﻿1
00:00:04,970 --> 00:00:07,840
أخبرني ما المشكلة يا توبي

2
00:00:07,910 --> 00:00:09,410
أنا سام يا سيدي

3
00:00:09,480 --> 00:00:11,280
أنا الضابط

4
00:00:11,350 --> 00:00:12,290
أنا ليو ماك غري

5
00:00:12,350 --> 00:00:13,990
ريس الخدم في البيت الأبيض

6
00:00:14,050 --> 00:00:15,190
أنا مقرب جدًا من الرئيس

7
00:00:15,250 --> 00:00:16,690
لكنني كاتب

8
00:00:16,750 --> 00:00:18,290
أنا رئيس الخدم

9
00:00:18,350 --> 00:00:21,020
مما يجعلني رئيس رئيس الخدم

10
00:00:21,090 --> 00:00:22,460
أنا السكرتيرة

11
00:00:22,520 --> 00:00:24,820
هذا أمر لا يمكن تفاديه

12
00:00:24,890 --> 00:00:27,290
أنا جوسف بارتليت رئيس الولايات المتحدة

13
00:00:54,190 --> 00:00:56,360
مهما يكن على الطابعة فالتخرج

14
00:00:56,420 --> 00:00:57,420
يا رجل هذا أنا

15
00:00:57,490 --> 00:00:59,060
أخرج

16
00:00:59,130 --> 00:01:02,330
أنت تريد الأمر أن يكون واضحًا أننا ندافع عن سولفانيا

17
00:01:02,400 --> 00:01:03,940
ومن المتوقع الولايات الباليتية

18
00:01:04,000 --> 00:01:05,470
إستونيا، لاتيفا، لوتانيا

19
00:01:05,530 --> 00:01:08,130
ليس فردونيا؟
سنتركها في الخارج؟

20
00:01:08,200 --> 00:01:09,970
وهذا لأننا لا نملك خيارًا

21
00:01:10,040 --> 00:01:11,310
مبارك

22
00:01:11,370 --> 00:01:12,500
هل يمكننا؟

23
00:01:12,570 --> 00:01:14,040
ألسنا نعترف بالأمر هكذا؟

24
00:01:14,110 --> 00:01:15,810
جميع الدول التي أنشئنا ناتو لقتالها؟

25
00:01:15,880 --> 00:01:17,320
نعم لمَّ لا نقوم بحلها؟

26
00:01:17,380 --> 00:01:18,450
نحن نحب سترات التفجير

27
00:01:18,510 --> 00:01:19,680
لذا عندما تقول نكتة

28
00:01:19,750 --> 00:01:20,650
نكاتي مضحكة

29
00:01:20,710 --> 00:01:21,780
فيردونيا كانت جيدة

30
00:01:21,850 --> 00:01:23,120
سأعطيك 500 دولار

31
00:01:23,180 --> 00:01:24,210
إن قمت بغناء ليديا فتاة الوشوم

32
00:01:24,290 --> 00:01:25,390
في السنة التالية

33
00:01:25,450 --> 00:01:26,750
عليها الدخول إلى هناك

34
00:01:26,820 --> 00:01:28,390
هل يمكننا التحدث عن بدائل السكر؟

35
00:01:28,460 --> 00:01:30,160
نحن لم ننتهي من الكلام

36
00:01:30,220 --> 00:01:31,420
إنها لمدة يومين

37
00:01:31,490 --> 00:01:33,360
وأنت تعلم أنك من بين كل الناس

38
00:01:33,430 --> 00:01:36,130
الروسيين يختارون مرشحًا

39
00:01:36,200 --> 00:01:38,100
لمدة 20 سنة

40
00:01:38,170 --> 00:01:39,840
مما سيجعل تامي هال يبدو

41
00:01:39,900 --> 00:01:41,340
كأنه مرشح السيدات؟

42
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
لا أعتقد أن هذا الأمر مرشح

43
00:01:43,470 --> 00:01:44,800
سي جي؟

44
00:01:44,870 --> 00:01:46,140
لقد كان هنالك حريق

45
00:01:46,210 --> 00:01:48,380
في المدرسة المتوسطة في ميدينا

46
00:01:48,440 --> 00:01:50,910
ماتت 17 فتاة في الحريق لأنهم منعوا من

47
00:01:50,980 --> 00:01:52,550
الخروج للشارع

48
00:01:52,610 --> 00:01:55,250
وعمال الإنقاذ منوا من إنقاذهم وإخراجهم

49
00:01:55,320 --> 00:01:57,020
ما الذي كان يمنعهم؟

50
00:01:57,080 --> 00:01:58,350
الماتوا

51
00:01:58,420 --> 00:02:00,790
لقد كانت الفتيات ترتدي الأزياء المناسبة

52
00:02:00,850 --> 00:02:03,350
لا تعليق

53
00:02:03,420 --> 00:02:05,520
لم أتكلم مع الرئيس

54
00:02:05,590 --> 00:02:07,590
أو ليو أو أي أحد

55
00:02:07,660 --> 00:02:09,730
أتريدون تشتيت انتباهي قبل دخولي إلى هناك

56
00:02:09,800 --> 00:02:11,500
فلتتكلموا الآن أو لتصمت للأبد

57
00:02:11,570 --> 00:02:13,640
من المرجح أن هذا لن يحدث

58
00:02:15,840 --> 00:02:17,540
لنذهب لنجلس في مكان مناسب

59
00:02:31,190 --> 00:02:32,330
صباح الخير

60
00:02:32,390 --> 00:02:34,490
صباح الخير

61
00:02:34,560 --> 00:02:36,460
لدي بعض المعلومات

62
00:02:36,520 --> 00:02:39,620
القوات المسلحة ستخرج أندرو الجمعة الساعة 7 مساءً

63
00:02:39,690 --> 00:02:42,360
وسيصل في الساعة 4 صباحًا

64
00:02:42,430 --> 00:02:44,060
وهي الساعة 11 صباحًا هنا

65
00:02:44,130 --> 00:02:47,370
الرئيس بارتليت وتشيجورين سيقومون بأول اجتماع لهم

66
00:02:47,440 --> 00:02:49,780
في الساعة الثالثة

67
00:02:49,840 --> 00:02:50,910
الصور فقط

68
00:02:50,970 --> 00:02:52,340
في بداية الاجتماع

69
00:02:52,410 --> 00:02:53,350
سي جي؟

70
00:02:53,410 --> 00:02:54,350
ما الذي يراه الرئيس؟

71
00:02:54,410 --> 00:02:55,780
من أهداف الالتزام؟

72
00:02:55,840 --> 00:02:58,180
أولًا علينا مقابلة الرئيس الروسي الجديد

73
00:02:58,250 --> 00:02:59,680
لكنهم يشاركوننا الآمال

74
00:02:59,750 --> 00:03:02,120
لبناء أوروبا على أن تكون آمنة وغير مقسمة

75
00:03:02,180 --> 00:03:03,480
هل أنتِ تعلمين بشأن الحريق

76
00:03:03,550 --> 00:03:05,490
التي حدثت في مدرسة الملك الفاتح؟

77
00:03:05,550 --> 00:03:07,520
نعم هذه مأساة يا كريس؟

78
00:03:07,590 --> 00:03:10,390
التقارير السعودية تقول أن المنقذين قد منعوا

79
00:03:10,460 --> 00:03:12,260
من الوصول إلى الضحايا

80
00:03:12,330 --> 00:03:13,570
من الشرطة الدينية

81
00:03:13,630 --> 00:03:15,170
نعم لقد سمعت هذا

82
00:03:15,230 --> 00:03:16,830
هل لدى البيت الأبيض أي تعليق؟

83
00:03:16,900 --> 00:03:19,370
لقد وصلني الخبر قبل دقيقة ونصف

84
00:03:19,430 --> 00:03:20,870
لم أتحدث مع الرئيس بعد

85
00:03:20,930 --> 00:03:23,130
أو أي أحد ذو سلطة

86
00:03:23,200 --> 00:03:24,270
هذه فقط أنا

87
00:03:24,340 --> 00:03:25,710
هل لديكِ أي تعليق؟

88
00:03:25,770 --> 00:03:26,700
لا

89
00:03:27,940 --> 00:03:29,140
أنا أعتذر

90
00:03:29,210 --> 00:03:31,080
لكنكِ لست غاضبة من هذا؟

91
00:03:32,210 --> 00:03:33,850
غاضة؟

92
00:03:33,910 --> 00:03:35,750
أنا قد تفاجأت

93
00:03:35,820 --> 00:03:36,950
هذا بلد

94
00:03:37,020 --> 00:03:38,960
غير مسموح به للنساء من قيادة السيارة

95
00:03:39,020 --> 00:03:41,460
ليس مسموح لهم أن يكونوا برفقة رجل

96
00:03:41,520 --> 00:03:42,890
عادا عن المقربين

97
00:03:42,960 --> 00:03:44,930
يتطلب منهم لباس معين

98
00:03:44,990 --> 00:03:47,690
مما سيجعل الراهبة تبدو كالعروس

99
00:03:47,760 --> 00:03:49,460
لقد قاموا بإعدام 121 شخصًا في السنة الماضية

100
00:03:49,530 --> 00:03:51,400
للسرقة والاغتصاب

101
00:03:51,470 --> 00:03:53,870
لا يوجد عنهم حرية في الصحافة

102
00:03:53,930 --> 00:03:55,000
أي أحزاب سياسية

103
00:03:55,070 --> 00:03:57,770
والعائلة الحاكمة تسمح للشرطة الدينية

104
00:03:57,840 --> 00:04:00,240
بالتجول من مجموعة من 6 أشخاص بعصي

105
00:04:00,310 --> 00:04:02,240
وضرب النساء بالعامة

106
00:04:02,310 --> 00:04:03,880
لكن بروتس رجل نبيل

107
00:04:03,940 --> 00:04:05,910
لقد تم حرق 17 فتاة

108
00:04:05,980 --> 00:04:08,380
لأنهم لم يرتدوا الملابس المناسبة

109
00:04:08,450 --> 00:04:09,750
هل أنا غاضبة؟

110
00:04:09,820 --> 00:04:11,150
لا

111
00:04:11,220 --> 00:04:12,120
لا

112
00:04:12,190 --> 00:04:13,530
لا

113
00:04:13,590 --> 00:04:16,190
هذه السعودية شركائنا في السلام

114
00:04:16,260 --> 00:04:17,530
بوني ثم سكوت

115
00:05:04,540 --> 00:05:05,440
من عمل هنا قبلي؟

116
00:05:05,510 --> 00:05:06,580
أين عمل؟

117
00:05:06,640 --> 00:05:07,780
لقد عمل لحساب الرئيس

118
00:05:07,840 --> 00:05:08,880
لا، ما اسمه الأول؟

119
00:05:08,940 --> 00:05:09,880
لا أعلم

120
00:05:09,940 --> 00:05:11,540
لقد كتب طفل رسالة للرئيس

121
00:05:11,610 --> 00:05:13,310
أنه عندما ذهب للتخيم

122
00:05:13,380 --> 00:05:14,910
قام بمقابلة مساعده السيد فارلي

123
00:05:14,980 --> 00:05:16,420
من المرجح أنه أحد الأشخاص من قبل قليل

124
00:05:16,480 --> 00:05:17,950
أنا لم أعلم أيًا منهم

125
00:05:18,020 --> 00:05:20,020
ما عدا أنها لم يكن من المفترض أن تكون مبكرًا

126
00:05:20,090 --> 00:05:21,160
لأن الأطفال قابلوه

127
00:05:21,220 --> 00:05:22,490
عندما أخذه والده للخطاب

128
00:05:22,560 --> 00:05:23,460
حول الميزانية

129
00:05:23,520 --> 00:05:24,320
تعني في سان ديجو

130
00:05:24,390 --> 00:05:25,590
لقد قال بيتس بيرج

131
00:05:25,660 --> 00:05:27,560
لم نقم بمقال حول الميزانية في بيتس بيرج

132
00:05:27,630 --> 00:05:28,960
هذا غريب قليل

133
00:05:29,030 --> 00:05:31,370
كم رسالة غريبة يتلقاه الرئيس يوميًا؟

134
00:05:31,430 --> 00:05:32,660
الآلاف

135
00:05:32,730 --> 00:05:33,930
التي تملك رقم الرئيس السري عليها

136
00:05:34,000 --> 00:05:34,970
لهذا السبب حصلت عليها

137
00:05:35,040 --> 00:05:36,140
كم عدد الأشخاص المشتتة

138
00:05:36,200 --> 00:05:38,100
هل يصادق الرئيس الناس يوميًا؟

139
00:05:38,170 --> 00:05:40,810
القليل لكنه لا يعطيهم الرمز السري

140
00:05:40,870 --> 00:05:42,710
أنا لا أعلم بخصوص الروس

141
00:05:45,180 --> 00:05:46,280
صباح الخير

142
00:05:46,350 --> 00:05:47,420
أنا سام

143
00:05:47,480 --> 00:05:48,480
نيكوليا

144
00:05:48,550 --> 00:05:50,080
جيورج

145
00:05:50,150 --> 00:05:51,120
شكرًا لقدومكم

146
00:05:51,180 --> 00:05:52,850
هذا يجب أن يكون سريعًا

147
00:05:52,920 --> 00:05:55,390
دعني أقول أن الرئيس بارتليت

148
00:05:55,460 --> 00:05:57,900
متطلع للقاء الرئيس تشي جورين

149
00:05:57,960 --> 00:05:59,830
والقيام باجتماع ودي

150
00:05:59,890 --> 00:06:01,090
سيد سي بورن

151
00:06:01,160 --> 00:06:03,900
نحن نتفهم البروتوكولات

152
00:06:03,960 --> 00:06:06,730
ونحن نتفهم أنها انتهت

153
00:06:06,800 --> 00:06:08,640
من الفرق المختصة في هيل سينكي

154
00:06:08,700 --> 00:06:10,270
هذا صحيح
لكن هنالك بعض النقاط

155
00:06:10,340 --> 00:06:11,240
أود إعادة زيارة

156
00:06:11,300 --> 00:06:12,870
تفكيري بكونه

157
00:06:12,940 --> 00:06:15,040
يمكنني الاعتماد على قلقك في السفارة

158
00:06:15,110 --> 00:06:17,310
ويمكنك أن ترسلهم إلى موسكو

159
00:06:17,380 --> 00:06:18,650
والحصول على جواب قريبًا

160
00:06:18,710 --> 00:06:20,450
لأننا سنصل إليها الآن

161
00:06:20,510 --> 00:06:21,710
أنا أعتذر

162
00:06:21,780 --> 00:06:23,250
إن الأمر يتضح بسرعة

163
00:06:23,320 --> 00:06:24,590
الالتزامات

164
00:06:24,650 --> 00:06:25,550
إنه في السبت ونحن في يوم الاثنين

165
00:06:25,620 --> 00:06:27,020
نعم نعم

166
00:06:27,090 --> 00:06:30,660
لقد وافقنا على الشفافية التامة؟

167
00:06:30,720 --> 00:06:32,020
نعم

168
00:06:32,090 --> 00:06:34,730
أود تغير هذا إلى الترجمة المباشرة

169
00:06:34,800 --> 00:06:37,440
يفضل أن ينتظر كلا الرئيسين

170
00:06:37,500 --> 00:06:39,700
عند القيام بأخذ قرار؟

171
00:06:39,770 --> 00:06:42,610
وترجمتها للغة معينه

172
00:06:42,670 --> 00:06:45,340
الرئيس بارتليت لديه نمط في كلامه

173
00:06:45,410 --> 00:06:46,950
من الأفضل أن تكون غير مباشرة

174
00:06:47,010 --> 00:06:48,610
هذا السبب الوحيد

175
00:06:48,680 --> 00:06:50,010
سنتخطى هذا الأمر

176
00:06:50,080 --> 00:06:52,420
أعتذر؟

177
00:06:52,480 --> 00:06:54,010
نعم أعتذر

178
00:06:54,080 --> 00:06:56,450
لأن أمر منهم سيء والآخر جيد

179
00:06:56,520 --> 00:06:58,290
لقد وافقنا بالفعل

180
00:06:58,350 --> 00:07:01,090
على الاجتماع الساعة 6

181
00:07:01,150 --> 00:07:03,820
وأردت تغير المكان لقاعة الأعلام

182
00:07:03,890 --> 00:07:05,020
قاعة الأعلام

183
00:07:05,090 --> 00:07:07,960
ألم نوافق على الساعة 3 للاجتماع؟

184
00:07:08,030 --> 00:07:09,830
من المضحك أنك تذكر هذا

185
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
أعتذر؟

186
00:07:10,960 --> 00:07:12,500
إنه مضحك

187
00:07:12,570 --> 00:07:14,510
إنه من الصدفة أن يحدث هذا

188
00:07:14,570 --> 00:07:17,240
أن تذكر وقت الاجتماع

189
00:07:17,300 --> 00:07:20,700
الرئيس الروسي عليه أن يسافر في وقت زمني واحد

190
00:07:20,770 --> 00:07:23,070
أما الرئيس بارتليت عليه السفر من 7 أوقات زمنية

191
00:07:23,140 --> 00:07:24,240
لا تفهمني بشكل خاطئ

192
00:07:24,310 --> 00:07:26,510
يمكن للرئيس القيام بثلاث عروض في الليلة

193
00:07:26,580 --> 00:07:28,680
ولا يمكنه القيام بواحد في الجو

194
00:07:28,750 --> 00:07:31,220
لأن التقطيع سيكون كبيرًا

195
00:07:31,280 --> 00:07:32,680
أي رحلة لثمان ساعات

196
00:07:32,750 --> 00:07:34,690
ويطرد أحدهم في نهايته

197
00:07:34,760 --> 00:07:36,730
وقد كنت أنا لثلاث مرات

198
00:07:36,790 --> 00:07:37,530
سنتخطى الأمر

199
00:07:37,590 --> 00:07:38,890
أعتقد أن الجميع

200
00:07:38,960 --> 00:07:41,000
من البيت الأبيض سيوافق

201
00:07:41,060 --> 00:07:42,360
عندما أقول أنها ستحقق العدالة

202
00:07:42,430 --> 00:07:43,400
حسنًا إذًا

203
00:07:43,460 --> 00:07:44,630
هل هنالك أي شيء آخر

204
00:07:44,700 --> 00:07:46,240
نحن نبدأ للتو

205
00:07:46,300 --> 00:07:47,740
هل أنتم جائعون.

206
00:07:47,800 --> 00:07:48,300
لا

207
00:07:48,370 --> 00:07:49,070
حسنًا

208
00:07:50,370 --> 00:07:51,340
مستعد؟

209
00:07:51,400 --> 00:07:52,500
نعم، إلى أين نحن ذاهبون

210
00:07:52,570 --> 00:07:53,470
إلى مكان اللبن

211
00:07:53,540 --> 00:07:55,040
هل هذه رسائل الغاضبين؟

212
00:07:55,110 --> 00:07:58,650
نعم إنهم غاضبون جدًا

213
00:07:58,710 --> 00:08:00,080
من السعوديين؟
نعم

214
00:08:00,150 --> 00:08:01,320
ما الذي تتوقعه؟

215
00:08:01,380 --> 00:08:02,980
رسائل من السعوديين

216
00:08:03,050 --> 00:08:04,150
وبريد إلكتروني

217
00:08:04,220 --> 00:08:06,090
أنظري لهذه

218
00:08:09,520 --> 00:08:10,790
أنا أرى

219
00:08:10,860 --> 00:08:12,160
هنالك مشكلة في اللفظ هنا

220
00:08:12,230 --> 00:08:13,170
من دون خوف لكن بتكرار الأحرف؟

221
00:08:13,230 --> 00:08:14,270
لنذهب

222
00:08:14,330 --> 00:08:15,970
انتظري

223
00:08:18,400 --> 00:08:19,370
سي جي؟

224
00:08:19,430 --> 00:08:20,500
لقد رأيتها

225
00:08:20,570 --> 00:08:21,540
إنها تهديد بالقتل

226
00:08:21,600 --> 00:08:22,970
إنه ليس بالأمر الكبير

227
00:08:23,040 --> 00:08:23,810
متأكدة؟
نعم

228
00:08:23,870 --> 00:08:25,070
لا تخبري أحدًا، حسنًا؟

229
00:08:25,140 --> 00:08:26,310
لا أريد إحداث الكثير من الجلبة

230
00:08:26,370 --> 00:08:28,240
حسنًا

231
00:08:28,310 --> 00:08:29,240
شكرًا

232
00:08:29,310 --> 00:08:30,750
جوش هل يمكنك الدخول

233
00:08:30,810 --> 00:08:32,280
والنظر لهذا رجاءً

234
00:08:32,350 --> 00:08:33,650
دونا

235
00:08:33,710 --> 00:08:35,410
ينظر لماذا؟

236
00:08:35,480 --> 00:08:37,080
البريد

237
00:08:48,260 --> 00:08:50,500
اتصل بفرانك

238
00:08:50,560 --> 00:08:52,330
أخبره أنني أريد التحدث معه الآن

239
00:08:52,400 --> 00:08:53,800
حسنًا

240
00:08:53,870 --> 00:08:56,010
هل هذا أمر جدي؟

241
00:08:56,070 --> 00:08:58,240
نعم إنها تهديد بالقتل

242
00:08:58,310 --> 00:09:00,010
أتعامل معها بجدية

243
00:09:00,070 --> 00:09:02,940
لدي بعض الخبرة

244
00:09:05,710 --> 00:09:08,480
شكرًا لكم جميعًا

245
00:09:08,550 --> 00:09:11,590
وداعًا

246
00:09:11,650 --> 00:09:13,550
ما السبب وراء هذا؟

247
00:09:13,620 --> 00:09:16,290
يوجد صورة يريدون أن يرونا إياها

248
00:09:16,360 --> 00:09:17,490
لماذا؟

249
00:09:17,560 --> 00:09:18,730
لا أعلم

250
00:09:18,790 --> 00:09:20,690
لدينا مشكلة

251
00:09:20,760 --> 00:09:22,660
جاك جاء لرؤيتي هذا الصباح

252
00:09:22,730 --> 00:09:23,730
ما الذي يقوم به

253
00:09:23,800 --> 00:09:25,340
يبدو كأن عمره ألف سنة

254
00:09:25,400 --> 00:09:28,870
سنعاود الاتصال به قريبًا

255
00:09:28,940 --> 00:09:30,270
ما ضخامتها؟

256
00:09:30,340 --> 00:09:32,240
كل شيء

257
00:09:34,270 --> 00:09:36,140
ما الذي تتحدث عنه؟

258
00:09:36,210 --> 00:09:38,750
لقد قاموا باكتشاف مشكلة معهم

259
00:09:38,810 --> 00:09:40,150
يجب أن يكون هنالك 50 مليون رقاقة

260
00:09:40,210 --> 00:09:41,780
80 مليون

261
00:09:41,850 --> 00:09:43,920
كيف لنا؟

262
00:09:43,980 --> 00:09:44,810
أعلم

263
00:09:44,890 --> 00:09:47,090
هذه

264
00:09:47,150 --> 00:09:49,020
نعم

265
00:09:49,090 --> 00:09:49,960
98000 عامل

266
00:09:50,020 --> 00:09:51,990
أعتقد أن 75 ألف منهم من الولايات المتحدة

267
00:09:54,830 --> 00:09:57,430
أعتقد أن جاك سيضع سلاحًا في فمه

268
00:09:57,500 --> 00:09:58,430
أعتقد هذا حقا

269
00:09:58,500 --> 00:10:00,270
سيدي؟

270
00:10:00,330 --> 00:10:01,370
نعم

271
00:10:01,430 --> 00:10:03,100
سيدي الرئيس

272
00:10:03,170 --> 00:10:04,100
فيتز فيتز

273
00:10:04,170 --> 00:10:05,810
أنت كبير في السن

274
00:10:05,870 --> 00:10:07,400
أنت تحاول ألا تكون أحد الرجال؟

275
00:10:07,470 --> 00:10:08,710
نعم

276
00:10:08,780 --> 00:10:09,910
أحسنت يا سيدي

277
00:10:09,980 --> 00:10:10,810
شكرًا لك

278
00:10:10,880 --> 00:10:12,820
لقد أخذت هذه الصورة

279
00:10:12,880 --> 00:10:15,080
خلال الروتين للطيران فوق الخليج

280
00:10:15,150 --> 00:10:17,920
هذا ما يبدو بالنسبة لي

281
00:10:17,990 --> 00:10:19,860
مثل الأيام السابقة في البناء

282
00:10:19,920 --> 00:10:21,620
للمفاعل في المياه

283
00:10:21,690 --> 00:10:23,890
المياه الخفيفة هي المياه العادية

284
00:10:23,960 --> 00:10:25,230
مياه الصنبور

285
00:10:25,290 --> 00:10:26,590
نعم

286
00:10:26,660 --> 00:10:29,100
المياه الخفيفة هي المصممة للمفاعل النووي

287
00:10:29,160 --> 00:10:32,130
والإيرانيون تعاقدوا مع الروس لبنائها

288
00:10:32,200 --> 00:10:34,440
مفاعل للمياه الخفيفة

289
00:10:34,500 --> 00:10:36,740
ما المشكلة؟

290
00:10:36,800 --> 00:10:40,240
أربع شركات تقول أنني مخطئ

291
00:10:40,310 --> 00:10:43,650
الروس يبنون لهم مفاعل بالمياه الثقيلة

292
00:10:43,710 --> 00:10:46,150
ما الذي تستعمل له المياه الثقيلة؟

293
00:10:46,210 --> 00:10:48,250
بلوتونيم

294
00:11:02,430 --> 00:11:03,560
صباح الخير انيس

295
00:11:03,630 --> 00:11:05,000
صباح الخير سيد زيجلر

296
00:11:05,070 --> 00:11:07,210
هل تعتقد أن الوقت قد حان يا توبي

297
00:11:07,270 --> 00:11:08,400
حسنًا

298
00:11:08,470 --> 00:11:09,710
هذا زي جميل

299
00:11:11,670 --> 00:11:14,440
لكم من الوقت امتلكتم هذا الزي

300
00:11:14,510 --> 00:11:16,310
لألف سنة تقريبًا

301
00:11:16,380 --> 00:11:17,450
حسنًا

302
00:11:17,510 --> 00:11:19,880
توبي

303
00:11:20,950 --> 00:11:22,450
أعذرني

304
00:11:22,520 --> 00:11:24,520
عليَّ إخبارك بأمر ما هل أنت مستعد؟

305
00:11:24,580 --> 00:11:25,610
ماذا؟

306
00:11:25,690 --> 00:11:26,560
ليس لدي ما أقوم به

307
00:11:26,620 --> 00:11:27,660
ما الذي تقصده؟

308
00:11:27,720 --> 00:11:29,220
لقد وصلت المكتب في الساعة السادسة

309
00:11:29,290 --> 00:11:32,230
واتضح أن كل ما كان علي القيام به

310
00:11:32,290 --> 00:11:33,290
انتهى بتمام الساعة السابعة والنصف

311
00:11:33,360 --> 00:11:35,730
إنه أمر غريب بالنسبة للجدول

312
00:11:35,800 --> 00:11:38,340
لذا أنا هنا أتمشى فقط

313
00:11:38,400 --> 00:11:39,370
في هذا العالم

314
00:11:39,430 --> 00:11:40,500
في الأزقة

315
00:11:40,570 --> 00:11:41,700
حسنًا أنت تعلم

316
00:11:41,770 --> 00:11:43,440
سأقوم بتغيير كل هذا

317
00:11:43,500 --> 00:11:46,170
أود مقابلة الصحفي الروسي

318
00:11:46,240 --> 00:11:48,410
إنها من واشنقتون

319
00:11:48,480 --> 00:11:50,520
إنها تريد الانتقاد وأنت تكون في الاجتماع الصحفي

320
00:11:50,580 --> 00:11:51,850
لم تطلب منا؟

321
00:11:51,910 --> 00:11:53,580
لقد منعها الروس من القيام بهذا؟

322
00:11:53,650 --> 00:11:55,190
لماذا؟
لقد دعمت الشخص الآخر

323
00:11:55,250 --> 00:11:58,320
لقد حان الوقت لتلقينهم درسًا

324
00:11:58,390 --> 00:12:01,130
حول الصحافة الأمريكية

325
00:12:01,190 --> 00:12:04,090
أنت لا تمنع من يدعم خصمك

326
00:12:04,160 --> 00:12:06,530
لأنك ستجعلهم يالون رغبتهم

327
00:12:06,590 --> 00:12:07,790
بتغطيه الفوز

328
00:12:07,860 --> 00:12:09,530
أنت دعهم يجلسون في الصف الأول

329
00:12:09,600 --> 00:12:11,100
أعطهم قبعه

330
00:12:11,160 --> 00:12:14,560
سأنقذ لود ميلا أنا توبي

331
00:12:14,630 --> 00:12:16,130
لم أقوم بهذا؟

332
00:12:16,200 --> 00:12:16,800
لا أعلم

333
00:12:16,870 --> 00:12:18,010
حدد موعد الاجتماع

334
00:12:18,070 --> 00:12:20,040
من الواضح أننا نملك وقتًا قصيرًا

335
00:12:20,110 --> 00:12:21,080
شكرًا لك

336
00:12:24,640 --> 00:12:25,840
رون؟

337
00:12:25,910 --> 00:12:28,980
لقد تحدث فرانك لي اليوم

338
00:12:29,050 --> 00:12:31,220
نعم،جعلني جوش أراه في الأمس

339
00:12:31,280 --> 00:12:34,480
أرسل جميع الملفات التي من المفروض أن يرسلها

340
00:12:34,550 --> 00:12:35,950
هل يمكنني أن أرى الرسالة؟

341
00:12:36,020 --> 00:12:39,460
إنها فقط
أنتِ تعلمين

342
00:12:41,560 --> 00:12:44,930
هل يمكنك كتابة رمز المرور؟

343
00:12:46,530 --> 00:12:48,930
هل تفقدتِ البريد الخاص بك في الأمس؟

344
00:12:49,000 --> 00:12:51,200
لقد وصلت للتو

345
00:12:53,240 --> 00:12:55,880
أرسل رسالة أخرى في تمام الساعة الخامسة صباحًا

346
00:12:55,940 --> 00:12:58,810
هل قمتِ بتلقي التهديدات من قبل؟

347
00:12:58,880 --> 00:12:59,850
ليس بالفعل

348
00:12:59,910 --> 00:13:01,310
والعميل تيني يقول

349
00:13:01,380 --> 00:13:03,620
أنكِ لا تتذكرين المرسل

350
00:13:03,680 --> 00:13:05,050
لا

351
00:13:05,120 --> 00:13:08,460
هل انفصلتِ عن حبيب مؤخرًا؟

352
00:13:08,520 --> 00:13:10,120
لا أنا لم أملك حبيبًا

353
00:13:10,190 --> 00:13:11,660
أنا أتلقى الكثير من رسائل الكره

354
00:13:11,720 --> 00:13:13,960
بعد الرئيس أنا الشخص المكشوف

355
00:13:14,030 --> 00:13:15,470
في الحكومة الفدرالية

356
00:13:15,530 --> 00:13:17,470
أنا على التلفاز كل يوم

357
00:13:17,530 --> 00:13:20,000
بالطبع أغلب الناس ستختلف معكِ

358
00:13:20,070 --> 00:13:22,340
ومعظمهم سيكرهونكِ

359
00:13:22,400 --> 00:13:24,840
ومعظمهم سيكتب رسائل

360
00:13:24,910 --> 00:13:26,440
نعم، هذه ليست رسالة كراهية

361
00:13:26,510 --> 00:13:27,710
هذه تهديد بالموت

362
00:13:27,770 --> 00:13:29,610
هل يمكنني استعمال حاسوبك للحظة؟

363
00:13:29,680 --> 00:13:31,150
بالطبع

364
00:13:46,160 --> 00:13:49,830
سأضطر لأخذ وحدة التخزين الخاصة بكِ

365
00:13:49,900 --> 00:13:50,870
لماذا؟

366
00:13:50,930 --> 00:13:52,430
لقد استعملت بعض الأمور

367
00:13:52,500 --> 00:13:54,440
والخادم وعنوان الجهاز لا تتطابق

368
00:13:54,500 --> 00:13:56,570
لقد تم اختراع العنوان لتشتيت المكان الأصلي\

369
00:13:56,640 --> 00:13:58,680
أنا هكذا منذ الأمس

370
00:13:58,740 --> 00:13:59,740
حول الأمر الذي حدث في المملكة السعودية

371
00:13:59,810 --> 00:14:01,080
لقد تخطيت حدودي

372
00:14:01,140 --> 00:14:02,570
لقد كنت أفكر بالاعتذار

373
00:14:02,640 --> 00:14:05,740
نعم لا علاقة لهذا بالأمر

374
00:14:05,810 --> 00:14:07,810
ما الذي تقصدينه؟

375
00:14:07,880 --> 00:14:10,750
المسلمون لا يأخذون الأمر بشكل شخصي

376
00:14:10,820 --> 00:14:12,690
هم لا يعلمون اسمكِ

377
00:14:12,750 --> 00:14:15,720
هم لا يريدون شخصًا واحدًا

378
00:14:15,790 --> 00:14:17,130
لهذا السبب لا يستعملون الرصاص

379
00:14:17,190 --> 00:14:19,290
قتل واحد هو مضيعه للقنابل

380
00:14:19,360 --> 00:14:20,030
إنه يريدكِ

381
00:14:20,090 --> 00:14:21,530
لمَّ لا يريدني

382
00:14:21,590 --> 00:14:24,230
سيأتي أحدهم لأخذ القرص قريبًا

383
00:14:24,300 --> 00:14:27,170
وسنتتبع المرسلين جميعهم

384
00:14:27,230 --> 00:14:28,760
شكرًا لكِ

385
00:14:28,840 --> 00:14:30,080
الاجتماع الصحفي

386
00:14:30,140 --> 00:14:31,710
يمكن أن ينتقل للساعة التاسعة

387
00:14:31,770 --> 00:14:32,840
شكرًا لك

388
00:14:32,910 --> 00:14:34,450
وعذرًا

389
00:14:35,580 --> 00:14:36,410
القائمة

390
00:14:36,480 --> 00:14:37,580
شكرًا لك

391
00:14:37,640 --> 00:14:40,640
ويمكن نقل الاجتماع إلى قاعة المرايا

392
00:14:40,710 --> 00:14:41,950
والأعلم

393
00:14:42,020 --> 00:14:45,220
لكننا نحتاج لأمر منك

394
00:14:45,290 --> 00:14:47,290
حسنًا عندما يصل

395
00:14:47,350 --> 00:14:50,150
وعند فرصة التصوير في الخارج

396
00:14:50,220 --> 00:14:52,890
على الرئيس أن يرتدي معطفًا

397
00:14:52,960 --> 00:14:54,460
معطفًا؟
عليه ارتداء معطف

398
00:14:54,530 --> 00:14:55,670
وقفازات

399
00:14:55,730 --> 00:14:59,130
الوشاح أمر اختياري لكنه مفضل

400
00:14:59,200 --> 00:15:01,440
تمهل هذا بسبب
نعم بسبب أن الرئيس تشي جورين

401
00:15:01,500 --> 00:15:04,040
يريد أن يرتدي معطفًا ولا يريد أن يبدو غبيًا

402
00:15:04,100 --> 00:15:06,300
إن الطقس متجمد في ريكي

403
00:15:06,370 --> 00:15:08,240
وهنا كذلك

404
00:15:08,310 --> 00:15:10,050
إن الجو ببارد في ستاد

405
00:15:10,110 --> 00:15:12,410
لم على كل رئيس أمريكيي القيام بهذا

406
00:15:12,480 --> 00:15:15,080
والخروج من السيارة كما لو كانت يختًا

407
00:15:15,150 --> 00:15:16,620
لكن في الناحية الأخرى

408
00:15:16,680 --> 00:15:17,910
في المقارنة

409
00:15:17,990 --> 00:15:19,960
قائدنا يبدو مثل

410
00:15:20,020 --> 00:15:21,420
لا أعلم حتى ما هي الكلمة

411
00:15:21,490 --> 00:15:22,890
هذيلًا؟

412
00:15:22,960 --> 00:15:26,630
لا أعلم معنى هذه الكلمة لكنها تبدو صحيحة

413
00:15:26,690 --> 00:15:29,090
من الصعب عدم الإعجاب بشخص لا يعلم معنى كلمة هزيل

414
00:15:29,160 --> 00:15:30,400
لكن يعلم معنى كلمات أصعب

415
00:15:30,460 --> 00:15:32,600
سأتحدث للرئيس حول المعطف

416
00:15:32,670 --> 00:15:35,740
سنقوم بالاجتماع الأخير غدًا

417
00:15:35,800 --> 00:15:36,630
وسينتهي الأمر

418
00:15:36,700 --> 00:15:37,430
شكرًا لك سيدي

419
00:15:37,500 --> 00:15:38,600
شكرًا لك

420
00:15:38,670 --> 00:15:39,910
ما معنى الكلمة التي قالها؟

421
00:15:39,970 --> 00:15:42,040
تبدو مثل

422
00:15:44,880 --> 00:15:46,020
انت محق

423
00:15:46,080 --> 00:15:47,120
عن ماذا؟

424
00:15:47,180 --> 00:15:48,780
خطا في بيتسبيرج

425
00:15:48,850 --> 00:15:51,150
انه في التاسعة لا بد أنه كان في الخامسة حينها

426
00:15:51,220 --> 00:15:53,320
ربما اعتقد أن كل الخطابات قليلة

427
00:15:53,390 --> 00:15:54,830
أو أنها مجرد رسالة مجنونة

428
00:15:54,890 --> 00:15:56,130
كيف تعلم؟

429
00:15:56,190 --> 00:15:57,690
لأنني أقرأ الكثير من الرسائل المجنونة

430
00:15:57,760 --> 00:15:58,830
لقد وصلتني رسالة في السنة الماضية

431
00:15:58,890 --> 00:16:00,160
تطلب مني أن أتبرع بدماغي

432
00:16:00,230 --> 00:16:01,560
لمدرسة الطب في غرناطة

433
00:16:01,630 --> 00:16:03,370
سأقول لك هنالك أيام أفكر بها

434
00:16:03,430 --> 00:16:05,170
نعم لمَّ لا أتخطى الأمر وحسب

435
00:16:05,230 --> 00:16:06,900
لقد كان له صورة مع الرئيس

436
00:16:06,970 --> 00:16:09,810
يحصل الرئيس على الاسم والعنوان ونحن نرسل نسخة

437
00:16:09,870 --> 00:16:12,240
لا دليل على أن الصورة قد أرسلت للطفل

438
00:16:12,310 --> 00:16:13,810
ووالده في مشكلة

439
00:16:13,870 --> 00:16:15,170
لماذا؟

440
00:16:15,240 --> 00:16:16,810
والده يعمل في فرانملين

441
00:16:16,880 --> 00:16:18,880
وسيطردونه لأنهم سينضم إلى اتحاد

442
00:16:18,950 --> 00:16:20,190
لقد تحدث مع مجموعة تسمى

443
00:16:20,250 --> 00:16:21,780
عمال الحديد

444
00:16:21,850 --> 00:16:23,150
هل سمعت عنهم سابقًا؟

445
00:16:23,220 --> 00:16:26,690
نعم لكنهم لديهم اسم مختلف اليوم

446
00:16:26,750 --> 00:16:27,580
ماذا؟

447
00:16:27,650 --> 00:16:28,680
AFLCO

448
00:16:28,760 --> 00:16:31,160
عمال المحارق

449
00:16:35,930 --> 00:16:37,430
مرحبًا تشارلي

450
00:16:37,500 --> 00:16:38,400
مرحبًا

451
00:16:38,470 --> 00:16:39,440
آنسة كوس؟

452
00:16:39,500 --> 00:16:40,230
نعم

453
00:16:40,300 --> 00:16:43,040
توبي زيقلز تفضل

454
00:16:45,140 --> 00:16:47,640
أنت تكتب لمجلة نوفايا

455
00:16:47,710 --> 00:16:49,110
نعم

456
00:16:49,180 --> 00:16:51,580
دائرتك أصبحت كبيرة

457
00:16:51,640 --> 00:16:53,340
أكثر راتب في روسيا

458
00:16:53,410 --> 00:16:55,310
ومن الصعب القول أنه هذا

459
00:16:55,380 --> 00:16:57,620
كله بسبب تقاريرك

460
00:16:57,680 --> 00:16:59,480
أو النساء العاريات في الصفحة الثالثة

461
00:16:59,550 --> 00:17:02,090
نحن لم نخترع هذا الشيء

462
00:17:02,160 --> 00:17:04,060
أو حتى الدعارة

463
00:17:04,120 --> 00:17:06,890
عذرًا سيدتي

464
00:17:06,960 --> 00:17:10,130
ما الذي فعلته لإغضاب الرئيس؟

465
00:17:10,200 --> 00:17:11,970
إنه لا يحب الانتقاد

466
00:17:12,030 --> 00:17:13,770
هل قابلت أحدًا يحب؟

467
00:17:13,830 --> 00:17:15,370
هذه ليست الفكرة

468
00:17:15,440 --> 00:17:19,910
أنا فقط أتحدث

469
00:17:22,840 --> 00:17:24,640
أنت تنتقدين بالفعل

470
00:17:24,710 --> 00:17:26,180
للتغطية على رئيسنا

471
00:17:26,250 --> 00:17:28,420
إنها مسألة وضعكِ على الطائرة

472
00:17:28,480 --> 00:17:31,720
وقبل هذا عليَّ تفقد المسؤولين

473
00:17:31,780 --> 00:17:34,280
للتأكد من أن الأمر سيهنك

474
00:17:34,350 --> 00:17:35,620
للقيام بوزارة جديدة

475
00:17:35,690 --> 00:17:37,960
لمن يأمل من الأمريكيين أن يحدث

476
00:17:38,020 --> 00:17:41,690
لذا أول تقرير لك يمتد بأدب؟

477
00:17:41,760 --> 00:17:45,130
لا إنها أكثر من هذا

478
00:17:45,200 --> 00:17:47,470
صدقيني، لو استطعنا إجبار

479
00:17:47,530 --> 00:17:51,070
القانون الأمريكي حول العالم لاعتزلت الذهاب للغوص

480
00:17:51,140 --> 00:17:52,840
نحب الغوص؟

481
00:17:52,910 --> 00:17:53,950
لم أقم بها قط؟

482
00:17:54,010 --> 00:17:55,350
لم أقم بشيء بالفعل

483
00:17:55,410 --> 00:17:57,250
لقد رأيت صورًا وهي ممتعه

484
00:17:57,310 --> 00:17:59,510
لقد رأيت صورًا للناس حول العالم

485
00:17:59,580 --> 00:18:01,580
وكلهم يبدون أنهم ممتنون

486
00:18:01,650 --> 00:18:03,790
الآن أنا أنظر لهذه الصور

487
00:18:03,850 --> 00:18:05,990
في العادة يحاول أحد بيعي أمرًا

488
00:18:06,050 --> 00:18:08,920
لكنني سأخبرك أنا في 44 من عمري وسأشتري

489
00:18:08,990 --> 00:18:10,990
أنا لا أتحدث هكذا في العادة

490
00:18:11,060 --> 00:18:12,200
لكن يومي غريب

491
00:18:12,260 --> 00:18:13,590
أتريدين البقاء أكثر

492
00:18:13,660 --> 00:18:15,860
والنظر للصور؟

493
00:18:15,930 --> 00:18:17,930
لا شكرًا

494
00:18:18,000 --> 00:18:19,140
سنتحدث غدًا

495
00:18:19,200 --> 00:18:21,170
شكرًا جزيلًا

496
00:18:21,230 --> 00:18:24,570
شكرًا لكم جميعًا

497
00:18:24,640 --> 00:18:26,140
شكرًا

498
00:18:26,210 --> 00:18:27,810
قبل أن نذهب إلى هناك

499
00:18:27,870 --> 00:18:30,740
لنتحدث قليلًا

500
00:18:30,810 --> 00:18:32,750
ليس وكأن هنالك ما يمكننا القيام به

501
00:18:32,810 --> 00:18:34,310
لا يمكننا القيام بشيء

502
00:18:34,380 --> 00:18:36,750
أنا لا أقول هذا

503
00:18:36,820 --> 00:18:39,660
لكن القرض الطارئ إن لم نحصل على الدعم

504
00:18:39,720 --> 00:18:40,820
صباح الخير

505
00:18:40,890 --> 00:18:41,920
نعم لا يمكننا القيام بها

506
00:18:41,990 --> 00:18:43,460
كيف سار الأمر هناك؟

507
00:18:43,520 --> 00:18:46,090
لقد تكلموا مع وزير الطاقة الروسي

508
00:18:46,160 --> 00:18:47,130
مع المصورين

509
00:18:47,190 --> 00:18:48,320
و؟
إنه ينكر كل شيء

510
00:18:48,400 --> 00:18:49,800
هذا جيد بالنسبة لي

511
00:18:49,860 --> 00:18:52,300
إنه لا ينر بناء المفاعل النووي

512
00:18:52,370 --> 00:18:54,240
إنهم متعاقدون مع إيران منذ عام 1976

513
00:18:54,300 --> 00:18:56,170
ويقول أن هذه المفاعلات

514
00:18:56,240 --> 00:18:58,210
تعمل في كندا لسنوات

515
00:18:58,270 --> 00:18:59,610
حسنًا إذًا كندا وروسيا

516
00:18:59,670 --> 00:19:02,170
لديهم نفس العلاقة مع الولايات المتحدة

517
00:19:02,240 --> 00:19:04,840
أيها العجوز الكبير

518
00:19:04,910 --> 00:19:06,350
صباح الخير سيدي

519
00:19:06,410 --> 00:19:09,010
يقول جوش أن مدير ميناتوم

520
00:19:09,080 --> 00:19:10,480
أنها ستقوم باستخدام قوتها للإعلان

521
00:19:10,550 --> 00:19:12,650
نعم عدا أنه لا يوجد هنالك طاقة

522
00:19:12,720 --> 00:19:13,790
ومن هذا المجال

523
00:19:13,850 --> 00:19:16,050
لا يوجد نطاق منتج

524
00:19:16,120 --> 00:19:18,320
هذه تستخدم 50 ميقا واط

525
00:19:18,390 --> 00:19:21,390
وهي مشابهه للمفاعل النووي الذي تمتلكه الباكستان

526
00:19:21,460 --> 00:19:23,360
هذا يستعمل من أجل الكهرباء

527
00:19:23,430 --> 00:19:24,930
ومن أجل صنع البلاتونيوم

528
00:19:25,000 --> 00:19:28,700
سيدي أنا لست مساعدك

529
00:19:28,770 --> 00:19:31,370
أو مستشارك

530
00:19:31,440 --> 00:19:34,110
لكن الروسيين سيعطون إيران القنبلة

531
00:19:35,910 --> 00:19:38,410
هذا ما يقال

532
00:19:38,480 --> 00:19:41,680
من مساعدي قبل 20 دقيقة

533
00:19:41,750 --> 00:19:44,820
بعدما قيل الأمر من وزارة الدفاع

534
00:19:44,880 --> 00:19:48,520
ولهذا السبب

535
00:19:48,590 --> 00:19:50,790
المخابرات ووزارة الدفاع

536
00:19:50,860 --> 00:19:53,760
هل ميناتوم بشكل جيد؟

537
00:19:53,830 --> 00:19:56,670
لقد خسروا بعض الزبائن

538
00:19:56,730 --> 00:19:58,600
نعم

539
00:19:58,670 --> 00:20:00,740
لكن وجهة نظري أن مفاعلهم

540
00:20:00,800 --> 00:20:01,900
متأخر جدًا

541
00:20:01,970 --> 00:20:04,010
هنالك العدي من المشاكل التقنية

542
00:20:04,070 --> 00:20:06,110
هل تعتقد أن الإيرانيين يجبرونهم

543
00:20:06,170 --> 00:20:08,140
لبناء مفاعل مياه ثقيلة؟

544
00:20:08,210 --> 00:20:09,580
لإرضاء عملائهم

545
00:20:09,640 --> 00:20:12,280
حتى لو كانت هذه الحالة

546
00:20:12,350 --> 00:20:14,420
هذا لا يعني

547
00:20:14,480 --> 00:20:16,750
أنهم يريدون تفعيل المفاعل في الشرق الأوسط

548
00:20:16,820 --> 00:20:19,560
فقط ما طلبه الطبيب للشرق الأوسط

549
00:20:19,620 --> 00:20:22,290
حسنًا

550
00:20:22,360 --> 00:20:25,130
بينما يتلاشى المشاكل العظمى

551
00:20:25,190 --> 00:20:27,090
بما أنني لا أعلم متى

552
00:20:27,160 --> 00:20:30,660
أنتم عليكم أن تجدوا الوقت المناسب

553
00:20:34,030 --> 00:20:35,600
لإخراجهم من ماذا؟

554
00:20:35,670 --> 00:20:38,570
إنه لن يذهب إلى هيل سينكي

555
00:20:46,410 --> 00:20:49,280
هنالك أمر رائع على التلفاز

556
00:20:49,350 --> 00:20:53,050
ماذا؟

557
00:20:53,120 --> 00:20:55,920
على التلفاز الرئيس لا علم كيفية تشغيل المسجل

558
00:20:55,990 --> 00:20:57,960
لا ليس أنه لا يعلم كيفية تشغيله

559
00:20:58,020 --> 00:20:58,920
بل حتى يعلموا أن لديه فريقًا

560
00:20:58,990 --> 00:21:00,390
لن يشتروا

561
00:21:00,460 --> 00:21:01,960
إنه لا يثق بالتكنولوجيا

562
00:21:02,030 --> 00:21:02,900
جوش

563
00:21:02,960 --> 00:21:04,600
هذا أمر مجنون

564
00:21:04,660 --> 00:21:07,400
سيتعطل المفاعل الآن أنت تعلم هذا

565
00:21:07,470 --> 00:21:08,540
وسيتعطل كليًا

566
00:21:08,600 --> 00:21:10,000
في أسوء وقت ممكن

567
00:21:10,070 --> 00:21:11,510
في الواقع أنا أراهن على

568
00:21:11,570 --> 00:21:13,610
أنه سيتعطل بجانب الصورة

569
00:21:13,670 --> 00:21:15,640
التي يصافح فيها تشي جورين

570
00:21:15,710 --> 00:21:18,210
بينما يرتدي معطفًا

571
00:21:18,280 --> 00:21:19,920
ليحميه من برد فينلاند

572
00:21:19,980 --> 00:21:22,820
كيف لكم أن تتأكدوا من هذا

573
00:21:22,880 --> 00:21:26,650
ومخابئ الحرب الباردة الأخرى

574
00:21:26,720 --> 00:21:28,990
أنا لا أهتم

575
00:21:29,060 --> 00:21:31,500
هنالك توسعه قريبة

576
00:21:31,560 --> 00:21:33,130
أنت لا تستطيع أن تضع قنبلة في إيران

577
00:21:33,190 --> 00:21:35,830
لا يوجد أي مشاكل أخرى الآن

578
00:21:35,900 --> 00:21:38,840
علينا الطيران إلى هناك وإفشال العمل بالكامل

579
00:21:38,900 --> 00:21:41,070
ونقول أن المؤسسون هنا

580
00:21:41,130 --> 00:21:42,800
لا أعلم إن كان هذا ممكنًا

581
00:21:50,640 --> 00:21:53,840
نحن أذكياء للغاية

582
00:21:53,910 --> 00:21:56,610
روسيا

583
00:21:56,680 --> 00:21:59,780
الاجتماع التالي سيكون في الشرق الأوسط

584
00:22:02,890 --> 00:22:05,990
يبدو أنه في الشرق الأوسط

585
00:22:06,060 --> 00:22:07,600
مع الروسيين

586
00:22:09,560 --> 00:22:12,460
أنت لم تجب على سؤالي

587
00:22:12,530 --> 00:22:14,630
أي سؤال؟

588
00:22:14,700 --> 00:22:17,800
لقد تولى تشي جورين الرئاسة قبل أربع شهور

589
00:22:17,870 --> 00:22:21,310
كيف لك أن تكون متأكدًا؟

590
00:22:21,370 --> 00:22:23,510
أنا لا أريد أن يتسرب شيء

591
00:22:23,580 --> 00:22:25,620
هل يعمل الجميع وفق المطلوب؟

592
00:22:25,680 --> 00:22:26,550
نعم

593
00:22:26,610 --> 00:22:29,050
كيف لك أن تكون متأكدًا

594
00:22:29,120 --> 00:22:31,060
لا يمكنني

595
00:22:33,220 --> 00:22:35,160
توبي

596
00:22:35,220 --> 00:22:36,890
شكرًا لقدومك

597
00:22:38,790 --> 00:22:40,930
هل لا يزال هنالك أمر

598
00:22:43,430 --> 00:22:44,800
أعتذر، ما الذي قلتهِ؟

599
00:22:44,860 --> 00:22:46,290
أنا أعتذر بشأن هذا

600
00:22:46,370 --> 00:22:47,740
نعم

601
00:22:50,070 --> 00:22:52,010
أردت التحدث معك فقط

602
00:22:52,070 --> 00:22:55,840
لأنه طلب مني كتابة تقرير

603
00:22:55,910 --> 00:22:58,810
من نوفايا حول الطائرة الصحفية

604
00:22:58,880 --> 00:23:00,550
هذا خطئ

605
00:23:00,610 --> 00:23:03,480
....أنتِ تتفهمين أنني أتحدث عن

606
00:23:03,550 --> 00:23:05,720
ورقة وقلم

607
00:23:05,790 --> 00:23:08,460
التي لم يمت منها أحد من قبل

608
00:23:08,520 --> 00:23:09,390
أنت تتفهم أنه لا يوجد هنالك ورقة

609
00:23:09,460 --> 00:23:10,830
أي تأكيد من روسيا

610
00:23:10,890 --> 00:23:12,690
إنه أمر كبير

611
00:23:12,760 --> 00:23:14,660
المصمم

612
00:23:14,730 --> 00:23:16,200
ما أضرار المقدرة؟

613
00:23:16,260 --> 00:23:17,760
الهدف وراء الالتزام

614
00:23:17,830 --> 00:23:20,600
باء علاقات قوية

615
00:23:20,670 --> 00:23:21,770
نحن لا نريد أمورًا شخصية

616
00:23:21,830 --> 00:23:23,530
كيف تقترح أن نقوم بهذا

617
00:23:23,600 --> 00:23:24,770
أنا لا أعلم

618
00:23:24,840 --> 00:23:26,340
ما الأمور التي من الممكن أن تحدث

619
00:23:26,410 --> 00:23:27,850
لدينا نصف دزينة من

620
00:23:27,910 --> 00:23:30,510
الصحفيين في موسكو

621
00:23:30,580 --> 00:23:32,450
وتوبي

622
00:23:32,510 --> 00:23:34,480
سيحاولون الغاء الالتزام

623
00:23:34,550 --> 00:23:37,050
إن تم سؤالنا فلتنكر

624
00:23:37,120 --> 00:23:39,590
ولنحرص على أن يكتبوا ما يريدون

625
00:23:39,650 --> 00:23:43,450
إن كانت هذه الطريقة الوحدية

626
00:23:43,520 --> 00:23:45,460
لقد سألت ما كنت أفكر فيه

627
00:23:45,530 --> 00:23:46,830
أنا ضده بالتأكيد

628
00:23:49,300 --> 00:23:50,230
حسنًا

629
00:23:50,300 --> 00:23:51,540
شكرًا

630
00:23:51,600 --> 00:23:53,030
صباح الخير سيدي

631
00:23:53,100 --> 00:23:55,440
سوف تحصل على الحماية

632
00:23:55,500 --> 00:23:58,900
لكن لا يمكنني أن أطبه

633
00:23:58,970 --> 00:24:00,910
فلتوقع هذه الورقة

634
00:24:00,970 --> 00:24:03,170
هل لي أن أسأل لم تعتقد أن هذا ضروري؟

635
00:24:03,240 --> 00:24:04,910
لأن رون يقول هذا

636
00:24:04,980 --> 00:24:07,180
ونحن نقوم بما يريده رون

637
00:24:07,250 --> 00:24:08,280
أعتقد أن هذا سيكون

638
00:24:08,350 --> 00:24:09,950
أمرًا متسرعًا

639
00:24:10,020 --> 00:24:11,720
بكل سنوات خرتك

640
00:24:11,780 --> 00:24:13,250
في تقفي أثر الجرائم

641
00:24:13,320 --> 00:24:16,090
رأيك يعتبر حملًا كبيرًا عليَّ

642
00:24:16,160 --> 00:24:18,030
لا أريد أن أبدو ساذجًا
هل تمازحينني؟

643
00:24:18,090 --> 00:24:20,090
نحن نتكل عن حارس واحد يا سيدي

644
00:24:20,160 --> 00:24:22,900
لدي 12 وهذا قبل مغادرتي للمنزل

645
00:24:22,960 --> 00:24:25,200
هل قمت بعد الأسلحة القريبة مني؟

646
00:24:25,260 --> 00:24:27,730
عندما نذهب أنا وآبي إلى مركز كيندي؟

647
00:24:27,800 --> 00:24:29,640
هل أبدو ساذجًا لكِ؟

648
00:24:29,700 --> 00:24:31,500
لا سيدي

649
00:24:31,570 --> 00:24:33,000
أنت أيضًا سيدة ولستِ رجلًا

650
00:24:33,070 --> 00:24:34,870
لقول شيء

651
00:24:34,940 --> 00:24:36,680
للحماية من وزارة الدفاع

652
00:24:36,740 --> 00:24:38,370
ليس لديك خيار

653
00:24:38,440 --> 00:24:40,880
كلانا يعلم أنكِ قمتِ بتسجيل النقاط

654
00:24:40,950 --> 00:24:42,650
في المؤتمر الصحفي

655
00:24:42,720 --> 00:24:45,290
والاحتفاظ بأسرارك

656
00:24:45,350 --> 00:24:46,320
الذهاب لمتجر كتب

657
00:24:46,390 --> 00:24:47,420
أنا لا أهتم

658
00:24:47,490 --> 00:24:49,030
سيدي
أنا لا أهتم

659
00:24:49,090 --> 00:24:50,790
أنت جزء من عائلتي

660
00:24:50,860 --> 00:24:51,660
ولن أسمح بالأمر

661
00:24:51,720 --> 00:24:52,820
فلتوقعي ورقة السلام

662
00:24:52,890 --> 00:24:54,390
دعيني أخبرك أمرًا

663
00:24:54,460 --> 00:24:57,560
في آخر مرة حصل أحد طاقمي على رسالة تهديد

664
00:24:57,630 --> 00:24:58,970
أصابوني بدلًا عنه

665
00:24:59,030 --> 00:25:00,800
رون هناك

666
00:25:00,870 --> 00:25:03,010
هل من دلائل حول هذا الشخص

667
00:25:03,070 --> 00:25:05,270
أنا أعمل في البيت الأبيض

668
00:25:05,340 --> 00:25:06,610
الجميع يعلم هذا

669
00:25:06,670 --> 00:25:09,210
لكن هل هنالك أي دليل يثبت هذا الأمر

670
00:25:36,970 --> 00:25:39,040
من أين حصلتِ على هذا؟

671
00:25:39,110 --> 00:25:42,150
بريد اليوم

672
00:25:42,210 --> 00:25:45,750
هذه أنا أغادر منزلي يوم الاثنين

673
00:25:48,150 --> 00:25:50,090
وهذه في مطعم

674
00:25:50,150 --> 00:25:52,990
عندما تناولت الطعام مع ابنة أخي

675
00:26:00,430 --> 00:26:02,800
هذه من الصباح

676
00:26:02,860 --> 00:26:06,130
وقد أخذت من بعد 20 قدمًا

677
00:26:09,600 --> 00:26:10,940
حسنًا حسنًا

678
00:26:24,920 --> 00:26:27,320
لنذهب للخارج ونتحدث

679
00:26:27,390 --> 00:26:28,460
حسنًا

680
00:26:28,520 --> 00:26:30,160
شكرًا لك سيدي الرئيس

681
00:26:34,430 --> 00:26:35,700
توبي

682
00:26:35,760 --> 00:26:36,960
نعم

683
00:26:41,200 --> 00:26:41,770
صباح الخير

684
00:26:41,830 --> 00:26:43,230
ما الذي يحدث

685
00:26:43,300 --> 00:26:45,100
أردت أن أعلمك

686
00:26:45,170 --> 00:26:46,910
الأمر سيسير

687
00:26:46,970 --> 00:26:49,240
مع الوعود المحطمة

688
00:26:49,310 --> 00:26:52,550
أفضل خطاب على الإطلاق حول المال

689
00:26:52,610 --> 00:26:54,710
علينا أن نحافظ على هدوئنا

690
00:26:54,780 --> 00:26:56,250
ما الذي سيقوم به عند الوصول إلى هنا؟

691
00:26:56,320 --> 00:26:58,690
سيصرف أكثر من ما كنا نتوقع

692
00:26:58,750 --> 00:27:00,750
وهذا لأنه اكتشف أنه أفضل

693
00:27:00,820 --> 00:27:02,050
من أجل الوقت الطويل

694
00:27:02,120 --> 00:27:03,790
المذكرة على الأغلب

695
00:27:03,860 --> 00:27:05,260
عن وعوده المحطمة

696
00:27:05,320 --> 00:27:07,220
علي أن أتكلم عن هذا الخطاب

697
00:27:07,290 --> 00:27:08,290
من أين حصل على هذا؟

698
00:27:08,360 --> 00:27:09,800
إنها في الشمال الشرقي

699
00:27:09,860 --> 00:27:11,260
بينسلفينيا

700
00:27:11,330 --> 00:27:13,730
لقد قام بخطاب عن الميزانية

701
00:27:13,800 --> 00:27:14,930
في عام 1932

702
00:27:15,000 --> 00:27:17,300
هل يمكنك أن تحصل على نسخة؟

703
00:27:17,370 --> 00:27:20,070
أنا آسف يا سيدي؟

704
00:27:20,140 --> 00:27:22,010
لقد قام بخطاب ميزانية في التاسع عشر

705
00:27:22,070 --> 00:27:23,740
نعم

706
00:27:23,810 --> 00:27:25,610
نعم سيدي

707
00:27:25,680 --> 00:27:27,220
حسنًا

708
00:27:28,680 --> 00:27:30,120
شكرًا لك يا سيدي الرئيس

709
00:27:35,790 --> 00:27:36,660
صباح الخير

710
00:27:36,720 --> 00:27:37,890
كيف يجري الأمر

711
00:27:37,960 --> 00:27:40,230
هل هنالك برنامج تلفاز تحبه؟

712
00:27:40,290 --> 00:27:41,790
لا

713
00:27:41,860 --> 00:27:42,930
لا تقلق إذًا

714
00:27:43,000 --> 00:27:44,400
لنتحدث عن أمر آخر

715
00:27:44,460 --> 00:27:45,590
ماذا؟

716
00:27:45,660 --> 00:27:46,730
مساعده انترياس

717
00:27:46,800 --> 00:27:50,770
ما الذي تريده من حياتي ؟(بالألماني)

718
00:27:50,840 --> 00:27:52,440
ما الذي تريده من حياتي؟

719
00:27:52,500 --> 00:27:56,370
الحكومة لا يمكنها أن تقوم بهذا القرض

720
00:27:56,440 --> 00:27:58,380
لا يمكن أن نتحمل هذا الأمر

721
00:27:58,440 --> 00:28:00,610
فقط أراجع الديون لتغطية النفقات

722
00:28:00,680 --> 00:28:01,580
إنها تهور

723
00:28:01,650 --> 00:28:02,620
إنه دين صغير

724
00:28:02,680 --> 00:28:03,950
أنا اقتصادي

725
00:28:04,020 --> 00:28:06,360
سيدي هذه ليست فشلًا للعمل

726
00:28:06,420 --> 00:28:09,660
لقد كانت خطأً

727
00:28:09,720 --> 00:28:11,860
وجاك كان مذنبًا

728
00:28:11,920 --> 00:28:13,320
السوق سيهتم بأنترياس

729
00:28:13,390 --> 00:28:15,030
سوف يقتله

730
00:28:15,090 --> 00:28:16,860
هذا ما هو من المفترض أن يحدث

731
00:28:16,930 --> 00:28:18,670
ليس الأمر كما لو كان غير متوقع

732
00:28:18,730 --> 00:28:19,730
لقد ساعدنا ستيل

733
00:28:19,800 --> 00:28:21,070
لقد كانت شركة

734
00:28:21,130 --> 00:28:22,970
تدمر بسبب التجارة غير الشرعية

735
00:28:23,040 --> 00:28:24,940
لقد تدمر من قلة الاهتمام

736
00:28:25,000 --> 00:28:27,440
القرض لن يؤذي

737
00:28:27,510 --> 00:28:28,510
إلا في حال فشلنا

738
00:28:28,570 --> 00:28:29,770
وعلى كل حال

739
00:28:29,840 --> 00:28:31,310
نحن متاحون للأعمال

740
00:28:31,380 --> 00:28:33,950
مع الشركات الكبرى

741
00:28:34,010 --> 00:28:35,850
أجهزة الحاسوب

742
00:28:35,920 --> 00:28:37,350
وتأثيراتها

743
00:28:37,420 --> 00:28:40,690
العمال يخسرون وظائفهم

744
00:28:40,750 --> 00:28:41,720
هذا في كل قطاع

745
00:28:41,790 --> 00:28:43,620
غنهم مساهمون كبار

746
00:28:43,690 --> 00:28:44,890
كيف لي أن؟

747
00:28:44,960 --> 00:28:47,360
إنهم مساهمون

748
00:29:05,740 --> 00:29:10,480
عدم الاهتمام يؤدي إلى هذا

749
00:29:10,550 --> 00:29:12,190
ماذا؟

750
00:29:12,250 --> 00:29:13,890
لقد قلت أنها قلة اهتمام

751
00:29:13,950 --> 00:29:15,720
ولا أؤمن أن هذا حقيقي

752
00:29:15,790 --> 00:29:17,290
لوقوع خطئ

753
00:29:17,360 --> 00:29:20,660
جاك كان مساهمًا

754
00:29:20,730 --> 00:29:22,230
لم يطلب منه شيء إلى الآن

755
00:29:22,290 --> 00:29:25,590
لأنه يعلمنا

756
00:29:25,660 --> 00:29:26,860
ونحن نعلم من هو

757
00:29:26,930 --> 00:29:29,030
ونعلم أنه في حال حدوث أمر ما

758
00:29:29,100 --> 00:29:31,370
في التصميم

759
00:29:31,440 --> 00:29:34,140
لم يكن الأمر رخيصًا

760
00:29:34,210 --> 00:29:36,250
هل تعلم عدد الرقاقات التي تلفت إلى الآن؟

761
00:29:36,310 --> 00:29:37,550
واحده

762
00:29:37,610 --> 00:29:40,950
كان بإمكانه أن يهرب بها

763
00:29:41,010 --> 00:29:43,150
لكنه أراد تحذير الناس

764
00:29:43,220 --> 00:29:45,190
ربما كان هنالك مشكلة في السابق

765
00:29:45,250 --> 00:29:47,250
أنا لا أعلم ما الذي يحدث حتى

766
00:29:47,320 --> 00:29:49,990
عندما يتوقف كل الأجهزة عن العمل

767
00:29:50,060 --> 00:29:52,600
لكن هذا ليس ما نريد بالتحديد

768
00:29:52,660 --> 00:29:54,360
للعمل الأمريكي

769
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
أعلم أن الأمر لا يبدو جيدًا

770
00:29:59,070 --> 00:30:03,940
لكن هنالك سبب
إنه صديقنا

771
00:30:07,040 --> 00:30:09,210
سيعلنون انتهاء العمل غدًا؟

772
00:30:09,280 --> 00:30:11,820
نعم سيدي

773
00:30:15,920 --> 00:30:17,350
أنا لن أقول شيئًا

774
00:30:17,420 --> 00:30:20,320
لكن فلتجمع الناس

775
00:30:20,390 --> 00:30:21,090
نعم سيدي

776
00:30:21,150 --> 00:30:22,690
أنا لن أقول شيئًا

777
00:30:22,750 --> 00:30:24,290
شكرًا لك سيدي الرئيس

778
00:30:32,700 --> 00:30:35,570
للصفقات الجديد بين الروس والفينلانديين

779
00:30:35,630 --> 00:30:37,130
على كل حال سنخرجه خارج الخطة

780
00:30:37,200 --> 00:30:38,370
لماذا؟

781
00:30:38,440 --> 00:30:39,140
لقد طلب منا

782
00:30:39,210 --> 00:30:40,640
سيدة بارتليت

783
00:30:40,710 --> 00:30:43,310
هذا أسخف شيء سمعته قط

784
00:30:43,380 --> 00:30:45,250
ضع ما تريد على القائمة

785
00:30:45,310 --> 00:30:46,110
جيد جدًا

786
00:30:46,180 --> 00:30:47,320
وأود طلب

787
00:30:47,380 --> 00:30:49,020
أن يسمح للصحافة بالدخول

788
00:30:49,080 --> 00:30:50,950
لالتقاط الصور

789
00:30:51,020 --> 00:30:52,220
جدي جدًا

790
00:30:52,280 --> 00:30:55,820
وهذا كل شيء يا صديقي

791
00:30:55,890 --> 00:30:57,960
كان العمل معك رائعًا

792
00:30:58,020 --> 00:30:59,150
لدينا أمر آخر

793
00:30:59,230 --> 00:31:00,230
ما هو؟

794
00:31:00,290 --> 00:31:01,230
على المشكلة

795
00:31:01,290 --> 00:31:02,990
على اللغة

796
00:31:03,060 --> 00:31:06,530
لا يمكنني أن أناقش أي شيء بخصوص اللغة

797
00:31:06,600 --> 00:31:07,900
إنها مجرد اقتراح

798
00:31:07,970 --> 00:31:09,400
لقد تم حل موضوع اللغة

799
00:31:09,470 --> 00:31:11,040
من وزارة الدفاع

800
00:31:11,100 --> 00:31:12,070
إنه أكثر بكثير

801
00:31:12,140 --> 00:31:14,480
فقط استمع للخيارات

802
00:31:14,540 --> 00:31:16,240
حسنًا

803
00:31:20,210 --> 00:31:22,810
كلانا أنا الرئيس وافقنا

804
00:31:22,880 --> 00:31:24,550
على أنه يجب أن يصبح في القرن الواحد والعشرين

805
00:31:24,620 --> 00:31:27,420
كشركاء وأصدقاء

806
00:31:27,490 --> 00:31:31,490
علينا أن نقود الطريق نحو المفاعل النووي

807
00:31:31,560 --> 00:31:33,300
وعلينا أن نبدأ بأنفسنا

808
00:31:33,360 --> 00:31:35,860
لماذا على شعبين أن يحملوا نفس القوة

809
00:31:35,930 --> 00:31:38,170
ليدمروا بعضهم؟

810
00:31:38,230 --> 00:31:40,900
بالتأكيد مرة واحدة تكفي

811
00:31:40,970 --> 00:31:42,870
فكرة من هذه؟

812
00:31:42,940 --> 00:31:44,110
فكرتي

813
00:31:44,170 --> 00:31:45,340
من كتبها؟

814
00:31:45,400 --> 00:31:48,140
أنا

815
00:31:49,810 --> 00:31:53,480
هل ستتخطاها؟

816
00:31:53,550 --> 00:31:54,850
نعم

817
00:31:54,910 --> 00:31:56,410
إنها جيدة صحيح؟

818
00:31:56,480 --> 00:31:59,350
نعم

819
00:31:59,420 --> 00:32:00,960
شكرًا لك

820
00:32:01,020 --> 00:32:01,950
مرحبًا

821
00:32:02,020 --> 00:32:03,290
مرحبًا

822
00:32:03,360 --> 00:32:06,360
نحن هنا لاصطحابك إلى الطائرة

823
00:32:07,630 --> 00:32:09,230
هذه تذكرتك

824
00:32:09,300 --> 00:32:11,940
هذه أوراق بقائك في القلعة

825
00:32:12,000 --> 00:32:13,930
في يوم السبت

826
00:32:14,000 --> 00:32:15,700
في قارة التجمد

827
00:32:15,770 --> 00:32:17,710
ويوم الأحد

828
00:32:17,770 --> 00:32:19,470
قاعة الأعلام

829
00:32:19,540 --> 00:32:21,240
شكرًا لك كثيرًا

830
00:32:21,310 --> 00:32:24,880
لقد اكتشفت أن تشي جورين وأتباعه

831
00:32:24,940 --> 00:32:26,980
لديهم مشكلة معك

832
00:32:27,050 --> 00:32:29,750
هذا لأنني لا أمدحهم

833
00:32:29,820 --> 00:32:32,390
لا، هذا لأنك قذر

834
00:32:32,450 --> 00:32:34,250
أرجوك

835
00:32:34,320 --> 00:32:38,160
فلتقل ما تريد لكنك لن تحصل على ما تريد

836
00:32:38,220 --> 00:32:41,620
في الشهر الماضي، لقد علمت أن حكومته

837
00:32:41,690 --> 00:32:44,660
قامت بتفجير العديد من المباني

838
00:32:44,730 --> 00:32:46,900
بناءً على مصدر سري

839
00:32:46,970 --> 00:32:48,740
أنت لم تبحث بها مرة أخرى

840
00:32:48,800 --> 00:32:51,140
قضية الحكومة موجودة على التلفاز

841
00:32:51,200 --> 00:32:52,700
لقد كتبت قصة الأسبوع الماضي

842
00:32:52,770 --> 00:32:55,410
عن والدته في القانون

843
00:32:55,470 --> 00:32:56,300
إلى كيرميلن

844
00:32:56,380 --> 00:32:57,910
لقد طبعت عنوانها

845
00:32:57,980 --> 00:32:59,150
كان عليها الانتقال

846
00:32:59,210 --> 00:33:00,750
هذا قرارها

847
00:33:00,810 --> 00:33:03,010
لقد كتبت تقريرًا عن الدرجات المتناقصة

848
00:33:03,080 --> 00:33:05,820
لابنه البالغ من العمر 12 سنة

849
00:33:05,880 --> 00:33:07,920
هل هذه صحافه؟

850
00:33:07,990 --> 00:33:09,430
هل يقوم هذا بأي

851
00:33:09,490 --> 00:33:12,390
يؤذي الفتى الصغير؟

852
00:33:12,460 --> 00:33:16,160
لدينا أشخاص مثلك هنا

853
00:33:16,230 --> 00:33:19,800
ولا يوجد أي طريقة

854
00:33:19,870 --> 00:33:21,340
أن من يحرك أعينه

855
00:33:21,400 --> 00:33:23,700
عندما تنادى أسمائهم

856
00:33:23,770 --> 00:33:26,570
نحن أحرار في الصحافة دومًا

857
00:33:26,640 --> 00:33:30,110
نحن نتخذ الأمر بشكل جدي
لكن كيف لك

858
00:33:30,180 --> 00:33:32,350
أن تعاملها هكذا؟

859
00:33:32,410 --> 00:33:34,510
عليك أن تتخلى عن مساحتك

860
00:33:34,580 --> 00:33:37,550
ووضع فتاة عارية مكانك

861
00:33:37,620 --> 00:33:39,660
على أي حال

862
00:33:43,920 --> 00:33:46,290
هذه مستلزماتك

863
00:33:55,000 --> 00:33:57,740
القائد سيذهب إلى اتش ام او

864
00:33:57,800 --> 00:33:58,770
سيقوم بهذا؟

865
00:33:58,840 --> 00:33:59,870
لقد تحدثنا معه

866
00:33:59,940 --> 00:34:01,040
لقد انتقلنا

867
00:34:01,110 --> 00:34:02,640
لا يوجد ما يمكننا القيام به الآن

868
00:34:02,710 --> 00:34:04,610
وسلامة أتباعك تأتي أولًا

869
00:34:04,680 --> 00:34:06,680
سيتفهم الأمر

870
00:34:06,750 --> 00:34:07,880
هذا منطقي

871
00:34:07,950 --> 00:34:09,650
نحن نحتفظ بكرامتنا ونرسل رسالة

872
00:34:09,720 --> 00:34:11,220
أي أحد؟

873
00:34:13,550 --> 00:34:15,990
هل مكنني استعمالها للتهرب من أمور الزواج؟

874
00:34:17,590 --> 00:34:19,990
الأغلبية سينتقلون

875
00:34:20,060 --> 00:34:21,700
ونحن سنصوت على هذا

876
00:34:21,760 --> 00:34:22,830
ما رأيك

877
00:34:22,890 --> 00:34:24,030
أعتذر سيدي

878
00:34:24,100 --> 00:34:25,800
هل تود سماع سام؟

879
00:34:25,860 --> 00:34:26,560
ماذا؟

880
00:34:30,070 --> 00:34:32,010
أود إخبارك بأمر ما

881
00:34:32,070 --> 00:34:33,240
وعندما أنتهي

882
00:34:33,310 --> 00:34:34,910
ستظن أنني غبي

883
00:34:34,970 --> 00:34:37,870
فلتعلم أنني سأشعر بالغباء أيضًا

884
00:34:39,510 --> 00:34:41,750
عضو فريق التفاوض

885
00:34:41,810 --> 00:34:44,150
قال أن هنالك لغة يريد أن يضيفها

886
00:34:44,220 --> 00:34:46,160
وأنه كتبها بنفسه

887
00:34:46,220 --> 00:34:49,090
ما السبب وراء هذه اللغة؟

888
00:34:49,160 --> 00:34:51,060
وما أضافه هو

889
00:34:51,120 --> 00:34:52,660
معًا في الشراكة

890
00:34:52,720 --> 00:34:55,490
علينا فهم قوة المفاعل النووي

891
00:34:55,560 --> 00:34:58,600
لماذا على الشعبين أن يمتلك هذه القوة

892
00:34:58,660 --> 00:35:00,800
لتدمير بعضهم عشر مرات؟

893
00:35:00,870 --> 00:35:02,710
بالتأكيد واحدة تكفي

894
00:35:02,770 --> 00:35:04,770
عليَّ أن أخبرك يا سيدي

895
00:35:04,840 --> 00:35:08,340
أن كلا المتفاوضين يفهمون اللغة الانجليزية

896
00:35:08,410 --> 00:35:10,010
لكن لم يتفاهموا

897
00:35:10,080 --> 00:35:11,220
أعدك

898
00:35:11,280 --> 00:35:14,180
هذه الكلمات عبر انجليزية

899
00:35:14,250 --> 00:35:15,920
وهم لا يملكون

900
00:35:15,980 --> 00:35:17,820
واحدة تكفي أيضًا

901
00:35:17,880 --> 00:35:19,450
لقد كتب هذه الرئيس الروسي

902
00:35:21,690 --> 00:35:24,330
أعتقد أنه يحاول أن يبعث برسالة سيدي

903
00:35:30,900 --> 00:35:32,770
يحاول إرسال رسالة

904
00:35:34,400 --> 00:35:36,970
نحن نحاول أن نأخذ الأمر من دون ربح

905
00:35:37,040 --> 00:35:39,140
نحن نحاول استخدام هذه الكلمات

906
00:35:39,210 --> 00:35:40,510
في فم تشي جورين

907
00:35:40,570 --> 00:35:42,340
إنه يملك شيئًا

908
00:35:42,410 --> 00:35:43,510
إنه يحاول القيام بعمل

909
00:35:43,580 --> 00:35:45,120
انتظر

910
00:35:45,180 --> 00:35:47,420
أنت تقول أن السياسة الخارجية

911
00:35:47,480 --> 00:35:50,180
تحدث من خلال سام

912
00:35:50,250 --> 00:35:52,250
وأنا على قيد الحياة؟

913
00:35:52,320 --> 00:35:54,720
لقد أبهرتني

914
00:35:54,790 --> 00:35:57,290
لم لم يجعل أحدًا يجيب على الهاتف

915
00:35:57,360 --> 00:35:58,990
إنها السياسة القديمة

916
00:35:59,060 --> 00:36:00,630
أتثق بهم؟

917
00:36:05,830 --> 00:36:08,170
أعتقد هذا

918
00:36:10,270 --> 00:36:13,040
أعتقد أن عليك مقابلته

919
00:36:13,100 --> 00:36:15,500
لنذهب

920
00:36:15,570 --> 00:36:18,710
لكن المفاعل في غرناطة

921
00:36:18,780 --> 00:36:20,250
أي أحد؟

922
00:36:21,910 --> 00:36:23,310
شكرًا لك سيدي الرئيس

923
00:36:23,380 --> 00:36:24,550
شكرًا جميعًا

924
00:36:24,620 --> 00:36:25,920
شكرًا لك سيدي

925
00:36:27,450 --> 00:36:29,180
شكرًا سيدي

926
00:36:29,260 --> 00:36:31,060
جاك في مكتبي

927
00:36:31,120 --> 00:36:32,590
سآتي في الحال

928
00:36:32,660 --> 00:36:33,860
سام؟

929
00:36:33,930 --> 00:36:36,200
نعم سيدي؟

930
00:36:36,260 --> 00:36:37,830
عمل رائع

931
00:36:37,900 --> 00:36:39,170
شكرًا لك

932
00:36:39,230 --> 00:36:40,970
أخبرني مرة أخرى

933
00:36:41,030 --> 00:36:42,630
أي شيء أريده؟

934
00:36:42,700 --> 00:36:45,140
هذا ليس صحيحًا

935
00:36:45,200 --> 00:36:46,130
غطاء الأذن اختياري

936
00:36:46,200 --> 00:36:47,400
حسنًا

937
00:36:47,470 --> 00:36:49,170
لن أرتديها

938
00:36:49,240 --> 00:36:51,380
نعم سيدي

939
00:36:53,410 --> 00:36:55,210
أيًا كان ما حدث ؟

940
00:36:55,280 --> 00:36:57,110
لقد كان رائعًا

941
00:36:57,180 --> 00:36:59,120
لقد كان مريحًا

942
00:36:59,180 --> 00:37:01,220
أنا لا أعلم يا سيدي

943
00:37:01,290 --> 00:37:03,390
ولا أنا يا ليو؟

944
00:37:06,930 --> 00:37:08,530
لا

945
00:37:08,590 --> 00:37:11,530
أراد ليو معرفه إن أمكنني أخذ قرض

946
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
لم أعلم هذا
لا يمكنني أن أطلب منك

947
00:37:13,670 --> 00:37:15,740
أنا أقدر هذا

948
00:37:15,800 --> 00:37:18,000
لكنني أعتقد أنه يمكنني القيام بالأمر

949
00:37:18,070 --> 00:37:19,170
ماذا؟

950
00:37:19,240 --> 00:37:21,640
سنبقى عملائه الكبار

951
00:37:21,710 --> 00:37:23,180
عندما تعلن

952
00:37:23,240 --> 00:37:24,780
هل يمكنك أن تقول أننا سنبقى

953
00:37:24,840 --> 00:37:26,210
نحافظ على العقود

954
00:37:26,280 --> 00:37:27,750
سيتعامل ليو مع مجلس الشيوخ

955
00:37:27,810 --> 00:37:29,380
هذا ذكي

956
00:37:29,450 --> 00:37:30,850
أنا أقدر شجاعتك

957
00:37:30,920 --> 00:37:32,660
حدثني عن العمال

958
00:37:32,720 --> 00:37:34,820
لن أتقاضى الأجر لسنتين

959
00:37:34,890 --> 00:37:38,190
وسينقص المدراء راتبهم للنصف

960
00:37:38,260 --> 00:37:41,060
قبل أن نفكر بطرد أي أحد

961
00:37:41,130 --> 00:37:42,260
حسنًا

962
00:37:42,330 --> 00:37:43,630
هذا البيت الأبيض

963
00:37:43,700 --> 00:37:45,970
إن أخطئنا مرتين قبل الإفطار

964
00:37:46,030 --> 00:37:47,160
سيكون صباحًا جيدًا

965
00:37:47,230 --> 00:37:48,160
نعم سيدي

966
00:37:48,230 --> 00:37:49,670
أمر آخر

967
00:37:49,740 --> 00:37:51,480
لا يمكنك القيام بالمزيد من الاتفاقيات

968
00:37:51,540 --> 00:37:52,570
من أجلي

969
00:37:52,640 --> 00:37:53,870
يمكنك أن تصوت هذا كل ما في الأمر

970
00:37:53,940 --> 00:37:55,740
نعم سيدي

971
00:37:55,810 --> 00:37:58,150
أعلم أنني سأفشل بسبب جهاز يومًا ما

972
00:37:58,210 --> 00:37:59,980
لدي جلسة تصوير

973
00:38:00,050 --> 00:38:01,820
أعذرني

974
00:38:14,430 --> 00:38:15,770
تشارلي؟

975
00:38:20,800 --> 00:38:22,070
سيدي

976
00:38:22,130 --> 00:38:23,400
أنا السيد تاتوم

977
00:38:23,470 --> 00:38:25,510
أنا من تحدثت معه على الهاتف

978
00:38:25,570 --> 00:38:26,400
هذا والدي

979
00:38:26,470 --> 00:38:27,740
أنا تشارلي

980
00:38:27,810 --> 00:38:29,310
أنا مرافق السيد الرئيس

981
00:38:29,380 --> 00:38:30,650
نعم

982
00:38:30,710 --> 00:38:32,310
أنت لم تخبره أي شيء صحيح؟

983
00:38:32,380 --> 00:38:34,380
يعتقد أننا على التلفاز الكندي

984
00:38:34,450 --> 00:38:36,890
أو على ما أعتقد

985
00:38:36,950 --> 00:38:38,020
ماذا؟

986
00:38:38,080 --> 00:38:39,350
هذا ليس

987
00:38:39,420 --> 00:38:40,750
عندما كنت ملكي

988
00:38:40,820 --> 00:38:43,220
كتبت هذه الرسالة لفرانكلين

989
00:38:43,290 --> 00:38:46,560
قابلته عندما كان محافظًا

990
00:38:48,360 --> 00:38:49,830
سيقضى عليَّ

991
00:38:49,900 --> 00:38:52,640
لقد قابلت مساعده توم

992
00:38:52,700 --> 00:38:53,670
هذا أنا

993
00:38:53,730 --> 00:38:55,100
سيد تاتوم
هل يمكنك بأي فرصة

994
00:38:55,170 --> 00:38:59,270
أن أذهب لمكان ما كبرت في بيتسبيرق

995
00:38:59,340 --> 00:39:01,480
شمالًا

996
00:39:01,540 --> 00:39:03,380
ولاية البوليفارد

997
00:39:03,440 --> 00:39:05,540
نعم

998
00:39:05,610 --> 00:39:07,680
إنها بيتسبيرج

999
00:39:07,750 --> 00:39:09,820
لقد كنت هناك قبل أسبوعين

1000
00:39:09,880 --> 00:39:13,120
أحدهم وجد رسالتك

1001
00:39:13,180 --> 00:39:14,380
هل ستبحث

1002
00:39:14,450 --> 00:39:15,850
عما سيقوم به الناس

1003
00:39:15,920 --> 00:39:18,390
أخبرك أن لا شيء كان سيحدث

1004
00:39:18,460 --> 00:39:20,260
عدا أن هنالك رمز من 5

1005
00:39:20,330 --> 00:39:22,300
يعطيه الرئيس للمقربين

1006
00:39:22,360 --> 00:39:24,730
وقام بنسخة الرئيس بارتليت

1007
00:39:24,800 --> 00:39:27,170
للمرة المئة

1008
00:39:27,230 --> 00:39:28,160
نعم سيدي

1009
00:39:28,230 --> 00:39:29,230
آلان

1010
00:39:29,300 --> 00:39:30,400
نعم سيدي

1011
00:39:30,470 --> 00:39:32,000
البيت الأبيض مدين لك

1012
00:39:32,070 --> 00:39:33,100
يا ألاهي

1013
00:39:33,170 --> 00:39:34,570
لنذهب أبي

1014
00:39:34,640 --> 00:39:36,170
سيدي الرئيس هذا ابني تيد

1015
00:39:36,240 --> 00:39:37,170
من الجيد رؤيتك

1016
00:39:37,240 --> 00:39:38,310
الأمر نفسه هنا

1017
00:39:38,380 --> 00:39:38,910
إنه طبيب

1018
00:39:38,980 --> 00:39:40,380
أبي

1019
00:39:40,450 --> 00:39:42,350
أنا أعتذر

1020
00:39:42,410 --> 00:39:44,150
لا لقد عنيت هذا بطريقة جيدة

1021
00:39:44,220 --> 00:39:45,120
لنذهب

1022
00:39:46,690 --> 00:39:48,930
لقد كان رئيسًا جيدًا

1023
00:39:48,990 --> 00:39:51,230
لكن إن كنت تريد القيام بالأمر بشكل جيد

1024
00:39:51,290 --> 00:39:52,830
اتصل بعام سفير

1025
00:39:55,530 --> 00:39:57,730
تفضل

1026
00:40:04,270 --> 00:40:06,170
هل أنت متقاعد؟

1027
00:40:06,240 --> 00:40:07,640
نعم سيدي

1028
00:40:07,710 --> 00:40:09,780
على روح السيد لويس

1029
00:40:09,840 --> 00:40:12,010
من نيو يورك

1030
00:40:12,080 --> 00:40:14,020
جدك كان عامل أفران

1031
00:40:14,080 --> 00:40:15,680
والدك كان يعمل في السكك

1032
00:40:15,750 --> 00:40:17,150
ألم تجد عملًا؟

1033
00:40:18,380 --> 00:40:19,580
أود أخذ صورتي

1034
00:40:19,650 --> 00:40:21,890
مع ذاك الساب؟

1035
00:40:21,950 --> 00:40:22,920
تشارلي

1036
00:40:34,130 --> 00:40:35,030
شكرًا لك

1037
00:40:35,100 --> 00:40:36,500
على الرحب

1038
00:40:36,570 --> 00:40:38,140
شكرًا لك

1039
00:40:38,200 --> 00:40:39,640
هذه كانت

1040
00:40:39,710 --> 00:40:41,650
تجربة فريدة لكلينا

1041
00:40:41,710 --> 00:40:42,980
إلى أين تذهب

1042
00:40:43,040 --> 00:40:44,510
أنت تحصل على الصور وماذا عني؟

1043
00:40:44,580 --> 00:40:45,980
لا أعلم

1044
00:40:46,040 --> 00:40:47,810
لقد كنت في الخطاب

1045
00:40:47,880 --> 00:40:49,620
يمكنك أن تخبرهم ما تريد

1046
00:40:49,680 --> 00:40:50,780
سنحضر بعض الطعام

1047
00:40:50,850 --> 00:40:52,350
فلتجلس هنا

1048
00:40:52,420 --> 00:40:53,690
وحاول أن تركز

1049
00:40:53,750 --> 00:40:55,650
لتحاسبني على أمر ما

1050
00:41:05,860 --> 00:41:07,600
حسنًا هذا لن يكون هناك

1051
00:41:19,180 --> 00:41:20,180
مرحبًا

1052
00:41:20,250 --> 00:41:21,450
نعم

1053
00:41:21,510 --> 00:41:22,580
أنا العميل سايمون

1054
00:41:22,650 --> 00:41:24,180
من قسم الميزانية

1055
00:41:24,250 --> 00:41:27,320
من أي فرع؟

1056
00:41:27,390 --> 00:41:29,560
الخدمات السرية

1057
00:41:29,620 --> 00:41:31,260
لا أحب البقاء كثيرًا

1058
00:41:31,320 --> 00:41:33,090
يعطي انطباعًا سيئًا

1059
00:41:33,160 --> 00:41:36,300
لكن السيد بترفيلد قال

1060
00:41:36,360 --> 00:41:37,560
كيف يعمل هذا؟

1061
00:41:37,630 --> 00:41:38,530
ما الذي تريد معرفته؟

1062
00:41:38,600 --> 00:41:39,770
أولًا

1063
00:41:39,830 --> 00:41:41,770
لأي مدى يمكنك القيام بالأمر؟

1064
00:41:41,830 --> 00:41:44,570
يمكنني تقبل مراجل عديدو من الخصوصية

1065
00:41:44,640 --> 00:41:45,880
ما الذي يعنيه هذا

1066
00:41:45,940 --> 00:41:48,180
ليس عليَّ أن أراكِ عارية

1067
00:41:48,240 --> 00:41:49,740
حسنًا

1068
00:41:49,810 --> 00:41:51,110
الحذر مهم

1069
00:41:53,480 --> 00:41:54,820
أنا لا أعلم أنت الرئيس

1070
00:41:54,880 --> 00:41:57,850
أنت من ستقود العلاء الأربع

1071
00:41:57,920 --> 00:42:00,390
طوال خدمتهم

1072
00:42:00,450 --> 00:42:02,720
لقد وضعنا المطلوب منك في شقتك

1073
00:42:02,790 --> 00:42:04,360
كل شيء جاهز

1074
00:42:04,420 --> 00:42:05,660
يمكنك وضع سيارتك في الكراج

1075
00:42:05,720 --> 00:42:06,990
ستستعمل الخاصة بنا

1076
00:42:07,060 --> 00:42:08,660
لا يمكنك المجيء

1077
00:42:08,730 --> 00:42:10,530
لأي غرفة مكتظة

1078
00:42:10,600 --> 00:42:11,770
وأنت في المسرح؟

1079
00:42:11,830 --> 00:42:13,460
لا أنا متأكد

1080
00:42:13,530 --> 00:42:15,430
هل هذا ما عنيته بقولك أنا الرئيس؟

1081
00:42:15,500 --> 00:42:18,640
نعم

1082
00:42:20,210 --> 00:42:24,350
هذا الرجل ليس صغيرًا

1083
00:42:24,410 --> 00:42:26,810
أنت مراقبة

1084
00:42:26,880 --> 00:42:28,850
لا يمكنني أن أضمن أي شيء

1085
00:42:28,910 --> 00:42:30,810
إلا قول إن كنتِ ميتة

1086
00:42:30,880 --> 00:42:33,020
ومن الممكن أن أكون كذلك

1087
00:42:33,080 --> 00:42:35,120
لذا ستكون

1088
00:42:35,190 --> 00:42:36,360
الأمور البسيطة فقط

1089
00:42:36,420 --> 00:42:37,590
سأتفقد كل شيء مع مسؤولي
