1037
00:35:03,400 --> 00:35:05,300
هل أنت تزيل اسمك؟

1038
00:35:05,370 --> 00:35:07,870
لا أحد يستفيد من الانترنت الآن

1039
00:35:07,930 --> 00:35:09,400
أكثر من الطبقة الحاكمه

1040
00:35:09,470 --> 00:35:11,140
أنت تزيل اسمك

1041
00:35:11,210 --> 00:35:12,640
لا يمكننا المنافسة

1042
00:35:12,710 --> 00:35:14,310
نعم سيدي

1043
00:35:14,380 --> 00:35:17,540
وإن كان أحد يهاجمنا

1044
00:35:19,110 --> 00:35:21,080
سأتصل بليو

1045
00:35:21,150 --> 00:35:22,680
نعم

1046
00:35:22,750 --> 00:35:24,250
لكن لا تقلل من المسؤولية

1047
00:35:24,320 --> 00:35:25,720
هذا هو الأمر يا ليو

1048
00:35:25,790 --> 00:35:26,850
نعم سيدي

1049
00:35:26,920 --> 00:35:28,390
جون، بغض النظر عن هذا

1050
00:35:28,460 --> 00:35:30,820
أنت تقول أنك شربت الخمر في الجامعة

1051
00:35:30,890 --> 00:35:32,890
لطالما أحببتك

1052
00:35:32,960 --> 00:35:34,300
أكثر مما تتصور

1053
00:35:34,360 --> 00:35:37,030
لكن هذا ليس سبب بقائك

1054
00:35:37,100 --> 00:35:40,100
هذا هو السبب

1055
00:35:40,170 --> 00:35:42,240
أربع كلمات

1056
00:35:55,480 --> 00:35:56,680
لطالما أحببتك أكثر

1057
00:35:56,750 --> 00:35:58,790
مما تتخيا

1058
00:35:58,850 --> 00:36:00,150
فقط قليلًا صحيح؟

1059
00:36:00,220 --> 00:36:01,690
نعم سيدي

1060
00:36:01,760 --> 00:36:03,290
أنا أيضاَ

1061
00:36:03,360 --> 00:36:04,760
أي شيء آخر؟

1062
00:36:07,160 --> 00:36:08,660
شكرًا لك سيدي الرئيس

1063
00:36:08,730 --> 00:36:11,300
شكرًا لك

1064
00:36:14,700 --> 00:36:16,800
تشارلي

1065
00:36:18,040 --> 00:36:19,070
نعم سيدي

1066
00:36:19,140 --> 00:36:20,870
لنذهب أنا ساحر

1067
00:36:27,350 --> 00:36:28,650
دوناتيلا

1068
00:36:28,720 --> 00:36:29,820
مساء الخير سيدي الرئيس

1069
00:36:29,880 --> 00:36:31,050
أخبر جوش

1070
00:36:31,120 --> 00:36:34,860
أن القائد بولسكاي

1071
00:36:34,920 --> 00:36:37,160
هو من قضى على الروس وجيشهم

1072
00:36:37,220 --> 00:36:38,390
ثم جاء

1073
00:36:38,460 --> 00:36:39,460
وتولى رئاستنا

1074
00:36:39,530 --> 00:36:41,300
خلال الثورة الأمريكية

1075
00:36:41,360 --> 00:36:42,530
سأخبره يا سيدي

1076
00:36:42,600 --> 00:36:44,700
يقال في ورقة

1077
00:36:44,770 --> 00:36:46,630
مكتوبة من الضابط جوش ليمان

1078
00:36:46,700 --> 00:36:47,870
في الستينات

1079
00:36:47,930 --> 00:36:51,140
عندما منعت مدارس ماديسون

1080
00:36:51,200 --> 00:36:54,210
النجاح من الليله الثانية عشر

1081
00:36:54,280 --> 00:36:55,580
والسيدة مولي

1082
00:36:55,640 --> 00:36:58,250
كانت تحضر الطلاب لمنزلها في السبت

1083
00:36:58,310 --> 00:36:59,480
لقراءتها

1084
00:36:59,550 --> 00:37:00,850
لم أعلم هذا يا سيدي

1085
00:37:00,910 --> 00:37:02,850
لقد كتب جوش رسالة لك؟

1086
00:37:02,920 --> 00:37:04,520
نعم

1087
00:37:04,590 --> 00:37:08,090
لأن كل ما تعرضت له الليلة في أيداهو

1088
00:37:08,150 --> 00:37:10,360
لقد قالت أنها جاءت مبكرًا

1089
00:37:10,420 --> 00:37:11,960
لتقديم درس اللغة الانجليزية

1090
00:37:12,030 --> 00:37:13,360
لقد طورت من نفسها

1091
00:37:13,430 --> 00:37:14,900
لأن المدرسة لم توفر هذا

1092
00:37:14,960 --> 00:37:16,360
أنا كنت في الصف

1093
00:37:16,430 --> 00:37:18,400
يبدو أنها تستحق ترقية

1094
00:37:18,470 --> 00:37:20,200
أتمنى لو كنت أستطيع

1095
00:37:20,270 --> 00:37:21,700
أنا أتفهم

1096
00:37:21,770 --> 00:37:24,740
إنها الكثير من الرياضة الداخلة؟

1097
00:37:24,810 --> 00:37:27,370
أنت لطيف لتخبرني بالأمر حتى

1098
00:37:27,440 --> 00:37:29,880
لقد كنت أطق أصابعي

1099
00:37:29,940 --> 00:37:31,750
على الدرج لدقيقة كاملة

1100
00:37:31,810 --> 00:37:32,880
سيدي؟

1101
00:37:32,950 --> 00:37:34,720
رجل السحر ينفع دومًا

1102
00:37:34,780 --> 00:37:35,850
عندما تجيب

1103
00:37:35,920 --> 00:37:36,850
على الاشارات

1104
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
ما الذي تقوله؟

1105
00:37:37,980 --> 00:37:39,290
هنالك مكالمة لدونا؟

1106
00:37:39,350 --> 00:37:40,990
مساء الخير

1107
00:37:41,050 --> 00:37:42,220
هذا البيت الأبيض

1108
00:37:42,290 --> 00:37:43,620
من تريد؟

1109
00:37:43,690 --> 00:37:45,430
دونا موس

1110
00:37:45,490 --> 00:37:47,060
هذه السيدة موريلو

1111
00:37:47,130 --> 00:37:48,730
يا إلهي

1112
00:37:48,800 --> 00:37:50,030
دونا؟

1113
00:37:50,100 --> 00:37:51,200
إنها أنا

1114
00:37:51,260 --> 00:37:52,230
هل كل شيء بخير؟

1115
00:37:52,300 --> 00:37:53,630
نعم

1116
00:37:53,700 --> 00:37:56,100
لم أسمع عنك منذ وقت طويل

1117
00:37:56,170 --> 00:37:57,300
اذا ظننت

1118
00:37:57,370 --> 00:37:59,310
أن كل شيء بخير

1119
00:37:59,370 --> 00:38:01,580
سالي أخبرتني أنكِ تتقاعدين

1120
00:38:01,640 --> 00:38:03,580
في نهاية السنة

1121
00:38:03,640 --> 00:38:07,080
لقد أردت

1122
00:38:07,150 --> 00:38:09,050
أن أقول

1123
00:38:10,980 --> 00:38:13,990
أنا لا أعلم

1124
00:38:14,050 --> 00:38:16,060
أردت قول

1125
00:38:17,420 --> 00:38:18,630
أنني لا أعلم

1126
00:38:18,690 --> 00:38:21,260
هل أنتِ متأكدة أن كل شيء بخير؟

1127
00:38:21,330 --> 00:38:22,660
أخبريها أين أنتي

1128
00:38:22,730 --> 00:38:23,800
دونا؟

1129
00:38:23,860 --> 00:38:25,500
آنسة موريلو أنا في مكتب أوفال

1130
00:38:25,570 --> 00:38:27,330
مع الرئيس

1131
00:38:27,400 --> 00:38:28,600
وإنه بسببك

1132
00:38:31,840 --> 00:38:33,570
آنسة موريلو؟

1133
00:38:33,640 --> 00:38:36,010
با له من أمر تقولينه

1134
00:38:36,080 --> 00:38:38,950
نحن جميعًا فخورين بك يا دونا

1135
00:38:39,010 --> 00:38:40,280
لم تقم بأي شيء

1136
00:38:40,350 --> 00:38:41,750
هل هذا

1137
00:38:41,820 --> 00:38:44,050
جيد بارتليت

1138
00:38:44,120 --> 00:38:47,220
لدي بعض الأسئلة

1139
00:38:47,290 --> 00:38:48,760
عندما درستِ بيو ولف

1140
00:38:48,820 --> 00:38:51,630
هل جعلتِ الأطفال يقرأونها

1141
00:38:51,690 --> 00:38:52,890
أم هل استعملتي مترجمًا؟

1142
00:38:52,960 --> 00:38:55,100
مترجم

1143
00:38:55,160 --> 00:38:57,200
سنطلق على هذه نسخة جيمس بوند

1144
00:38:57,260 --> 00:38:58,600
نعم سيدي

1145
00:38:58,670 --> 00:39:00,970
ما الذي تخطط لفعله

1146
00:39:01,030 --> 00:39:03,040
سنسافر أنا وزوجي

1147
00:39:03,100 --> 00:39:04,370
هذا رائع

1148
00:39:04,440 --> 00:39:07,370
سأبقى في أيداهو

1149
00:39:07,440 --> 00:39:09,240
لقليل من الوقت

1150
00:39:09,310 --> 00:39:11,340
ستعلم لماذا في الصباح

1151
00:39:11,410 --> 00:39:15,020
لنتحدث

1152
00:39:15,080 --> 00:39:16,020
22؟

1153
00:39:16,080 --> 00:39:17,320
نعم

1154
00:39:17,380 --> 00:39:18,690
لم تشرب منذ سن الـ22؟

1155
00:39:18,750 --> 00:39:19,920
صحيح

1156
00:39:19,990 --> 00:39:21,890
لكنت صفعتك

1157
00:39:21,960 --> 00:39:22,690
لقد قام مرة

1158
00:39:22,760 --> 00:39:23,860
إنه أمر طبيعي

1159
00:39:23,920 --> 00:39:25,090
إن هذا أمر مضحك

1160
00:39:25,160 --> 00:39:27,790
لا يمكنني ألا أهتم يا سيدي الرئيس

1161
00:39:27,860 --> 00:39:29,700
ماذا عن المنافسة؟

1162
00:39:29,760 --> 00:39:31,260
ماذا عنها؟
الرئيس

1163
00:39:31,330 --> 00:39:32,370
تخطى لتوه مشكلة ثقة

1164
00:39:32,430 --> 00:39:33,670
لم يتخطاها

1165
00:39:33,730 --> 00:39:34,870
إن أصبح الأمر معروفًا

1166
00:39:34,940 --> 00:39:36,140
هذا اتهام كبير

1167
00:39:36,200 --> 00:39:37,170
لا

1168
00:39:37,240 --> 00:39:38,370
أعتقد أن هذه المشكلة

1169
00:39:38,440 --> 00:39:40,510
تستحق المناقشة

1170
00:39:40,570 --> 00:39:43,010
لكننا انتهينا من الكلام

1171
00:39:43,080 --> 00:39:45,550
لقد أضح الرئيس رأيه

1172
00:39:45,610 --> 00:39:47,410
سيبقى الرئيس رئيسًا

1173
00:39:47,480 --> 00:39:48,380
وقد كتب

1174
00:39:48,450 --> 00:39:50,520
سببه الوحيد

1175
00:40:01,430 --> 00:40:03,860
لأنني قد أموت

1176
00:40:06,100 --> 00:40:07,800
بالطبع

1177
00:40:07,870 --> 00:40:08,570
إنه محق يا سيدي

1178
00:40:11,370 --> 00:40:13,770
هذا لا يحل المشكلة

1179
00:40:13,840 --> 00:40:15,280
أنا لا أعلم

1180
00:40:15,340 --> 00:40:16,980
سنبحث في يوم العمال

1181
00:40:17,040 --> 00:40:18,710
سيختلف كل شيء

1182
00:40:18,780 --> 00:40:19,610
قليلًا الآن

1183
00:40:19,680 --> 00:40:20,680
الرياضيات صعب

1184
00:40:20,750 --> 00:40:22,250
وأعلم أنكم تفكرون

1185
00:40:22,320 --> 00:40:25,220
أنه غبي وأنا أعلم لماذا

1186
00:40:25,290 --> 00:40:28,190
إنهم برئاسة الرجل الصحيح ضدنا

1187
00:40:42,070 --> 00:40:44,970
هل أنا حقًا الوحيد الذي يظن أن مصارع السومو

1188
00:40:45,040 --> 00:40:47,470
أمام مرمى الهوكي سيحل المشكلة؟

1189
00:40:51,680 --> 00:40:54,010
لا أعلم

1190
00:40:54,080 --> 00:40:54,780
أنا أتقبل الأفكار
