﻿1
00:00:02,940 --> 00:00:05,340
سابقًا في ذا ويست وينج

2
00:00:05,410 --> 00:00:07,610
فتاة مدرسية بعمر
الـ 17 أجبرت على أن تحرق حية

3
00:00:07,680 --> 00:00:09,650
لأنها لم تكن ترتدي ملابسًا مهمة

4
00:00:09,710 --> 00:00:11,380
هل أنا غاضب؟

5
00:00:11,450 --> 00:00:13,850
هذه هي السعودية

6
00:00:13,910 --> 00:00:15,180
سي جي كريح؟ -
أجل -

7
00:00:15,250 --> 00:00:16,750
أنا العميل الخاص دونوفان

8
00:00:16,820 --> 00:00:19,890
أنا مع قسم الخزينة السرية
الخدمة السرية الأمريكية

9
00:00:19,950 --> 00:00:21,350
لا يحق لك أن تفجر قنبلة في إيران

10
00:00:21,420 --> 00:00:23,690
لا يحق لك أن تفجر قنبلة في إيران

11
00:00:23,760 --> 00:00:26,600
يمكنك أن تتأكد أن لن يكون بالأمر الجلل؟

12
00:00:26,660 --> 00:00:28,330
أولًا، لأيّ مدى يمكننا الوصول؟

13
00:00:28,400 --> 00:00:30,700
يمكنني أن احترم محيط معين من الخصوصية

14
00:00:30,760 --> 00:00:32,460
ما الذي يعنيه هذا؟

15
00:00:32,530 --> 00:00:35,330
لا أحتاج إلى رويتك عارٍ أو شيء آخر -
أجل -

16
00:01:01,260 --> 00:01:02,730
مرحبًا بعودتك

17
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
لقد عدنا

18
00:01:03,860 --> 00:01:04,830
وهذا سينجح

19
00:01:04,900 --> 00:01:05,870
لقد نجح

20
00:01:05,930 --> 00:01:07,200
ما الذي ستحضره لي؟

21
00:01:07,270 --> 00:01:08,340
لقد أحضرت لكِ مجموعة

22
00:01:08,400 --> 00:01:10,040
لسباق الظبي من خلال الخشب

23
00:01:10,100 --> 00:01:12,140
أنا أحب الظبي -
أعلم هذا -

24
00:01:12,210 --> 00:01:14,110
بوني، لقد حصلتِ على قبعة عليها حيوان ظبي

25
00:01:14,180 --> 00:01:15,980
وتحبين هدية المتاجر البسيطة، صحيح؟

26
00:01:16,040 --> 00:01:17,180
أجل صحيح

27
00:01:17,250 --> 00:01:18,920
ماذا يأكلون في هلسنكي؟

28
00:01:18,980 --> 00:01:19,910
يأكلون الظبي

29
00:01:19,980 --> 00:01:21,010
هل أكلت ظبيًا؟

30
00:01:21,080 --> 00:01:22,650
لا، لا أحب أكل الأشياء

31
00:01:22,720 --> 00:01:24,920
كان يمكنها التكلم في الكرتون

32
00:01:24,990 --> 00:01:26,560
وأنت تعلمين، لوضع الخطط

33
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
أجل

34
00:01:27,690 --> 00:01:28,990
سأذهب إلى النوم

35
00:01:29,060 --> 00:01:30,430
أتيت إلى هنا فقط من أجل البريد

36
00:01:30,490 --> 00:01:32,590
أجل، كرين من يو بي اي
يريد منك أن تتصل به الليلة

37
00:01:32,660 --> 00:01:34,260
بشأن سيغال لطرق ومعاني

38
00:01:34,330 --> 00:01:35,930
تردي منك السيدة بارلت أن تذهب

39
00:01:36,000 --> 00:01:37,770
أن تراجع ملاحظاتها إلى اي بي إي واي

40
00:01:37,830 --> 00:01:39,900
واتصل مكتب ويب منذ دقيقة على الأرض غدًا

41
00:01:39,970 --> 00:01:41,210
ما هذا؟

42
00:01:41,270 --> 00:01:43,070
لا أعلم، مكتوبٌ عليها شخصية

43
00:01:43,140 --> 00:01:44,440
لا تعلمين من أرسلها؟

44
00:01:44,510 --> 00:01:45,840
ليس هناك عنوان للمرسل

45
00:01:45,910 --> 00:01:46,740
أتعتقدين أنها علاقات سرية؟

46
00:01:46,810 --> 00:01:47,740
لا أعلم

47
00:01:47,810 --> 00:01:49,080
لأنني تعبٌ جدًا

48
00:01:49,140 --> 00:01:50,540
لكن إن كان عبارة عن علاقات سرية
...أعني علاقات سرية جيدة

49
00:01:50,610 --> 00:01:52,080
بالمناسبة إن كانت نكاتي البريئة

50
00:01:52,150 --> 00:01:53,390
...تجعلكِ غير مرتاحة بأيّ طريقة

51
00:01:53,450 --> 00:01:55,420
لا، آمل أن تكون علاقاتٌ سرية

52
00:01:55,480 --> 00:01:56,810
لا، أنت تفهم؟

53
00:01:56,880 --> 00:01:58,280
أنني سأقود بنفسي إلى المنزل

54
00:01:58,350 --> 00:02:01,290
تريد أن تلاحقني بسيارة متخفية، لا بأس

55
00:02:01,360 --> 00:02:04,060
لكنك كنت تزعجني منذ 6 أيام

56
00:02:04,120 --> 00:02:05,860
وهنا لـ 3 أيام

57
00:02:05,930 --> 00:02:07,330
وكما أنك كنت تزعجني في فنلندا

58
00:02:07,400 --> 00:02:08,930
أنت هادئ، أنت محترم

59
00:02:09,000 --> 00:02:10,200
وأنت... أنت هناك

60
00:02:10,260 --> 00:02:11,130
دائمًا ما تكون موجودًا معي

61
00:02:11,200 --> 00:02:12,330
لا يمكنني أن أبعدك

62
00:02:12,400 --> 00:02:14,070
لقد لحقت بي إلى اسكندنافيا
وبطريق العودة إلى هنا

63
00:02:14,130 --> 00:02:15,430
...حسنًا، هذا

64
00:02:15,500 --> 00:02:16,930
"لا تجاوب بـ "عذرًا

65
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
"حسنًا، هذا عملي سيدتي"

66
00:02:18,070 --> 00:02:19,510
ولا تنادني بالسيدة

67
00:02:19,570 --> 00:02:21,210
ولا تنادي بالآنسة كريج

68
00:02:21,280 --> 00:02:22,620
نحن لسنا في الغرب

69
00:02:22,680 --> 00:02:24,980
إنني مطلوب بمنادتكِ بالسيدة أو الآنسة كريج

70
00:02:25,050 --> 00:02:26,920
هناك قواعد وقوانين\

71
00:02:26,980 --> 00:02:28,220
حسنًا، حسنًا، أيها العميل الخاص

72
00:02:28,280 --> 00:02:30,020
ها هي قواعدي وقوانيني

73
00:02:30,080 --> 00:02:30,980
سأركب داخل عزيزتي الزرقاء

74
00:02:31,050 --> 00:02:32,290
65 موستانج المكشوفة

75
00:02:32,350 --> 00:02:34,120
وسأشعر بالهواء على شعري

76
00:02:34,190 --> 00:02:35,330
وأيّ مكان أريد أن أكون به

77
00:02:35,390 --> 00:02:36,660
وأنت يمكنك النظر إلى المصابيح الخلفية

78
00:02:36,720 --> 00:02:38,920
أعتقد أنه ليس من المسموح لي فعل هذا أيضًا

79
00:02:38,990 --> 00:02:40,130
!سأراك بالمنزل

80
00:02:40,190 --> 00:02:41,360
!حسنًا

81
00:02:51,940 --> 00:02:54,910
ليس هناك أيّ فرصة
ستجعلني أذهب لوحدي إلى الباب

82
00:02:54,980 --> 00:02:56,520
إذًا ما الذي تفعله؟

83
00:02:56,580 --> 00:02:57,310
المعذرة؟\

84
00:02:57,380 --> 00:02:58,680
ما هي خططك تجاهي؟

85
00:02:58,750 --> 00:03:00,690
لا أملك

86
00:03:00,750 --> 00:03:03,550
هل ستتركني أقود إلى المنزل بنفسي؟

87
00:03:03,620 --> 00:03:04,860
لا

88
00:03:04,920 --> 00:03:07,120
إنني أحمل ولاعتكِ

89
00:03:07,190 --> 00:03:09,290
ما الذي يعنيه هذا؟

90
00:03:09,360 --> 00:03:10,860
أنت تحمل ولاعتي؟

91
00:03:10,920 --> 00:03:12,320
والبطارية

92
00:03:12,390 --> 00:03:14,660
إضافةً إلى خزان الوقود، وعداد التسارع

93
00:03:14,730 --> 00:03:16,770
حزام التوقيت، فتيل الاشعال

94
00:03:16,830 --> 00:03:19,370
وأيضًا المحرك على ما أعتقد

95
00:03:19,430 --> 00:03:21,100
هل تركت لي شيئًا؟

96
00:03:21,170 --> 00:03:23,070
سائل المساحات

97
00:03:23,140 --> 00:03:24,640
يمكنكِ أن تنظفي الزجاج

98
00:03:24,710 --> 00:03:26,550
لا، بالواقع ستحتاجين إلى البطارية لفعل هذا

99
00:03:26,610 --> 00:03:27,710
أجل

100
00:03:27,780 --> 00:03:28,510
سي جي، استمعي

101
00:03:28,580 --> 00:03:29,480
أجل\

102
00:03:29,540 --> 00:03:30,880
لقد وصلني هذا في البريد للتو

103
00:03:30,940 --> 00:03:32,110
إنها بقعة معارضة

104
00:03:32,180 --> 00:03:33,550
ما الذي تتحدث عنه؟

105
00:03:40,420 --> 00:03:42,220
الشرف، الأخلاق، الصدق

106
00:03:42,290 --> 00:03:44,690
قيم نحصل عليها في البيت الأمريكي

107
00:03:44,760 --> 00:03:46,860
يرمي الرمل من أجل التغطية على فشله

108
00:03:46,930 --> 00:03:49,400
رفض التوقيع على تعهد حملة نظيفة

109
00:03:49,460 --> 00:03:52,030
لكيّ لا يضطر إلى المدافعة على وعوده الزائفة

110
00:03:52,100 --> 00:03:53,440
جيد بارلت

111
00:03:53,500 --> 00:03:55,670
ما الذي يخفيه عنا الآن؟

112
00:03:55,740 --> 00:03:57,040
من أرسل لك هذا؟

113
00:03:57,100 --> 00:03:58,170
هنا المشكلة

114
00:03:58,240 --> 00:03:59,680
ماذا؟

115
00:03:59,740 --> 00:04:00,440
لا أعلم

116
00:04:51,430 --> 00:04:52,730
صباح الخير

117
00:04:52,790 --> 00:04:53,760
رجلي

118
00:04:53,830 --> 00:04:54,500
أجل

119
00:04:54,560 --> 00:04:55,760
لقد عدت من أجلي

120
00:04:55,830 --> 00:04:56,670
مثل ما وعدتكِ

121
00:04:56,730 --> 00:04:57,700
لقد اشتقت إليك

122
00:04:57,770 --> 00:04:59,370
متى عرفتِ أنك ستفتقدينني؟

123
00:04:59,430 --> 00:05:00,730
الليالي

124
00:05:00,800 --> 00:05:01,870
بالتأكيد

125
00:05:01,940 --> 00:05:02,910
هل أحضرت لي شيئًا؟

126
00:05:02,970 --> 00:05:03,900
أجل

127
00:05:03,970 --> 00:05:05,140
أين هو؟

128
00:05:05,210 --> 00:05:07,180
يجب أن يكون في مكتبي؟

129
00:05:07,240 --> 00:05:08,280
عجبًا

130
00:05:08,340 --> 00:05:09,440
افتحيها

131
00:05:09,510 --> 00:05:11,280
إنني سعيدة أنه ليس ظبيًا

132
00:05:11,350 --> 00:05:12,220
ما هي؟

133
00:05:12,280 --> 00:05:14,180
ظبي

134
00:05:14,250 --> 00:05:16,090
إنه مدخن بلحم الظبي

135
00:05:16,150 --> 00:05:18,620
موضوع بشكل جيد في صندوق

136
00:05:18,690 --> 00:05:21,060
إن المفصلات مصنوعة من
شرائط لابلاند المنسوجة يدويًا

137
00:05:21,120 --> 00:05:22,620
لقد افتقدتك كثيرًا

138
00:05:22,690 --> 00:05:24,060
أين على أن أكون الآن؟

139
00:05:24,120 --> 00:05:25,560
في القبو، المكتب سي

140
00:05:33,370 --> 00:05:36,170
يرمي الطين من أجل التغطية على فشله

141
00:05:36,240 --> 00:05:38,640
يرفض التوقيع على معاهدة حملة التنظيف

142
00:05:38,710 --> 00:05:41,450
لكيّ لا يضطر إلى المدافعة على وعوده الزائفة

143
00:05:41,510 --> 00:05:43,680
جيد بارلت

144
00:05:43,740 --> 00:05:47,010
ما الذي يخفيه عنا الآن؟

145
00:05:47,080 --> 00:05:48,480
لا يوجد ما يدلنا على مالكه

146
00:05:48,550 --> 00:05:50,550
لقد نظرت إليه ثلاث مرات الآن

147
00:05:50,620 --> 00:05:51,820
ما الذي تفكرون به؟

148
00:05:51,890 --> 00:05:54,490
إن أردت أن أفشل حملة بارلت

149
00:05:54,560 --> 00:05:56,230
سيكون هذا هو الإعلان المناسب

150
00:05:56,290 --> 00:05:57,460
في أيار؟

151
00:05:57,530 --> 00:05:58,930
لا، بل وسأعرضه على

152
00:05:58,990 --> 00:06:01,030
الجانب الآخر لكيّ أدعهم يعرفون ما الذي يحصل

153
00:06:01,090 --> 00:06:02,160
إن كانوا يقصدونني أولًا

154
00:06:02,230 --> 00:06:03,830
لكل حملة ساحب معين

155
00:06:03,900 --> 00:06:05,400
نحن لم نفعلها

156
00:06:05,470 --> 00:06:06,600
أجل، فعلنا

157
00:06:06,670 --> 00:06:08,470
الشرف، الصدق، الأخلاق

158
00:06:08,540 --> 00:06:10,980
إنه إعلان عن ام اس

159
00:06:13,810 --> 00:06:16,280
هل نصنع عدادًا ونترك في الدرج؟

160
00:06:16,340 --> 00:06:17,680
سأهتم بهذا

161
00:06:17,750 --> 00:06:19,280
هل رأيت هذا؟ -
رأيته ليلة أمس -

162
00:06:19,350 --> 00:06:21,120
سأتحدث إلى مكتب المحامي

163
00:06:21,180 --> 00:06:22,480
هل تعتقد أنها من الأفضل
أن تذهب إلى المباحث الفدرالية؟

164
00:06:22,550 --> 00:06:24,550
إن كان مسروقًا، لا أريد أن ينتهي الأمر بسام

165
00:06:24,620 --> 00:06:26,490
مثل الحبيبة المتهمي في عضو مجلس الشيوخ

166
00:06:26,550 --> 00:06:28,220
هل لديك أيّ سبب

167
00:06:28,290 --> 00:06:29,590
لتصدق أنها مسروقة؟

168
00:06:29,660 --> 00:06:30,890
لا -
كيف يمكن أن يكون متواطئًا في جريمة

169
00:06:30,960 --> 00:06:32,430
إن لم يكن لديه سبب بتصديق بأن الحادثة حصلت؟

170
00:06:32,490 --> 00:06:33,820
أتريدين أن تكتشفي؟

171
00:06:33,890 --> 00:06:35,160
لا

172
00:06:35,230 --> 00:06:37,500
لا يجب علينا الذهاب إلى المباحث بعد

173
00:06:37,570 --> 00:06:39,070
من الأكثر احتمالًا
إنها تعدد الولايات القضائية

174
00:06:39,130 --> 00:06:41,330
لا، ما أقوله أن ليس
علينا الذهاب إلى إنفاذ القانون

175
00:06:41,400 --> 00:06:42,570
سيبدو أننا

176
00:06:42,640 --> 00:06:44,440
نحاول سحب المباحث معنا

177
00:06:44,510 --> 00:06:45,880
للتحقيق مع ريتشي

178
00:06:45,940 --> 00:06:47,480
وأن المباحث يعملون لصالحنا

179
00:06:47,540 --> 00:06:48,510
لديه وجهة نظر

180
00:06:48,580 --> 00:06:49,480
أيضًا، كلنا فاسدون

181
00:06:49,540 --> 00:06:50,810
فقط ضعوها داخل الدرج

182
00:06:50,880 --> 00:06:51,650
وانسوا أمرها

183
00:06:51,710 --> 00:06:52,540
لا

184
00:06:52,610 --> 00:06:54,610
ما الذي تقترحه؟

185
00:06:54,680 --> 00:06:56,920
سأجلس مع كيفن كان

186
00:06:56,980 --> 00:06:57,810
لا

187
00:06:57,890 --> 00:06:58,620
لا

188
00:06:58,690 --> 00:07:00,060
برنو؟

189
00:07:00,120 --> 00:07:01,150
المعذرة؟

190
00:07:01,220 --> 00:07:02,320
ما رأيك

191
00:07:02,390 --> 00:07:03,290
بأن أجلس مع كيفن كان؟

192
00:07:03,360 --> 00:07:05,400
أجل، لا

193
00:07:05,460 --> 00:07:06,390
...سام

194
00:07:06,460 --> 00:07:07,660
إنه صديقي

195
00:07:07,730 --> 00:07:09,930
لا اهتم إن كان صديقك

196
00:07:10,000 --> 00:07:11,500
أنا لا أثق به

197
00:07:11,570 --> 00:07:13,610
ولا أعلم ما الذي نتعامل معه بعد

198
00:07:13,670 --> 00:07:15,640
ما الخطر؟
ما هو الخطر؟

199
00:07:15,700 --> 00:07:17,840
أين ستكون المشكلة إن جلست مع كيفن

200
00:07:17,910 --> 00:07:19,750
وقلت له أن هناك من أرسل هذا لنا؟

201
00:07:19,810 --> 00:07:21,880
إن كنت أنت، لدينا ما يخصنا في درج

202
00:07:21,940 --> 00:07:23,840
إن كان لأحدٍ آخر
فإذًا هناك ما لديك للتعامل معه

203
00:07:23,910 --> 00:07:25,710
ولن يكون لنا أيّ صلة بالموضوع

204
00:07:25,780 --> 00:07:27,480
كيف يمكن أن نخسر بالمحكمة، أمام الناس

205
00:07:27,550 --> 00:07:28,580
في حجرة التصويت؟

206
00:07:28,650 --> 00:07:30,720
هناك فقط شيئان هنا

207
00:07:30,780 --> 00:07:33,150
أن هناك من يحاول أذيتنا

208
00:07:33,220 --> 00:07:36,220
أو أن هناك من يريد مساعدتنا

209
00:07:36,290 --> 00:07:38,030
فقط لتعلم

210
00:07:41,530 --> 00:07:43,130
هل ستتحدث إلى ليو؟

211
00:07:43,200 --> 00:07:45,500
أجل

212
00:07:47,370 --> 00:07:48,440
لديّ اجتماع

213
00:07:48,500 --> 00:07:50,570
أعتذر على سكاي بوكس

214
00:07:50,640 --> 00:07:52,070
لم يكونوا بهذا السوء

215
00:07:52,140 --> 00:07:54,310
لقد كنت هناك

216
00:07:54,370 --> 00:07:56,170
كيف كانت هلسنكي؟

217
00:07:56,240 --> 00:07:58,380
جيدة، جيدة

218
00:07:58,450 --> 00:08:00,850
لقد أكلت عن طريق الخطأ ظبيًا

219
00:08:03,880 --> 00:08:06,920
دعوني أنظر إلى هذا مرة أخرى، حسنًا؟

220
00:08:13,460 --> 00:08:14,360
الصباح

221
00:08:14,430 --> 00:08:15,870
صباح الخير

222
00:08:15,930 --> 00:08:18,400
استمعوا، لديّ فكرة لنوع جديد من عرض الجوائز

223
00:08:18,470 --> 00:08:21,470
لذا أخبروا الأقسام الترفيهية عن هذا

224
00:08:21,540 --> 00:08:23,440
لهذه اللحظة، الفائز هو

225
00:08:23,500 --> 00:08:25,800
الأربع مرشحين الذين لم يفوزوا

226
00:08:25,870 --> 00:08:29,510
سقطوا من خلال باب
المصيدة مباشرة تحت مقاعدهم

227
00:08:29,580 --> 00:08:31,650
هل أن مجنون أم أن هذا ليس تلفازًا جيدًا؟

228
00:08:32,750 --> 00:08:34,490
...بالحديث عن التلفاز الجيد

229
00:08:34,550 --> 00:08:35,950
أجل، لقد طلبت من برنو جيانيللي

230
00:08:36,020 --> 00:08:37,590
أن يعتذر إلى ساكي بوكسس في ميامي

231
00:08:37,650 --> 00:08:38,820
سنقوم بعمل أفضل في الحديقة

232
00:08:38,890 --> 00:08:40,190
حسنًا، ماذا عن الغزالون؟

233
00:08:40,250 --> 00:08:42,150
في آخر مرة كنتم جميعًا تعانون من الرئيس

234
00:08:42,220 --> 00:08:43,220
ولم يكن هناك أحد

235
00:08:43,290 --> 00:08:44,960
ليتحدث خلال الخطابات الكبيرة

236
00:08:45,030 --> 00:08:46,800
لدينا برنامجٌ بديلٌ رائع الآن

237
00:08:46,860 --> 00:08:48,360
الحكام، وبضعٌ من العمدات الكبيرين

238
00:08:48,430 --> 00:08:49,400
بعضٌ منا سيكون متاحًا لك

239
00:08:49,460 --> 00:08:50,630
وبعضٌ منا

240
00:08:50,700 --> 00:08:52,770
ما زال عليه أن يتعين من الرئيس

241
00:08:52,830 --> 00:08:55,370
لقد أتينا إليك مباشرة إن كنا بحاجة
إلى المزيد من التذاكر القريبة

242
00:08:55,440 --> 00:08:56,910
بالتأكيد

243
00:08:56,970 --> 00:08:59,710
نحن، علينا التحدث عن إعداد البرنامج

244
00:08:59,770 --> 00:09:01,140
علينا هذا؟ -
أجل -

245
00:09:01,210 --> 00:09:02,810
وعلينا أن نطلق عليه إعداد البرنامج؟

246
00:09:02,880 --> 00:09:05,080
اطلق عليها ما تريد
نحن نطلق عليه إعداد البرنامج

247
00:09:05,150 --> 00:09:07,450
لقد كانت اللوحات جافة قليلًا آخر مرة

248
00:09:07,510 --> 00:09:08,710
لوحتان

249
00:09:08,780 --> 00:09:09,720
على تخفيض العجز

250
00:09:11,080 --> 00:09:12,750
ليلة الاثنين حصلنا على أناس حقيقين

251
00:09:12,820 --> 00:09:14,760
التقى بهم الرئيس حول البلاد

252
00:09:14,820 --> 00:09:16,450
عن طريق قراءة الألواح من المنصة

253
00:09:16,520 --> 00:09:17,490
سيحل

254
00:09:17,560 --> 00:09:19,330
سكوت أوناري الكلمة الرئيسية

255
00:09:19,390 --> 00:09:21,190
ستغني جوقة هارلم بويز النشيد الوطني

256
00:09:21,260 --> 00:09:22,830
يوم الثلاثاء سيكون السيد بارلت وفوكس، ليديل

257
00:09:22,900 --> 00:09:24,370
لدينا لوحات لعضوات مجلس الشيوخ

258
00:09:24,430 --> 00:09:27,400
على البحوث الطبية الحيوية
وعلى اختراقات سرطان الثدي

259
00:09:27,470 --> 00:09:29,810
...مشاكل طبية سرية

260
00:09:29,870 --> 00:09:33,240
انظروا، دين مارتن مشوي ليس كذلك، لكن

261
00:09:33,310 --> 00:09:36,680
إننا نتكلم حول أن نقلص من تغطيتنا

262
00:09:40,710 --> 00:09:42,880
لقد غطيتم فقط ساعتان الليلة الأخيرة

263
00:09:42,950 --> 00:09:44,220
...كم يمكنكم

264
00:09:44,280 --> 00:09:45,250
إننا نتحدث عن ساعة

265
00:09:49,120 --> 00:09:51,460
...لا يمكنكم أن تغطوا ساعة ليلًا، هذا فقط

266
00:09:51,520 --> 00:09:52,860
أرأيت، أنت لا تفهم

267
00:09:52,930 --> 00:09:55,070
إننا نتحدث عن ساعة لكل مؤتمر

268
00:09:55,130 --> 00:09:57,300
نحن نغطي خطابات القبول ، هذا كل شيء

269
00:09:57,360 --> 00:10:00,630
في أحد المرات أنتم يا رفاق ستأتون إلى هنا

270
00:10:00,700 --> 00:10:02,870
وتقولون هذا وستكون الحقيقة\

271
00:10:04,670 --> 00:10:06,540
كم ستكون؟

272
00:10:06,610 --> 00:10:08,410
لا أعلم، ربما خمس إلى أربع ساعات

273
00:10:08,480 --> 00:10:09,380
ستكون على ما يرام

274
00:10:09,440 --> 00:10:10,610
سيقومون بكل الهنريز؟

275
00:10:10,680 --> 00:10:12,450
لقد أخذوا كل الهنريز
يفعلون شيئًا يطلقون عليه

276
00:10:12,510 --> 00:10:13,980
حرب الورود

277
00:10:14,050 --> 00:10:15,320
لقد أخبروني هذا أناس من لندن

278
00:10:15,380 --> 00:10:16,680
أنه أمر مذهل

279
00:10:16,750 --> 00:10:17,890
لقد صنعت الجمعيات الخيرية الكاثوليكية
معرض برودواي

280
00:10:17,950 --> 00:10:19,150
سنذهب إلى هناك

281
00:10:19,220 --> 00:10:20,820
سنجني بعض المال

282
00:10:20,890 --> 00:10:22,290
كل شيء كان بخير
إلى أن أتينا إلى الجزء الذي سنذهب به

283
00:10:22,360 --> 00:10:23,600
ألا تعلم لماذا؟

284
00:10:23,660 --> 00:10:25,100
لأن الشركة الوطنية الملكية

285
00:10:25,160 --> 00:10:26,600
أحضرت كل الهنريز إلى هناك

286
00:10:26,660 --> 00:10:28,100
وأنا ما زلت الرقم واحد في شباك التذاكر

287
00:10:28,160 --> 00:10:29,700
أنا أحب عملي عندما تكون هكذا

288
00:10:29,760 --> 00:10:31,060
دعني أطرح عليك شيئًا

289
00:10:31,130 --> 00:10:33,170
بأي بلانتاجنيت أذكرك؟

290
00:10:33,230 --> 00:10:34,300
...أتريد رجاءً

291
00:10:34,370 --> 00:10:36,210
صباح الخير

292
00:10:36,270 --> 00:10:38,770
صباح الخير، سيدي الرئيس

293
00:10:41,510 --> 00:10:44,180
سيدي الرئيس، لدينا سبب لنصدق

294
00:10:44,240 --> 00:10:46,940
أنه سيكون هناك هجوم
على منشأة عسكرية أمريكية

295
00:10:47,010 --> 00:10:48,640
بوقت ما في 48 ساعة

296
00:10:48,720 --> 00:10:50,650
إننا تحت تهديدٍ معقول

297
00:10:53,150 --> 00:10:54,380
لقد انتهينا

298
00:10:54,450 --> 00:10:55,520
بأمر هلسنكي وأمر المفاعل النووي

299
00:10:55,590 --> 00:10:56,330
أجل، سيدي

300
00:10:56,390 --> 00:10:58,030
كيف نعلم هذا؟

301
00:10:58,090 --> 00:11:00,830
كانت وكالة الأمن
القومي تراقب موقع خلية بهجي

302
00:11:00,890 --> 00:11:02,090
تتعاون مع سوريا

303
00:11:02,160 --> 00:11:04,000
لقد كانوا يبحثون عن صور رموز

304
00:11:04,060 --> 00:11:06,500
وقاموا باعتراض المكالمات الخلوية

305
00:11:06,570 --> 00:11:08,740
سيدي، هذا يتعقب على
ما قاله لنا ناصحنا من كازاخستان

306
00:11:08,800 --> 00:11:10,170
هذا الصباح

307
00:11:10,240 --> 00:11:12,410
والروسيون يحتجزون سجينًا في الشيشان

308
00:11:12,470 --> 00:11:14,370
الذي تأكد من أنه عسكري

309
00:11:14,440 --> 00:11:15,840
من هم الأكثر ضعفا؟

310
00:11:15,910 --> 00:11:17,150
الأسطول الخامس للبحرية

311
00:11:17,210 --> 00:11:19,250
في البحرين، قاعدة جابر للطيران، كويت

312
00:11:19,310 --> 00:11:22,080
قاعدة الأمير سلطان للطيران

313
00:11:22,150 --> 00:11:22,980
إنجرليك

314
00:11:23,050 --> 00:11:24,720
قاعدة السيب الجوية الشمالية

315
00:11:24,790 --> 00:11:26,320
أيها الجنرال؟

316
00:11:26,390 --> 00:11:28,960
أود أن أطلب قوات حماية لكل هذه القواعد

317
00:11:29,020 --> 00:11:31,390
أبقِ العناصر غير الضرورية خارجًا
وقم بتقييد حركة القوات

318
00:11:31,460 --> 00:11:32,330
...و، أيها ادميرال

319
00:11:32,390 --> 00:11:33,420
أجل، سيدي، أود

320
00:11:33,490 --> 00:11:35,230
من كل الحاملين والمدمرين في مرفأ\

321
00:11:35,300 --> 00:11:38,040
حيث يمكنني أن أوفر لهم أمن المياه

322
00:11:38,830 --> 00:11:40,100
أمرت بذلك

323
00:11:40,170 --> 00:11:43,140
لا أهتم إن كنت تعرف شيئًا جديدًا أمر لا

324
00:11:43,200 --> 00:11:46,500
أريد أن يصلني خبر كل نصف
ساعة خلال الـ48 ساعة القادمة

325
00:11:46,570 --> 00:11:48,070
أجل سيدي

326
00:11:48,140 --> 00:11:50,180
شكرًا لك، سيدي الرئيس

327
00:12:01,420 --> 00:12:03,790
من الواضح أن هذا منصب تفاوض بالنسبة لك

328
00:12:03,860 --> 00:12:05,300
إذًا ما هو الذي تريده؟

329
00:12:05,360 --> 00:12:07,930
أريد منا أن نصوت إلى عضوٍ من لجنة القواعد

330
00:12:08,000 --> 00:12:10,040
خارجًا عن المؤتمر كل ليلة أو شيءٍ كهذا؟

331
00:12:10,100 --> 00:12:14,700
يجب على الأمن تناول قناديل البحر؟

332
00:12:14,770 --> 00:12:16,040
أتعلم ماذا، سيدي؟

333
00:12:16,100 --> 00:12:18,040
لا تتحدث معي كأنني شخصٌ آخر

334
00:12:18,110 --> 00:12:20,210
أربعتنا مدراء جدد

335
00:12:20,270 --> 00:12:24,070
وليس هناك يوم واحد لا نتوسل به إلى

336
00:12:24,140 --> 00:12:25,640
الشخص الذي نعمل لديه

337
00:12:25,710 --> 00:12:27,050
افعل الأخبار\

338
00:12:27,110 --> 00:12:30,450
هل المرشح الجمهوري روب ريتشي؟ أجل

339
00:12:30,520 --> 00:12:33,620
هل صديقة الحالي جيف هيوستن؟ أجل

340
00:12:33,690 --> 00:12:34,790
وهذا السؤال

341
00:12:34,860 --> 00:12:36,760
بقدر ما صعب تصديقه

342
00:12:36,820 --> 00:12:38,220
يصبح أقل تشويقًا

343
00:12:38,290 --> 00:12:40,290
عند الحديث عن التذكرة الديموقراطية

344
00:12:40,360 --> 00:12:43,330
وهل سيكون هناك أيّ شيء لأيّ قوة أو عواقب

345
00:12:43,400 --> 00:12:44,340
في الميدان؟

346
00:12:44,400 --> 00:12:47,040
لا، هل سيكون هناك قتال على الأرض عليها؟

347
00:12:47,100 --> 00:12:48,500
ما الذي يهم؟

348
00:12:48,570 --> 00:12:51,410
وأنت منزعج بسبب أن أربعتنا

349
00:12:51,470 --> 00:12:52,840
نتساءل على حكمة

350
00:12:52,910 --> 00:12:55,210
من تقديم إعلان تجاري لمدة أربعة أيام

351
00:12:55,280 --> 00:12:59,480
في وقت رئيسي تحت شبكة
انترنت للأخبار ببث متزامن؟

352
00:13:02,350 --> 00:13:04,790
سنعرض خطابات القبول

353
00:13:04,850 --> 00:13:06,450
والبلالين

354
00:13:06,520 --> 00:13:09,960
لن تكون البلالين خبرًا، لكنه تلفاز رائع

355
00:13:20,100 --> 00:13:21,800
صباح الخير
صباح الخير

356
00:13:21,870 --> 00:13:24,840
هذا دونوفان 702 لقد حصلت على فلامنغو

357
00:13:24,910 --> 00:13:27,150
هذا الرمز لن يذهب إلى أيّ مكان، صحي؟

358
00:13:27,210 --> 00:13:28,410
شكرًا لك، جيمي، نم جيدًا

359
00:13:28,480 --> 00:13:29,650
شكرًا لك

360
00:13:29,710 --> 00:13:31,850
سأذهب للتسوق وقت الغداء

361
00:13:31,910 --> 00:13:33,980
بالتأكيد، إلى أين ستذهبين؟

362
00:13:34,050 --> 00:13:35,190
هل يهم؟

363
00:13:35,250 --> 00:13:36,420
أود أن أعلم المدير

364
00:13:36,480 --> 00:13:37,950
أنني سأحمل مسدسًا معي

365
00:13:38,020 --> 00:13:41,720
سآخذ ابنة اختي، هوجان، من أجل التسوق

366
00:13:41,790 --> 00:13:43,390
من أجل صغار حفلة موسيقية

367
00:13:43,460 --> 00:13:46,160
حسنًا

368
00:13:46,230 --> 00:13:47,460
ألن تقول أن اسم هوجان

369
00:13:47,530 --> 00:13:48,970
اسمٌ غريب لفتاة؟

370
00:13:49,030 --> 00:13:50,900
لفتى أيضًا، على ما أعتقد

371
00:13:50,960 --> 00:13:52,430
إن إخوتي الكبار مجانين بالقولف

372
00:13:52,500 --> 00:13:53,370
حسنًا

373
00:13:53,430 --> 00:13:56,600
حسنًا، ستكون هذه أول مرة لنا نخرج بها

374
00:13:56,670 --> 00:13:58,270
هذا ممتع

375
00:13:58,340 --> 00:14:00,880
نحن لسنا تحت مظلة حماية الرئيس

376
00:14:00,940 --> 00:14:02,410
لذا هناك بضع أمور أريد أن أخبركِ بها

377
00:14:02,480 --> 00:14:05,180
في مكانٍ عام، في متجر

378
00:14:05,250 --> 00:14:07,290
دائمًا ما أكون أمشي أمامكِ

379
00:14:07,350 --> 00:14:09,090
لا أحب أن يكون هناك أكثر من خمس أقدام بيننا

380
00:14:09,150 --> 00:14:10,850
إن تركتني لأن ظهري أمامكِ

381
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
سيكون هذا بعيدًا جدًا

382
00:14:11,990 --> 00:14:13,560
أيضًا، لن يكون لدي خيار آخر

383
00:14:13,620 --> 00:14:16,860
سوى أن أحيطكِ بأمن المتجر

384
00:14:16,920 --> 00:14:18,650
قبل أن تصلي إلى مستلزمات الرجال

385
00:14:18,730 --> 00:14:20,830
أنتِ امرأة ملحوظة كثيرًا

386
00:14:20,890 --> 00:14:23,030
إن أحاط بكِ رجال الأمن

387
00:14:23,100 --> 00:14:25,240
بصراحة، ستحدق الناس وتؤشر علينا

388
00:14:25,300 --> 00:14:27,300
هل من شيء آخر، أيها العميل سنشاين

389
00:14:27,370 --> 00:14:31,170
إنني العميل الخاص سنشاين
لكن هذا لا يهم كثيرًا

390
00:14:31,240 --> 00:14:32,670
بخطر أن أكون غير مهذب

391
00:14:32,740 --> 00:14:33,740
لا يمكنني أن أحمل أيّ حقائب

392
00:14:33,810 --> 00:14:35,510
على يداي أن تكون حرة دائمًا

393
00:14:35,580 --> 00:14:37,180
أيضًا، أنت لست خادمي

394
00:14:37,240 --> 00:14:38,740
أجل، لكنني ما زلت أكبر

395
00:14:38,810 --> 00:14:40,250
وأنا أضع عيناي على الجائزة

396
00:14:40,310 --> 00:14:41,710
بارني في ولاية كونيتيكت الساعة 12:30

397
00:14:41,780 --> 00:14:43,320
إنني متفائل

398
00:14:43,380 --> 00:14:47,120
حالة أن يتأذى الناس بينما يشترون فستان حفل

399
00:14:47,190 --> 00:14:48,890
غير مشجعة بتاتًا

400
00:14:48,960 --> 00:14:49,930
إنها حفلة موسيقية صغيرة

401
00:14:49,990 --> 00:14:50,920
إذًا ستكونين بخير

402
00:14:50,990 --> 00:14:51,890
حسنًا

403
00:14:51,960 --> 00:14:54,230
سأكون حولكِ

404
00:14:55,400 --> 00:14:56,530
صباح الخير

405
00:14:56,600 --> 00:14:57,630
مرحبًا

406
00:14:57,700 --> 00:14:59,040
هل يمكنني أن أخبركِ عن أجهزة تنصت مبكرة؟

407
00:14:59,100 --> 00:15:00,230
هناك ضجة في الإمارات العربية المتحدة

408
00:15:00,300 --> 00:15:01,370
...ستكون

409
00:15:01,430 --> 00:15:02,930
كان هذا شيئًا غريبًا ما قمت به

410
00:15:03,000 --> 00:15:04,870
لقد أخبرته أنني كنت آخذ هوجان إلى التسوق

411
00:15:04,940 --> 00:15:06,380
من أجل حقلة موسيقية صغيرة

412
00:15:06,440 --> 00:15:08,280
قبل بضع لحظات، أشار إليها بحفل

413
00:15:08,340 --> 00:15:09,610
وقد صححت له هذا

414
00:15:09,680 --> 00:15:10,850
لماذا قد أفعل هذا؟

415
00:15:10,910 --> 00:15:12,580
شعرت بأنني غير طبيعية أبدًا وأنا أقول هذا

416
00:15:12,650 --> 00:15:14,790
لقد كنت غير مرتاحة
بالصورة التي كانت في رأسه

417
00:15:14,850 --> 00:15:16,990
لشخص كبير بما يكفي لتكون عمة أحد

418
00:15:17,050 --> 00:15:19,250
ذاهبة إلى حفل

419
00:15:19,320 --> 00:15:21,960
وأنتِ لم تكوني تريدين أن تقيدي لسنة أخرى

420
00:15:25,330 --> 00:15:26,630
سأقول أن هذا كان سخيفًا

421
00:15:26,690 --> 00:15:28,230
ولكنني أشرت أيضًا إلى إخوتي الكبار

422
00:15:28,300 --> 00:15:29,430
أجل؟

423
00:15:29,500 --> 00:15:31,500
أجل، ولكن أليس هذا النوع
من الأشياء التي تقولينها

424
00:15:31,560 --> 00:15:32,830
عندما تقابلين رجلًا وأنت...؟

425
00:15:32,900 --> 00:15:34,270
لا تهتمي

426
00:15:34,330 --> 00:15:36,530
على الأرجح كانت غلطة بسيطة لا أكثر

427
00:15:36,600 --> 00:15:37,370
سأهتم بها

428
00:15:37,440 --> 00:15:41,840
حسنًا، اتحاد عمال السيارات

429
00:15:41,910 --> 00:15:43,580
أجل، حدثيني عن هذا

430
00:15:45,250 --> 00:15:46,550
جوش، مرحبًا مارثا

431
00:15:46,610 --> 00:15:48,010
آسفٌ على إزعاجك

432
00:15:48,080 --> 00:15:49,920
أعلم أن لديك حوالي مليون شيء لتقوم به -
لا مشكلة -

433
00:15:51,050 --> 00:15:53,220
لدينا تسجيل لك وأنت تستلم هدية من

434
00:15:53,290 --> 00:15:55,030
المكتب الفنلندي للبروتوكول

435
00:15:55,090 --> 00:15:55,960
بعض اللحوم المعالجة بالساونا

436
00:15:56,020 --> 00:15:57,120
لحم ظبي

437
00:15:57,190 --> 00:15:58,160
أجل، ظهر على ايباي

438
00:15:58,230 --> 00:15:59,530
ما الذي تتحدثين عنه؟

439
00:15:59,590 --> 00:16:01,830
حسنًا، أنت تعلم أن هذا لا لا، صحيح؟

440
00:16:01,890 --> 00:16:04,860
...أجل، لقد أعطيته إلى

441
00:16:04,930 --> 00:16:06,670
لمن؟

442
00:16:06,730 --> 00:16:08,570
لا أحد

443
00:16:08,640 --> 00:16:10,810
آسف يا مارثا، سأهتم بالأمر

444
00:16:10,870 --> 00:16:13,170
شكرًا لك، يمكنك العودة إلى عملك الرئيسي

445
00:16:13,240 --> 00:16:15,780
واشنطن تايمز غدا

446
00:16:15,840 --> 00:16:18,410
سيطبعون القائمة السنوية لرواتب المساعدين

447
00:16:18,480 --> 00:16:20,020
من أين سيحصلون على المعلومات؟

448
00:16:20,080 --> 00:16:21,780
على البيت الأبيض رفعها

449
00:16:21,850 --> 00:16:23,390
إلى لجنة فرعية للبريد والخزانة

450
00:16:23,450 --> 00:16:26,050
لكيّ تتسرب بشكل مدئي إلى المجموعة المعاكسة

451
00:16:26,120 --> 00:16:27,620
والكثير منا كان يظن

452
00:16:27,690 --> 00:16:30,290
أنه بدلًا من إعطاء الصحافة سببًا لكتابة قصة

453
00:16:30,360 --> 00:16:31,690
سنخفي الشعوذة

454
00:16:31,760 --> 00:16:33,500
عن كم كنا نحصل لشهر

455
00:16:33,560 --> 00:16:35,330
لنتعامل مع الأمر بالطريقة
التي يجب علينا التعامل بها

456
00:16:35,400 --> 00:16:36,670
والتي هي رؤسائنا

457
00:16:36,730 --> 00:16:39,330
حسنًا، لذا مهما يقال غدًا

458
00:16:39,400 --> 00:16:41,700
سيكون امتياز من أجل خدمة بلادنا

459
00:16:41,770 --> 00:16:44,170
حاولوا ألا تستخدموا هذه الكلمات

460
00:16:44,240 --> 00:16:45,540
لم أكن هنا السنة الماضية

461
00:16:45,610 --> 00:16:47,980
هل تهتم الصحافة فعلًا بما يقوله المساعدون؟

462
00:16:48,040 --> 00:16:49,610
نحن لسنا مساعدين بهذا النوع من القصص

463
00:16:49,680 --> 00:16:51,480
نحن طاقم البيت الأبيض
أو الديمقراطيين البارزين

464
00:16:51,540 --> 00:16:53,640
برابط قريب الرئيس -
فهمت -

465
00:16:53,710 --> 00:16:54,810
شكرًا لكِ -
شكرًا -

466
00:16:54,880 --> 00:16:55,810
جو جو؟

467
00:16:55,880 --> 00:16:57,050
صباح الخير

468
00:16:59,150 --> 00:17:00,820
هل جربت لحم الظبي؟

469
00:17:00,890 --> 00:17:02,260
لم أفعل، وسأخبرك لماذا

470
00:17:02,320 --> 00:17:03,490
...سأدخرها

471
00:17:03,560 --> 00:17:07,500
إنها تصل إلى 180 دولار على ايباي

472
00:17:07,560 --> 00:17:08,600
...ايباي؟ انظر

473
00:17:08,660 --> 00:17:10,060
لا افهم

474
00:17:10,130 --> 00:17:11,760
...لا أحتاج إخباركِ أنكِ لا تستطيعين بيعها

475
00:17:11,830 --> 00:17:12,900
لقد أعطيتها إلى متدرب

476
00:17:12,970 --> 00:17:14,240
فعلت؟

477
00:17:14,300 --> 00:17:16,770
آسفة، أقدر أنك أعطيتني إياها

478
00:17:16,840 --> 00:17:17,870
لكن إن كنت سأتناول لحم ظبي

479
00:17:17,940 --> 00:17:19,010
يجب أن يكون هناك

480
00:17:19,070 --> 00:17:20,640
نوعٌ من جائزة في النهاية

481
00:17:20,710 --> 00:17:24,910
من يكون المتدرب؟

482
00:17:24,980 --> 00:17:27,780
حسنًا، ماذا عن أفضل أن لا أقول من يكون؟

483
00:17:27,850 --> 00:17:29,020
دونا

484
00:17:29,080 --> 00:17:29,780
هيا، سأعتني بالأمر

485
00:17:29,850 --> 00:17:31,350
اطردي المتدرب

486
00:17:34,320 --> 00:17:35,250
مرحبًا

487
00:17:35,320 --> 00:17:36,690
مرحبا

488
00:17:38,630 --> 00:17:39,600
هل تريد رسائل الهاتف؟

489
00:17:39,660 --> 00:17:40,630
أجل

490
00:17:40,690 --> 00:17:43,230
دانيل هاريز، مكتب نائب ويب

491
00:17:43,300 --> 00:17:45,040
...كيفن كان، والدك

492
00:17:45,100 --> 00:17:46,570
كيفن؟ -
أجل -

493
00:17:46,630 --> 00:17:49,300
لقد اتصل توًا؟

494
00:17:49,370 --> 00:17:50,640
أجل

495
00:17:50,700 --> 00:17:53,640
دعيه يتصل بي

496
00:17:57,480 --> 00:18:00,920
لدي سام سي بورن عائدًا إلى السيد كان

497
00:18:00,980 --> 00:18:02,080
الخط الرابع

498
00:18:08,660 --> 00:18:10,160
كيفن

499
00:18:10,220 --> 00:18:13,120
حسنًا

500
00:18:15,230 --> 00:18:17,170
هل اتصلت للتو؟ -
أجل أردت أن أرى إن كنت تريد الذهاب للغداء؟ -

501
00:18:19,230 --> 00:18:21,430
إن هذا الوقت ممتاز جدًا لإتصالك

502
00:18:21,500 --> 00:18:23,740
في الـ 1:00 في ايبت القديم، حسنًا؟ -
اجعلها في باتركس على الـ 1:00 -

503
00:18:27,570 --> 00:18:28,800
...جنيجر

504
00:18:28,880 --> 00:18:29,780
أجل؟

505
00:18:29,840 --> 00:18:31,540
لدي غداء

506
00:18:41,090 --> 00:18:43,790
نحن بصدد توسيع قائمة الأهداف المحتملة

507
00:18:43,860 --> 00:18:45,360
لتحتوي ماذا؟

508
00:18:46,730 --> 00:18:48,670
يا إلهي

509
00:18:48,730 --> 00:18:51,630
قاعدة دوفر للطيران وفورت ماير

510
00:18:51,700 --> 00:18:53,100
كيف يمكن أن يحصلوا على إمكانية

511
00:18:53,170 --> 00:18:53,970
أن يضربوا قاعدة الولايات المتحدة؟

512
00:18:54,030 --> 00:18:55,500
لسنا متأكدين

513
00:18:55,570 --> 00:18:58,570
لكننا نحلل الاتصال من خلال برنامج في ار

514
00:18:58,640 --> 00:19:00,940
لقد حددوا محمد صاحب

515
00:19:01,010 --> 00:19:02,350
وقائد خلية بهجي

516
00:19:02,410 --> 00:19:03,780
ليو، ليس لديه أيّ تاريخ

517
00:19:03,840 --> 00:19:04,810
للبلاغة الفارغة

518
00:19:04,880 --> 00:19:06,580
بماذا سيضربون

519
00:19:06,650 --> 00:19:08,320
إن الاتصالات تشير إلى أسلحة

520
00:19:08,380 --> 00:19:09,720
هربت إلى الداخل

521
00:19:09,780 --> 00:19:11,350
لا نعلم كم حجم القوة

522
00:19:11,420 --> 00:19:13,390
لماذا اختاروا هذه الاثنتان

523
00:19:13,450 --> 00:19:15,420
هناك 12 قاعدة على الحدود المائية

524
00:19:15,490 --> 00:19:17,860
التي هي أكبر من دوفر وفورت ماير

525
00:19:17,920 --> 00:19:19,260
لماذا لم تكن كارولينا؟

526
00:19:19,330 --> 00:19:20,560
هذا ما يقلقنا

527
00:19:20,630 --> 00:19:22,800
الشيء الوحيد المشترك بكل هذه القواعد

528
00:19:22,860 --> 00:19:26,300
هو قربهم من مقر عسكري آخر

529
00:19:27,870 --> 00:19:29,810
هنري الرابع، والخامس

530
00:19:29,870 --> 00:19:31,770
هنري السادس وهنري السابع

531
00:19:31,840 --> 00:19:34,280
أنت تفهم أنه شكسبير الغير تقليدي؟

532
00:19:34,340 --> 00:19:36,170
ما الذي يعنيه هذا؟ -
يبدو عصريًا -

533
00:19:36,240 --> 00:19:37,670
إن المدير يستخدم الموسيقى والأغاني

534
00:19:37,740 --> 00:19:39,910
وأجهزة مسرحية أخرى بالمناسبة

535
00:19:39,980 --> 00:19:41,080
حسنًا، هذا لا يبدو سيئًا

536
00:19:41,150 --> 00:19:42,220
لا

537
00:19:42,280 --> 00:19:43,550
دعيني أطرح عليك سؤلًا -
أجل؟ -

538
00:19:43,620 --> 00:19:45,060
إن كتب شكسبير مسرحيةً عني

539
00:19:45,120 --> 00:19:46,860
كم جزءً برأيك ستكون؟

540
00:19:48,260 --> 00:19:49,130
سيدي؟

541
00:19:49,190 --> 00:19:51,760
فكر بالأمر

542
00:19:51,820 --> 00:19:53,620
أجل، سيدي

543
00:19:53,690 --> 00:19:55,630
لدى الإمارات العربية المتحدة
اعتراضات خلوية جديدة

544
00:19:55,700 --> 00:19:58,440
قائمة الأهداف المحتملة الآن تحتوي

545
00:19:58,500 --> 00:20:01,440
على دوفر وديلاوير، وفورت ماير في ماري لاند

546
00:20:01,500 --> 00:20:05,040
وهم قريبون على وضع البيت الأبيض معهم

547
00:20:05,100 --> 00:20:06,700
ما الذي سنفعله؟

548
00:20:06,770 --> 00:20:09,410
قتال الدوريات الجوية فوق العاصمة

549
00:20:09,480 --> 00:20:13,820
وقمنا بنقل الطائرات بعيدًا عن المنطقة

550
00:20:13,880 --> 00:20:15,680
سيدي الرئيس؟

551
00:20:15,750 --> 00:20:18,750
أريد أن نبدأ بوضعك بمكان عقلي

552
00:20:18,820 --> 00:20:21,590
حيث يمكنك أن تطلب إطلاق النار على
الطائرات مجهولة الهوية

553
00:20:24,990 --> 00:20:27,030
نحن نغلق محيط ميل واحد

554
00:20:27,090 --> 00:20:28,460
إن فتز على وشك الاتصال بك

555
00:20:28,530 --> 00:20:30,730
طالبًا منك أن تضع حرس البحرية قيد التحذير

556
00:20:30,800 --> 00:20:31,870
من أجل المحيط الأطلسي

557
00:20:31,930 --> 00:20:34,700
نحن نميل إلى مصادر العرب الذكية

558
00:20:34,770 --> 00:20:36,770
لم يصبحوا ما كانوا عليه

559
00:20:36,840 --> 00:20:38,070
نحن نميل لهم؟

560
00:20:38,140 --> 00:20:38,940
أجل، سيدي

561
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
علينا التكلم حول القبو

562
00:20:42,910 --> 00:20:45,080
...لن أذهب إلى القبو -
سيدي -

563
00:20:45,140 --> 00:20:46,640
لن أذهب إلى هناك

564
00:20:46,710 --> 00:20:48,450
إن هذا يعني علامات فظيعة

565
00:20:48,520 --> 00:20:50,120
سأجلس هنا بهذه الغرفة

566
00:20:50,180 --> 00:20:51,520
...لقد خضنا أن ورن هذا

567
00:20:51,580 --> 00:20:53,320
لم تخضه معي

568
00:20:53,390 --> 00:20:54,960
أحاول أن أخبرك، إن جاء الوقت

569
00:20:55,020 --> 00:20:56,660
لن يعطوك خيارًا

570
00:20:56,720 --> 00:20:58,820
...انت تقول لي أن الخدمة السرية

571
00:20:58,890 --> 00:21:00,890
أتقول لي أن حراسي الشخصين

572
00:21:00,960 --> 00:21:03,000
سيرافقونني إلى القبو؟

573
00:21:03,060 --> 00:21:06,860
من الممكن أن تلمس قدمك الأرض بضع مرات

574
00:21:06,930 --> 00:21:08,260
لكنني أشك بهذا

575
00:21:27,450 --> 00:21:29,620
أعلم أنكِ قلتِ لا أريد نسيج حريري رقيق

576
00:21:29,690 --> 00:21:30,960
لكن ماذا تظنين بهذا؟

577
00:21:31,020 --> 00:21:33,890
أعتقد أنه ممتاز لولا النسيج الحريري الرقيق

578
00:21:36,460 --> 00:21:38,860
هل تحبين هذا؟

579
00:21:38,930 --> 00:21:40,970
إن زهري زيادة

580
00:21:41,030 --> 00:21:43,700
أيتها العمة سي جي
توقفي عن النظر إلى فيرا وانجس

581
00:21:43,770 --> 00:21:44,900
لماذا؟

582
00:21:44,970 --> 00:21:46,240
لأنها تكلف راتب شهر

583
00:21:46,310 --> 00:21:47,850
لكنني العمة الرائعة

584
00:21:47,910 --> 00:21:48,980
هذا ما أفعله

585
00:21:49,040 --> 00:21:52,080
انظري إلى هذا

586
00:21:52,140 --> 00:21:55,110
يا إلهي، فستان من الحرير الأسود

587
00:21:55,180 --> 00:21:56,350
عليّ أن أكون

588
00:21:56,420 --> 00:21:57,890
أن أكون طويلة لأبدو جيدة بهذا

589
00:21:57,950 --> 00:21:59,990
لحسن الحظ، هذا هو طولي

590
00:22:00,050 --> 00:22:01,090
انطلقي

591
00:22:01,150 --> 00:22:02,020
شكرًا لكِ

592
00:22:04,890 --> 00:22:08,030
سآخذ هذا أيضًا

593
00:22:22,540 --> 00:22:24,910
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

594
00:22:26,650 --> 00:22:28,550
ستعلمين عندما تريه

595
00:22:28,620 --> 00:22:29,950
ما الذي تعنيه؟

596
00:22:36,960 --> 00:22:40,000
انظري من هنا

597
00:22:40,060 --> 00:22:41,460
الآن من هنا

598
00:22:41,530 --> 00:22:43,530
والآن من هنا

599
00:22:43,600 --> 00:22:46,370
والآن من هذا الاتجاه

600
00:22:46,430 --> 00:22:48,870
الآن أنظري إلي\

601
00:22:48,940 --> 00:22:51,010
ما الذي رأيته؟

602
00:22:51,070 --> 00:22:53,840
حسنًا... هناك

603
00:22:53,910 --> 00:22:57,750
كان هناك أم مع طفلان

604
00:22:57,810 --> 00:22:59,310
وهنا كان رجلًا مع معطف

605
00:22:59,380 --> 00:23:01,280
لا يمكنني تذكر أكثر من هذا

606
00:23:01,350 --> 00:23:02,550
وهناك، لا يمكنني التذكر

607
00:23:02,620 --> 00:23:04,220
وهناك كان منضدة تسجيل الخروج

608
00:23:04,280 --> 00:23:05,680
وكان هناك بعض الناس هناك

609
00:23:05,750 --> 00:23:07,490
ولا يمكنني تذكر الباقي

610
00:23:07,550 --> 00:23:08,650
هل من شيء يزعجكِ؟

611
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
لا

612
00:23:09,790 --> 00:23:11,220
ماذا عن الشاب مع المعطف؟

613
00:23:11,290 --> 00:23:12,760
ماذا عنه؟

614
00:23:12,830 --> 00:23:13,670
إنه أيار

615
00:23:13,730 --> 00:23:14,900
لماذا يرتدي معطفًا؟

616
00:23:14,960 --> 00:23:16,900
لا أعلم -
لا أعلم أيضًا -

617
00:23:16,960 --> 00:23:18,630
لكن إلى أن يغادر أحدنا المتجر

618
00:23:18,700 --> 00:23:20,030
سأعلم أين هو دائمًا

619
00:23:20,100 --> 00:23:21,670
إذًا دائمًا ما تبحث

620
00:23:21,730 --> 00:23:23,770
أجل، بالواقع
ليس من المفترض أن نتحدث كثيرًا

621
00:23:23,840 --> 00:23:25,840
المعذرة

622
00:23:36,050 --> 00:23:37,750
إذًا كم سيأخذ منك

623
00:23:37,820 --> 00:23:39,290
أن تلوح مهددًا بسلاحك؟

624
00:23:39,350 --> 00:23:41,690
ماذا؟

625
00:23:41,750 --> 00:23:43,290
أعني، المعذرة؟

626
00:23:43,360 --> 00:23:44,730
كم سيأخذ منك الآن

627
00:23:44,790 --> 00:23:47,290
لكيّ تصل إلى سلاحك تلوح به مهددًا؟

628
00:23:47,360 --> 00:23:49,960
شيء فريد جدًا

629
00:23:50,030 --> 00:23:52,630
منذ متى وأنت بالخدمات السرية؟

630
00:23:52,700 --> 00:23:54,270
حسنًا، لقد ذهبت إلى الجامعة

631
00:23:54,330 --> 00:23:55,530
في الأساس على منحة دراسية للجيش

632
00:23:55,600 --> 00:23:56,870
مما يعني أنه بعد خروجك

633
00:23:56,940 --> 00:23:58,940
عليك أن تخدم رقمًا معين من السنوات

634
00:23:59,010 --> 00:24:01,410
ومن ثم انضممت إلى شرطة شيكاغو لبضع سنين

635
00:24:01,470 --> 00:24:02,570
وكنت بالخدمات السرية

636
00:24:02,640 --> 00:24:03,770
في السنوات التسع الأخيرة

637
00:24:03,840 --> 00:24:05,710
هل هددت بسلاحك من قبل؟

638
00:24:05,780 --> 00:24:07,380
أجل

639
00:24:07,450 --> 00:24:08,650
هل أطلقت النار به من قبل؟

640
00:24:08,720 --> 00:24:10,120
أجل

641
00:24:10,180 --> 00:24:13,120
ماذا؟

642
00:24:13,190 --> 00:24:16,790
أحاول أن أفكر متى بالسنوات التسع الأخيرة

643
00:24:16,860 --> 00:24:19,460
على عميل أن يطلق النار بسلاحه

644
00:24:19,530 --> 00:24:21,800
...إلا إن كنت أنت

645
00:24:23,430 --> 00:24:25,530
لقد كنت في روسلين

646
00:24:27,370 --> 00:24:31,810
حسنًا، أنت رجلاٌ جيد

647
00:24:31,870 --> 00:24:33,570
آسفة، ليس من المسموح لي أن ألمسك؟

648
00:24:33,640 --> 00:24:35,540
لا، لا بأس

649
00:24:41,010 --> 00:24:43,180
أيتها العمة سي جي، لن تصدقي هذا

650
00:24:43,250 --> 00:24:44,750
ماذا؟

651
00:24:44,820 --> 00:24:46,860
هوجان، سنخبرها بوقت آخر، حسنًا؟

652
00:24:46,920 --> 00:24:48,420
حسنًا

653
00:24:48,490 --> 00:24:50,190
هل يزعجك سايمون؟

654
00:24:50,260 --> 00:24:51,330
لا

655
00:24:51,390 --> 00:24:52,790
إن فعل، إن فعلها فيما بعد

656
00:24:52,860 --> 00:24:55,060
أريدكِ أن تصرخي بأعلى صوت ممكن، حسنًا؟

657
00:24:55,130 --> 00:24:56,630
حسنًا

658
00:25:01,500 --> 00:25:03,440
مرحبًا، ستاسي

659
00:25:03,500 --> 00:25:04,600
مارجريت

660
00:25:04,670 --> 00:25:05,770
اعتقد أن مارجريت هي

661
00:25:05,840 --> 00:25:07,780
الفتاة التي كانت تعمل هنا من قبل

662
00:25:07,840 --> 00:25:09,410
أنا من كنت أعمل هنا قبلًا

663
00:25:09,480 --> 00:25:10,580
أنا هي مارجريت

664
00:25:10,640 --> 00:25:11,980
لقد غيرت شعركِ؟

665
00:25:12,040 --> 00:25:13,180
لا

666
00:25:13,250 --> 00:25:15,320
تفضل بالدخول

667
00:25:15,380 --> 00:25:17,280
هناك من طلب مني إعطائكِ هذا

668
00:25:21,420 --> 00:25:22,450
إن سي اي كيو

669
00:25:22,520 --> 00:25:24,090
ينتظروني بنهاية الممر

670
00:25:24,160 --> 00:25:27,300
اثنان من قادة المناطق من
ولاية أيوا يريدون وظائف في التجارة

671
00:25:27,360 --> 00:25:28,400
ماذا تظن؟

672
00:25:28,460 --> 00:25:29,330
لا اهتم

673
00:25:29,400 --> 00:25:31,040
لكن قال آندرو جاكسون

674
00:25:31,100 --> 00:25:33,570
إن لم يكن هناك عمل يتم من خلال الديموقراطية

675
00:25:33,630 --> 00:25:34,600
نلغي العمل

676
00:25:34,670 --> 00:25:35,770
حسنًا

677
00:25:35,840 --> 00:25:37,610
سي جي قالت أن اي بي

678
00:25:37,670 --> 00:25:39,070
طلب نسخته، وقال لا

679
00:25:39,140 --> 00:25:40,440
لماذا؟

680
00:25:40,510 --> 00:25:41,780
أخذ فصل دراسي من الحنفية

681
00:25:41,840 --> 00:25:43,470
جديًا -
لا أعلم -

682
00:25:43,540 --> 00:25:44,410
سأسأله

683
00:25:44,480 --> 00:25:46,480
شكرًا

684
00:25:46,550 --> 00:25:48,550
...وبخصوص اللوا

685
00:25:48,620 --> 00:25:50,890
من الممكن أن
لا تحصل على إجابةِ اليوم، حسنًا؟

686
00:25:50,950 --> 00:25:52,990
لا أريد أن اعطيه
الكثير من الأشياء المتذاكية

687
00:25:53,050 --> 00:25:56,250
في كل مرة تقول شيئًا كهذا
أشتري السلع المعلبة

688
00:25:56,320 --> 00:25:57,820
ما أمر الشريط؟

689
00:25:57,890 --> 00:25:59,690
لا تريد أن تراه على التلفاز

690
00:25:59,760 --> 00:26:01,460
ماذا؟ -
لقد قلت -

691
00:26:01,530 --> 00:26:03,070
أنك لا تريد رؤيته على التلفاز

692
00:26:03,130 --> 00:26:04,830
أراك لاحقًا

693
00:26:06,400 --> 00:26:07,740
أيها السيد جيانيللي

694
00:26:07,800 --> 00:26:09,770
يمكنكِ مناداتي برنو

695
00:26:19,250 --> 00:26:20,950
لقد بدوت مضحكًا على الهاتف

696
00:26:21,010 --> 00:26:23,080
لا، لقد تفاجأت أنك اتصلت

697
00:26:23,150 --> 00:26:23,650
لماذا؟

698
00:26:23,720 --> 00:26:24,960
لا أعلم

699
00:26:25,020 --> 00:26:26,890
ماذا تعتقد بفكرة أن كلانا

700
00:26:26,950 --> 00:26:28,450
نتناول الغداء أو شرب القهوة معًا مرة كل شهر

701
00:26:28,520 --> 00:26:29,520
من الممكن أن نكون جواسيس

702
00:26:29,590 --> 00:26:30,730
وربما يمكننا إبقاء

703
00:26:30,790 --> 00:26:32,160
الأمور تحت السيطرة إن ساءت

704
00:26:32,220 --> 00:26:33,060
أعتقد أنه فكرة جيدة

705
00:26:33,130 --> 00:26:34,000
كيف تشعر

706
00:26:34,060 --> 00:26:35,230
بأن تحصل على مرشح\

707
00:26:35,290 --> 00:26:36,630
ليوقع على معاهدة حملة التنظيف؟

708
00:26:36,700 --> 00:26:38,570
إن مرشحي هو الرئيس

709
00:26:38,630 --> 00:26:40,170
أجل، إنه كذلك

710
00:26:40,230 --> 00:26:41,730
أعتذر

711
00:26:44,000 --> 00:26:46,540
متى كانت آخر مرة رأينا بها حوار حقيقي؟

712
00:26:46,610 --> 00:26:47,810
ماكينلي ضد بريان

713
00:26:47,870 --> 00:26:48,870
إذًا ماذا لو قلنا

714
00:26:48,940 --> 00:26:50,380
...من خطاب صليب الذهب

715
00:26:50,440 --> 00:26:52,240
أعتذر بشأن هذا الشيء

716
00:26:52,310 --> 00:26:53,440
أيّ شيء؟

717
00:26:53,510 --> 00:26:54,580
الميكروفون المفتوح

718
00:26:54,650 --> 00:26:55,790
أنا لست أتحدث عنه

719
00:26:55,850 --> 00:26:56,790
اعتقد أنك تفعل

720
00:26:56,850 --> 00:26:59,490
سام، لم يكن هذا بالأمر الجلل

721
00:26:59,550 --> 00:27:01,020
معظمنا ضحك بشأنه

722
00:27:01,090 --> 00:27:02,390
حقًا؟

723
00:27:02,450 --> 00:27:04,050
أجل

724
00:27:04,120 --> 00:27:08,930
انظر، حدث شيءٌ ما، وأريد أن أخبرك عنه

725
00:27:09,000 --> 00:27:11,040
ماذا؟

726
00:27:11,100 --> 00:27:13,640
هناك من قام بهجوم وأرسل لي نسخة

727
00:27:13,700 --> 00:27:15,270
من الذي هوجم؟

728
00:27:15,330 --> 00:27:16,100
الرئيس

729
00:27:16,170 --> 00:27:17,510
أرسلوه لك؟ -
أجل -

730
00:27:17,570 --> 00:27:19,410
"...هذا" الأخلاق، الصدق -
أجل -

731
00:27:19,470 --> 00:27:20,540
لقد رأيناه

732
00:27:20,610 --> 00:27:22,610
لديك جاسوس

733
00:27:22,680 --> 00:27:24,650
نحن لا نريده

734
00:27:24,710 --> 00:27:27,110
لا نحتاجه

735
00:27:27,180 --> 00:27:29,120
شكرًا لك

736
00:27:29,180 --> 00:27:31,250
سنصل إلى من فعل هذا

737
00:27:34,320 --> 00:27:36,220
مرحبًا

738
00:27:36,290 --> 00:27:37,690
مرحبًا

739
00:27:40,030 --> 00:27:42,200
من الخطأ أن تدعني أطرد المتدرب

740
00:27:42,260 --> 00:27:43,090
أنا سأطرده

741
00:27:43,160 --> 00:27:43,690
لا

742
00:27:43,760 --> 00:27:44,930
لماذا؟

743
00:27:45,000 --> 00:27:46,500
أولًا، لقد كانت ظبي سجق

744
00:27:46,570 --> 00:27:48,140
ليس بصمات لوس ألاموس

745
00:27:48,200 --> 00:27:50,500
وهذا هو البيت الأبيض، وليس وليامز سونوما

746
00:27:50,570 --> 00:27:51,910
إنه متدرب

747
00:27:51,970 --> 00:27:53,400
لم يفعل شيئًا، عليه أن يدعه إيجاره

748
00:27:53,470 --> 00:27:55,210
لا يمكنه فعلها بهذه الطريقة

749
00:27:55,270 --> 00:27:58,770
وسأجعل الأمر واضحًا له، لكن لا يجب أن يطرد

750
00:27:58,850 --> 00:27:59,780
وأتعلم؟

751
00:27:59,850 --> 00:28:00,980
لأن قبل 20 سنة

752
00:28:01,050 --> 00:28:02,320
هناك 75 بالمئة ممن تخرجوا

753
00:28:02,380 --> 00:28:04,520
من كلية كينيدي للحكومة أخذوا وظائفًا

754
00:28:04,580 --> 00:28:05,650
في الخدمة العامة

755
00:28:05,720 --> 00:28:06,860
في العام الماضي، كانت الثالثة

756
00:28:06,920 --> 00:28:07,650
نجن نحتاج إلى هؤلاء الناس

757
00:28:07,720 --> 00:28:08,890
حسنًا

758
00:28:08,960 --> 00:28:10,390
انظر، عندما أخذت مارثا، هل كانت مراثا؟

759
00:28:10,460 --> 00:28:11,830
أجل

760
00:28:11,890 --> 00:28:13,960
عندما أتت إليك مارثا
وظنت أن من فعل ذلك كان أنا

761
00:28:14,030 --> 00:28:15,500
أنت لم تعطها اسمي، صحيح؟

762
00:28:15,560 --> 00:28:16,660
...أجل، لذا فقط دعني

763
00:28:16,730 --> 00:28:17,900
لقد قلت حسنًا منذ خمس دقائق

764
00:28:17,960 --> 00:28:20,100
لقد كنت أشرح نقطتي فقط

765
00:28:20,170 --> 00:28:20,800
أحسنتِ

766
00:28:20,870 --> 00:28:22,370
حسنًا، سأغادر

767
00:28:22,430 --> 00:28:23,270
ممتاز

768
00:28:26,170 --> 00:28:28,370
يمكننا أن نضمن لهم أرضًا للقتال

769
00:28:28,440 --> 00:28:29,740
حقًا؟

770
00:28:29,810 --> 00:28:31,140
واحدة جيدة

771
00:28:31,210 --> 00:28:32,180
من اجل أربع ليالي؟

772
00:28:32,240 --> 00:28:33,480
أيًا كان

773
00:28:33,550 --> 00:28:35,650
حسنًا

774
00:28:35,710 --> 00:28:36,850
هل لديك فكرة أفضل؟

775
00:28:36,920 --> 00:28:38,420
ماذا عن التعاون مع كفيل؟

776
00:28:38,480 --> 00:28:40,950
أتعتقد؟

777
00:28:41,020 --> 00:28:43,960
لماذا تدفع الناس الفواتير على أيّ حال؟

778
00:28:44,020 --> 00:28:47,020
مؤتمر نابيسكو الديمقراطي الوطني؟

779
00:28:47,090 --> 00:28:49,460
إن هذا أفضل من أربع
ليالي من المصارعة المحترفة

780
00:28:49,530 --> 00:28:50,930
إلى أيّ مدى أفضل؟ -
لا أعلم -

781
00:28:51,000 --> 00:28:53,040
لن أمانع أن أضرب بعضًا من هؤلاء الناس

782
00:28:53,100 --> 00:28:54,430
يمكنني جعل الأمر يبدو حقيقيًا

783
00:28:54,500 --> 00:28:56,770
إن هذا سخيف

784
00:28:56,840 --> 00:28:58,980
...إنني أقول لك، إنهم ليسوا بالواقع

785
00:28:59,040 --> 00:29:00,340
لقد كنت بالغرفة

786
00:29:00,410 --> 00:29:01,380
إنهم ليسوا جديين

787
00:29:01,440 --> 00:29:02,540
لقد كنت بالغرفة

788
00:29:02,610 --> 00:29:04,780
وهو بتحدث، عندما يريد

789
00:29:04,840 --> 00:29:06,740
لكيّ يزيح هذا الحمل عن صدره، لكن في النهاية

790
00:29:06,810 --> 00:29:09,050
إن كان لدينا تيم الصغير والآنسة
ما الآنسة ما اسمها

791
00:29:09,120 --> 00:29:10,450
من يستدعون المحكمة

792
00:29:10,520 --> 00:29:13,020
سيغطون الأمر بسرعة

793
00:29:13,090 --> 00:29:15,890
...لذا، لنعطيهم القليل من

794
00:29:15,960 --> 00:29:17,630
...هناك -
القليل

795
00:29:17,690 --> 00:29:19,360
مما يريدون

796
00:29:19,430 --> 00:29:20,330
مثل ماذا؟

797
00:29:20,390 --> 00:29:21,390
حسنًا، أخبرني

798
00:29:21,460 --> 00:29:23,460
أنا أحب الحيوانات التي تقوم بحل المعادلات

799
00:29:23,530 --> 00:29:25,470
أتريد المساعدة؟

800
00:29:25,530 --> 00:29:26,430
لست قلقًا لهذه الدرجة

801
00:29:26,500 --> 00:29:28,240
!لقد كنت بالغرفة

802
00:29:28,300 --> 00:29:30,700
ولا أصدق أن هذا كان ممكنًا

803
00:29:30,770 --> 00:29:33,370
أن هؤلاء الأربعة تجمعوا معًا

804
00:29:33,440 --> 00:29:35,080
وقرروا أيّ شيء

805
00:29:38,510 --> 00:29:39,780
مهلًا لحظة

806
00:29:39,850 --> 00:29:41,280
كيف يمكن لهؤلاء الأربعة

807
00:29:41,350 --> 00:29:42,950
أن يجتمعوا معًا ويقرروا شيئًا؟

808
00:29:43,020 --> 00:29:44,460
أعنين كيف يكون هذا ممكنًا

809
00:29:44,520 --> 00:29:46,220
أن يجتمعوا معًا وأن يتفقوا على شيء؟

810
00:29:46,290 --> 00:29:47,760
لقد فهمت

811
00:29:47,820 --> 00:29:48,720
بوني؟

812
00:29:48,790 --> 00:29:49,930
ما زلت أعتقد أن السبب كان

813
00:29:49,990 --> 00:29:51,290
السكاي بوكسس

814
00:29:51,360 --> 00:29:52,590
أجل

815
00:29:52,660 --> 00:29:55,360
أحضري لي ديفيد وولشيك من وزارة العدل

816
00:30:08,370 --> 00:30:10,270
أجل

817
00:30:10,340 --> 00:30:13,340
تقول المباحث الفدرالية
أنه تم تعقب اتصال بهجي

818
00:30:13,410 --> 00:30:15,180
إلى خالد مدني

819
00:30:15,250 --> 00:30:18,750
الذي هو واحدٌ من 11 ايكايايز
المستخدمة من عبد الله اليوسي

820
00:30:18,820 --> 00:30:20,660
هذا لا يعني شيئًا لي

821
00:30:20,720 --> 00:30:22,090
تقول أن اي أن اس أن خالد مدني ما زال

822
00:30:22,150 --> 00:30:23,790
في البلد على تأشيرة منتهية الصلاحية

823
00:30:23,860 --> 00:30:25,300
أين؟

824
00:30:25,360 --> 00:30:26,100
بيثيسدا

825
00:30:26,160 --> 00:30:27,930
قبل نصف ساعة

826
00:30:27,990 --> 00:30:29,990
داهم الوكلاء شقة دوبلكس مستأجرة باسمه

827
00:30:30,060 --> 00:30:31,200
لم يكن هناك أحدٌ هناك

828
00:30:31,260 --> 00:30:33,030
لكنهم عثروا على رسومات وشريط رقمي

829
00:30:33,100 --> 00:30:34,200
لأرشيفات وطنية

830
00:30:34,270 --> 00:30:35,710
ومبنى المحكمة العليا

831
00:30:35,770 --> 00:30:38,340
كان هناك روسومات مفصلة مع مظهرٍ خارجي

832
00:30:38,400 --> 00:30:41,240
فتحات التهوية ورموز عدد الحراس الملصقة

833
00:30:41,310 --> 00:30:45,310
هل يمكننا أن نحزر أين ومتى الآن؟

834
00:30:45,380 --> 00:30:46,350
لا، سيدي

835
00:30:47,780 --> 00:30:49,080
ماذا عن عبد الله الشريف

836
00:30:49,150 --> 00:30:51,150
أليس من المفترض أن يكون يساعدنا

837
00:30:51,220 --> 00:30:52,820
من خلال الأقمار الصناعية

838
00:30:52,890 --> 00:30:54,290
لم يفعل هذا

839
00:30:54,350 --> 00:30:56,590
علينا أن نضع الرئيس على مارين الأولى

840
00:30:56,660 --> 00:30:59,230
إنه ليس قراري، لكنني أعتقد

841
00:30:59,290 --> 00:31:00,930
أنهم قد ضاعفوا من هجوم مضاد

842
00:31:00,990 --> 00:31:02,430
على المباني المحيطة

843
00:31:02,490 --> 00:31:04,660
إن كنت أنا، سأقول أن أرض الرئيس محروسة

844
00:31:04,730 --> 00:31:07,530
إلى أن نعرف أين مدني

845
00:31:08,830 --> 00:31:10,070
شكرًا لك

846
00:31:10,140 --> 00:31:11,210
شكرًا لك، سيدي الرئيس

847
00:31:11,270 --> 00:31:12,940
شكرًا لك، سيدي الرئيس

848
00:31:23,380 --> 00:31:24,880
لن أذهب إلى القبو

849
00:31:24,950 --> 00:31:26,150
سيكون هناك أناس لن يذهبوا إلى القبو

850
00:31:26,220 --> 00:31:27,720
وعندما

851
00:31:27,790 --> 00:31:29,260
أخرج

852
00:31:29,320 --> 00:31:31,790
لن أكون قادرًا على إخبارهم
ماذا يفعلون بعد ذلك

853
00:31:31,860 --> 00:31:32,930
وأنا أحب فعل هذا

854
00:31:32,990 --> 00:31:34,260
لنحضر آبي إلى نيو هامبشاير

855
00:31:34,330 --> 00:31:36,000
لكنني لن أذهب إلى القبو

856
00:31:36,060 --> 00:31:37,160
وإن قلت أن عليّ ذلك

857
00:31:37,230 --> 00:31:38,200
سأمشي من خلال الزقاق

858
00:31:38,260 --> 00:31:39,760
مع رئيس العدالة

859
00:31:39,830 --> 00:31:41,270
وأنا أقدم استقالتي لجون هوينز

860
00:31:41,330 --> 00:31:42,930
وعندما يقسم لي

861
00:31:43,000 --> 00:31:45,400
أنا أقول له أن يعينني نائب الرئيس

862
00:31:45,470 --> 00:31:47,410
لأنني لن أذهب إلى القبو

863
00:31:47,470 --> 00:31:49,540
وإن أتى العملاء، يأتي العملاء

864
00:31:49,610 --> 00:31:52,580
لكن أخبر رون أنه من الأفضل
أن يحضر أكثر من بضع رجال

865
00:32:03,320 --> 00:32:04,450
بروس؟

866
00:32:04,520 --> 00:32:05,990
مرحبًا، دونا

867
00:32:09,260 --> 00:32:10,260
هل وضعت ذلك الشيء على ايباي؟

868
00:32:10,330 --> 00:32:11,360
أجل، لقد اشتراه أحدهم

869
00:32:11,430 --> 00:32:12,630
لا أصدق أن فعلت هذا

870
00:32:12,700 --> 00:32:13,970
ماذا؟

871
00:32:14,030 --> 00:32:15,860
لقد وضعت شيئًا من البيت الأبيض على ايباي

872
00:32:15,930 --> 00:32:17,470
هل تعلم كم هذا شيءٌ محرج؟

873
00:32:17,540 --> 00:32:18,310
لمن؟

874
00:32:18,370 --> 00:32:19,770
إلي، إلى جوش، إلى الرئيس

875
00:32:19,840 --> 00:32:21,910
إلى كل من يعمل هنان إليك

876
00:32:21,970 --> 00:32:23,340
أنا لا أعمل هنا، أو، بدقة أكثر

877
00:32:23,410 --> 00:32:24,910
لا أنال أجري بالعمل هنا

878
00:32:24,980 --> 00:32:25,880
لا أهتم

879
00:32:25,940 --> 00:32:27,510
إن رؤسائي يهتمون

880
00:32:27,580 --> 00:32:29,320
أنا أضع بالملف، اطبع أوصل

881
00:32:29,380 --> 00:32:31,280
أحصل على القهوة
أحصل على البيتزا، أفعل هذا من مجانًا

882
00:32:31,350 --> 00:32:33,220
وهذا بالضبط ما عينت هنا لتقوم به

883
00:32:33,290 --> 00:32:35,560
بالواقع، عليك أن تقفز من
فوق 14 أطواق للحصول على الحفلة

884
00:32:35,620 --> 00:32:37,090
هل كذب عليك أيّ أحد؟ هذا لا يهم

885
00:32:37,160 --> 00:32:38,430
هذا كل ما يهم

886
00:32:38,490 --> 00:32:40,990
...أنت مثل رياضي جامعي يبرر

887
00:32:42,730 --> 00:32:45,030
هذا ما عينت من أجله

888
00:32:45,100 --> 00:32:46,500
الآن أنت لن تطرد

889
00:32:46,570 --> 00:32:49,310
لكنك ستنقل إلى الجناح الغربي

890
00:32:49,370 --> 00:32:50,940
وستعطيني 210 دولار

891
00:32:51,000 --> 00:32:52,570
لماذا؟

892
00:32:52,640 --> 00:32:54,310
لأنني من وضع هذا الشيء على ايباي

893
00:32:54,370 --> 00:32:56,170
إنه يغطي شيكًا كتبته بالفعل

894
00:32:56,240 --> 00:32:59,010
لقد أخرجت 210 دولار من أجل لحم ظبي مجاني

895
00:32:59,080 --> 00:33:00,680
لم أرده بالمقام الأول؟

896
00:33:00,750 --> 00:33:01,820
آسف

897
00:33:03,850 --> 00:33:05,290
عد إلى العمال

898
00:33:19,630 --> 00:33:20,600
ماذا؟

899
00:33:20,670 --> 00:33:22,510
هذا

900
00:33:22,570 --> 00:33:24,410
إن سام يشجع الرئيس على توقيع

901
00:33:24,470 --> 00:33:26,770
معاهدة حملة التنظيف

902
00:33:26,840 --> 00:33:28,040
ماذا بحق الجحيم؟

903
00:33:28,110 --> 00:33:30,380
ولقد تحدثوا عن الشريط

904
00:33:32,580 --> 00:33:33,550
هل هذا كله منهم؟

905
00:33:33,610 --> 00:33:34,540
أجل

906
00:33:34,610 --> 00:33:37,110
اعذريني

907
00:33:44,690 --> 00:33:46,330
نحن نفهم أن لديك عهد مضاد

908
00:33:46,390 --> 00:33:48,490
بلى. لقد قمت ببث كل ليالي المؤتمر الأربعة

909
00:33:48,560 --> 00:33:49,900
لماذا؟

910
00:33:49,960 --> 00:33:51,660
لأن العامة يمتلكون موجات الأثير

911
00:33:51,730 --> 00:33:54,870
ليس أنتم، ولديك التزام قانوني لخدمة العامة

912
00:33:54,930 --> 00:33:56,070
يمكن للعامة أن يقللوا من اهتمامهم

913
00:33:56,140 --> 00:33:58,780
حول اتفاقيات الترشيح

914
00:33:58,840 --> 00:34:00,010
لذا، لماذا؟

915
00:34:00,070 --> 00:34:01,070
لديك التزام عام للجنة الاتصالات الفيدرالية

916
00:34:01,140 --> 00:34:02,010
أريني وضعًا

917
00:34:02,070 --> 00:34:03,510
فقد به ترخيصًا

918
00:34:03,580 --> 00:34:05,620
لعدم تشغيل برامج المصلحة العامة الكافية

919
00:34:05,680 --> 00:34:06,580
لا يمكنني

920
00:34:06,650 --> 00:34:07,620
لذا، لماذا؟

921
00:34:07,680 --> 00:34:08,920
لأنه إن لم تفعلوا

922
00:34:08,980 --> 00:34:11,350
ستحقق وزارة العدل

923
00:34:11,420 --> 00:34:12,750
بكم بسبب انتهاك مكافحة الاحتكار

924
00:34:14,320 --> 00:34:15,720
انتهاك مكافحة الاحتكار؟

925
00:34:15,790 --> 00:34:18,190
قرار مشترك بعدم التنافس على الأفضل

926
00:34:18,260 --> 00:34:19,190
برامج المؤتمر

927
00:34:19,260 --> 00:34:20,630
أنت تتهمنا

928
00:34:20,690 --> 00:34:22,790
بالتآمر لعدم إظهار برنامج خاسر للمال؟

929
00:34:22,860 --> 00:34:26,260
ليس أنا لكن أيضًا بالنسبة إلى وزارة العدل

930
00:34:26,330 --> 00:34:28,230
في 15 جامعة جنوب كاليفورنيا القسم 1

931
00:34:28,300 --> 00:34:29,900
كل عقد أو مؤامرة"

932
00:34:29,970 --> 00:34:30,900
لضبط التجارة

933
00:34:30,970 --> 00:34:32,410
يعتبر بأن يكون غير قانوني

934
00:34:32,470 --> 00:34:34,210
...على كل شخص

935
00:34:34,270 --> 00:34:35,600
حسنًا لقد فهمنا

936
00:34:35,670 --> 00:34:38,010
سيكون علينا الحديث إلى محامينا

937
00:34:38,080 --> 00:34:39,520
أجل، لا

938
00:34:39,580 --> 00:34:42,920
لن يكون هناك سباق أحصنة لتغطيته

939
00:34:42,980 --> 00:34:45,020
في كلًا من نيويورك أو يان دياجو

940
00:34:45,080 --> 00:34:47,750
لكننا أعطيناكم موجات الأثير مجانًا

941
00:34:47,820 --> 00:34:49,690
قبل 70 سنة

942
00:34:49,760 --> 00:34:51,960
و 357 يومًا بالسنة

943
00:34:52,020 --> 00:34:53,960
يمكنكم القول من في الأعلى ومن في الأسفل

944
00:34:54,030 --> 00:34:56,100
من فاز بالغرب ومن فار بالجنوب

945
00:34:56,160 --> 00:34:58,130
لكن ما المشكلة بثمان أيام

946
00:34:58,200 --> 00:35:00,470
ليس كل سنة ولكن كل أربع سنين

947
00:35:00,530 --> 00:35:02,500
لتظهروا رؤسائنا وهم يتحدثون إلينا؟

948
00:35:02,570 --> 00:35:04,740
ليس بجزء مما قالوه

949
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
لكن ما قالوه كاملًا

950
00:35:05,870 --> 00:35:07,510
ومن ثم البلالين

951
00:35:07,570 --> 00:35:08,370
كما قلت

952
00:35:08,440 --> 00:35:10,240
سيكون علينا التحدث إلى المحامين

953
00:35:10,310 --> 00:35:13,150
تحدث معهم

954
00:35:17,020 --> 00:35:18,260
ما الذي قلته لك؟

955
00:35:18,320 --> 00:35:19,590
بشأن ماذا؟

956
00:35:19,650 --> 00:35:21,450
حيال مقابلة كيفن كان

957
00:35:21,520 --> 00:35:23,420
هو من اتصل بي لقد خرج الأمر عن السيطرة

958
00:35:23,490 --> 00:35:24,920
هل كانت؟ -
نحن أصدقاء -

959
00:35:24,990 --> 00:35:27,190
...يريد أن يبقي الأمور متحضرة، يريد أن

960
00:35:27,260 --> 00:35:28,460
لقد سربها إلى الصحافة

961
00:35:28,530 --> 00:35:29,530
ماذا؟

962
00:35:29,600 --> 00:35:31,000
غدائك؟ -
أنت مخطأ -

963
00:35:31,060 --> 00:35:32,330
لقد سرب الأمر إلى الصحافة

964
00:35:32,400 --> 00:35:34,470
لقد جعلك تؤيد التعهد

965
00:35:34,530 --> 00:35:37,530
وأنت أعطيته الشريط

966
00:35:37,600 --> 00:35:38,530
لم أفعل

967
00:35:38,600 --> 00:35:40,400
هناك 3، 4، لا أعلم

968
00:35:40,470 --> 00:35:43,310
عشرات الدورات الإخبارية
حيث نلعب السياسة ونخسر

969
00:35:43,380 --> 00:35:44,420
دعني أكون واضحًا

970
00:35:44,480 --> 00:35:45,550
إن النظافة فكرتهم

971
00:35:45,610 --> 00:35:49,080
أيّ حركة نقوم بها عليها، نخسرها

972
00:35:49,150 --> 00:35:50,820
أيّ حركة هم يقومون بها، نحن نفوز

973
00:35:50,880 --> 00:35:54,950
...أتفق، إن هذا سيء

974
00:35:55,020 --> 00:35:57,160
سأتحمل كامل المسؤولية

975
00:35:57,220 --> 00:35:58,650
هذا ليس سيئًا يا سام

976
00:35:58,720 --> 00:35:59,890
دعيني أريك ما هو السيء

977
00:36:06,330 --> 00:36:07,460
فشله

978
00:36:07,530 --> 00:36:09,500
رفض التوقيع على معاهدة حملة التنظيف

979
00:36:09,570 --> 00:36:11,710
لكيّ لا يضطر للتعامل مع وعوده

980
00:36:23,150 --> 00:36:24,350
يا إلهي

981
00:36:30,120 --> 00:36:31,860
...إنه على وسائط مجانية

982
00:36:31,920 --> 00:36:35,990
في كل مكان، طوال الليل، طوال النهار، مجانًا

983
00:36:36,060 --> 00:36:38,800
...لقد تم التلاعب بك يا سام و

984
00:36:38,860 --> 00:36:43,730
لقد نسيت أن كل الحروب تقوم على الخداع

985
00:36:43,800 --> 00:36:46,900
بأحد هذه المرات، أنتم يا رفاق ستنصتون

986
00:36:46,970 --> 00:36:48,510
أو ستكتشفون

987
00:36:48,570 --> 00:36:51,870
ما هي حماقة نهاية يوم التنصيب

988
00:37:29,280 --> 00:37:31,480
لا أصدق أنك فعلت هذا

989
00:37:31,550 --> 00:37:33,590
!لا أصدق أنك فعلت هذا

990
00:37:33,650 --> 00:37:34,520
اذهب إلى الجحيم

991
00:37:34,590 --> 00:37:36,360
ماذا حصل مع المايكروفون المفتوح؟

992
00:37:36,420 --> 00:37:37,520
!لقد كانت خطئًا -
هراء -

993
00:37:37,590 --> 00:37:38,890
!لقد قلت أنك ضحكت

994
00:37:38,960 --> 00:37:40,430
أتعتقد أنني ضحكت؟

995
00:37:40,490 --> 00:37:42,090
...لقد قلت -
أتعتقد أنني ضحكت؟ -

996
00:37:42,160 --> 00:37:43,630
إذًا، هذا هو السبب؟

997
00:37:43,700 --> 00:37:45,840
....المايكورفون
هذا هو السبب؟

998
00:37:45,900 --> 00:37:47,100
كان هذا مرشحي

999
00:37:47,170 --> 00:37:48,410
قمت بعمل خط لكمة من

1000
00:37:48,470 --> 00:37:50,740
هل سيحصل هذا مرة أخرى؟

1001
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
أعتقد أنه سيحصل

1002
00:37:51,870 --> 00:37:53,410
أجل؟ -
أجل -

1003
00:37:53,470 --> 00:37:57,310
اعتقد هذا، أيضًا

1004
00:38:08,320 --> 00:38:09,560
سيدي؟

1005
00:38:09,620 --> 00:38:11,920
يمكنك أن تدخله

1006
00:38:16,360 --> 00:38:17,560
لقد اعتقله

1007
00:38:17,630 --> 00:38:18,930
أوكلاند ، كاليفورنيا

1008
00:38:19,000 --> 00:38:22,200
استقل خفر السواحل
قاربًا طوله 50 قدمًا وصادروا

1009
00:38:22,270 --> 00:38:23,470
حوالي 200 مساحة من ميناء أوكلاند

1010
00:38:23,540 --> 00:38:25,680
ماذا وجدوا عليه؟

1011
00:38:25,740 --> 00:38:29,240
وجدوا 5000 مفتاح من نترات
الأمونيوم وجالون من وقود الديزل

1012
00:38:29,310 --> 00:38:30,280
من كان الهدف؟

1013
00:38:30,340 --> 00:38:31,210
فورت بوينت

1014
00:38:31,280 --> 00:38:33,250
لم تكن هذه على القائمة

1015
00:38:33,310 --> 00:38:36,980
حسنًا، إنها عسكرية التي كانت متسقة
لكنها خرجت من الخدمة

1016
00:38:37,050 --> 00:38:38,120
التي لم تكن

1017
00:38:38,180 --> 00:38:39,520
إن هذه ليست مساعدة أبدًا

1018
00:38:39,590 --> 00:38:40,660
لماذا أرادوها؟

1019
00:38:40,720 --> 00:38:42,590
بسبب ما يوجد فوقها

1020
00:38:43,960 --> 00:38:45,430
جسر البوابة الذهبية

1021
00:38:45,490 --> 00:38:46,690
الحصن أمام المرساة

1022
00:38:46,760 --> 00:38:48,330
وأربطة كابلات التعليق

1023
00:38:48,390 --> 00:38:50,260
كان هذا على الساحل الغربي

1024
00:38:50,330 --> 00:38:51,500
لم نكن على علم بشيء

1025
00:38:51,560 --> 00:38:52,560
لقد علمنا ما يكفي

1026
00:38:52,630 --> 00:38:54,300
سأسأل هذا مرة أخرى

1027
00:38:54,370 --> 00:38:56,040
أين كان شريف بحق الجحيم؟

1028
00:38:56,100 --> 00:38:59,040
نحن لسنا جاهزين بما يكفي للإجابة
على هذا السؤال بعد، سيدي

1029
00:38:59,100 --> 00:39:00,200
ما الذي تعنيه

1030
00:39:00,270 --> 00:39:01,670
حسنًا، أنت تعلم أننا كنا نحصل

1031
00:39:01,740 --> 00:39:04,280
على صفقات مساعدة كبيرة
من الروسيين منذ هلسنكي

1032
00:39:04,340 --> 00:39:05,440
وأنهم أكملوا

1033
00:39:05,510 --> 00:39:07,280
في استجواب الشيشان

1034
00:39:07,350 --> 00:39:08,590
الذي نبهنا

1035
00:39:08,650 --> 00:39:09,650
في المقام الأول

1036
00:39:09,720 --> 00:39:11,020
أجل -
السجين يقول

1037
00:39:11,080 --> 00:39:12,180
أنه عمل مع بهجي

1038
00:39:12,250 --> 00:39:13,320
...في غروزني الذي أبلغ

1039
00:39:13,390 --> 00:39:14,560
يعمل لمن؟

1040
00:39:15,990 --> 00:39:17,560
عبد الشريف

1041
00:39:21,890 --> 00:39:24,630
هل أنت تقول لي أن وزير الدفاع القمري

1042
00:39:24,700 --> 00:39:27,670
من الممكن أنه أمر
بالهجوم على البوابة الذهبية؟

1043
00:39:27,730 --> 00:39:29,530
لسنا متأكدين بعد

1044
00:39:29,600 --> 00:39:31,670
نحن على علاقة دبلوماسية مع هذه البلد

1045
00:39:31,740 --> 00:39:32,370
أجل، سيدي

1046
00:39:32,440 --> 00:39:33,970
إنه قادم إلى هنا

1047
00:39:34,040 --> 00:39:36,140
شريف قادم إلى هنا في حوالي 10 أيام، صحيح؟

1048
00:39:36,210 --> 00:39:37,410
أجل سيدي

1049
00:39:37,480 --> 00:39:39,280
تأكد من الأمر

1050
00:39:39,340 --> 00:39:40,410
أجل

1051
00:39:40,480 --> 00:39:42,050
شكرًا لك

1052
00:39:42,110 --> 00:39:43,550
شكرًا لك، سيدي الرئيس

1053
00:39:48,950 --> 00:39:50,050
هذا داوسون 809

1054
00:39:50,120 --> 00:39:51,320
لقد حصلت على فلامنغو

1055
00:39:51,390 --> 00:39:53,490
مرحبًا، جيمي هلا تعطينا لحظة

1056
00:39:53,560 --> 00:39:55,090
أجل، سيدتي

1057
00:39:55,160 --> 00:39:56,430
تعال إلى هنا

1058
00:39:56,500 --> 00:39:57,600
أنا؟ -
أجل-

1059
00:40:06,070 --> 00:40:08,140
عن ماذا كنت تتحدث مع هوجان

1060
00:40:08,210 --> 00:40:09,850
وأنك ستخبرني لاحقًا؟

1061
00:40:12,540 --> 00:40:15,140
كنت في قسم حماية النسر

1062
00:40:15,210 --> 00:40:16,610
في روسلن

1063
00:40:19,120 --> 00:40:20,660
أجل

1064
00:40:20,720 --> 00:40:22,520
لم أكن أعلم هذا

1065
00:40:22,590 --> 00:40:24,060
...لا، إنه فقط

1066
00:40:24,120 --> 00:40:26,220
شكرًا لك

1067
00:40:26,290 --> 00:40:28,360
المعذرة؟

1068
00:40:28,430 --> 00:40:30,470
"لقد قلت"شكرًا لك

1069
00:40:33,300 --> 00:40:35,770
حسنًا

1070
00:40:35,830 --> 00:40:37,630
حسنًا، عليّ أن أكمل

1071
00:40:37,700 --> 00:40:39,230
ليلة سعيدة

1072
00:40:39,300 --> 00:40:40,540
عمت مساءً
