﻿1
00:00:16,150 --> 00:00:18,230
هذا الرجل المجنون ظهر
أمام الملايين من الناس

2
00:00:18,250 --> 00:00:19,390
وأفسد شؤون زوجته بشكل كامل

3
00:00:19,420 --> 00:00:20,930
سوف أترشح مجددًا يا أبي

4
00:00:20,950 --> 00:00:23,100
إدارة الأغذية والأدوية
تصادق على آر-يو-486

5
00:00:23,120 --> 00:00:25,170
أتظن أنه باعتذاره صعدت أرقامه؟

6
00:00:25,190 --> 00:00:27,700
أعتقد أنك جلبتني منذ
أسبوعين لأن أرقام لم تصعد بعد

7
00:00:27,730 --> 00:00:30,310
ما مشكلة توبي معي؟ ماذا تقصد؟

8
00:00:30,330 --> 00:00:32,110
أريد فهم طبيعة الأمر

9
00:00:32,130 --> 00:00:33,940
وزارة العدل تحتاج إلى

10
00:00:33,970 --> 00:00:35,350
ثلاثين مليونًا أخرى
لتمويل قضيتها

11
00:00:35,370 --> 00:00:36,680
ضد شركات التبغ

12
00:00:36,700 --> 00:00:38,540
والآن أنا أريد أن أصعّد الأمور

13
00:00:38,570 --> 00:00:40,380
وأصدر عفوًا

14
00:00:40,410 --> 00:00:43,360
أعلم بما تفكرين

15
00:00:43,380 --> 00:00:45,730
أن حالة الرئيس تجعل
الأمور أصعب عليه

16
00:00:45,750 --> 00:00:47,930
للتركيز..؟

17
00:00:47,950 --> 00:00:49,800
للتركيز على شيء مهم

18
00:00:49,820 --> 00:00:50,830
خفف"؟" إنها مرهقة

19
00:00:50,850 --> 00:00:51,630
كلوديا جين لا تخطئ في الكلام

20
00:00:51,650 --> 00:00:52,590
لقد فعلت لتوها

21
00:00:52,620 --> 00:00:54,320
!بئسًا

22
00:00:56,560 --> 00:00:59,440
"نحن أكثر من مجموعة حدود"

23
00:00:59,460 --> 00:01:01,870
"نحن ملزمون بالوصول
إلى حرية الإنسان"

24
00:01:01,900 --> 00:01:03,550
"لقد شهدنا كل لحظة"

25
00:01:03,560 --> 00:01:05,540
"لقد هزمنا كل عدو"

26
00:01:05,570 --> 00:01:09,120
"نحن أقوياء ومزدهرون"

27
00:01:09,140 --> 00:01:12,620
"نحن وكما كنا دائمًا
من تحسدنا كل حضارة"

28
00:01:12,640 --> 00:01:16,220
"نحن وكما كنا
دائمًا أمل كل البشر"

29
00:01:16,240 --> 00:01:17,680
"لكنني لست راضيًا"

30
00:01:17,710 --> 00:01:19,420
"فعليًا أنا لست مرتاحًا"

31
00:01:19,450 --> 00:01:21,760
"..وأنا ها هنا أمامكم
لست لأتكلم عن أمريكا"

32
00:01:21,780 --> 00:01:23,860
اعذرني سيدي

33
00:01:23,880 --> 00:01:25,460
نحن من تحسدنا كل حضارة؟

34
00:01:25,490 --> 00:01:27,940
نعم

35
00:01:27,960 --> 00:01:29,070
بحق؟

36
00:01:29,090 --> 00:01:31,070
هم لم يصوتوا في إنجلترا يا توبي

37
00:01:31,090 --> 00:01:33,940
حسنًا لقد فعلوا حقيقةً

38
00:01:33,960 --> 00:01:35,400
نحن نعلم ما قصده شكرًا لك

39
00:01:35,430 --> 00:01:37,280
سوف أغيرها سيدي حسنًا

40
00:01:37,300 --> 00:01:39,080
وليلصق أحدكم بعض
الكرات بين يدي ذلك الرجل

41
00:01:39,100 --> 00:01:40,880
"لكنني لست راضيًا"

42
00:01:40,900 --> 00:01:41,880
"فعليًا أنا لست مرتاحًا"

43
00:01:41,900 --> 00:01:43,250
"وأنا ها هنا أمامكم"

44
00:01:43,270 --> 00:01:44,580
"لا لأتكلم عن أمريكا الآن"

45
00:01:44,610 --> 00:01:45,820
"لكن عن أمريكا أقوى"

46
00:01:45,840 --> 00:01:47,250
"أفضل وأكثر ازدهارًا"

47
00:01:47,280 --> 00:01:48,490
"يمكننا سويةً إنشاء"

48
00:01:48,510 --> 00:01:49,620
هنالك أفعى

49
00:01:49,640 --> 00:01:50,780
ما نوعها؟

50
00:01:50,810 --> 00:01:52,420
لست أدري ولا أريد سؤالها

51
00:01:52,450 --> 00:01:54,430
أيمكن لأحد إرداؤها رجاءً؟

52
00:01:54,450 --> 00:01:55,830
من المحتمل أنها أفعى غير سامة

53
00:01:55,850 --> 00:01:58,330
لا تقلقي بشأنها حسنًا

54
00:01:58,350 --> 00:01:59,960
"أنا أسعى لإعادة
الانتخابات الرئاسية"

55
00:01:59,990 --> 00:02:01,100
"ليس لأمجادها"

56
00:02:01,120 --> 00:02:02,500
"لكن لتحدياتها"

57
00:02:02,520 --> 00:02:03,960
ولدي مشكلة هنا

58
00:02:03,990 --> 00:02:05,130
حقًا؟ كتبت ذلك

59
00:02:05,160 --> 00:02:07,240
أنا سعيد لأجلك "تحدياتها"

60
00:02:07,260 --> 00:02:09,770
تجعلك تبدو وكأنك مرتبك من العمل

61
00:02:09,800 --> 00:02:12,950
وهذا بالتحديد الوقت الخاطئ لذلك

62
00:02:12,970 --> 00:02:13,910
لكي تضع رهانات
كبيرة على الانتخابات

63
00:02:13,930 --> 00:02:15,410
لم؟

64
00:02:15,440 --> 00:02:17,490
"لأنه لو كانت كيوم على
الشاطئ وفي حديقة الحيوانات"

65
00:02:17,510 --> 00:02:19,920
يمكن تحقيقها بهزة يد

66
00:02:19,940 --> 00:02:21,750
تريد من محارب
سعيد أن يقود البلاد

67
00:02:21,780 --> 00:02:22,760
وليس الطبيب كيفوركيان

68
00:02:22,780 --> 00:02:24,120
هذا صحيح سيدي

69
00:02:24,140 --> 00:02:25,790
أمريكا ليست بحاجة
الطبيب كيفور كيان

70
00:02:25,810 --> 00:02:26,820
ليقودها

71
00:02:26,850 --> 00:02:28,860
لدينا استقصاءات
بيانات عن هذا الموضوع

72
00:02:28,880 --> 00:02:30,590
حسنًا سوف نطلع على الأمر مجددًا

73
00:02:30,620 --> 00:02:33,230
الأفعى تنظر إلي الآن

74
00:02:33,250 --> 00:02:35,630
"يدين لحملته الانتخابية
بشكل مساو لما يدين لبلاده"

75
00:02:35,660 --> 00:02:38,110
"كل ما يملكه وكل
ما يمكن أن يقدمه"

76
00:02:38,130 --> 00:02:40,580
"..كل آماله لـ" ..نعم أنا

77
00:02:40,590 --> 00:02:45,240
"أنا لست مهتمًا بخصوص
"حملتك الانتخابية" و"بلادك

78
00:02:45,270 --> 00:02:47,750
الناس الذين سوف يكونون
متواجدين هناك يسمعون جيدًا

79
00:02:47,770 --> 00:02:49,350
إنه لا يقصد ألا تسمع جيدًا

80
00:02:49,370 --> 00:02:52,720
نحن نقصد أن الناس
لا يسمعون جيدًا

81
00:02:52,740 --> 00:02:55,290
سيدي أنا مخول تمامًا

82
00:02:55,310 --> 00:02:58,120
لقيادة كل من حملتك
الانتخابية وبلدك

83
00:02:58,150 --> 00:03:00,730
عدا عن أنه هو وليسوا الناخبين

84
00:03:00,750 --> 00:03:02,630
عندها يتوجه النقد
تجاه التصلب المتعدد

85
00:03:02,650 --> 00:03:04,730
أعتقد أن الأمور خرجت عن
السيطرة بخصوص التصلب المتعدد

86
00:03:04,750 --> 00:03:06,230
هل أحدكم مصاب بالتصلب المتعدد

87
00:03:06,250 --> 00:03:07,890
ولم يذكر الأمر؟

88
00:03:07,920 --> 00:03:09,670
بحق، تلك .. تلك
أفعى كبيرة للغاية

89
00:03:09,690 --> 00:03:11,500
"لكنني لست راضيًا"

90
00:03:11,530 --> 00:03:14,180
حقيقةً يا ليو أنا
قريب من الانتحار

91
00:03:14,190 --> 00:03:15,670
بدرَّاسة قمح

92
00:03:15,700 --> 00:03:17,380
برونو؟

93
00:03:17,400 --> 00:03:19,550
نعم أوه استمع كنت أفكر

94
00:03:19,570 --> 00:03:23,350
من الممكن ألا تكون فكرة
سيئة لي أن أحبسكم جميعكم هنا

95
00:03:23,370 --> 00:03:25,850
وأضرم النار في المكان

96
00:03:25,870 --> 00:03:27,350
لدينا ثمان وأربعون ساعة

97
00:03:27,380 --> 00:03:28,720
قبل أن نطلق الحملة

98
00:03:28,740 --> 00:03:31,350
سوف نعمل بجد

99
00:03:31,380 --> 00:03:32,660
سوف نعمل بشكل جيد

100
00:03:32,680 --> 00:03:34,020
وسوف نعمل معًا

101
00:03:34,050 --> 00:03:35,460
وإلا فليساعدني الله

102
00:03:35,480 --> 00:03:37,990
سوف أقحم مذراةً في مؤخراتكم

103
00:03:38,020 --> 00:03:39,820
وسوف تموتون بكل بساطة

104
00:03:45,860 --> 00:03:48,170
"ولذا بكل فخر وعزم"

105
00:03:48,200 --> 00:03:50,380
"أنا ها هنا أعلن ترشحي"

106
00:03:50,400 --> 00:04:51,100
"لرئاسة الولايات
المتحدة الأمريكية"

107
00:04:51,120 --> 00:04:52,520
جايد؟

108
00:04:55,600 --> 00:04:57,210
لم أرك هناك

109
00:04:57,230 --> 00:04:58,210
نعم

110
00:04:58,230 --> 00:04:59,410
لم أرك

111
00:04:59,430 --> 00:05:01,340
ما الذي يجري؟

112
00:05:01,370 --> 00:05:02,710
بيتر يعتقد أن
الأعراض مضيعة للوقت

113
00:05:02,740 --> 00:05:03,920
أوافقه

114
00:05:03,940 --> 00:05:05,280
في غضون نصف ساعة

115
00:05:05,310 --> 00:05:06,760
.. سوف تضج الجزيرة بما، أوه

116
00:05:06,770 --> 00:05:08,850
ماذا يدعون تشكيلة آلفا الضاربة

117
00:05:08,880 --> 00:05:10,320
.. لنري بازان لا أدري

118
00:05:10,340 --> 00:05:12,020
هل سوف ينجح الأمر؟

119
00:05:12,050 --> 00:05:13,360
جايد؟

120
00:05:13,380 --> 00:05:14,890
نعم؟

121
00:05:14,920 --> 00:05:17,370
قلت هل سوف ينجح الأمر؟

122
00:05:17,390 --> 00:05:19,170
عفوًا قلت أنني لا أعلم

123
00:05:19,190 --> 00:05:20,670
سوف نرى

124
00:05:20,690 --> 00:05:23,570
لقد نالوا من كلوديا جاين
بشكل جيد في غرفة التقارير

125
00:05:23,590 --> 00:05:25,700
نعم هذا كان مقدرًا أن يحصل

126
00:05:25,730 --> 00:05:29,280
ربما تريد أن تفكر
في إراحتها لأيام قليلة

127
00:05:29,300 --> 00:05:30,280
جايد؟

128
00:05:30,300 --> 00:05:32,240
نعم

129
00:05:32,270 --> 00:05:34,480
قلت أنه من الممكن أن تفكر في

130
00:05:34,500 --> 00:05:36,280
إراحتها لأيام قليلة

131
00:05:36,300 --> 00:05:38,010
نعم

132
00:05:38,040 --> 00:05:39,620
على الأقل في هاييتي

133
00:05:39,640 --> 00:05:41,650
حسنًا هذا قرار ليو

134
00:05:41,680 --> 00:05:44,390
أرسل نانسي أو بيتر أو
أي أحد آخر من الولاية

135
00:05:44,410 --> 00:05:47,090
بهذه الطريقة لن
تختلط القصتان معًا

136
00:05:47,110 --> 00:05:50,290
نعم هذا قرار ليو

137
00:05:50,320 --> 00:05:52,400
لا يمكنني القيام
بما بيننا الليلة

138
00:05:52,420 --> 00:05:53,560
منذ يومين

139
00:05:53,590 --> 00:05:55,000
قلت أنه لديك الكثير لتقوله

140
00:05:55,020 --> 00:05:57,000
لدي ولذلك لا يمكنني التغلغل فيه

141
00:05:57,020 --> 00:05:58,060
علي أن أقرأ

142
00:05:58,090 --> 00:06:01,200
لا بأس

143
00:06:01,230 --> 00:06:02,710
حسنًا سوف أذهب للقراءة

144
00:06:02,730 --> 00:06:05,310
حسنًا

145
00:06:05,330 --> 00:06:08,510
آبي لقد كنت مستلقية عندما دخلت

146
00:06:08,540 --> 00:06:10,150
لم أرك

147
00:06:10,170 --> 00:06:11,410
أنا أصدقك

148
00:06:25,220 --> 00:06:26,330
كان عليه بيع

149
00:06:26,350 --> 00:06:27,260
عظمة أمريكا

150
00:06:27,290 --> 00:06:28,770
لمَ؟

151
00:06:28,790 --> 00:06:30,740
لأن الأمر عبارة عن اتفاقية
ضمنية للبقاء في المضمار

152
00:06:30,760 --> 00:06:32,200
نحن سوف نبيع عظمة أمريكا

153
00:06:32,230 --> 00:06:33,740
ليس كافيًا

154
00:06:33,760 --> 00:06:35,700
نحن سوف نبيعها
في المقاطع 1، 2، 8

155
00:06:35,730 --> 00:06:37,480
..16، 26، 36
استمع، إنها معادلة بسيطة

156
00:06:37,500 --> 00:06:39,010
بارتليت يحكم أمريكا

157
00:06:39,030 --> 00:06:41,280
أمريكا تزدهر
وبالتالي بارتليت يزدهر

158
00:06:41,300 --> 00:06:42,550
أمريكا تزدهر؟

159
00:06:42,570 --> 00:06:44,050
بارتليت يزدهر؟

160
00:06:44,070 --> 00:06:45,480
نعم

161
00:06:45,510 --> 00:06:46,720
لا يبدو عليه

162
00:06:46,740 --> 00:06:48,790
ليو أيمكنني أن أراك للحظة؟

163
00:06:48,810 --> 00:06:49,680
نعم

164
00:06:51,280 --> 00:06:53,260
آر-يو-486

165
00:06:53,280 --> 00:06:54,390
لا شيء يمكننا فعله

166
00:06:54,410 --> 00:06:55,620
آخر ما نحتاجه

167
00:06:55,650 --> 00:06:57,230
هو أن نخرج من البوابة

168
00:06:57,250 --> 00:06:59,500
انظر، التلويح بعلم
لقلوب الأمريكيين جوش

169
00:06:59,520 --> 00:07:00,960
قول أننا لا نقدر قيمتك

170
00:07:00,990 --> 00:07:02,470
الرئيس يفهم كل هذا

171
00:07:02,490 --> 00:07:03,470
و؟

172
00:07:03,490 --> 00:07:05,070
هكذا تجري الأمور

173
00:07:05,090 --> 00:07:07,030
ليو.. إدارة الأغذية
والعقاقير هي منظمة مستقلة

174
00:07:07,060 --> 00:07:08,840
يمكنهم الإعلان متى شاؤوا

175
00:07:08,860 --> 00:07:10,170
إدارة الأغذية والأدوية هي
قسم من خدمات الصحة والإنسان

176
00:07:10,200 --> 00:07:12,180
وتقنيًا فهي ليست وكالة مستقلة

177
00:07:12,200 --> 00:07:14,750
تقنيًا؟

178
00:07:14,770 --> 00:07:16,650
يمكنني الاتصال بالمسؤول عن إدارة
الأغذية والعقاقير أنا من حصلت له على عمله

179
00:07:16,670 --> 00:07:18,520
يمكنهم الانتظار لأسبوعين كلا

180
00:07:18,540 --> 00:07:19,750
للإعلان عن العقار

181
00:07:19,770 --> 00:07:21,580
ليس عليهم أن
يقوموا بالأمر الاثنين

182
00:07:21,610 --> 00:07:22,850
يمكنني أن أصلح التبغ

183
00:07:22,880 --> 00:07:24,120
التبغ؟

184
00:07:24,140 --> 00:07:27,250
كلا أعني 486

185
00:07:27,280 --> 00:07:29,620
دع إدارة الأغذية
والعقاقير وشأنها

186
00:07:39,860 --> 00:07:40,640
عمت صباحًا

187
00:07:40,660 --> 00:07:42,170
مرحبًا يا كلوديا جاين

188
00:07:42,200 --> 00:07:43,380
هل دخلت هكذا فحسب؟

189
00:07:43,400 --> 00:07:45,280
أوه منذ ساعات مضت

190
00:07:45,300 --> 00:07:47,180
نعم ليز سوف يكون هنا بعد قليل

191
00:07:47,200 --> 00:07:48,280
سوف نذهب للتنزه لاحقًا

192
00:07:48,300 --> 00:07:49,510
إن أدرت الانضمام لنا

193
00:07:49,540 --> 00:07:50,950
كلا شكرًا لك لا يمكنني

194
00:07:50,970 --> 00:07:53,450
لكنني أريد التكلم معك عن التصرير

195
00:07:53,470 --> 00:07:54,480
أتريدين بعض النبيذ؟

196
00:07:54,510 --> 00:07:56,050
كلا أنا بخير

197
00:07:56,080 --> 00:07:58,230
نحن نزرع التفاح أسفل
التل مباشرة إنه جيد

198
00:07:58,250 --> 00:08:00,230
حسنًا إذًا على أي تقدير

199
00:08:00,250 --> 00:08:01,930
أنا وزوجي معًا حسنًا

200
00:08:01,950 --> 00:08:03,530
مع الأطفال

201
00:08:03,550 --> 00:08:05,260
لأنني أنا وزوجي

202
00:08:05,290 --> 00:08:06,600
نأتي إلى المنزل بشكل منفصل

203
00:08:06,620 --> 00:08:08,330
كان هنالك صور للرئيس

204
00:08:08,360 --> 00:08:09,670
يصعد على الطائرة وحيدًا

205
00:08:09,690 --> 00:08:13,200
سيدتي هذه مقاطعة غير مريحة

206
00:08:13,230 --> 00:08:15,340
.. وبكل وضوح أنا

207
00:08:15,360 --> 00:08:17,170
.. أنك والرئيس

208
00:08:17,200 --> 00:08:18,180
ألهم أسماء؟

209
00:08:18,200 --> 00:08:19,180
عذرًا؟ المصادر

210
00:08:19,200 --> 00:08:20,240
.. كلا إنهم

211
00:08:20,270 --> 00:08:21,580
مصادر بلا أسماء

212
00:08:21,600 --> 00:08:24,480
كلاوديا جاين إن المصادر
بلا أسماء تقودني إلى الجنون

213
00:08:24,500 --> 00:08:26,680
لمرة واحدة فحسب أريد أن أرى

214
00:08:26,710 --> 00:08:30,020
"عوضًا عن "وفقًا لمصادر مجهولة

215
00:08:30,040 --> 00:08:33,690
أريد أن أرى "معلومات مريضة

216
00:08:33,710 --> 00:08:36,210
".. غير موثوقة ومعروفة
أبلغتنا بها دجاجة بشكل مؤخرة

217
00:08:38,150 --> 00:08:43,270
لا تأتيني أبدًا مجددًا بـ "مصدر
غير مسمى" يا كلاوديا جاين

218
00:08:43,290 --> 00:08:45,370
لن تحصلي على أي نبيذ

219
00:08:45,390 --> 00:08:47,530
حسنًا سيدتي

220
00:08:53,970 --> 00:08:55,380
لقد تحدثت إلى
السيدة الأولى قبلًا

221
00:08:55,400 --> 00:08:57,380
امم؟

222
00:08:57,400 --> 00:08:59,010
اعتقدت أنها لن تكون فكرةً سيئةً

223
00:08:59,040 --> 00:09:00,380
إن كانت هنالك بعض الفرص

224
00:09:00,410 --> 00:09:02,350
مع بعضهما سويةً في المنزل

225
00:09:02,380 --> 00:09:03,360
كيف كانت ردة فعلها؟

226
00:09:03,380 --> 00:09:04,060
حسنًا لقد عرضت عليّ النبيذ

227
00:09:04,080 --> 00:09:05,560
و؟

228
00:09:05,580 --> 00:09:07,520
سوف أطلع صحف
الأحد بما يمكن أن يتوقعوه

229
00:09:07,550 --> 00:09:08,630
من الخطاب يوم الاثنين

230
00:09:08,650 --> 00:09:09,730
أنت تعلم أنها لم تكتب بعد

231
00:09:09,750 --> 00:09:11,190
أنا فقط أعطيهم تلميحات

232
00:09:11,220 --> 00:09:12,200
أي تلميحات؟

233
00:09:12,220 --> 00:09:13,130
أنا أقوم بتهييجهم

234
00:09:13,150 --> 00:09:14,460
حسنًا

235
00:09:14,490 --> 00:09:16,570
أعتقدت أنك من
الممكن أن تتحدث معها

236
00:09:16,590 --> 00:09:18,900
من؟ السيدة الأولى

237
00:09:18,930 --> 00:09:20,970
جميع صحف اليوم لديها
صورة على الصفحة الأولى

238
00:09:20,990 --> 00:09:22,300
للرئيس وهو يركب الطائرة الرئاسية

239
00:09:22,330 --> 00:09:24,540
ليذهب إلى المنزل بنفسه

240
00:09:24,560 --> 00:09:26,370
..هنالك أعداد هائلة من
الأسئلة الصحافية عن

241
00:09:26,400 --> 00:09:27,650
نحن شخصان
مستقلان يا كلاوديا جاين

242
00:09:27,670 --> 00:09:29,350
لا نتكلم عن زواجنا

243
00:09:29,370 --> 00:09:30,140
ماذا تريدين مني؟

244
00:09:32,510 --> 00:09:34,490
أن تخبر توبي بما ناقشناه

245
00:09:34,510 --> 00:09:36,360
إنه مدير الاتصالات

246
00:09:36,380 --> 00:09:37,520
ألا تعتقدين أنه يجب أن يعلم؟

247
00:09:37,540 --> 00:09:38,950
.. عندما أعتقد أن الوقت

248
00:09:38,980 --> 00:09:40,630
عندما أعتقد أن الوقت حان

249
00:09:40,650 --> 00:09:42,560
سوف أخير كل من يعلم لدي

250
00:09:42,580 --> 00:09:44,290
جميعهم

251
00:09:44,320 --> 00:09:45,970
أتعلمين ماذا يا كلاوديا جاين؟

252
00:09:45,990 --> 00:09:48,690
كفي عن غضبك تجاهي بشأن هاييتي

253
00:09:52,330 --> 00:09:53,870
حسنًا حسنًا

254
00:09:58,100 --> 00:10:00,080
هذا استسلام

255
00:10:00,100 --> 00:10:01,980
هذا ليس استسلامًا
إن كان له مطالب

256
00:10:02,000 --> 00:10:03,650
إنها بقرب ما
توصلنا إليه هذه الأيام

257
00:10:03,670 --> 00:10:04,850
ماذا يريد؟

258
00:10:04,870 --> 00:10:07,250
عشرة ملايين دولار
أمريكي، طائرة خاصة

259
00:10:07,270 --> 00:10:11,180
وضمان أنه لن يحاكم
على جرائم الحرب

260
00:10:11,210 --> 00:10:12,860
ماذا أيضًا؟

261
00:10:12,880 --> 00:10:15,120
لجوء لنفسه ولستون
آخرين من أعضاء عائلته

262
00:10:15,150 --> 00:10:16,030
أين؟

263
00:10:16,050 --> 00:10:17,130
هنا

264
00:10:17,150 --> 00:10:18,830
حسنًا هذا مأزق

265
00:10:18,850 --> 00:10:20,630
هل لدى أي منكم مساحة في بيوتهم

266
00:10:20,650 --> 00:10:23,130
لـ بازان وستون من أفراد عائلته؟

267
00:10:23,160 --> 00:10:25,240
يمكن أن يكونوا من
ضمن معاهدات هاجوي

268
00:10:25,260 --> 00:10:26,270
نعم

269
00:10:26,290 --> 00:10:27,600
أنريد تنصيب رئيس

270
00:10:27,630 --> 00:10:28,910
يمكن لأي أحد أن يضع شروطه عليه

271
00:10:28,930 --> 00:10:30,310
وينسحب إن لم ينجح الأمر؟

272
00:10:30,330 --> 00:10:32,310
ومع عشر ملايين دولار أمريكي

273
00:10:32,330 --> 00:10:34,140
وطائرة خاصة؟

274
00:10:34,170 --> 00:10:35,820
إطلاق نار في القصر الرئاسي

275
00:10:35,840 --> 00:10:37,220
أسوأ ما يمكن أن يحصل

276
00:10:37,240 --> 00:10:38,950
استسلام بازان الكامل هو الأفضل

277
00:10:38,970 --> 00:10:40,750
وهذا ما لدينا

278
00:10:40,770 --> 00:10:42,410
أريد إنهاء هذا بسلمية وحالًا

279
00:10:42,440 --> 00:10:44,050
نانسي ما رأيك بـ فنزويلا؟

280
00:10:44,080 --> 00:10:46,160
فنزويلا سوف ترحب بكونها

281
00:10:46,180 --> 00:10:49,090
مصدرًا لتمويل الاحتياطي
الاستراتيجي من البترول

282
00:10:49,120 --> 00:10:51,030
أخبرهم أنني سوف أمنح
الحزب ضمانات قوية

283
00:10:51,050 --> 00:10:52,230
مايك اطلب من المرشحين

284
00:10:52,250 --> 00:10:54,500
تمرير رسالة

285
00:10:54,520 --> 00:10:56,000
سوف نقوم بإلغاء
تجميد حساباته الأمريكية

286
00:10:56,020 --> 00:10:58,160
لكنه لن يمكنه تحريك
أي مال من هاييتي

287
00:10:58,190 --> 00:11:01,670
فقط زوجته، أطفاله،
والداه يمكنهم طلب اللجوء

288
00:11:01,700 --> 00:11:03,950
إن حاول العودة سوف يتم اعتقاله

289
00:11:03,960 --> 00:11:05,770
ويمكنهم أن يتمنى
الحصول على طائرة خاصة

290
00:11:05,800 --> 00:11:08,350
سوف نطير به على طائرة
سي-9 من ميناء الأمير إلى كاراكاس

291
00:11:08,370 --> 00:11:09,850
وإن كان جيدًا جدًا في التصرف

292
00:11:09,870 --> 00:11:11,480
لن نقوم بوضع رصاصة
في رأسه على الطريق

293
00:11:11,500 --> 00:11:13,280
أخبروني عندما يتم الأمر

294
00:11:13,310 --> 00:11:14,390
حاضر يا سيدي

295
00:11:14,410 --> 00:11:15,950
شكرًا لك سيدي الرئيس

296
00:11:19,250 --> 00:11:20,230
نانسي؟

297
00:11:20,250 --> 00:11:21,730
نعم؟

298
00:11:21,750 --> 00:11:23,050
دعيني أتكلم معك للحظة

299
00:11:28,390 --> 00:11:30,940
عندما تنتهي هذه الصفقة
أريد منك أن تلازميني لفترة

300
00:11:30,960 --> 00:11:33,270
وأن تعلمي الصحافة

301
00:11:33,290 --> 00:11:35,070
أنا لست أعاقبها

302
00:11:35,100 --> 00:11:36,950
..لقد ارتكبت خطـ أنا لست أعاقبها

303
00:11:36,960 --> 00:11:39,500
أنت لست الوجه
السياسي لهذه الإدارة

304
00:11:39,530 --> 00:11:40,780
أنت لست جزءً من البرلمان

305
00:11:40,800 --> 00:11:42,780
ولن تتم مساءلتك عن الأمر

306
00:11:42,800 --> 00:11:45,180
لا أشعر بشعور جيد حيال هذا

307
00:11:45,210 --> 00:11:46,880
لست أهتم

308
00:11:53,810 --> 00:11:55,620
أنت

309
00:11:55,650 --> 00:11:57,830
إنه صاعد من غرفة الجلوس

310
00:11:57,850 --> 00:11:59,230
أخبار جيدة عن هاييتي

311
00:11:59,250 --> 00:12:01,060
أقول أنه كان يجب
علينا الذهاب هناك

312
00:12:01,090 --> 00:12:02,670
مع أربع فرق دبابات

313
00:12:02,690 --> 00:12:04,500
وأن نحيل المكان إلى ملهىً

314
00:12:04,520 --> 00:12:05,300
قدرنا

315
00:12:05,330 --> 00:12:07,140
راهن

316
00:12:07,160 --> 00:12:08,370
مكالمات؟ على مكتبك

317
00:12:08,400 --> 00:12:09,380
لديك القليل من الوقت؟

318
00:12:09,400 --> 00:12:11,580
نعم

319
00:12:11,600 --> 00:12:14,450
أنا أردت الاعتذار عن ذي قبل

320
00:12:14,470 --> 00:12:16,050
لا تقلق

321
00:12:16,070 --> 00:12:17,550
تعلم عمّ أتكلم صحيح؟

322
00:12:17,570 --> 00:12:19,220
نعم

323
00:12:19,240 --> 00:12:21,090
أردت تنبيهك عن شيء

324
00:12:21,110 --> 00:12:23,090
نعم؟ حسنًا لقد بحثت في الحوالات

325
00:12:23,110 --> 00:12:24,850
مرتين وهو لم يعتذر

326
00:12:24,880 --> 00:12:26,490
ماذا تعني؟ في المقابلة

327
00:12:26,510 --> 00:12:28,090
لم يعتذر أبدًا وأعتقد أن

328
00:12:28,120 --> 00:12:30,100
شيئًا ما كان خاطئًا
ليتعلق به لاحقًا

329
00:12:30,120 --> 00:12:31,330
حسنًا دعنا ننتظر لأسابيع قليلة

330
00:12:31,350 --> 00:12:32,860
لنرى ماذا حصل مع الأرقام

331
00:12:32,890 --> 00:12:34,030
ونلقي نظرة أخرى

332
00:12:34,050 --> 00:12:35,430
حسنًا أي شيء آخر؟

333
00:12:35,460 --> 00:12:36,500
أراد طائرة خاصة؟

334
00:12:36,520 --> 00:12:37,250
أتصدق هذا؟

335
00:12:39,660 --> 00:12:41,310
قسم الولاية اقترح

336
00:12:41,330 --> 00:12:43,140
أن نثني على الحكومة الفرنسية

337
00:12:43,160 --> 00:12:45,240
لجهودهم في حل المسألة

338
00:12:45,270 --> 00:12:47,620
كنت لأفعل ذلك لكنني
أخشى أن يستسلموا

339
00:12:47,630 --> 00:12:49,470
لقد قمت بعمل جيد سيدي الرئيس

340
00:12:49,500 --> 00:12:51,410
متى تعتقد أن كلاوديا
جاين يمكنها أن تطلعنا؟

341
00:12:51,440 --> 00:12:52,320
نانسي ذاهبة لتقدم تقريرها

342
00:12:52,340 --> 00:12:53,520
حقًا؟

343
00:12:53,540 --> 00:12:55,380
لا تقلق

344
00:12:55,410 --> 00:12:57,980
لقد أبليت حسنًا

345
00:13:14,790 --> 00:13:16,900
لم نلتقط أي دليل

346
00:13:16,930 --> 00:13:19,440
في آيوا، كينساس،
آركاناس وإيلينوي

347
00:13:19,470 --> 00:13:20,550
لقد مضى أسبوع فقط

348
00:13:20,570 --> 00:13:21,880
نعم لكننا ضربنا

349
00:13:21,900 --> 00:13:23,880
اتفاق التجارة
الزراعية مع الأرجنتين

350
00:13:23,900 --> 00:13:25,880
والبلد الزراعي يجب أن يعجبه ذلك

351
00:13:25,910 --> 00:13:28,260
حسنًا تلك القصة
تم تحييدها قليلًا

352
00:13:28,280 --> 00:13:30,320
نعم لقد حصل هذا

353
00:13:30,340 --> 00:13:33,420
كان بإمكاني أن أقف
على قمة برج سيرس

354
00:13:33,450 --> 00:13:35,300
ويمكن أن يتم تحييد تلك القصة

355
00:13:35,320 --> 00:13:36,970
أنا لح ألقي اللوم حقًا؟

356
00:13:36,980 --> 00:13:38,260
نعم نحن نحتاج إلى المساعدة

357
00:13:38,290 --> 00:13:40,570
سوف أجلب برونو جيانيلي

358
00:13:40,590 --> 00:13:41,670
الوقت باكر جدًا على برونو

359
00:13:41,690 --> 00:13:42,530
كلا

360
00:13:42,560 --> 00:13:43,740
توبي، سام وجوش

361
00:13:43,760 --> 00:13:45,210
لن يحبوا ذلك

362
00:13:45,230 --> 00:13:47,570
عليهم أن يتعايشوا مع ذلك

363
00:13:58,040 --> 00:14:00,220
"أقول لكم اليوم
أنني أحب هذه البلد"

364
00:14:00,240 --> 00:14:02,950
"وسوف أبذل جهدي لكي
يستمر الجيش بأن يكون"

365
00:14:02,980 --> 00:14:04,460
"ذو أفضل تدريب، أفضل معدات"

366
00:14:04,480 --> 00:14:07,260
"وأفضل قوة مقاتلة في العالم"

367
00:14:07,280 --> 00:14:09,760
أعتقد أن سام يريد أن يأخذ هذه

368
00:14:09,780 --> 00:14:11,230
التستيسترون للسياسات الأجنبية

369
00:14:11,250 --> 00:14:12,460
..أنا لست إذًا لم لا نجعل

370
00:14:12,490 --> 00:14:13,940
يخوض بين الحشود

371
00:14:13,950 --> 00:14:15,430
ويتحداهم لمصارعة الأيدي؟

372
00:14:15,460 --> 00:14:17,970
المشكلة في قسم السياسات
الخارجية كانت منذ وقت طويل

373
00:14:17,990 --> 00:14:19,940
وليس هنالك تصويت
في السياسات الخارجية

374
00:14:19,960 --> 00:14:21,670
لقد كتبت لتوك ثمان وتسعون
في المائة من كثافة العالم السكانية

375
00:14:21,690 --> 00:14:24,870
وثلاثة أرباع وصف عمل الرئيس

376
00:14:24,900 --> 00:14:27,080
هذا يجعلنا محسودي كل الحضارات

377
00:14:27,100 --> 00:14:28,840
اشطب هذه

378
00:14:28,870 --> 00:14:30,450
لدي مشكلة هنا أين؟

379
00:14:30,470 --> 00:14:33,250
"هذه الحملة لا يجب أن تكون
عن المرض الذي ابتلاني الله به"

380
00:14:33,270 --> 00:14:35,350
"لكن عن الفرصة العظيمة
التي منحها الله لبلادنا"

381
00:14:35,380 --> 00:14:37,330
لقد عدت إلى الاستراتيجية
التي فشلت لشهر

382
00:14:37,340 --> 00:14:38,980
ما هي؟ ضمور الأعصاب طوال الوقت

383
00:14:39,010 --> 00:14:42,090
كان هنالك القليل من الحد
من الأضرار وجب فعله

384
00:14:42,120 --> 00:14:45,000
!لم تكن أسعد قط من الوقت
الذي كنت تدرس فيه العامة

385
00:14:45,020 --> 00:14:48,270
منذ شهر مضى سبع وأربعون بالمائة
أعتقدوا أن ضمور الأعصاب كان قاتلًا

386
00:14:48,290 --> 00:14:50,170
وفي كل مرة تخبرهم أنه ليس كذلك

387
00:14:50,190 --> 00:14:52,870
!يكون هنالك قصة عن ضمور الأعصاب

388
00:14:52,890 --> 00:14:55,040
دوج، لم لم أفكر بذلك بحق الجحيم؟

389
00:14:55,060 --> 00:14:56,640
لست أدري، توبي لكن
لو كنت فكرت في ذلك

390
00:14:56,660 --> 00:14:58,130
!لم أكن لأكون هنا

391
00:15:10,010 --> 00:15:11,920
مرحبًا نعم؟

392
00:15:11,950 --> 00:15:14,360
أنا برونو جيانيلي

393
00:15:14,380 --> 00:15:16,660
نعم؟

394
00:15:16,680 --> 00:15:19,120
لدي موعد

395
00:15:30,060 --> 00:15:31,870
من برونو جيانيلي؟

396
00:15:31,900 --> 00:15:32,840
استراتيجي

397
00:15:32,870 --> 00:15:34,520
حقًا؟

398
00:15:34,530 --> 00:15:38,740
لديه خمس سيناتورات
منتخبون، ثلاث حكام

399
00:15:38,770 --> 00:15:41,450
حيث لم يتم انتخاب
ديموقراطي في أربع وستين عامًا

400
00:15:41,470 --> 00:15:43,650
لقد انتخب رئيس
الوزراء الإسرائيلي

401
00:15:43,680 --> 00:15:45,860
ومن المحتمل جدًا
أنه لم يصوت في حياته

402
00:15:45,880 --> 00:15:47,030
إنه هنا؟

403
00:15:47,050 --> 00:15:48,890
لمَ لم تدخليه؟

404
00:15:48,920 --> 00:15:49,960
لم يكن لديه موعد

405
00:15:49,980 --> 00:15:51,660
لقد .. لقد أعطيته موعدًا

406
00:15:51,680 --> 00:15:52,390
لقد فعلت ذلك بنفسك

407
00:15:52,420 --> 00:15:53,730
نعم

408
00:15:53,750 --> 00:15:56,060
وليس من المفترض أن
تفعلي ذلك، أليس كذلك؟

409
00:15:56,090 --> 00:15:57,530
!برونو

410
00:16:01,560 --> 00:16:03,870
أنتم أيها الناس يمكنكم أن
تجدوا طرقًا لتفجروا الأمور

411
00:16:03,900 --> 00:16:04,980
ربما ينفذ منا الوقت

412
00:16:05,000 --> 00:16:05,810
كلا لا أعتقد ذلك

413
00:16:05,830 --> 00:16:07,770
..انظر

414
00:16:07,800 --> 00:16:08,810
لمَ لم تتصل بي بحق الجحيم

415
00:16:08,840 --> 00:16:09,750
قبل الإعلان؟

416
00:16:09,770 --> 00:16:11,050
ماذا كنت لتفعل؟

417
00:16:11,070 --> 00:16:12,450
اطلب منه ألا يقوم بالإعلان

418
00:16:12,470 --> 00:16:13,810
هذا سوف يكون إخفاءً للحقيقة

419
00:16:13,840 --> 00:16:16,020
أوه، هل سيكون كذلك، الآن؟

420
00:16:16,040 --> 00:16:17,710
أيمكنك مساعدتنا؟

421
00:16:18,950 --> 00:16:21,360
علي أن أعود إلى معارفي

422
00:16:21,380 --> 00:16:23,560
جوي لوكاس كانت
تستقصي كل يوم لشهرين

423
00:16:23,580 --> 00:16:24,490
الفتاة؟

424
00:16:24,520 --> 00:16:25,830
نعم

425
00:16:25,850 --> 00:16:27,790
لقد عملت معها في كاليفورنيا

426
00:16:27,820 --> 00:16:29,230
إنها جيدة

427
00:16:29,260 --> 00:16:31,800
ماذا تريد؟

428
00:16:31,820 --> 00:16:32,760
خمسة عشر بالمئة
من مبيعات الإعلانات

429
00:16:32,790 --> 00:16:35,400
..أنت كنت سوف تقول

430
00:16:35,430 --> 00:16:36,910
عشرة

431
00:16:36,930 --> 00:16:38,780
إذًا لم لا نقول ثلاثة عشر؟

432
00:16:38,800 --> 00:16:40,850
لمَ لا نقول اثنا عشر؟

433
00:16:40,870 --> 00:16:42,850
لمَ لا نقول .. ثلاثة عشر؟

434
00:16:42,870 --> 00:16:46,320
أريد أن أعين وأطرد

435
00:16:46,340 --> 00:16:49,420
للبدايات، سوف أجلب
دوج ويجلاند وكوني تاتي

436
00:16:49,440 --> 00:16:50,220
حسنًا

437
00:16:50,240 --> 00:16:51,780
غرفة في هاي-آدامز

438
00:16:51,810 --> 00:16:52,650
وسيارة وسائق

439
00:16:52,680 --> 00:16:54,290
حسنًا

440
00:16:54,310 --> 00:16:57,460
وأريد وصولًا غير مقيد للرئيس

441
00:16:57,480 --> 00:16:58,620
كلا

442
00:16:58,650 --> 00:16:59,730
أحتاجه

443
00:16:59,750 --> 00:17:01,530
لا يمكنني منحك ذلك

444
00:17:01,550 --> 00:17:03,160
ليو، السباق الوحيد الذي خسرته

445
00:17:03,190 --> 00:17:05,130
كان الذي في لم
يستمع إلي المرشحون

446
00:17:05,160 --> 00:17:07,110
أو لم تصلهم نصيحتي

447
00:17:07,130 --> 00:17:08,640
لن يحصل هذا هذه المرة

448
00:17:08,660 --> 00:17:09,670
لا يمكنني ذلك

449
00:17:09,700 --> 00:17:10,980
..هذه الأنانـ

450
00:17:11,000 --> 00:17:12,610
أنت تعلمها كما أعلمها

451
00:17:12,630 --> 00:17:14,340
سوف أنقل هذا الطلب للرئيس

452
00:17:14,370 --> 00:17:16,750
أخبره أنه من الممكن
أن يلغي العقد سوف يوافق

453
00:17:16,770 --> 00:17:18,420
اخرج بنفسك

454
00:17:18,440 --> 00:17:19,210
مارغريت؟

455
00:17:20,910 --> 00:17:22,250
نعم سيدي؟ هلا اصطحبت

456
00:17:22,280 --> 00:17:23,560
السيد جيانيللي إلى
المكتب البيضاوي رجاءً؟

457
00:17:23,580 --> 00:17:24,760
بالطبع

458
00:17:24,780 --> 00:17:25,680
هل سوف تلعب معي؟

459
00:17:27,210 --> 00:17:28,990
سيد جيانيللي هلا تبعتني؟

460
00:17:29,020 --> 00:17:30,760
أمر أكيد

461
00:17:40,460 --> 00:17:42,240
برونو عمت صباحًا سيدي الرئيس

462
00:17:42,260 --> 00:17:44,340
فهمت أنك سوف تعمل معنا

463
00:17:44,360 --> 00:17:46,570
حسنًا، سيدي، من الواضح
أنني مسرور لكوني مقرب منك

464
00:17:46,600 --> 00:17:49,010
أعتقد أنه سوف يكون هنالك
اتفاق عظيم يمكنني أن أقدمه لك

465
00:17:49,040 --> 00:17:50,920
لديك طلب أو اثنين

466
00:17:50,940 --> 00:17:53,080
نعم سيدي

467
00:17:56,080 --> 00:17:58,820
أريد اثنا عشر في المئة
من مبيعات الإعلانات

468
00:18:02,150 --> 00:18:06,460
..حسنًا، اثنا عشر، و

469
00:18:06,490 --> 00:18:09,140
غرفة، سيارة، سائق
هذه ليست بمشكلة

470
00:18:09,160 --> 00:18:11,100
وأيضًا أريد وصولًا غير مقيدًا لك

471
00:18:11,120 --> 00:18:12,500
كلا

472
00:18:12,530 --> 00:18:13,240
..سيدي

473
00:18:13,260 --> 00:18:14,400
أنا آسف برونور

474
00:18:14,430 --> 00:18:15,910
ليو يدير العرض

475
00:18:15,930 --> 00:18:17,910
..مع كل الاحترام سيدي

476
00:18:17,930 --> 00:18:18,870
هذا شرط حدي

477
00:18:24,140 --> 00:18:27,690
حسنًا

478
00:18:27,710 --> 00:18:31,710
أي أحد آخر عليَّ أن
أطلعه على الأمور؟

479
00:18:33,850 --> 00:18:38,620
كنت آسفًا لسماعي
عن دولوريس لاندينجهام

480
00:18:40,290 --> 00:18:42,170
أيمكنك مساعدتنا؟

481
00:18:42,190 --> 00:18:44,730
نعم سيدي

482
00:18:49,260 --> 00:18:50,700
هل علي أن أشرح

483
00:18:50,730 --> 00:18:52,810
قواعد أخذ المواعيد مجددًا؟

484
00:18:52,830 --> 00:18:53,770
هل أنت متوتر؟

485
00:18:53,800 --> 00:18:55,010
اخرج

486
00:18:55,030 --> 00:18:57,180
سوف أقوم بتدوينهم

487
00:18:57,200 --> 00:18:59,840
كيف جرى الأمر؟

488
00:18:59,870 --> 00:19:02,150
اخرس

489
00:19:02,180 --> 00:19:03,960
ما الأولوية؟

490
00:19:03,980 --> 00:19:05,930
علينا أن نجلس وحدنا

491
00:19:05,950 --> 00:19:08,960
بعد ذلك؟ حدث

492
00:19:08,980 --> 00:19:10,830
أهذا أقرب وقت
يمكننا العمل به؟ نعم

493
00:19:10,850 --> 00:19:13,000
حسنًا سوف نستطلع
المواقع في نيو هامسفير

494
00:19:13,020 --> 00:19:14,690
ربما مدرسة ثانوية

495
00:19:39,710 --> 00:19:40,850
!سام

496
00:19:40,880 --> 00:19:42,330
نعم؟

497
00:19:42,350 --> 00:19:43,530
"كولومبيا "جوهرة المحيط؟

498
00:19:43,550 --> 00:19:44,760
هل يقوم بتعميد كاسحة ألغام؟

499
00:19:44,780 --> 00:19:46,360
كان جزءً من الصفقة أي صفقة؟

500
00:19:46,390 --> 00:19:49,300
إنها فرقة ثانوية
المشاة الكولومبية

501
00:19:49,320 --> 00:19:51,400
كان علينا التفاوض
مع الفرقة؟ ..انظر

502
00:19:51,420 --> 00:19:53,300
سوف يعيشون على أربع شبكان

503
00:19:53,330 --> 00:19:54,410
سوف يعزفون ما نريد سماعه

504
00:19:54,430 --> 00:19:56,310
!برونو أنت كيف حالك؟

505
00:19:56,330 --> 00:19:58,310
جيد ذقن من قمت بحلاقتها؟

506
00:19:58,330 --> 00:19:59,510
جمجمة من حطمت بهذا التوقيع؟

507
00:19:59,530 --> 00:20:00,810
لا تقلق

508
00:20:00,830 --> 00:20:01,670
"بارتليت للرئيس"

509
00:20:01,700 --> 00:20:03,310
نعم سوف أتخلص منهم

510
00:20:03,340 --> 00:20:04,620
جيد، لأنني كنت هناك عندما فاز

511
00:20:04,640 --> 00:20:05,920
رأيته يؤدي اليمين

512
00:20:05,940 --> 00:20:07,080
حقيقةً لقد ركبت الليموزين

513
00:20:07,110 --> 00:20:08,590
اكتب لي خطابًا، هلا فعلت؟

514
00:20:08,610 --> 00:20:11,190
خطاب لا يجعلني أعتقد
أنني أجلس في مكان ما للشفاء

515
00:20:11,210 --> 00:20:12,310
مع ستائر سوداء على المرايا

516
00:20:19,790 --> 00:20:22,540
سوف نستخدم هذه كالغرفة الخضراء

517
00:20:22,560 --> 00:20:25,640
يمكنه الخروج مباشرةً من
الباب ويصعد إلى المنصة

518
00:20:25,660 --> 00:20:27,410
لمَ تستخدم هذه الغرفة عادةً؟

519
00:20:27,430 --> 00:20:29,510
لا أدري مكاتب، لوح أسود

520
00:20:29,530 --> 00:20:31,810
يمكن أن تكون نوعًا من الصفوف

521
00:20:31,830 --> 00:20:32,770
ما الذي يجري؟

522
00:20:32,800 --> 00:20:34,780
ماذا تعني؟

523
00:20:34,800 --> 00:20:35,980
لا شيء

524
00:20:36,000 --> 00:20:37,080
أأنت متأكدة؟ نعم

525
00:20:37,100 --> 00:20:39,810
ما آخر المستجدات مع آر-يو-486؟

526
00:20:39,840 --> 00:20:42,520
لن يدعني ليو أهرب
من الـ إف.إف.إيه

527
00:20:42,540 --> 00:20:45,350
هذا ضد القانون

528
00:20:45,380 --> 00:20:49,390
لست أتكلم عن تأييد حاملة فواكه

529
00:20:49,420 --> 00:20:51,360
مكالمة لك

530
00:20:51,380 --> 00:20:53,730
معروف من صديق

531
00:20:53,750 --> 00:20:55,860
أعرف رئيس الطاقم
في اللجنة الفرعية

532
00:20:55,890 --> 00:20:57,770
لقد حصلت له على عمله

533
00:20:57,790 --> 00:20:59,930
أنت تعني الـ إف.دي.إيه

534
00:21:01,560 --> 00:21:05,170
هذه المرة الثانية هذا
الأسبوع التي أقوم فيها بهذا

535
00:21:05,200 --> 00:21:07,580
أنت أرأيت هذا؟

536
00:21:07,600 --> 00:21:10,040
لهذا لم أكن أريد أن أحدد موعدًا

537
00:21:12,140 --> 00:21:13,980
نحن نهتم بالأمر

538
00:21:14,010 --> 00:21:17,320
كلا أنا أهتم بالأمر

539
00:21:17,340 --> 00:21:18,680
أريد أن أقول للمرة
الثامنة عشر ربما

540
00:21:18,710 --> 00:21:20,250
أنني لا أعتقد أنه
يجب علينا أن نحدد

541
00:21:20,280 --> 00:21:21,530
موعدًا للحدث على الإطلاق

542
00:21:21,550 --> 00:21:23,560
لو كان سوف يدخل في الانتخابات

543
00:21:23,580 --> 00:21:25,430
عليه أن يعلن أنه سوف
يدخل في الانتخابات

544
00:21:25,450 --> 00:21:27,660
لقد فعل هذا منذ أسبوعين

545
00:21:27,690 --> 00:21:29,870
إنه لا يكتسب أرضية
كافيه مما يعني أنه ينزف

546
00:21:29,890 --> 00:21:32,470
لو وضعناه هناك كأي
مرشح آخر سوف نكون نتاجر

547
00:21:32,490 --> 00:21:34,070
بالأفضلية الكبيرة
التي نملك ما هي؟

548
00:21:34,090 --> 00:21:35,400
إنه الرئيس لتوه

549
00:21:35,430 --> 00:21:37,070
توقيع أوامر تنفيذية

550
00:21:37,100 --> 00:21:39,610
وتزيين الشجرة لن يحقق لنا هذا

551
00:21:39,630 --> 00:21:41,310
يا رفاق، لقد وصلت
إلى ما أصبو إليه

552
00:21:41,330 --> 00:21:43,440
الموضوع تم الانتهاء
منه يوم الثلاثاء

553
00:21:43,470 --> 00:21:45,110
للإعلان وعليه أن يعتذر

554
00:21:45,140 --> 00:21:46,590
لن يعتذر

555
00:21:46,610 --> 00:21:48,290
لم لا؟ علام؟

556
00:21:48,310 --> 00:21:50,480
على حملتك وعلى كون
البيت الأبيض يقوم بالاحتيال

557
00:21:51,940 --> 00:21:54,090
أنا من أوريجون

558
00:21:54,110 --> 00:21:56,020
في أوريجون، نحب أن
نرى الرجل يقف ويعتذر

559
00:21:56,050 --> 00:21:57,060
من أين أنت؟

560
00:21:57,080 --> 00:21:58,090
أنا؟ أنا من نعم

561
00:21:58,120 --> 00:21:59,300
..من الولايات المتحدة التي تلعق

562
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
حسنًا

563
00:22:06,490 --> 00:22:08,370
لنتناول الغداء

564
00:22:08,400 --> 00:22:09,680
الجمهوريون يتحدثون
عن كمية التعجرف

565
00:22:09,700 --> 00:22:10,980
التي لديكم لطالما اعتقدت

566
00:22:11,000 --> 00:22:12,440
كانت ردة فعل طبيعية التي أدت

567
00:22:12,470 --> 00:22:13,510
إلى عدم الحصول على الفتاة

568
00:22:13,530 --> 00:22:15,510
لا يمكنني تصديق كمية الدناءة

569
00:22:15,540 --> 00:22:17,220
التي كانوا يتعاملوان بها

570
00:22:17,240 --> 00:22:18,320
جوش انتظر

571
00:22:18,340 --> 00:22:20,890
دعني اصطحبك إلى المكتب

572
00:22:20,910 --> 00:22:22,110
بكل تأكيد

573
00:22:24,510 --> 00:22:26,150
تعلم، كانت لديك وجهة نظر

574
00:22:26,180 --> 00:22:27,790
من؟ دوج

575
00:22:27,810 --> 00:22:29,790
أكان هذا مستعجلًا؟ امممم

576
00:22:29,820 --> 00:22:32,830
هذا يعني أن دوج لن يأتي إلى
عيد مولدي السادس عشر حينها

577
00:22:32,850 --> 00:22:35,030
لقد كنت الذي أرسلت لهم
السبق الصحفي صحيح؟

578
00:22:35,050 --> 00:22:35,790
أي سبق صحفي؟

579
00:22:35,820 --> 00:22:37,130
اللجنة الفرعية، عن التبغ

580
00:22:37,160 --> 00:22:39,240
نعم كنت أنا

581
00:22:39,260 --> 00:22:40,940
حسنًا هذا كان غبيًا

582
00:22:40,960 --> 00:22:41,900
أتعتقد ذلك؟

583
00:22:41,930 --> 00:22:43,210
أعلم

584
00:22:43,230 --> 00:22:45,380
لقد قضيت عامين كمدير
تشريعي في البيت الأبيض

585
00:22:45,400 --> 00:22:47,140
عامين كمدير طابقي
في مجلس السيناتورات

586
00:22:47,170 --> 00:22:49,380
وثلاثين شهرًا كنائب
رئيس طاقم علام حصلت؟

587
00:22:49,400 --> 00:22:51,210
..جوش

588
00:22:51,240 --> 00:22:52,850
كالمباش ثرثار سمين

589
00:22:52,870 --> 00:22:54,820
علمت أنه لحظة إرسالي لذلك الشيء

590
00:22:54,840 --> 00:22:57,690
سوف يرفع المعايير
ويعطينا السبق الذي نريد

591
00:22:57,710 --> 00:22:59,350
كالمباش متطوع في أمن الولاية

592
00:22:59,380 --> 00:23:01,030
لديه حس تقني

593
00:23:01,050 --> 00:23:03,700
وصناعات أخرى نظيفة
زيادة على كونه يدير 9 ممرات

594
00:23:03,720 --> 00:23:05,930
زيادةً على مصوتي
الضواحي الذين يتماشون مع

595
00:23:05,950 --> 00:23:08,090
الآباء الأثرياء اللذين لا
يريدون لأولادهم أن يدخنوا

596
00:23:08,120 --> 00:23:11,770
لدينا المال يا برونو

597
00:23:11,790 --> 00:23:13,700
لا تريد المال

598
00:23:13,730 --> 00:23:15,840
تريد المسألة

599
00:23:15,860 --> 00:23:18,470
كان عليك الانتظار حتى
النهاية عندما يقرع الجرس

600
00:23:18,500 --> 00:23:20,580
وعندها سوف نطردهم
خارجًا باستخدامها

601
00:23:20,600 --> 00:23:22,310
عندها كالمباك، ليدر،
روس، رورك، ستيفنز

602
00:23:22,330 --> 00:23:23,910
مهما كان من حصل على الترشيح

603
00:23:23,930 --> 00:23:27,150
يملكه معلقًا حول رقبته،
دافعة النيكوتين خاصته

604
00:23:27,170 --> 00:23:28,440
إضافة إلى أنك ستحصل على المال

605
00:23:30,340 --> 00:23:31,650
كلما أسرعت بفهم أنني

606
00:23:31,670 --> 00:23:33,090
أعلم عما أتحدث

607
00:23:33,110 --> 00:23:34,890
وأنني إلى جانبك أنت

608
00:23:34,910 --> 00:23:37,460
كلما أصبح العالم أفضل أسرع

609
00:23:37,480 --> 00:23:39,090
بالطبع المال لديك

610
00:23:39,110 --> 00:23:40,830
أنا مذهول أنه لم يرسله لك

611
00:23:40,850 --> 00:23:43,720
مع بعض الحلوى وشريطة هدايا

612
00:23:45,950 --> 00:23:48,840
...بينسلفانيا، ميشيجين، أوهايو

613
00:23:48,860 --> 00:23:53,660
ثلاثة ولايات متقلبة كان بإمكانك
أن تحضرها إلى صفك باستخدامه

614
00:23:56,100 --> 00:23:58,970
تلك هي الانتخابات

615
00:24:37,140 --> 00:24:38,450
ألا زلت تتوتر

616
00:24:38,470 --> 00:24:40,760
حين تتحدث أمام تجمعات كبيرة؟

617
00:24:40,780 --> 00:24:43,460
أنا لم أتوتر مطلقًا عند
الحديث أمام التجمعات الكبيرة

618
00:24:43,480 --> 00:24:43,950
إنه التحدث أمام شخص واحد

619
00:24:45,210 --> 00:24:48,150
لم أعلم أنها ستكون هنا

620
00:24:54,660 --> 00:24:57,170
لم أعلم أنكِ ستكونين هنا

621
00:24:57,190 --> 00:24:58,410
أنا أقدمك

622
00:24:58,430 --> 00:25:00,580
اعتقدت أن ليلاند سيقوم بهذا

623
00:25:00,600 --> 00:25:03,280
...سي جي اعتقدت
أنها ستكون فكرةً جيدة

624
00:25:03,300 --> 00:25:04,850
كلا، أعتقد أنها فكرة جيدة

625
00:25:04,870 --> 00:25:05,600
حسنًا

626
00:25:07,600 --> 00:25:09,420
عليك أن تلتمس الطاقم

627
00:25:09,440 --> 00:25:11,520
فور أن تفعل هذا

628
00:25:11,540 --> 00:25:15,360
سيشعرون بحال أفضل
وستفعل أنت أيضًا

629
00:25:15,380 --> 00:25:17,650
سأعود إلى المنزل

630
00:25:23,020 --> 00:25:24,730
ماذا تقرأ؟

631
00:25:24,750 --> 00:25:26,430
لا أعلم ما يكفي عن الزراعة

632
00:25:26,450 --> 00:25:28,400
حسنًا، لم أكن لأقلق بشأن هذا

633
00:25:28,420 --> 00:25:30,340
الزراعة ليست حقًا
المجال الذي تبرع به

634
00:25:30,360 --> 00:25:31,670
نعم، حسنًا، الزراعة

635
00:25:31,690 --> 00:25:33,980
مسؤولة عن خُمس
الوظائف الأميريكية

636
00:25:34,000 --> 00:25:36,210
لذا إنها نوعًا ما في مجالي

637
00:25:36,230 --> 00:25:37,340
...أتعرف

638
00:25:37,360 --> 00:25:38,710
خمسة عشر بالمئة من قطن العالم

639
00:25:38,730 --> 00:25:40,680
خمسة وعشرون بالمئة
من لحم بقر في العالم

640
00:25:40,700 --> 00:25:43,790
وخمسون بالمئة من
حبوب الصويا في العالم

641
00:25:43,810 --> 00:25:45,320
المزارعون ومربوا
الماشية يدفعون الضرائب

642
00:25:45,340 --> 00:25:46,850
في مجالي

643
00:25:46,870 --> 00:25:48,460
أطفالهم يذهبون إلى
المدرسة في مجالي

644
00:25:48,480 --> 00:25:50,060
إنهم يذهبون إلى السجن في مجالي

645
00:25:50,080 --> 00:25:52,060
من وقت لآخر، يذهبون
إلى الحرب في مجالي

646
00:25:52,080 --> 00:25:53,360
...جيد

647
00:25:53,380 --> 00:25:54,460
لذا حين اقول أنه ليس مجالي

648
00:25:54,480 --> 00:25:55,560
لست أقول شيئًا عنه

649
00:25:55,580 --> 00:25:56,900
أنا أحاول أن أتعلم
حتى أتمكن من ذلك

650
00:25:56,920 --> 00:25:58,570
لمَ لا تتكلم معي؟

651
00:25:58,590 --> 00:25:59,700
لمَ لستِ معي؟

652
00:25:59,720 --> 00:26:01,000
كيف تعرف أنني لست كذلك؟

653
00:26:01,020 --> 00:26:02,270
لستِ كذلك

654
00:26:02,290 --> 00:26:05,340
أنت غاضب علي؟

655
00:26:05,360 --> 00:26:07,640
أنا أحاول أن اقرأ

656
00:26:07,660 --> 00:26:08,880
!لا أصدق هذا، لا أصدقك

657
00:26:08,900 --> 00:26:10,650
...آبي -
أنا لا أصدقك -

658
00:26:10,670 --> 00:26:13,480
"تبدأ بـ "لدي الكثير لقوله

659
00:26:13,500 --> 00:26:15,720
وتنتقل إلى "لا يمكنني قوله الآن

660
00:26:15,740 --> 00:26:17,650
"لأنه لدي الكثير لقوله

661
00:26:17,670 --> 00:26:19,620
وبعدها إلى "لدي الكثير
لاقرأه عن الزراعة

662
00:26:19,640 --> 00:26:21,460
"وأنتِ لستِ معي
واذهبي إلى الجحيم

663
00:26:21,480 --> 00:26:23,360
...انظري

664
00:26:23,380 --> 00:26:25,090
ياله من تطور غريب

665
00:26:25,110 --> 00:26:27,530
هل يمكنني أن أمضي
أسبوعًا دون أن أوضح شيئًا؟

666
00:26:27,550 --> 00:26:30,100
يمكنك أن تمضي ما ترغب
به دون أن توضح شيئًا

667
00:26:30,120 --> 00:26:31,600
اقرأ كتابك

668
00:26:31,620 --> 00:26:32,870
اجلسي، سنتحدث عن الأمر الآن

669
00:26:32,890 --> 00:26:34,900
لست في مزاج جيد، أيها الغبي

670
00:26:34,920 --> 00:26:37,670
أليس هناك أي طريقة
لأغير بها رأيكِ؟

671
00:26:37,690 --> 00:26:39,730
"لأن قلبي حقًا ثابت على هذا"

672
00:26:40,660 --> 00:26:42,830
اذهب إلى الجحيم

673
00:26:59,610 --> 00:27:01,430
هل تشعر بخير؟

674
00:27:01,450 --> 00:27:03,770
نعم

675
00:27:03,790 --> 00:27:06,200
سي جي تريدها أن تقدمني؟

676
00:27:06,220 --> 00:27:08,740
نعم، أعتقد أنا
أيضًا أنها فكرة جيدة

677
00:27:08,760 --> 00:27:11,830
لا أمانع القليل من... أنت تعلم

678
00:27:14,730 --> 00:27:17,650
سيكون هناك حشد كبير هنا غدًا

679
00:27:17,670 --> 00:27:20,370
حسنًا، هذا نوعك المفضل من الحشود

680
00:27:23,570 --> 00:27:25,320
علي أن أنهي الخطاب

681
00:27:25,340 --> 00:27:27,070
نعم

682
00:27:52,800 --> 00:27:54,350
ماذا تفعل؟

683
00:27:54,370 --> 00:27:55,780
حسنًا؟

684
00:27:55,800 --> 00:27:57,250
ماذا تفعل؟

685
00:27:57,270 --> 00:27:59,120
أنا... أراجع النص؟

686
00:27:59,140 --> 00:28:01,220
عليه أن يعتذر

687
00:28:01,240 --> 00:28:03,560
لا تقلق بشأن هذا

688
00:28:03,580 --> 00:28:04,730
لقد كذب

689
00:28:04,750 --> 00:28:06,560
لم يكذب

690
00:28:06,580 --> 00:28:09,700
"إنه ما يدعوه شعبك
بـ"إثم ناتج عن إغفال

691
00:28:09,720 --> 00:28:11,730
أنا مسيحي، إنه ما يدعوه
الجميع بإثم ناتج عن إغفال

692
00:28:11,750 --> 00:28:13,030
بارلت كذب علينا

693
00:28:13,050 --> 00:28:14,870
الرئيس بارلت، سام، هيا

694
00:28:14,890 --> 00:28:18,440
هل كنت تعلم أن العديد
من داعمي التصلب

695
00:28:18,460 --> 00:28:21,140
ينصحون ضحاياهم أن يخبئوا المرض

696
00:28:21,160 --> 00:28:23,510
لأنه يساء فهمه كثيرًا؟

697
00:28:23,530 --> 00:28:27,180
أتعتقد أنهم ينصحون
المرشحين للانتخابات بفعل هذا؟

698
00:28:27,200 --> 00:28:28,970
لا أعتقد

699
00:28:31,270 --> 00:28:33,120
...في تلك الليلة، أخبرك

700
00:28:33,140 --> 00:28:34,120
نعم

701
00:28:34,140 --> 00:28:35,360
ألم تشعر كأن...؟...

702
00:28:35,380 --> 00:28:36,660
لقد جننت

703
00:28:36,680 --> 00:28:38,960
أبرحته ضربًا في المكتب البيضاوي

704
00:28:38,980 --> 00:28:41,330
لم يحصل أحد منا
على فرصة لفعل هذا

705
00:28:41,350 --> 00:28:42,630
أعرف

706
00:28:42,650 --> 00:28:44,070
كان يمكننا القيام بالأمر

707
00:28:44,090 --> 00:28:45,930
لو أنه أخبرنا منذ البداية وحسب

708
00:28:45,950 --> 00:28:47,630
...كان هذا ليكون وضعًا مختلفًا

709
00:28:47,650 --> 00:28:49,100
نعم

710
00:28:49,120 --> 00:28:51,240
اذهب إلى المنزل

711
00:28:51,260 --> 00:28:52,890
حسنًا

712
00:29:04,510 --> 00:29:06,720
أنت

713
00:29:06,740 --> 00:29:07,690
ماذا تفعل؟

714
00:29:07,710 --> 00:29:09,560
أتحدث عن نفسي فحسب

715
00:29:09,580 --> 00:29:10,620
سأنضم إليك

716
00:29:10,640 --> 00:29:12,250
تفضلي

717
00:29:14,280 --> 00:29:16,960
ظننت أن الخطاب كامل ومتفق عليه

718
00:29:16,980 --> 00:29:19,130
لا زالوا يتجادلون في المنزل

719
00:29:19,150 --> 00:29:21,740
ليس كاملًا حتى
يقول الرئيس أنه كامل

720
00:29:21,760 --> 00:29:23,140
حسنًا

721
00:29:23,160 --> 00:29:25,410
كنت في الخارج أحاول
أن أجد فرعًا لستار بوكس

722
00:29:25,430 --> 00:29:27,880
قال لي رجل في محطة
الوقود، "في هذه الأرجاء

723
00:29:27,900 --> 00:29:29,410
الناس لا يدفعون أربعة دولارات"

724
00:29:29,430 --> 00:29:30,880
"من أجل كوب من القهوة

725
00:29:30,900 --> 00:29:33,880
عش حرًا أو رخيصًا

726
00:29:33,900 --> 00:29:37,680
دوج لا يقصد الإساءة،
كما تعرف، وهو ذكي

727
00:29:37,700 --> 00:29:39,120
كوني، يبدو لي أن

728
00:29:39,140 --> 00:29:42,290
وظيفتكِ هي انتظار
دوج حتى يغادر الغرفة

729
00:29:42,310 --> 00:29:46,460
"...ثم قول، "ما عناه دوج
حقًا هو كم يدفعون لكِ على هذا؟

730
00:29:46,480 --> 00:29:51,630
أحيانًا عملي هو قول
هذا حين يكون في الغرفة

731
00:29:51,650 --> 00:29:54,540
من الخطأ ألا نضيف اعتذارًا

732
00:29:54,560 --> 00:29:57,640
هل هذا ما تعنينه أنتِ،
أم هل هذا ما يعنيه دوج؟

733
00:29:57,660 --> 00:29:59,210
كلاهما

734
00:29:59,230 --> 00:30:00,810
هذا لن يحصل - لمَ لا؟

735
00:30:00,830 --> 00:30:04,110
لأن جيد بارلت هو جيد
بارلت وهكذا تجري الأمور

736
00:30:04,130 --> 00:30:06,010
حسنًا، أعتقد أن هذا ما تقوله

737
00:30:06,030 --> 00:30:07,820
وهذا منطقي، ولكن أتعرف ماذا؟

738
00:30:07,840 --> 00:30:09,320
ماذا؟

739
00:30:09,340 --> 00:30:11,020
أعتقد أنك تريده أن يعتذر

740
00:30:11,040 --> 00:30:12,450
وليس فقط لأسباب سياسية

741
00:30:12,470 --> 00:30:14,760
لم أفكر حقًا بالأمر
إلى هذه الدرجة

742
00:30:14,780 --> 00:30:16,190
...سام

743
00:30:16,210 --> 00:30:17,460
كان هناك الكثير من
الأمور تجري في نفس الوقت

744
00:30:17,480 --> 00:30:19,390
ولم أفكر حقًا بالأمر
إلى هذه الدرجة

745
00:30:19,410 --> 00:30:20,900
كنت معه في البداية

746
00:30:20,920 --> 00:30:22,730
أنت من جعله يُنتخب،
أنت من جعله يُنتخب

747
00:30:22,750 --> 00:30:24,670
...عملت لدى بارلت ثمانية عشرة
ساعة في اليوم ولم تشعر مطلقًا

748
00:30:24,690 --> 00:30:26,630
...كوني

749
00:30:26,650 --> 00:30:29,160
رجاءً، إنه الرئيس بارلت

750
00:30:30,890 --> 00:30:32,610
حسنًا؟

751
00:30:32,630 --> 00:30:35,240
نعم

752
00:30:35,260 --> 00:30:37,080
يجدر بي العودة إلى الفندق

753
00:30:37,100 --> 00:30:39,510
علينا أن نذكر القيم،
إن لم نذكر القيم

754
00:30:39,530 --> 00:30:41,880
سنمضي كل يوم من
الخمسة عشر شهر القادمين

755
00:30:41,900 --> 00:30:46,050
ونحن نحاول أن نقنع
الناس أننا ذكرنا القيم بالفعل

756
00:30:46,070 --> 00:30:47,220
:قيمي هي قيم هامبشير الجديدة"

757
00:30:47,240 --> 00:30:49,220
العمل الجاد والمسؤولية"

758
00:30:49,240 --> 00:30:51,560
عائلات قوية ومجتمعات قوية"

759
00:30:51,580 --> 00:30:54,030
"...إيمان بلا حدود في مفهوم
الأميريكي وهو الاعتماد على الذات

760
00:30:54,050 --> 00:30:56,130
والناس الفقراء يمكنهم أن يموتوا

761
00:30:56,150 --> 00:30:57,560
ما أقصده أنه طوال ثلاثين عام

762
00:30:57,580 --> 00:30:59,700
الديمقراطيون كانوا
يدعون بالضرائب والانفاق

763
00:30:59,720 --> 00:31:01,270
وكأنهم لم يؤمنوا

764
00:31:01,290 --> 00:31:03,700
بالاستيقاظ كل يوم
والذهاب إلى العمل

765
00:31:03,720 --> 00:31:05,940
إن كان هذا قصدك،
إذًا لن يفهمه أحد

766
00:31:05,960 --> 00:31:09,140
...ولهذا بالضبط أردت أن أزيل
الفقرات الثلاثة التي تتكلم عن

767
00:31:09,160 --> 00:31:10,880
هل هناك أي مشاكل
أنت مهتم في حلها

768
00:31:10,900 --> 00:31:12,450
أم أنك تساعدنا على الترشح إلى

769
00:31:12,470 --> 00:31:14,520
مركز قائد استعراض وعاء الزهور؟

770
00:31:14,540 --> 00:31:15,620
...انظروا

771
00:31:15,640 --> 00:31:17,440
سأحرك قدمي قليلًا

772
00:31:25,010 --> 00:31:26,480
نعم؟

773
00:31:30,920 --> 00:31:33,850
حسنًا

774
00:31:48,770 --> 00:31:52,220
هل هذا شيء تترشح لأجله؟

775
00:31:52,240 --> 00:31:54,590
هاه؟

776
00:31:54,610 --> 00:31:57,390
استعراض وعاء الزهور

777
00:31:57,410 --> 00:31:59,960
أليس مجرد... اختيار؟

778
00:31:59,980 --> 00:32:03,630
...أنا لا، أم

779
00:32:03,650 --> 00:32:07,770
أنا لا اعرف

780
00:32:07,790 --> 00:32:12,510
أنتم غاضبون منه لدرجة
أنكم لا تعرفونه حتى

781
00:32:12,530 --> 00:32:16,640
أنت غاضب منه أكثر من الصحافة

782
00:32:16,660 --> 00:32:19,750
أنت غاضب منه أكثر
من المجموعة السياسية

783
00:32:19,770 --> 00:32:22,150
أنت غاضب منه لدرجة أنك غاضب مني

784
00:32:22,170 --> 00:32:23,550
لأنه لو لم يكذب

785
00:32:23,570 --> 00:32:25,720
لكان بإمكانك إدارة الحملة

786
00:32:25,740 --> 00:32:27,090
التي كنت دائمًا ترغب بإداراتها

787
00:32:27,110 --> 00:32:29,490
بدلًا من أن تأتي
مجموعة من الناس إلى هنا

788
00:32:29,510 --> 00:32:31,610
ويعلموك كيف تسيطر على مشاعرك

789
00:32:34,550 --> 00:32:36,660
أنا لا ابتلع الطعم، يا توبي

790
00:32:36,680 --> 00:32:38,630
لقد أتيت لأفوز

791
00:32:38,650 --> 00:32:41,470
وأنت غاضب منه لدرجة
أنك لا تستطيع أن ترى

792
00:32:41,490 --> 00:32:44,610
أنه طوال الأسبوعين الماضيين،
كنت تخلد إلى النوم في الليل

793
00:32:44,630 --> 00:32:45,690
وأنت تشكر الله أنني فعلت

794
00:32:48,060 --> 00:32:50,600
حقًا؟

795
00:32:54,270 --> 00:32:58,220
برونو أنهى حديثه مع ليو للتو

796
00:32:58,240 --> 00:33:00,640
الخطاب اكتمل للتو

797
00:33:19,460 --> 00:33:20,870
ويتلي غادر في الشاحنة الأولى

798
00:33:20,890 --> 00:33:22,280
إنه هناك بالفعل

799
00:33:22,300 --> 00:33:23,980
لذا فليجلس أحد مع
نشرة أخبار بوستون

800
00:33:24,000 --> 00:33:26,050
دونا، أين جوش؟

801
00:33:26,070 --> 00:33:27,370
سأحضره

802
00:33:39,510 --> 00:33:40,590
ادخل

803
00:33:40,610 --> 00:33:41,830
يفترض أن تكون في الأسفل

804
00:33:41,850 --> 00:33:42,830
نعم

805
00:33:42,850 --> 00:33:44,970
أنت لست مستعدًا بعد؟

806
00:33:44,990 --> 00:33:46,400
عليك أن تستحم

807
00:33:46,420 --> 00:33:47,800
من ضمن كل شيء آخر

808
00:33:47,820 --> 00:33:50,000
سيبدو وكأننا نبدأ الحملة

809
00:33:50,020 --> 00:33:50,970
بالتودد لمجموعات النساء

810
00:33:50,990 --> 00:33:53,370
...جوش

811
00:33:53,390 --> 00:33:55,640
معظم المصوتين يناصرون حرية
الاختيار، ولكن أولئك من لا يفعلون

812
00:33:55,660 --> 00:33:58,350
سيدفعون حياتهم وأموالهم ليغلبوكِ

813
00:33:58,370 --> 00:33:59,750
الأسلحة لا تقتل
الناس: بارلت يفعل

814
00:33:59,770 --> 00:34:02,250
سيبدو وكأننا خربنا التوقيت

815
00:34:02,270 --> 00:34:03,820
وعندها ستكتب الصحافة عن العملية

816
00:34:03,840 --> 00:34:06,390
وليس عن المشاكل،
وجعل الصحفيين السياسيين

817
00:34:06,410 --> 00:34:08,560
يكتبون عن المشاكل
في المقام الأول

818
00:34:08,580 --> 00:34:12,290
هو كجعل الأطفال يتناولون خضارهم

819
00:34:12,310 --> 00:34:14,760
عليك أن تحلق

820
00:34:14,780 --> 00:34:16,960
ألا تريدين أن تعرفي كيف
تجعلين الأطفال يتناولون خضارهم؟

821
00:34:16,980 --> 00:34:18,370
احلق واستحم

822
00:34:18,390 --> 00:34:21,440
يسهل الأمر إن لم يكن هناك
أي شيء آخر على صحونهم

823
00:34:21,460 --> 00:34:22,840
أعلم أنه يمكنني إيقاف هذا الأمر

824
00:34:22,860 --> 00:34:24,540
مكالمة هاتفية واحدة

825
00:34:24,560 --> 00:34:26,870
الرئيس ليس متورطًا حتى

826
00:34:26,890 --> 00:34:28,240
أيمكنكِ تقديم خدمة لنا؟
أيمكنكِ الانتظار لأسبوعين؟

827
00:34:28,260 --> 00:34:29,610
نحب عقاركِ

828
00:34:29,630 --> 00:34:32,480
ولكن لا نريده أن يصبح
جزءًا من دائرة أخبارنا

829
00:34:32,500 --> 00:34:34,080
...كان بإمكاني رفع السماعة -
...جوش -

830
00:34:34,100 --> 00:34:35,800
!يا إلهي

831
00:34:37,270 --> 00:34:38,240
عن ماذا هذا؟

832
00:34:44,480 --> 00:34:46,350
فشلت في موضوع السجائر

833
00:34:49,320 --> 00:34:52,320
...كان يمكن لهذا
أن يساعدنا، وأنا كنت

834
00:34:56,890 --> 00:34:59,390
هذه ستكون انتخابات قريبةً جدًا

835
00:35:01,360 --> 00:35:04,370
علي الاستحمام

836
00:35:11,870 --> 00:35:12,890
صباح الخير

837
00:35:12,910 --> 00:35:14,880
يمكنكِ المرور

838
00:35:32,790 --> 00:35:34,110
سيدي الرئيس؟

839
00:35:34,130 --> 00:35:35,180
ادخلي

840
00:35:35,200 --> 00:35:36,210
قيل لي أنك أردت رؤيتي

841
00:35:36,230 --> 00:35:37,380
نعم

842
00:35:37,400 --> 00:35:40,010
لا تكوني مستشارة زواج

843
00:35:40,030 --> 00:35:42,320
هذا يغضبني، حسنًا؟

844
00:35:42,340 --> 00:35:44,350
تعرفين عما أتحدث - ...سيدي -

845
00:35:44,370 --> 00:35:46,090
هذا الجزء من حياتي لا ينتمي لكم

846
00:35:46,110 --> 00:35:47,290
سيدي، لقد كنت ببساطة أجمع

847
00:35:47,310 --> 00:35:49,220
ما ظننت أنه سيكون
الحدث الصحفي الأفضل

848
00:35:49,240 --> 00:35:50,720
...السيدة الأولى متحدثة ممتازة و

849
00:35:50,740 --> 00:35:52,450
حسنًا، هذا كل شيء، سأراكِ هناك

850
00:35:56,180 --> 00:35:58,130
سيدي، أعتقد أنه إن حصلت
على انخفاض في الأصوات

851
00:35:58,150 --> 00:35:59,930
بعد خطاب اليوم،
كما نتوقع أن تفعل

852
00:35:59,950 --> 00:36:01,770
أظن أنه سيكون
وقتًا جيدًا لي لأستقيل

853
00:36:01,790 --> 00:36:03,320
نعم؟

854
00:36:04,530 --> 00:36:06,970
...حسنًا، لو غادرت أبكر كان
سيكون أفضل من ناحية استراتيجية

855
00:36:06,990 --> 00:36:08,840
نعم، حسنًا

856
00:36:08,860 --> 00:36:09,940
...انظر، الصحافة هي

857
00:36:09,960 --> 00:36:12,910
هذا هراء بالنسبة لي، ولا أهتم

858
00:36:12,930 --> 00:36:14,480
مع كل الوظائف التي صنعناها

859
00:36:14,500 --> 00:36:15,880
هناك أمهات وحيدات
تعملن بوظيفتين منها

860
00:36:15,900 --> 00:36:18,620
بأقل راتب قانوني،
هناك مناطق دراسية

861
00:36:18,640 --> 00:36:20,390
حيث أقل من نصف التلامذة يتخرجون

862
00:36:20,410 --> 00:36:21,960
والطفل الذي يولد في
هارلم لديه فرصة أكبر

863
00:36:21,980 --> 00:36:23,920
!بدخول السجن من فرصته
بدخول جامعة بأربع سنوات

864
00:36:23,940 --> 00:36:25,430
!إنهم يجلبون الأسلحة
إلى المدرسة، يا سي جي

865
00:36:25,450 --> 00:36:27,260
!لا تجرؤ على توبيخي،
يا سيدي الرئيس

866
00:36:27,280 --> 00:36:29,520
!لا تجرؤ على فعل ذلك

867
00:36:49,600 --> 00:36:51,540
لم يكن من المفترض أن أفوز مطلقًا

868
00:36:53,810 --> 00:36:55,220
دخلت في الانتخابات

869
00:36:55,240 --> 00:36:56,990
ونسبي في الأرقام الأحادية

870
00:36:57,010 --> 00:36:58,460
هوينز كان يملك الفرصة الأكبر

871
00:36:58,480 --> 00:37:00,090
دخلت فيها لأعطي بعض الخطابات

872
00:37:00,110 --> 00:37:01,980
وأبقيه صادقًا

873
00:37:05,050 --> 00:37:06,070
،ثم أنتم أتيتم

874
00:37:06,090 --> 00:37:07,970
وفجأةً

875
00:37:07,990 --> 00:37:09,340
حصلت على اثنين
وعشرين بالمئة في أيوا

876
00:37:09,360 --> 00:37:12,370
وثم جنوب كارولاينا وميشيجان

877
00:37:12,390 --> 00:37:14,400
وثم إلينوي

878
00:37:16,800 --> 00:37:19,310
كان إبعادكِ خطأً

879
00:37:19,330 --> 00:37:22,100
في آخر مؤتمر صحفي

880
00:37:23,970 --> 00:37:25,090
عذرًا

881
00:37:25,110 --> 00:37:26,270
سي جي، إنهم بحاجتكِ

882
00:37:35,180 --> 00:37:37,950
أنا أحتاجكِ، أيضًا

883
00:37:41,250 --> 00:37:43,620
شكرًا لك، يا سيدي الرئيس

884
00:38:13,390 --> 00:38:15,170
هل كنتِ تعلمين أنه
بالكاد أي شاب من الشباب

885
00:38:15,190 --> 00:38:17,870
الذين هبطوا على القمر
لازال متزوجًا بنفس الامرأة

886
00:38:17,890 --> 00:38:21,010
التي كان متزوجًا بها
قبل أن يصل إلى هناك؟

887
00:38:21,030 --> 00:38:22,480
ماذا؟

888
00:38:22,500 --> 00:38:25,250
أنا فقط أقول أنه كان
يمكن للوضع أن يكون أسوأ

889
00:38:25,270 --> 00:38:29,080
كان يمكن أن أكون رائد فضاء

890
00:38:29,100 --> 00:38:31,450
لم يكن بإمكانك أن تكون رائد فضاء

891
00:38:31,470 --> 00:38:33,220
كنت لأكون رائد فضاء عظيمًا

892
00:38:33,240 --> 00:38:34,760
أنت تخاف المرتفعات

893
00:38:34,780 --> 00:38:36,620
السرعة، النار، والأماكن الضيقة

894
00:38:36,640 --> 00:38:39,160
كنت لأتخطى كل
هذا لأذهب إلى القمر

895
00:38:39,180 --> 00:38:40,610
أعلم أنك كنت لتفعل هذا

896
00:38:44,750 --> 00:38:46,330
أنا سعيد حقًا أنكِ تقدمينني

897
00:38:46,350 --> 00:38:48,520
أنا حقًا سعيد بشأن هذا

898
00:38:56,630 --> 00:38:59,470
هناك شيء مهم علي قوله

899
00:39:01,940 --> 00:39:05,490
قوليه

900
00:39:05,510 --> 00:39:10,660
...لم أقرر بعد

901
00:39:10,680 --> 00:39:12,960
...ولكن حاليًا

902
00:39:12,980 --> 00:39:15,350
أنا أميل نحو التصويت لك

903
00:39:30,300 --> 00:39:33,350
"...لأن نقع ضحيةً للخجل والتخدر"

904
00:39:33,370 --> 00:39:35,280
التخدر" ليس كلمةً حقيقية"

905
00:39:35,300 --> 00:39:36,820
يعرفها الكثير من الناس

906
00:39:36,840 --> 00:39:38,550
إنها تعني عدم المبالاة

907
00:39:38,570 --> 00:39:40,590
أنا أعلم ما تعنيه

908
00:39:40,610 --> 00:39:41,890
...دوج يقصد -
إنهم يعرفون ما اقصده -

909
00:39:41,910 --> 00:39:42,640
مرحبًا

910
00:39:48,950 --> 00:39:50,260
إن لم يعرفوا

911
00:39:50,280 --> 00:39:51,330
...ما تعنيه الكلمة

912
00:39:51,350 --> 00:39:53,130
ما هي الكلمة؟ - "التخدر" -

913
00:39:53,150 --> 00:39:54,900
إنها تعني عدم المبالاة

914
00:39:54,920 --> 00:39:56,500
أنا أعلم ما تعنيه الكلمة

915
00:39:56,520 --> 00:39:57,870
أنا اقول أنه إن لم يعرف الناس

916
00:39:57,890 --> 00:39:59,340
...ما تعنيه الكلمة -
يمكنهم البحث عن معناها -

917
00:39:59,360 --> 00:40:01,440
،صباح الخير - سيدي
الرئيس - صباح الخير، سيدي -

918
00:40:01,460 --> 00:40:02,640
عملنا ليس أن نجذب

919
00:40:02,660 --> 00:40:04,780
من أقل مستوى من الناس، يا
دوج عملنا هو رفع هذا المستوى

920
00:40:04,800 --> 00:40:06,680
إن كنت ستكون رئيس التعليم

921
00:40:06,700 --> 00:40:07,750
سيكون من اللطيف ألا تخفي

922
00:40:07,770 --> 00:40:09,480
أنك تملك تعليمًا

923
00:40:09,500 --> 00:40:11,000
برونو، هل تمانع؟

924
00:40:27,090 --> 00:40:29,100
...تشرتشل والإف دي أر

925
00:40:29,120 --> 00:40:33,560
رجال جديون يستخدمون
كلمات كبيرةً لهدف كبير

926
00:40:41,430 --> 00:40:45,150
خطر لي للتو، أنني
لم اقل مطلقًا أنني أسف

927
00:40:45,170 --> 00:40:46,720
أنا كذلك بالفعل

928
00:40:46,740 --> 00:40:49,390
اعتذر عن المحامين، عن الصحافة

929
00:40:49,410 --> 00:40:55,260
عن الفوضى، عن الخوف

930
00:40:55,280 --> 00:40:56,760
...برونو، دوج، كوني

931
00:40:56,780 --> 00:40:58,100
هؤلاء الناس جيدون، ويريدون الفوز

932
00:40:58,120 --> 00:40:59,500
ونحن كذلك

933
00:40:59,520 --> 00:41:01,570
الشيء الوحيد الذي نريده أكثر
من ذلك هو أن نكون على حق

934
00:41:01,590 --> 00:41:04,120
أتساءل إن لم يكن
بإمكاننا القيام بالأمرين

935
00:41:09,230 --> 00:41:12,250
هناك كتاب جديد، ونحن سنكتبه

936
00:41:12,270 --> 00:41:14,820
يمكنكم الفوز إن قمتم
بحملة ذكية ومنضبطة

937
00:41:14,840 --> 00:41:17,350
إن لم تقولوا شيئًا جديًا،
شيئًا يسبب لك المتاعب

938
00:41:17,370 --> 00:41:18,790
شيئًا أحمقًا

939
00:41:18,810 --> 00:41:20,750
شيئًا يظهر أنكم قد تكونون
تفكرون بالأمر الخاطئ

940
00:41:20,770 --> 00:41:26,990
شيئًا يظهر أنكم تفكرون

941
00:41:27,010 --> 00:41:28,230
ولكن هذا لا يستحقنا،
هل يفعل، يا توبي؟

942
00:41:28,250 --> 00:41:29,900
كلا، يا سيدي

943
00:41:29,920 --> 00:41:31,430
إنه لا يستحقنا إنه
لا يستحق أميركا

944
00:41:31,450 --> 00:41:35,070
إنه لا يستحق أمةً عظيمة

945
00:41:35,090 --> 00:41:38,370
سنكتب كتابًا جديدًا،
هنا وفي الحال

946
00:41:38,390 --> 00:41:38,990
هذه اللحظة تمامًا، اليوم

947
00:41:43,960 --> 00:41:55,110
إنه من دواعي سروري، من
حظي الكبير أن أقدم لكم زوجي

948
00:42:04,720 --> 00:42:06,230
أتعرفين ماذا؟

949
00:42:06,250 --> 00:42:07,190
الاستراحة انتهت
