﻿1
00:00:04,800 --> 00:00:06,000
سابقًا في ذا ويست وينج

2
00:00:06,070 --> 00:00:08,370
لقد جمعوا جميع أعوان
هنري ويقومون بشيء

3
00:00:08,440 --> 00:00:10,240
إنهم يسمونه حرب الوردتين

4
00:00:10,310 --> 00:00:13,310
أخبرني أولئك الذين رأوها
في إنجلترا كم أنهما مذهلة

5
00:00:13,380 --> 00:00:14,780
سي جي كريج- أجل-

6
00:00:14,840 --> 00:00:18,150
أنا سيمون دونوفان العميل
الخاص بالخدمة السرية

7
00:00:18,210 --> 00:00:19,180
أتفق أن ذلك سيئًا

8
00:00:19,250 --> 00:00:20,450
قام بتسريب الأمر للصحافة

9
00:00:20,520 --> 00:00:22,350
وأنا أتحمل المسئولية كاملةً

10
00:00:22,420 --> 00:00:24,020
أليس من المفترض أن
يقوم شريف بمساعدتنا

11
00:00:24,090 --> 00:00:25,350
مع المخابرات خارج كومار؟

12
00:00:25,420 --> 00:00:26,520
لا

13
00:00:26,590 --> 00:00:28,590
هل تخبرني أن وزير دفاع كومار

14
00:00:28,660 --> 00:00:31,090
من الممكن أن يكون قد أمر بشن
هجومًا على جسر البوابة الذهبية؟

15
00:00:31,160 --> 00:00:32,200
نحن غير مستعدين لقول ذلك

16
00:00:32,260 --> 00:00:33,560
فلتستعد لقول ذلك

17
00:00:38,430 --> 00:00:39,900
أولًا إقرار مالي

18
00:00:39,970 --> 00:00:41,470
قيد الاستجواب من مكتب
التحقيقات الفيدرالية (الأحد صباحًا)

19
00:00:41,540 --> 00:00:43,270
تمكننا من متابعة

20
00:00:43,340 --> 00:00:47,310
كيف يحصل يوسي على مواده وتمويله

21
00:00:47,380 --> 00:00:49,180
هناك حساب تحت اسم يوسي

22
00:00:49,250 --> 00:00:50,550
تلقى 105.000 دولار

23
00:00:50,610 --> 00:00:53,280
حوالة مصرفية في
بداية الشهر الماضي

24
00:00:53,350 --> 00:00:55,750
ببنك سي سايد تراست
بسان ماتيو، كاليفورنيا

25
00:00:55,820 --> 00:00:58,120
سيدي إن وكالة الأمن
الوطني تظهر أن مصدر المال

26
00:00:58,190 --> 00:01:01,460
من حساب ببنك التمويل
التجاري في جنيف

27
00:01:01,520 --> 00:01:04,190
إجمالي رصيد الحساب ما
يزيد قليلًا عن 18 مليون دولار

28
00:01:04,260 --> 00:01:05,260
وتمكننا من تحديد

29
00:01:05,330 --> 00:01:06,700
أنه قد تم فتح الحساب

30
00:01:06,760 --> 00:01:10,670
بتحويل مالي من مؤسسة
ستار اوف ليفانت انترناشونال

31
00:01:10,730 --> 00:01:14,100
إن ستار اوف ليفانت
انترناشونال هي مؤسسة وهمية

32
00:01:14,170 --> 00:01:15,500
من بنك الحسن

33
00:01:15,570 --> 00:01:17,410
هذا حيثما يسيطر العقيد لي

34
00:01:17,470 --> 00:01:19,840
إن الشريك المسيطر ببنك الحسن

35
00:01:19,910 --> 00:01:21,180
هو عبد الله بن شريف

36
00:01:21,240 --> 00:01:24,080
وزير الدفاع بسلطنة كومار

37
00:01:24,150 --> 00:01:25,850
كان عليه أن يضع كل شيء

38
00:01:25,910 --> 00:01:28,220
في محل الثقة العمياء
عندما تم انتخابه

39
00:01:28,280 --> 00:01:31,290
هل يمتلك وزير
الدفاع الكوماري بنكًا؟

40
00:01:31,350 --> 00:01:33,360
أعتقد يا ليو أنه عليك معرفة

41
00:01:33,420 --> 00:01:34,820
ذلك بأي حال من الأحوال

42
00:01:34,890 --> 00:01:36,090
فوزير الدفاع

43
00:01:36,160 --> 00:01:37,790
هو الأصل بعمل شريف

44
00:01:41,030 --> 00:01:42,600
تحويلات مالية ضخمة

45
00:01:42,670 --> 00:01:45,300
خلال أسبوع أو أسبوعين
لصالح الهجمات الإرهابية

46
00:01:45,370 --> 00:01:47,900
إن جميع المستقبلين هم من بهجي

47
00:01:47,970 --> 00:01:51,410
مبلغ 97.000 دولار لبنك
كينجز بتونس قبل حادثة السفارة

48
00:01:51,470 --> 00:01:54,580
و 65.000 دولار إلى
بنك ميرشانت بالسعودية قبل

49
00:01:54,640 --> 00:01:55,580
التفجير بأسبوع

50
00:01:55,640 --> 00:01:57,410
في ثكنات ميناء الزود

51
00:01:57,480 --> 00:01:59,110
كان شريف هو من
لديه ثلاثة من المشتبه بهم

52
00:02:00,050 --> 00:02:02,220
أجل لقد قام ثلاثة من أكبر ضباط

53
00:02:02,290 --> 00:02:04,650
المخابرات بالعثور عليهم

54
00:02:04,720 --> 00:02:06,790
وقام بإعدامهم

55
00:02:09,060 --> 00:02:10,990
حتى لا نتمكن من استجوابهم

56
00:02:11,060 --> 00:02:12,160
هذا ما بالأمر

57
00:02:12,230 --> 00:02:13,960
إن القنابل التي انفجرت
في تونس وميناء الزود

58
00:02:14,030 --> 00:02:15,330
كانت مصنوعة من نفس المصدر

59
00:02:15,400 --> 00:02:17,700
لقد حصلنا على التوقيع
الموجود على القنبلة

60
00:02:17,770 --> 00:02:21,400
نترات الأمونيوم وزيت
الوقود وزناد من الديناميت

61
00:02:21,470 --> 00:02:23,870
هناك شاهد من الشيشان

62
00:02:23,940 --> 00:02:25,840
في حوزة الروس

63
00:02:25,910 --> 00:02:28,810
هناك عبد الرازق
الذي يكون نسيب شريف

64
00:02:28,880 --> 00:02:30,610
وهناك التعقب المالي

65
00:02:47,530 --> 00:02:49,530
لم تحصلوا على شيء

66
00:02:49,600 --> 00:02:50,770
سيدي

67
00:02:50,830 --> 00:02:52,770
نريد أن نطلب من وزارة العدل

68
00:02:52,840 --> 00:02:55,070
اتهام وزير دفاع كومار

69
00:02:55,140 --> 00:02:56,870
سنقول أنه زعيم إرهابي

70
00:02:56,940 --> 00:02:59,640
وسنقول أنه قام بقتل
لا أعلم كم من المدنيين

71
00:02:59,710 --> 00:03:01,480
وكم من المشاة

72
00:03:01,540 --> 00:03:02,880
وسنقول أنه قام بتجنيد

73
00:03:02,950 --> 00:03:05,450
لا أعلم كم من العملاء حول العالم

74
00:03:05,510 --> 00:03:06,980
وسنقول أنه قام بذلك

75
00:03:07,050 --> 00:03:08,450
برداء الحليف

76
00:03:08,520 --> 00:03:09,950
هذه ليست حرب خفية

77
00:03:10,020 --> 00:03:11,450
بل معلنة

78
00:03:11,520 --> 00:03:12,790
ولم تحصلوا على شيء

79
00:04:16,020 --> 00:04:17,090
لا أعلم إن هذا محير

80
00:04:17,150 --> 00:04:18,420
هناك فان موريسون

81
00:04:18,490 --> 00:04:20,090
إنها تقوم بمشهد رقص

82
00:04:20,160 --> 00:04:22,630
لا بأس لا تخف

83
00:04:22,690 --> 00:04:23,530
هل أنتِ متأكدة؟

84
00:04:23,590 --> 00:04:24,690
أجل

85
00:04:24,760 --> 00:04:26,930
سأرسلك إلى بيسمارك غدًا

86
00:04:27,000 --> 00:04:30,330
عليكِ الذهاب غدًا وحضور
اجتماع اللجنة الوطنية الديمقراطية

87
00:04:30,400 --> 00:04:31,970
حيث أنهم سيناقشون- آسفة-

88
00:04:32,030 --> 00:04:33,800
ما إذا كانوا- انتظر لثانية-

89
00:04:33,870 --> 00:04:36,000
هل قلت للتو أنك
سترسلني إلى بيسمارك؟

90
00:04:36,070 --> 00:04:37,340
أجل

91
00:04:37,410 --> 00:04:38,910
بديكوتا الشمالية؟-
إنها مجرد ليلة-

92
00:04:38,970 --> 00:04:40,040
هل يتم عقابي؟

93
00:04:40,110 --> 00:04:41,340
العكس تمامًا يا صديقتي

94
00:04:41,410 --> 00:04:42,380
هل ستتم ترقيتي؟

95
00:04:42,450 --> 00:04:43,780
ليس لهذا الحد

96
00:04:43,850 --> 00:04:46,150
ولكنكِ ستتحدثين
باسم البيت الأبيض

97
00:04:46,210 --> 00:04:48,250
لدى اللجنة الوطنية
الديمقراطية اجتماعًا

98
00:04:48,320 --> 00:04:50,420
وديكوتا الشمالية تريد المشاركة

99
00:04:50,490 --> 00:04:53,160
لحذف كلمة الشمالية من اسمها

100
00:04:53,220 --> 00:04:54,560
نحن لا نهمل أي ولاية

101
00:04:54,620 --> 00:04:56,460
نريد أن نظهر لديكوتا
الشمالية أننا نهتم لأمرها

102
00:04:56,530 --> 00:04:58,260
لذا سيكون هناك
ممثلًا عن البيت الأبيض

103
00:04:58,330 --> 00:04:59,960
أنت تريد أن تظهر لديكوتا
الشمالية أنكم تهتمون لأمرهم

104
00:05:00,030 --> 00:05:00,760
لذلك ترسلني؟

105
00:05:00,830 --> 00:05:01,900
إن هذا حقًا

106
00:05:01,960 --> 00:05:03,600
ما نريد أن نفعله

107
00:05:03,670 --> 00:05:05,770
سوف أكتب بيانًا وستقومين بقرائته

108
00:05:05,830 --> 00:05:06,540
حسنًا

109
00:05:06,600 --> 00:05:07,770
ماذا تفعلين

110
00:05:07,840 --> 00:05:08,570
بالمكتب؟

111
00:05:08,640 --> 00:05:09,440
كنت قد نسيت أشيائك

112
00:05:09,510 --> 00:05:10,840
التي تخص عضو الكونجرس بيمينتو

113
00:05:10,910 --> 00:05:12,010
بينتيرو؟

114
00:05:12,070 --> 00:05:13,310
أجل

115
00:05:13,380 --> 00:05:15,710
نسيت أنني كان لدي هذا الاجتماع

116
00:05:15,780 --> 00:05:18,210
كيف يمكن الذهاب إلى بيسمارك؟

117
00:05:18,280 --> 00:05:19,550
إنها بإيديتارود

118
00:05:19,620 --> 00:05:21,020
لديهم مطارًا

119
00:05:21,080 --> 00:05:22,180
إنها العاصمة

120
00:05:22,250 --> 00:05:23,520
هل ستأتي؟

121
00:05:23,590 --> 00:05:25,020
بمجرد أن أرتدي

122
00:05:25,090 --> 00:05:26,820
إلى اللقاء

123
00:05:28,920 --> 00:05:30,090
عشبة الحوذان

124
00:05:32,600 --> 00:05:34,900
هل تحصلين على ما يكفي
من الحديد بنظامك الغذائي؟

125
00:05:34,960 --> 00:05:37,070
هل تحصلين على الكثير؟

126
00:05:37,130 --> 00:05:39,170
أحصل على الكمية المناسبة

127
00:05:39,230 --> 00:05:42,140
يوم الأحد مع حبيبي

128
00:05:42,200 --> 00:05:44,140
جزء من يوم الأحد مع حبيبك

129
00:05:44,210 --> 00:05:45,270
ماذا حدث؟

130
00:05:45,340 --> 00:05:46,110
عليّ مقابلة

131
00:05:46,170 --> 00:05:47,010
ريك بينتيرو

132
00:05:47,080 --> 00:05:48,540
لقد حددنا هذا الاجتماع بالأمس

133
00:05:48,610 --> 00:05:51,510
إن الاجتماع عن إعادة
التفويض بمشروع قانون الرعاية

134
00:05:51,580 --> 00:05:54,250
سوف يفوتك مهرجان فيرنر فاسبندر

135
00:05:54,320 --> 00:05:55,650
وأنا حزين جدًا

136
00:05:55,720 --> 00:05:58,220
بشأن ذلك، لكن ذلك يخص عملك

137
00:05:58,290 --> 00:05:59,560
النساء المسكينات يعتمدون عليّ

138
00:05:59,620 --> 00:06:03,230
جميع النساء يعتمدن عليك

139
00:06:03,290 --> 00:06:04,660
نجد أنك المنقذ

140
00:06:04,730 --> 00:06:07,600
لقد اشتريت هدية عيد ميلاد لكِ

141
00:06:08,560 --> 00:06:11,230
لماذا كنت أرقص؟

142
00:06:11,300 --> 00:06:13,640
لا أحد يعلم

143
00:06:23,880 --> 00:06:24,750
مرحبًا- مرحبًا يا سام-

144
00:06:24,810 --> 00:06:26,680
شكرًا لك على فعل ذلك يوم الأحد

145
00:06:26,750 --> 00:06:27,880
أجل

146
00:06:27,950 --> 00:06:28,820
كيف تشعرون؟

147
00:06:28,880 --> 00:06:29,620
بخير

148
00:06:29,690 --> 00:06:30,950
إنها تعني بعد ما حدث

149
00:06:31,020 --> 00:06:32,390
لقد نسيت الأمر ومررت قدمًا

150
00:06:32,460 --> 00:06:33,690
جيد لأن لدينا شيء

151
00:06:33,760 --> 00:06:35,220
ونريد حقًا نقله إلى برونو

152
00:06:35,290 --> 00:06:36,730
وإلى ليو أيضًا إنه تشريعي

153
00:06:36,790 --> 00:06:37,660
ما هو؟

154
00:06:37,730 --> 00:06:38,860
ما هو أعظم شيء يمكن

155
00:06:38,930 --> 00:06:40,360
للرئيس أن يفعله من أجل البيئة؟

156
00:06:40,430 --> 00:06:41,700
إنقاذ محمية إيفرجلادز

157
00:06:41,760 --> 00:06:44,070
أكبر برية استوائية على منخفض 48

158
00:06:44,130 --> 00:06:45,970
إنها في خطر حقيقي- ما هي الخطة؟-

159
00:06:46,030 --> 00:06:48,370
أن يعلن الرئيس عن خطة
عشرينية بتكلفة 8 بليون دولار

160
00:06:48,440 --> 00:06:49,510
لاستعادة تدفق المال

161
00:06:49,570 --> 00:06:51,140
ودعم سكان الحياة البرية

162
00:06:51,210 --> 00:06:52,780
8بليون دولار؟- أجل- لا مشلكة-

163
00:06:52,840 --> 00:06:54,280
لا، نحن هناك مصدر للمال

164
00:06:54,340 --> 00:06:55,780
ما هو؟- نفس مصدر التلوث-

165
00:06:55,840 --> 00:06:57,850
صناعة السكر، سننهي
الدعم على السكر

166
00:06:57,910 --> 00:06:59,980
من ميزانية الفيدرالية ما
يضيف أكثر من 8بليون دولار

167
00:07:00,050 --> 00:07:01,650
وهذا جيد لنا وسيء لريتشي

168
00:07:01,720 --> 00:07:03,150
وتدخل فلوريد في اللعبة فجأة

169
00:07:03,220 --> 00:07:04,220
حتى وإن لم نفز بذلك

170
00:07:04,290 --> 00:07:05,220
عليه الآن قضاء الوقت

171
00:07:05,290 --> 00:07:06,220
وصرف المال

172
00:07:06,290 --> 00:07:07,860
والمكوث في ولايته

173
00:07:07,920 --> 00:07:10,060
حسنًا، لا لن أنقل ذلك إلى برونو

174
00:07:10,130 --> 00:07:11,290
ولكن شكرًا لكم

175
00:07:11,360 --> 00:07:12,500
لماذا؟- أنا آسف-

176
00:07:12,560 --> 00:07:14,230
لمَ لا ترفع الأمر إلى برونو؟

177
00:07:14,300 --> 00:07:15,060
لأنني أحب وظيفتي

178
00:07:15,130 --> 00:07:16,100
إن مزارعي السكر

179
00:07:16,160 --> 00:07:17,930
هم أكبر داعمي ريتشي

180
00:07:18,000 --> 00:07:20,140
سيبدو الأمر كأننا نفرض الضرائب
على أعدائنا سيأتي الأمر بنتائج عكسية

181
00:07:20,200 --> 00:07:21,970
عمليًا إنها ليست ضريبة

182
00:07:22,040 --> 00:07:23,070
شكرًا لكم

183
00:07:26,840 --> 00:07:27,740
عضو الكونجرس

184
00:07:27,810 --> 00:07:28,740
مرحبًا

185
00:07:28,810 --> 00:07:30,050
أنا آسف ظننت أننا

186
00:07:30,110 --> 00:07:31,880
سنلتقي في مكتبك

187
00:07:31,950 --> 00:07:32,880
لا لقد قلنا هنا

188
00:07:32,950 --> 00:07:34,120
لقد أوضحت لي مساعدتي ذلك

189
00:07:34,180 --> 00:07:35,280
فلنعد

190
00:07:35,350 --> 00:07:36,120
يومًا سعيدًا يا عضو الكونجرس

191
00:07:36,180 --> 00:07:37,320
يومًا سعيدًا

192
00:07:37,390 --> 00:07:38,520
أنا ذاهبة لشراء معدات البراري

193
00:07:38,590 --> 00:07:40,220
إنها مدينة لقد كنتِ هناك

194
00:07:40,290 --> 00:07:42,320
سأتصل لاحقًا

195
00:07:42,390 --> 00:07:43,690
تبدو مرتبكًا بعض الشيء

196
00:07:43,760 --> 00:07:45,890
أنا فقط.. لدينا موعد

197
00:07:45,960 --> 00:07:48,930
للذهاب إلى الجمعيات الخيرية
الكاثوليكية بنيو يورك الأسبوع المقبل

198
00:07:49,000 --> 00:07:50,800
إن شركة شكسبير الملكية تقوم بـ

199
00:07:50,870 --> 00:07:52,300
حرب الوردتين

200
00:07:52,370 --> 00:07:54,500
لقد شاهدناها أنا وكاثي
بلندن لقد كانت رائعة

201
00:07:54,570 --> 00:07:56,240
وكأنك لم تشاهد
شيء لشكسبير من قبل

202
00:07:56,300 --> 00:07:57,740
هناك موسيقي، وغناء

203
00:07:57,810 --> 00:07:59,710
لكن أحدهم أخبرني أن

204
00:07:59,780 --> 00:08:01,580
المحافظ ريتشي سيأتي أيضًا

205
00:08:01,640 --> 00:08:03,580
لذا إن الأمر أصبح مختلفًا الآن

206
00:08:03,650 --> 00:08:05,110
وعليك أن تخبر توبي زيجلر

207
00:08:05,180 --> 00:08:07,280
أجل ولكن ماذا لديك؟

208
00:08:07,350 --> 00:08:08,650
ال25 صوت الذي تحتاجهم

209
00:08:08,720 --> 00:08:11,420
لإخراج العمل بقانون الاستقلال

210
00:08:11,490 --> 00:08:12,420
خارج اللجنة

211
00:08:12,490 --> 00:08:13,620
كيف

212
00:08:13,690 --> 00:08:14,720
على الرئيس

213
00:08:14,790 --> 00:08:16,530
الموافقة على التعويض

214
00:08:16,590 --> 00:08:17,690
لا يمكننا التخلي عن رعاية الطفل

215
00:08:17,760 --> 00:08:18,860
ستحصل على بليون زيادة

216
00:08:18,930 --> 00:08:20,130
في رعاية الطفل- بليون؟-

217
00:08:20,200 --> 00:08:20,730
للتجارة

218
00:08:20,800 --> 00:08:21,500
ماذا؟

219
00:08:21,560 --> 00:08:22,530
سنضع 300 مليون دولار إضافية

220
00:08:22,600 --> 00:08:23,900
لحوافز الزواج

221
00:08:23,970 --> 00:08:25,970
سنرفع متطلبات العمل
إلى 38 ساعة في الإسبوع

222
00:08:26,030 --> 00:08:28,000
..متطلبات العمل
بالإضافة إلى حوافز الزواج

223
00:08:28,070 --> 00:08:29,040
هذه هي الطريقة الوحيدة

224
00:08:29,100 --> 00:08:30,640
إن حوافز الزواج أمر فظيع

225
00:08:30,710 --> 00:08:32,240
إنها الطريقة الوحيدة

226
00:08:34,210 --> 00:08:36,480
حسنًا دعني أتناقش بالأمر

227
00:08:36,550 --> 00:08:37,850
حسنًا

228
00:08:37,910 --> 00:08:40,180
ستحب هذا العرض

229
00:08:40,250 --> 00:08:42,550
أجل أنا فعلًا بانتظاره

230
00:08:42,620 --> 00:08:44,290
شكرًا

231
00:08:51,060 --> 00:08:57,270
سأفعل ذلك مجددًا شكرًا

232
00:09:07,240 --> 00:09:09,380
إنني أزور طبيبًا
نفسيًا بالمناسبة

233
00:09:09,440 --> 00:09:14,220
لقد كنت أعاني من مشكلة
بالنوم لذا أحضره لي ليو

234
00:09:14,280 --> 00:09:16,180
أشعر بالسخافة أن أتحدث

235
00:09:16,250 --> 00:09:19,190
بصوت عالِ بهذا الشكل لكنه قال

236
00:09:19,250 --> 00:09:21,160
أنه ليس هناك مشكلة

237
00:09:21,220 --> 00:09:25,890
أنا فقط لا يمكنني
تصديق أنه مر عامًا

238
00:09:25,960 --> 00:09:27,000
على أي حال

239
00:09:38,740 --> 00:09:39,880
ما الأمر؟

240
00:09:39,940 --> 00:09:42,210
يمكننا الانتظار حتى العودة

241
00:09:42,280 --> 00:09:43,450
ما الأمر؟

242
00:09:43,510 --> 00:09:45,450
هذا ليس المكان المناسب

243
00:09:45,510 --> 00:09:47,220
ليو

244
00:09:47,280 --> 00:09:48,680
عقد شريف مقابلة

245
00:09:48,750 --> 00:09:50,850
مع اثنين من رجال الدين
المسلمين بمدينة بشار

246
00:09:50,920 --> 00:09:52,920
عرفنا بشأن اللقاء

247
00:09:52,990 --> 00:09:54,890
من خلال تصويب شعاع
ليزر الأشعة تحت الحمراء

248
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
على النافذة من على بعد 400 قدم

249
00:09:57,030 --> 00:09:58,890
ثلاثة خبراء عرب

250
00:09:58,960 --> 00:10:01,030
قاموا بالترجمة

251
00:10:05,030 --> 00:10:06,770
يتخيل العدو أنه بأمان

252
00:10:06,840 --> 00:10:08,300
إن الجسر لم يقع

253
00:10:08,370 --> 00:10:12,010
لذا فالعدو ينظر للأسفل
من فوق ظانًا أنه ربح

254
00:10:12,070 --> 00:10:14,340
لكن انتصارنا العظيم
لا زال مضمونًا

255
00:10:14,410 --> 00:10:16,140
سيكون هنا لحظات أخرى

256
00:10:16,210 --> 00:10:19,510
أي أوقات وأماكن وفرص

257
00:10:19,580 --> 00:10:21,180
لقد انتصرت عليه

258
00:10:21,250 --> 00:10:23,190
وسأفعل ذلك ثانيةً

259
00:10:23,250 --> 00:10:24,390
حسنًا

260
00:10:42,520 --> 00:10:43,040
الإثنين

261
00:10:43,070 --> 00:10:44,640
لايمكنهم أن يكونوا
في الغرفة ذاتها

262
00:10:44,710 --> 00:10:46,140
إن ذلك يرفع منه ويقلل منا

263
00:10:46,210 --> 00:10:47,410
أحل

264
00:10:47,480 --> 00:10:49,850
الآن هو واحد من اثنين
يقومون بالتقديم لوظيفة

265
00:10:49,910 --> 00:10:51,280
ويتيح له ذلك الوصول إلى الصحافة

266
00:10:51,350 --> 00:10:52,780
كيف نخرج من ذلك؟

267
00:10:52,850 --> 00:10:54,620
سنبدو غير مؤدبين
ومترددين كالدجاج

268
00:10:54,680 --> 00:10:55,680
يمكننا أن نطلب من
ريتشي عدم الذهاب

269
00:10:55,750 --> 00:10:56,420
كيف يمكن لذلك أن يحدث؟

270
00:10:56,480 --> 00:10:57,650
سنطلب بأدب

271
00:10:57,720 --> 00:10:59,120
سنخبرهم أن العرض
ليس جيدًا بما يكفي

272
00:10:59,190 --> 00:11:00,590
وأننا لا نعتقد أنه سيعجبه

273
00:11:00,660 --> 00:11:02,560
أجل هذا ما نفعله

274
00:11:02,620 --> 00:11:03,690
لن نذهب

275
00:11:03,760 --> 00:11:05,090
من الأفضل أن نبدو
مترددين كالدجاج

276
00:11:05,160 --> 00:11:07,630
على أن يتم شوينا،
هذا ما تقوله أمي دائمًا

277
00:11:07,700 --> 00:11:09,660
ما معنى شوينا؟

278
00:11:09,730 --> 00:11:11,600
لا أعلم حقًا

279
00:11:11,670 --> 00:11:13,400
لكن هكذا يتم عمل الدجاج

280
00:11:13,470 --> 00:11:15,770
ما رأيك؟

281
00:11:15,840 --> 00:11:17,570
لا أعلم

282
00:11:17,640 --> 00:11:18,710
أنت تعتقد أنه لا
يجب علينا الذهاب؟

283
00:11:18,770 --> 00:11:19,640
أجل

284
00:11:19,710 --> 00:11:20,940
حسنًا لن نذهب

285
00:11:21,010 --> 00:11:22,510
على الرئيس الاتصال

286
00:11:22,580 --> 00:11:23,610
برئيس الأساقفة

287
00:11:23,680 --> 00:11:25,250
كنت أتمنى الذهاب

288
00:11:25,310 --> 00:11:26,250
أين؟

289
00:11:26,310 --> 00:11:27,580
إلى العرض

290
00:11:27,650 --> 00:11:29,280
إنه عبارة عن خمس ساعات

291
00:11:29,350 --> 00:11:31,650
للملك هنري مع فواصل
موسيقية واستراحة عشاء

292
00:11:31,720 --> 00:11:34,720
أعتقد أنه عليك أن تأتي
إلى منزلي وتقوم بتأديته لي

293
00:11:34,790 --> 00:11:36,730
لقد انتهينا

294
00:11:38,230 --> 00:11:39,130
سام

295
00:11:39,190 --> 00:11:40,130
أجل

296
00:11:40,200 --> 00:11:42,460
تحدثت إلى جين
وميوريال هذا الصباح

297
00:11:42,530 --> 00:11:44,600
وقد قالوا لي أنهم
تحدثوا معك بالأمس

298
00:11:44,670 --> 00:11:46,300
بشأن افرجلادز

299
00:11:46,370 --> 00:11:47,270
وأنت أغلقت الباب

300
00:11:47,340 --> 00:11:48,240
أجل

301
00:11:48,300 --> 00:11:50,370
يبدو أنهم متحمسين لهذا الشأن

302
00:11:50,440 --> 00:11:51,870
هل أنت متأكد من
أنك لا تريد الأمر؟

303
00:11:51,940 --> 00:11:53,180
يمكنك الاطلاع على الأمر

304
00:11:53,240 --> 00:11:54,340
لا، مادمت قلت هذا

305
00:11:54,410 --> 00:11:55,280
حسنًا

306
00:11:57,750 --> 00:11:59,080
هذه سخافة

307
00:11:59,150 --> 00:12:01,150
إنه آتِ إلى هنا، إنه آتِ

308
00:12:01,220 --> 00:12:04,590
لمَ لا يمكننا القبض عليه بمجرد
خروجه من الطائرة بحق الجحيم؟

309
00:12:04,650 --> 00:12:06,620
لأن هذا خرق للحصانة الدبلوماسية

310
00:12:06,690 --> 00:12:08,320
إنه قانوننا للعلاقات الدبلوماسية

311
00:12:08,390 --> 00:12:10,060
رقم 22 الولايات
المتحدة البند 254

312
00:12:10,130 --> 00:12:12,030
غير مسموح بالنسبة لأي
حكومة أجنبية- لا حاجة للاقتباس-

313
00:12:12,090 --> 00:12:13,700
بأي نقطة تخرق الوضع الدبلوماسي؟

314
00:12:13,760 --> 00:12:14,960
إن فيتز يتكلم بنقطة جيدة

315
00:12:15,030 --> 00:12:16,360
ألن يكون الأمر واضحًا للغاية

316
00:12:16,430 --> 00:12:17,530
أنني تراجعت

317
00:12:17,600 --> 00:12:19,570
بعدما حاول تفجير
جسر البوابة الذهبية؟

318
00:12:19,630 --> 00:12:21,140
ليس واضحًا يا سيدي الرئيس

319
00:12:21,200 --> 00:12:22,910
يمكن تنحية الحصانة جانبًا الآن

320
00:12:22,970 --> 00:12:24,840
هذا ممكنًا ولكن معنى ذلك
أننا سنوصل قضيتنا للسلطان

321
00:12:24,910 --> 00:12:26,040
لا يمكنك فعل ذلك

322
00:12:26,110 --> 00:12:28,510
ليس لدينا معاهدة تسليم مع كومار

323
00:12:28,580 --> 00:12:29,740
لمَ قد نحتاج ذلك؟

324
00:12:29,810 --> 00:12:31,210
إنه آتِ إلى هنا بنفسه

325
00:12:31,280 --> 00:12:33,320
إنه يسلم نفسه على متن الطائرة

326
00:12:33,380 --> 00:12:35,820
لا زال معنى ذلك تنحية
الحصانة الدبلوماسية

327
00:12:35,880 --> 00:12:38,020
والذي بدوره لا زال
يعني محادثة مع السلطان

328
00:12:38,090 --> 00:12:39,920
لا يمكننا التحدث
مع السلطان يا ديفيد

329
00:12:39,990 --> 00:12:41,690
إن شريف هو عضو بالعائلة المالكة

330
00:12:41,760 --> 00:12:42,690
والسلطان هو أخوه

331
00:12:42,760 --> 00:12:44,030
ونحن نريد إلقاء القبض عليه

332
00:12:44,090 --> 00:12:46,130
لا أظن أنه سيرحب بالأمر

333
00:12:46,190 --> 00:12:49,600
بالإضافة إلى أننا
لن نرى شريف ثانيةً

334
00:12:49,660 --> 00:12:53,100
هناك أشياء يمكننا
اكتشافها بالنسبة للمعاهدات

335
00:12:53,170 --> 00:12:56,270
التي وقعناها مع بريطانيا العظمى
عندما كانت كومار مستعمرة

336
00:12:56,340 --> 00:12:57,840
فقد رفضت كومار

337
00:12:57,910 --> 00:12:59,310
تأويل القانون الدولي

338
00:12:59,370 --> 00:13:00,910
هذا جيد

339
00:13:00,980 --> 00:13:03,610
لا يهم إن كانوا قد قاموا بالرفض

340
00:13:03,680 --> 00:13:04,810
إن شريف قادم إلى هنا

341
00:13:04,880 --> 00:13:06,680
فلتجدوا إجابة بحلول الغد

342
00:13:06,750 --> 00:13:09,890
يا رفاق هذا الرجل يجب أن
يقف أمام المحكمة الأمريكية

343
00:13:09,950 --> 00:13:13,520
وإذا تطلب الأمر أن نلفق له الهيروين
على طائرته لجعله يقف أمام المحكمة

344
00:13:13,590 --> 00:13:15,190
فلنفعل ذلك

345
00:13:24,000 --> 00:13:24,700
العميل 99

346
00:13:24,770 --> 00:13:25,970
صباح الخير

347
00:13:26,030 --> 00:13:27,940
أريدك أن تخبرني حالًا

348
00:13:28,000 --> 00:13:29,500
ماذا ستفعلون للقبض
على ذلك الرجل؟

349
00:13:29,570 --> 00:13:32,010
نحن نفعل ما بوسعنا

350
00:13:32,070 --> 00:13:33,340
أتعلم لا تعجبني

351
00:13:33,410 --> 00:13:35,080
أي إجابة لك على أي سؤال لي

352
00:13:35,140 --> 00:13:36,410
حسنًا لقد قمتِ بعمل جيد

353
00:13:36,480 --> 00:13:37,810
بإخفائك ذلك حتى الآن

354
00:13:37,880 --> 00:13:39,050
سيمون

355
00:13:39,110 --> 00:13:40,720
قامت هيئة الفحص بفحص
القرص الصلب الخاص بكِ

356
00:13:40,780 --> 00:13:42,420
وقد حددوا أن احدٌ ما

357
00:13:42,480 --> 00:13:45,220
قام بإرسال فيروس لكِ
عبر البريد الإلكتروني

358
00:13:45,290 --> 00:13:46,820
اسمه تطبيق تروجان هورس

359
00:13:46,890 --> 00:13:48,360
وبمجرد أن يتم تحميله

360
00:13:48,420 --> 00:13:50,660
يتيح للمرسل تسجيل جميع مدخلاتك

361
00:13:50,730 --> 00:13:52,290
لقد كان يقرأ جميع
رسائلي الإلكترونية

362
00:13:52,360 --> 00:13:53,960
هكذا علم أنكِ كنتِ تتسوقين

363
00:13:54,030 --> 00:13:55,500
لقد تراسلتي مع هوجان

364
00:13:55,560 --> 00:13:56,530
هل علم أنني كنت أتسوق؟

365
00:13:56,600 --> 00:13:57,430
لقد كان هناك

366
00:13:57,500 --> 00:13:58,330
كيف تعرف ذلك؟

367
00:13:58,400 --> 00:13:59,800
ظن أنكِ تبدين جيدة

368
00:13:59,870 --> 00:14:01,200
بفستان فيرا وانج الأسود

369
00:14:01,270 --> 00:14:03,210
لا أريد معرفة ذلك

370
00:14:03,270 --> 00:14:04,970
لهذا لا أريد أن أخبركِ

371
00:14:05,040 --> 00:14:05,840
لقد فعلت للتو

372
00:14:05,910 --> 00:14:07,180
أنتِ من سألني

373
00:14:07,240 --> 00:14:08,980
لذا تكون هذه المرة الوحيدة
التي تجيب فيها على سؤالي

374
00:14:09,040 --> 00:14:09,980
هل ستذهبين لصالة
الألعاب الرياضية الليلة؟

375
00:14:10,050 --> 00:14:11,480
ماذا؟ هل ستمارسين الرياضة؟

376
00:14:11,550 --> 00:14:12,850
ظننت أنني سمعتك
تقول عليكِ الثمالة الليلة

377
00:14:12,920 --> 00:14:13,820
لا

378
00:14:13,880 --> 00:14:14,820
لا يمكنني الذهاب لصالة الألعاب

379
00:14:14,880 --> 00:14:15,850
إنها مزدحمة

380
00:14:15,920 --> 00:14:16,720
ما رأيك بالجيم
الخاص بالبيت الأبيض؟

381
00:14:16,780 --> 00:14:18,250
إنه يغلق عند السابعة

382
00:14:18,320 --> 00:14:20,060
يمكنكِ الذهاب إلى الجيم
الخاص بنا إنه على بعد مبنيين

383
00:14:20,120 --> 00:14:21,560
هل هو جيد؟

384
00:14:21,620 --> 00:14:23,890
..أجل إنه

385
00:14:23,960 --> 00:14:26,590
نحن نركض بجوار السيارات المتحركة

386
00:14:26,660 --> 00:14:29,200
ليس عليك أن تكون
متفاخرًا بهذا الشأن

387
00:14:29,260 --> 00:14:32,700
هل تريدين استخدام
صالة الألعاب الخاصة بنا؟

388
00:14:32,770 --> 00:14:35,170
أجل، شكرًا لك

389
00:14:36,570 --> 00:14:37,510
صباح الخير

390
00:14:45,580 --> 00:14:48,220
لا بد أن تكون هذه فرصة

391
00:14:48,280 --> 00:14:50,090
لا بد أن لديه أفضل
المحامين بالعالم

392
00:14:50,150 --> 00:14:52,120
علينا أن نتأكد أن يهبط
بمطار دوليز وليس بي دبليو أي

393
00:14:52,190 --> 00:14:53,490
لماذا؟

394
00:14:53,560 --> 00:14:55,560
لأن هذه هي المحكمة
التي لها اختصاص قضائي

395
00:14:55,620 --> 00:14:56,420
إن القانون يكسرني

396
00:14:56,490 --> 00:14:57,590
أعلم

397
00:14:57,660 --> 00:14:58,790
ماذا أيضًا؟

398
00:14:58,860 --> 00:15:00,930
التقى جوش مع ريك بينتيرو بالأمس

399
00:15:01,000 --> 00:15:03,300
للعمل على قانون الاستقلال

400
00:15:03,370 --> 00:15:06,730
هل تعتقد أنه يمكننا أن
نجعل الأمر أكثر سلاسة؟

401
00:15:06,800 --> 00:15:08,070
أعتقد أنه عندما نتحدث عن الرعاية

402
00:15:08,140 --> 00:15:09,700
سيسير الأمر بسلاسة أكثر

403
00:15:09,770 --> 00:15:11,040
ماذا يريدونني أن أفعل؟

404
00:15:11,110 --> 00:15:12,810
300مليون من أجل حوافز الزواج

405
00:15:12,870 --> 00:15:14,010
حوافز الزواج

406
00:15:14,080 --> 00:15:15,310
يا لها من حفنة من العفن

407
00:15:15,380 --> 00:15:16,710
أتفق

408
00:15:16,780 --> 00:15:19,450
هل حقًا الزواج شيء يجب
أن يتم تقديم حوافز من أجله؟

409
00:15:19,510 --> 00:15:22,150
أين متحفظي هذه الحكومات الصغيرة

410
00:15:22,220 --> 00:15:23,750
عندما كنا نتحدث عن دخول

411
00:15:23,820 --> 00:15:25,390
واشنطن بأعمال ينتا؟

412
00:15:25,450 --> 00:15:26,150
أجل

413
00:15:26,220 --> 00:15:27,520
هل تعتقد أنه علينا فعل ذلك؟

414
00:15:27,590 --> 00:15:28,620
فلنبتلع الدواء المر

415
00:15:28,690 --> 00:15:29,960
لن يناقشنا الحزب

416
00:15:30,030 --> 00:15:30,930
كما أن نفع الأمر أكثر من أضراراه

417
00:15:30,990 --> 00:15:32,460
حوافز الزواج

418
00:15:32,530 --> 00:15:34,800
جل الأمر بها كان
ممارسة طب الأسنان

419
00:15:34,860 --> 00:15:37,400
أنا لا أفهم، أنت لم تنشأ
في منطقة كاتسكل إلا أنك

420
00:15:37,470 --> 00:15:38,230
أنا مثقف

421
00:15:38,300 --> 00:15:39,400
أجل- لنقم بذلك-

422
00:15:39,470 --> 00:15:41,440
شكرًا لك سيدي الرئيس

423
00:15:41,500 --> 00:15:42,640
تشارلي

424
00:15:42,700 --> 00:15:43,640
أجل يا سيدي

425
00:15:43,710 --> 00:15:44,770
أقدر خروجك

426
00:15:44,840 --> 00:15:45,910
للمقبرة معي بالأمس

427
00:15:45,970 --> 00:15:46,870
أجل يا سيدي

428
00:15:46,940 --> 00:15:48,180
لذا فقد مر عامًا

429
00:15:48,240 --> 00:15:50,910
لمَ لا تقم بتنظيم البحث

430
00:15:50,980 --> 00:15:52,810
عن المدير التنفيذي؟

431
00:15:52,880 --> 00:15:54,280
أجل يا سيدي بالطبع

432
00:15:54,350 --> 00:15:56,820
ربما لا يعجبني أول مرشحين

433
00:15:56,880 --> 00:15:57,750
ربما يأخذ الأمر بعض الوقت

434
00:15:57,820 --> 00:15:59,220
لا، لا يمكني تخيل

435
00:15:59,290 --> 00:16:00,660
أننا سنقوم بتعيين أحدهم- سيدي-

436
00:16:00,720 --> 00:16:02,460
لكن هذه خطوة نحو الاتجاه الصائب

437
00:16:02,520 --> 00:16:03,390
شكرًا لك

438
00:16:03,460 --> 00:16:05,590
شكرًا لك سيدي الرئيس

439
00:16:07,460 --> 00:16:10,300
حذف كلمة الشمالية

440
00:16:10,370 --> 00:16:12,530
من كلمة ديكوتا الشمالية
هي قضية مهمة بالنسبة للولاية

441
00:16:12,600 --> 00:16:15,000
ويشعر الرئيس
بأهمية حل هذه المسألة

442
00:16:15,070 --> 00:16:16,670
على مستوى الولاية

443
00:16:16,740 --> 00:16:19,110
بينما يشعر الرئيس
بالتعاطف مع السبب

444
00:16:19,170 --> 00:16:20,980
ويتفهم التداعيات
الإقتصادية الكبيرة

445
00:16:21,040 --> 00:16:22,610
بسبب هذا الاسم

446
00:16:22,680 --> 00:16:26,450
إلا أنه يشعر أن القضية ليست
ناضجة كفاية لتصل إلى المستوى القومي

447
00:16:26,510 --> 00:16:28,580
إن الرئيس يتمنى لكم
التوفيق في مساعيكم

448
00:16:28,650 --> 00:16:29,950
وشكرًا على دعمكم

449
00:16:30,020 --> 00:16:31,450
سيدة موس

450
00:16:31,520 --> 00:16:33,990
هل أنتِ على دراية
بأن كلمة الشمالية

451
00:16:34,060 --> 00:16:37,030
تعطي إيحاء واضح أن
الولاية قارسة البرودة وبها ثلوج

452
00:16:37,090 --> 00:16:39,060
ما يؤثر على السياحة بشكل كبير

453
00:16:39,130 --> 00:16:40,300
وبيئة العمل؟

454
00:16:40,360 --> 00:16:41,660
مع كامل احترامي يا سيدي

455
00:16:41,730 --> 00:16:43,770
متوسط الحرارة عندكم هو سبع درجات

456
00:16:43,830 --> 00:16:45,370
ومتوسط تساقط الجليد هو 42 بوصة

457
00:16:45,430 --> 00:16:47,670
وتغيير الاسم لن يغير هذا الوضع

458
00:16:47,740 --> 00:16:51,240
لدينا نفس الطبيعة المناخية
التي توجد بديكوتا الجنوبية

459
00:16:51,310 --> 00:16:55,710
حصلنا على 73.7 مليون دولار
كعائدات للسياحة بالعام الماضي

460
00:16:55,780 --> 00:16:57,810
بينما حصلوا هم على 1.2 بليون

461
00:16:57,880 --> 00:16:59,880
لأن لديهم كلمة الجنوبية

462
00:16:59,950 --> 00:17:01,280
وأيضًا جبل راشمور

463
00:17:01,350 --> 00:17:04,990
سيدتي هل يدعمنا البيت
الأبيض بهذا الشأن أم لا؟

464
00:17:05,050 --> 00:17:06,990
دعوني أكون واضحة مرة أخرى

465
00:17:07,060 --> 00:17:08,760
لدي معطيات ضيقة للغاية

466
00:17:08,820 --> 00:17:12,230
بخصوص تمثيل موقف البيت الأبيض

467
00:17:12,290 --> 00:17:14,330
أنا مساعدة جوش ليمان

468
00:17:14,400 --> 00:17:16,560
وتم إرسالي هنا لقراءة البيان

469
00:17:30,980 --> 00:17:32,580
مرحبًا

470
00:17:34,950 --> 00:17:36,180
هناك شيء رائحته رائعة

471
00:17:36,250 --> 00:17:37,850
سيكون هناك اليخنة

472
00:17:37,920 --> 00:17:39,420
هل هي جاهزة؟ يمكننا تناولها؟

473
00:17:39,490 --> 00:17:41,590
أنا أطهوها للمرة الرابعة

474
00:17:41,660 --> 00:17:42,760
هل استوى اللحم للغاية؟

475
00:17:42,820 --> 00:17:43,890
بل احترق

476
00:17:43,960 --> 00:17:45,590
ماذا عن البازلاء؟-
البازلاء الصغيرة-

477
00:17:45,660 --> 00:17:47,830
الجزر؟- الناعم-

478
00:17:47,900 --> 00:17:49,500
البطاطا؟- مكعبات-

479
00:17:49,560 --> 00:17:54,270
المرق؟- مُبهَّر جيدًا مثلي

480
00:17:54,340 --> 00:17:56,970
ستكون هذه ليلة سعيدة

481
00:17:57,040 --> 00:17:58,570
حبيبتي ويخنة لذيذة

482
00:17:58,640 --> 00:18:01,040
وفريق ميتس على التليفزيون الوطني

483
00:18:01,110 --> 00:18:02,610
هل تلاحظين أن هذه
جاءت في المرتبة الأخيرة؟

484
00:18:02,680 --> 00:18:03,550
لاحظت

485
00:18:03,610 --> 00:18:05,280
هل تسمعين فان موريسون ثانيةً؟

486
00:18:05,350 --> 00:18:06,880
إنه المذياع

487
00:18:06,950 --> 00:18:10,850
لم تقل لي كيف
سار اللقاء مع بنتيرو

488
00:18:10,920 --> 00:18:12,290
سار بشكل جيد

489
00:18:12,350 --> 00:18:13,890
سيقومون بالتصويت
على ذلك في اللجنة؟

490
00:18:13,960 --> 00:18:16,460
في الواقع سنضيف
بليونًا إضافيًا لرعاية الطفل

491
00:18:16,520 --> 00:18:18,030
ماذا ستقدم للجمهوريين

492
00:18:18,090 --> 00:18:19,230
مقابل بليون دولار

493
00:18:19,290 --> 00:18:22,800
300مليون كحوافز زواج

494
00:18:22,860 --> 00:18:26,600
مثل الاشتراكات في
مجلة العروس والعريس؟

495
00:18:26,670 --> 00:18:29,300
لا، إن حوافز الزواج
هي عبارة عن مجموعة من

496
00:18:29,370 --> 00:18:30,270
أنا أعلم ماذا تعني
الحوافز الزوجية

497
00:18:30,340 --> 00:18:31,970
دعينا لا نقوم بذلك الآن

498
00:18:32,040 --> 00:18:35,510
مكافآت نقدية للأمهات الحاضنات
اللائي تتزوجن آباء الأطفال

499
00:18:35,580 --> 00:18:38,550
لاغيين ديون نفقة
الطفل إذا كان الآباء

500
00:18:38,610 --> 00:18:40,680
أتعلمين؟ أن جميع الدراسات

501
00:18:40,750 --> 00:18:43,080
تظهر أن الطفل يكون بحال
أفضل في منزل به أبوين

502
00:18:43,150 --> 00:18:45,290
يكون الأطفال بحال أفضل عندما
تتم تربيتهم بواسطة أبوين بحبونهم

503
00:18:45,350 --> 00:18:46,250
إن حلك خالي من الحب

504
00:18:46,320 --> 00:18:47,460
إنه ليس حلي

505
00:18:47,520 --> 00:18:49,420
هل حكومتي تصدق فعلًا

506
00:18:49,490 --> 00:18:51,260
أن القانون يمكنه بناء أسرة؟

507
00:18:51,330 --> 00:18:53,660
هل يصدق حقًا هؤلاء البدناء

508
00:18:53,730 --> 00:18:56,330
أنه يمكنهم دفع المال
للناس ويتصرفون

509
00:18:56,400 --> 00:18:58,100
كما لو أنه لا مشكلة، سيكون
كل شيء على ما يرام؟

510
00:18:58,170 --> 00:19:00,870
هل حقًا تعتقد أن شخص
مثلي لن يفعل شيء؟

511
00:19:00,940 --> 00:19:02,940
إن الأمر مجرد جمع
أصوات من الأشخاص البيض

512
00:19:03,000 --> 00:19:05,540
إيمي إذا لم يتم
انتخابنا فأضمن لكِ

513
00:19:05,610 --> 00:19:08,180
أن ريتشي كرئيس سيكون أقل تعاطفًا

514
00:19:08,240 --> 00:19:09,410
بالقضايا التي تتبنيها

515
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
هذا القانون لن يتم تفعيله

516
00:19:10,550 --> 00:19:12,310
بل سيُفعّل لقد انتهى الأمر

517
00:19:12,380 --> 00:19:15,120
لدي تحالف الأطفال الأمريكي
داعمًا للأمر- ليس لفترة طويلة-

518
00:19:15,180 --> 00:19:16,380
إنه أنا يا سكوت جميع من بالمكتب

519
00:19:16,450 --> 00:19:17,550
يجب أن يظلوا هناك

520
00:19:17,620 --> 00:19:18,950
أحتاج الشئون التشريعية

521
00:19:19,020 --> 00:19:21,120
أن تشكل اجتماعًا مع ريجينا كينج

522
00:19:21,190 --> 00:19:22,160
عدنا للعمل

523
00:19:22,220 --> 00:19:23,390
ابدأوا بعمل مكالمات الليلة

524
00:19:23,460 --> 00:19:26,790
إلى لجنة النساء بالكونجرس

525
00:19:26,860 --> 00:19:29,860
ولمصلحة الدخل الكندي

526
00:19:29,930 --> 00:19:31,100
إن قانون حوافز الزواج

527
00:19:31,170 --> 00:19:33,440
من أجل الرعاية قد عادت

528
00:19:33,500 --> 00:19:34,800
ولجنته

529
00:19:34,870 --> 00:19:36,040
انتظر

530
00:19:36,100 --> 00:19:38,710
هل يمكنك الاتصال بروبنسون؟

531
00:19:38,770 --> 00:19:40,070
مرحبًا أنا جوش

532
00:19:40,140 --> 00:19:41,940
وزير العمل بشيكاغو

533
00:19:42,010 --> 00:19:44,780
اخبره أنني سأتصل
برعاية ما قبل الولادة

534
00:19:44,850 --> 00:19:46,050
انتظر

535
00:19:46,110 --> 00:19:48,380
أنا آسفة يا عزيزي
ولكن حدث ذلك بالصدفة

536
00:19:48,450 --> 00:19:50,620
هناك هاتف عمومي بالشارع

537
00:19:50,690 --> 00:19:52,790
إلا أنه كان خارج
الخدمة لبعض الوقت

538
00:19:52,850 --> 00:19:55,490
لنجعل كيت فيلدون
مسئولة عن سيدات الأعمال

539
00:19:55,560 --> 00:19:57,290
إنها غير موجودة الآن
ولكن استمر في المحاولة

540
00:19:57,360 --> 00:20:00,130
أنا في طريقي، لنبدأ العمل

541
00:20:00,190 --> 00:20:03,000
ضع جينين على الهاتف

542
00:20:03,060 --> 00:20:04,570
جينين، هذه أنا

543
00:20:04,630 --> 00:20:05,670
لنبدأ التنظيم

544
00:20:14,580 --> 00:20:17,280
لنعيد اكتشاف اقتصادنا وعقليتنا

545
00:20:17,350 --> 00:20:18,680
ونطور الاستراتيجيات

546
00:20:18,750 --> 00:20:21,450
لزيادة قوة وموارد ولايتنا

547
00:20:21,520 --> 00:20:22,950
وزيادة الأعمال

548
00:20:23,020 --> 00:20:24,350
فإن الاستراتيجية الرئيسية

549
00:20:24,420 --> 00:20:27,820
هي محو الصورة السيئة عن الولاية

550
00:20:27,890 --> 00:20:32,230
بجعل اسم الولاية
أكثر جذبًا وهو ديكوتا

551
00:20:32,290 --> 00:20:33,860
حسنًا سنرفع الجلسة الليلة

552
00:20:33,930 --> 00:20:36,530
ونرفعها غدًا في الثامنة صباحًا

553
00:20:36,600 --> 00:20:38,530
شكرًا لكم جميعًا

554
00:20:42,100 --> 00:20:43,070
قمتِ بعمل جيد

555
00:20:43,140 --> 00:20:44,110
شكرًا لك

556
00:20:44,170 --> 00:20:45,740
أنا فقط قمت بقراءة
ما أعطوني إياه

557
00:20:45,810 --> 00:20:47,880
لا، لقد أجبتِ على
الأسئلة باتزان كبير

558
00:20:47,940 --> 00:20:48,580
حسنًا شكرًا لك

559
00:20:48,640 --> 00:20:50,280
بالحديث عن الأسئلة

560
00:20:50,350 --> 00:20:52,310
كيف حال صديقي القديم سام سيبورن؟

561
00:20:52,380 --> 00:20:54,550
بحال جيد سأخبره أنك سألت

562
00:20:54,620 --> 00:20:55,650
أعني بعد الفيديو

563
00:20:55,720 --> 00:20:56,480
جيد

564
00:20:56,550 --> 00:20:57,920
لم يكن عليّ قراءة

565
00:20:57,990 --> 00:20:59,090
أي شيء بشأن

566
00:20:59,150 --> 00:21:00,520
إنهم أرسلوكِ بدلًا منه

567
00:21:00,590 --> 00:21:02,060
يا إلهي سيدي الرئيس

568
00:21:03,460 --> 00:21:04,890
آسفة إن بدا ذلك كإهانة

569
00:21:04,960 --> 00:21:06,590
نحن لسنا في خريطة سيبورن

570
00:21:06,660 --> 00:21:09,400
أنا مساعدة أولى وهو مستشار أول

571
00:21:09,460 --> 00:21:11,030
لذا فإن الفرق بيني وبين سام

572
00:21:11,100 --> 00:21:14,200
مثل الفرق بيني وبين مبتديء

573
00:21:14,270 --> 00:21:15,500
بأمريكا

574
00:21:15,570 --> 00:21:17,070
كل ما فعله هو إتمام المهمة

575
00:21:17,140 --> 00:21:19,770
حسنًا، اخبريه أن هاري كونروي
يقول لك ابتعد عن القاذورات

576
00:21:19,840 --> 00:21:22,180
حسنًا يا سيدي

577
00:21:29,350 --> 00:21:31,650
هل لديكم ميدان
رماية هنا يا رفاق؟

578
00:21:31,720 --> 00:21:33,560
أجل، كيف كان تمرينك؟

579
00:21:33,620 --> 00:21:34,320
جيد

580
00:21:34,390 --> 00:21:35,520
أتذهبين للمنزل؟

581
00:21:35,590 --> 00:21:37,160
دعني أجرب ذلك

582
00:21:37,220 --> 00:21:38,090
تجربي ماذا؟

583
00:21:38,160 --> 00:21:38,890
البندقية

584
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
إطلاق النار؟

585
00:21:40,030 --> 00:21:42,360
أجل دعني أرى سبب كل هذه الضجة

586
00:21:42,430 --> 00:21:43,400
هل سبق أن استخدمتي البندقية؟

587
00:21:43,470 --> 00:21:44,900
أجل- أي نوع؟-

588
00:21:44,970 --> 00:21:46,870
حسنًا لم أصوب ولا مرة لكنني رأيت

589
00:21:46,930 --> 00:21:48,770
الآخرين يقومون
بالتصويب في الأفلام

590
00:21:57,610 --> 00:21:58,750
أنتم تستخدمون عين الثور؟

591
00:21:58,810 --> 00:22:00,080
أجل

592
00:22:00,150 --> 00:22:02,420
اعتقدت أنكم ستسخدمون
الخطوط العريضة

593
00:22:02,480 --> 00:22:03,950
لدينا ذلك أيضًا

594
00:22:04,020 --> 00:22:05,720
لأنني أعتقد إذا أتى أحد هنا

595
00:22:05,790 --> 00:22:07,490
فلن يكون لديهم عيون الثور بالطبع

596
00:22:07,560 --> 00:22:09,020
سيكون لديهم إن كنت
أنا من يقوم بحراستهم

597
00:22:09,090 --> 00:22:10,320
أسلوب عنيف، أحببت ذلك

598
00:22:10,390 --> 00:22:11,460
اعطني بندقيتك

599
00:22:11,530 --> 00:22:12,430
دعيني أحضر لكِ واحدة عيار 25

600
00:22:12,490 --> 00:22:13,360
ما الخطب ببندقيتك؟

601
00:22:13,430 --> 00:22:14,730
إنها 357 ماغنوم

602
00:22:14,800 --> 00:22:17,030
لقد سمعت بها إنها ماركة جيدة

603
00:22:17,100 --> 00:22:18,200
أجل

604
00:22:18,270 --> 00:22:20,440
لتفعل ذلك أشعر بالتوتر

605
00:22:20,500 --> 00:22:22,700
هذه أخبار جيدة بالنسبة لي

606
00:22:25,740 --> 00:22:27,340
لا توجهيها صوبي

607
00:22:27,410 --> 00:22:28,940
هذا جيد

608
00:22:29,010 --> 00:22:30,580
سأقف خلفك

609
00:22:30,650 --> 00:22:32,210
وأمسك بكتفيكِ

610
00:22:32,280 --> 00:22:33,850
أنا لا أريد المساعدة

611
00:22:33,920 --> 00:22:36,020
حسنًا

612
00:22:36,820 --> 00:22:37,690
كوني حذرة

613
00:22:37,750 --> 00:22:39,850
سيكون الأمر مثل الركلة

614
00:22:39,920 --> 00:22:44,060
هذا الشيء قام عمليًا بكسر يدي

615
00:22:44,130 --> 00:22:45,130
أجل

616
00:22:45,190 --> 00:22:46,760
لقد فهمت البنادق بشكل خاطيء

617
00:22:46,830 --> 00:22:49,230
قم بتسليم هذه الأشياء للمجرمين

618
00:22:49,300 --> 00:22:50,870
هل تريدين الذهاب للبيت الآن؟

619
00:22:50,930 --> 00:22:52,130
ماذا لديك؟

620
00:22:52,200 --> 00:22:53,200
ماذا؟

621
00:22:53,270 --> 00:22:55,940
إتقان الحكمة

622
00:22:56,000 --> 00:22:58,370
يمكنني التصويب بدون الوقوع

623
00:22:58,440 --> 00:22:59,840
إذا كان ذلك ما تعنينه

624
00:22:59,910 --> 00:23:03,240
أرني ما لديك وسأخبرك بما أعنيه

625
00:23:03,310 --> 00:23:04,110
سأجعل الأمر مثيرًا بالنسبة لك

626
00:23:04,180 --> 00:23:05,450
لديك خمس رصاصات

627
00:23:05,510 --> 00:23:06,550
إذا لم تستطع تصويب
أي منهم في المنتصف

628
00:23:06,610 --> 00:23:07,880
فسأقود سيارتي

629
00:23:07,950 --> 00:23:10,150
حسنًا أعتقد أن
الأمر مثير بالنسبة لكِ

630
00:23:10,220 --> 00:23:11,390
هيا في المنتصف تمامًا

631
00:23:11,450 --> 00:23:12,650
لن أضايقك ثانيةً بهذا الشأن

632
00:23:12,720 --> 00:23:14,090
حسنًا

633
00:23:14,160 --> 00:23:14,990
حسنًا

634
00:23:15,060 --> 00:23:15,960
بالإضافة- ماذا؟-

635
00:23:16,020 --> 00:23:17,760
عليكِ أن تقولي شيئًا لطيفًا لي

636
00:23:17,830 --> 00:23:18,830
شيء لطيف لك؟

637
00:23:18,890 --> 00:23:20,360
أجل

638
00:23:20,430 --> 00:23:21,730
حسنًا

639
00:23:21,800 --> 00:23:23,630
حسنًا

640
00:23:23,700 --> 00:23:26,030
انتظر، كانت هذه حيلة

641
00:23:26,100 --> 00:23:27,940
لا بد أنك تعلم أنه بإمكانك
فعل ذلك ضع ثلاثة في المنتصف

642
00:23:28,000 --> 00:23:28,570
ثلاثة؟

643
00:23:28,640 --> 00:23:29,400
ثلاثة من أصل خمسة

644
00:23:29,470 --> 00:23:31,010
هل تريد التراجع؟

645
00:23:31,070 --> 00:23:32,570
لا، أنا فقط قلق بشأن ماذا سأفعل

646
00:23:32,640 --> 00:23:33,940
بالاثنين الباقيين

647
00:23:34,010 --> 00:23:35,710
سأفعل عكس ما اعتدت عليه

648
00:23:35,780 --> 00:23:37,110
إن كنت تريد التراجع

649
00:23:47,350 --> 00:23:50,190
رائع

650
00:23:50,260 --> 00:23:52,190
هذا ما أسميه المنتصف تمامًا

651
00:23:55,360 --> 00:23:58,270
ماذا حدث للرصاصتين الأخريين

652
00:23:58,330 --> 00:23:59,600
ماذا تقصدين؟

653
00:23:59,670 --> 00:24:01,500
كان هناك خمس رصاصات

654
00:24:01,570 --> 00:24:03,610
وأنا لا أصدق ذلك

655
00:24:03,670 --> 00:24:05,570
ثلاثة في المنتصف تمامًا

656
00:24:05,640 --> 00:24:07,740
كيف تصوب كذلك؟

657
00:24:07,810 --> 00:24:09,680
إنهم يعلموننا

658
00:24:09,740 --> 00:24:14,150
لا أصدق ذلك

659
00:24:14,220 --> 00:24:15,180
حسنًا؟

660
00:24:17,820 --> 00:24:20,920
أجل، أجل

661
00:24:26,430 --> 00:24:28,200
يعجبني أنك طويل

662
00:24:28,260 --> 00:24:30,430
حقًا؟

663
00:24:30,500 --> 00:24:34,070
يُشعرني ذلك بأنوثتي

664
00:24:36,400 --> 00:24:38,040
سأذهب لتبديل ثيابي

665
00:24:47,350 --> 00:24:48,520
ساخن، ساخن، ساخن

666
00:24:51,550 --> 00:24:54,250
الثلاثاء

667
00:24:55,990 --> 00:24:58,430
ادخل

668
00:24:58,490 --> 00:24:59,360
معذرةً

669
00:24:59,430 --> 00:25:00,530
مرحبًا

670
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
هل لديك دقيقة؟

671
00:25:01,660 --> 00:25:03,000
ماذا تريد؟

672
00:25:03,060 --> 00:25:04,630
إن الرئيس مستعد
لتعيين سكرتير تنفيذي

673
00:25:04,700 --> 00:25:05,930
هذا جيد

674
00:25:06,000 --> 00:25:08,540
لقد طلب مني أن نبدأ البحث معًا

675
00:25:08,600 --> 00:25:10,710
لقد فكرت بإليزابيث إتشيبيري

676
00:25:10,770 --> 00:25:12,340
ولكن هناك مشكلة
باللكنة الألمانية

677
00:25:12,410 --> 00:25:15,640
وبعدها هناك بيفرلي كيسي التي
كانت سكرتيرة لاثنين من السفراء

678
00:25:15,710 --> 00:25:17,510
سو بو التي عملت لدى
رئيس إدارة العمليات

679
00:25:17,580 --> 00:25:19,380
وهناك جيري
والترز، لكنني لا أعتقد

680
00:25:19,450 --> 00:25:21,620
أنه سيكون مرتاحًا مع رجل

681
00:25:21,680 --> 00:25:22,480
ستجد شخصًا ما

682
00:25:22,550 --> 00:25:23,350
ما رأيك؟

683
00:25:23,420 --> 00:25:24,820
جيد- حسنًا-

684
00:25:24,890 --> 00:25:27,520
إذا فكرت بشخصٍ ما في منتصف الليل

685
00:25:27,590 --> 00:25:29,290
حسنًا

686
00:25:35,400 --> 00:25:37,000
مرحبًا

687
00:25:39,500 --> 00:25:40,900
لقد أنفقنا ملايين الدولارات

688
00:25:40,970 --> 00:25:42,740
لإنتاج قلمًا لرواد الفضاء

689
00:25:42,800 --> 00:25:44,540
ليعمل في حالة انعدام الجاذبية

690
00:25:44,610 --> 00:25:45,840
هل تعلم ماذا فعل الروس؟

691
00:25:45,910 --> 00:25:47,710
هل استخدموا أقلام الرصاص؟

692
00:25:47,780 --> 00:25:49,340
استخدموا أقلام الرصاص

693
00:25:49,410 --> 00:25:50,480
ماذا تريد؟

694
00:25:50,540 --> 00:25:51,880
نحن هنا بشكل منفصل

695
00:25:51,950 --> 00:25:53,050
إن هذه مصادفة

696
00:25:53,110 --> 00:25:54,150
حسنًا

697
00:25:54,220 --> 00:25:55,680
علينا التحرك بشكل أسرع

698
00:25:55,750 --> 00:25:56,950
على قانون الرعاية

699
00:25:57,020 --> 00:25:58,820
قلت لي بالأمس أننا بخير

700
00:25:58,890 --> 00:25:59,890
نحن بخير لكن مجموعة النساء

701
00:25:59,950 --> 00:26:00,960
سيبدأون عملهم غدًا

702
00:26:01,020 --> 00:26:02,160
مجموعة النساء؟

703
00:26:02,220 --> 00:26:04,230
مجموعة محددة من النساء

704
00:26:04,290 --> 00:26:06,130
جوش ألا يمكنك فعل أي
شيء لترويض هذه المرأة؟

705
00:26:06,190 --> 00:26:06,790
أنت

706
00:26:06,860 --> 00:26:07,530
كم يجب أن أكون خائفًا؟

707
00:26:07,600 --> 00:26:08,360
ليس عليك

708
00:26:08,430 --> 00:26:09,460
أنا فقط أقول

709
00:26:09,530 --> 00:26:10,900
هل سيكون كل شيء
على ما يرام؟- أجل-

710
00:26:10,970 --> 00:26:12,630
ستكون ضربة قاصمة إن
خسرنا أرضية التصويت

711
00:26:12,700 --> 00:26:13,900
لن نخسر أرضية التصويب

712
00:26:13,970 --> 00:26:16,340
أنت؟

713
00:26:16,400 --> 00:26:19,010
يحتاج الرئيس
لاستدعاء رئيس الأساقفة

714
00:26:19,070 --> 00:26:21,880
ويخبره أنه لا يمكنه أن
يكون في حملة جمع التبرعات

715
00:26:21,940 --> 00:26:22,780
أعلم

716
00:26:22,840 --> 00:26:23,750
إنه بحاجة لسبب

717
00:26:23,810 --> 00:26:24,980
يمكننا استخدام الشيء ذاته

718
00:26:25,050 --> 00:26:26,510
الذي كنا سنستخدمه مع تشيجورين

719
00:26:26,580 --> 00:26:27,720
لعدم الذهاب إلى هلينسكي

720
00:26:27,780 --> 00:26:28,680
هذا بالتحديد ما نفعله

721
00:26:28,750 --> 00:26:30,320
لا

722
00:26:30,380 --> 00:26:34,090
علينا أن نجعل
تصويت قانون الرعاية

723
00:26:34,160 --> 00:26:35,420
بالأسبوع القادم في
اليوم الذي من المفترض

724
00:26:35,490 --> 00:26:36,890
أن نكون في نيو يورك به

725
00:26:36,960 --> 00:26:38,930
لا يمكننا الذهاب لأننا
سنعمل على التصويت

726
00:26:38,990 --> 00:26:41,160
والتصويت المبكر لن يترك الفرصة
لإيمي بأن تحشد الأصوات في صفها

727
00:26:41,230 --> 00:26:41,800
حسنًا

728
00:26:41,860 --> 00:26:43,100
هذا جيد

729
00:26:43,160 --> 00:26:44,730
توبي إن كان هناك
كلمة تشجيعية منك لسام

730
00:26:44,800 --> 00:26:46,030
فلن يكون ذلك خارج الإطار

731
00:26:46,100 --> 00:26:47,400
إن سام لا يحتاج إلى التشجيع

732
00:26:47,470 --> 00:26:48,470
إنه سيتولى الأمر

733
00:26:48,540 --> 00:26:49,840
سيجعله ذلك يشعر بتحسن

734
00:26:49,900 --> 00:26:51,240
أنا لا أريده أن يشعر بتحسن

735
00:26:51,310 --> 00:26:52,810
أريده أن يشعر بالغضب

736
00:26:52,870 --> 00:26:56,340
هل هناك أحد أفضل من سام

737
00:26:56,410 --> 00:26:57,380
في الانتقام؟

738
00:26:57,440 --> 00:26:58,410
هذا ما أريده عليه

739
00:26:58,480 --> 00:27:00,310
لقد كان ذلك إخفاقًا

740
00:27:00,380 --> 00:27:04,820
لكنني أحببت كيف أنه
فعل ذلك بسرعة كبيرة

741
00:27:04,890 --> 00:27:07,860
كما لو أن سام سيبورن
قد شكّل ثقبًا في الحائط

742
00:27:11,160 --> 00:27:12,590
لقد حصلوا على شيء

743
00:27:12,660 --> 00:27:13,290
من؟

744
00:27:15,600 --> 00:27:17,630
معذرةً

745
00:27:29,480 --> 00:27:31,250
هل وجدتم حل بشأن الحصانة؟

746
00:27:31,310 --> 00:27:32,080
سيدي

747
00:27:32,150 --> 00:27:33,750
هل حللتم الأمر؟- أجل يا سيدي-

748
00:27:33,820 --> 00:27:34,980
لكن هذا الأمر لا يهم

749
00:27:35,050 --> 00:27:35,950
لماذا؟

750
00:27:36,020 --> 00:27:37,520
سيلقي القاضي بالقضية

751
00:27:37,580 --> 00:27:40,190
إن سلسلة الأدلة الباقية
التي تؤدي بنا إلى شريف

752
00:27:40,250 --> 00:27:43,090
مرتبطة بشهادة الأسير الشيشاني

753
00:27:43,160 --> 00:27:43,960
أجل

754
00:27:44,030 --> 00:27:45,590
تم التوصل لشهادته

755
00:27:45,660 --> 00:27:49,800
بعد الاعتداء الجسدي
عليه من قبل الجنود الروس

756
00:27:52,370 --> 00:27:53,800
تم تعذيبه؟

757
00:27:53,870 --> 00:27:54,870
أجل يا سيدي

758
00:27:54,940 --> 00:27:57,710
حسنًا أنا لست محاميًا

759
00:27:57,770 --> 00:28:01,380
لكنني متأكد أن هذا غير مقبول

760
00:28:01,440 --> 00:28:02,880
أجل يا سيدي

761
00:28:12,190 --> 00:28:16,160
سنتبع طريقة أقل عدوانية

762
00:28:16,220 --> 00:28:18,190
سنقوم بإلغاء رحلته
إلى هنا بشكل واضح

763
00:28:18,260 --> 00:28:20,160
لكننا سنقوم بحجة ما

764
00:28:23,870 --> 00:28:26,170
هذا كل شيء

765
00:29:23,860 --> 00:29:26,130
تبدو كذلك عندما تريد قول شيء

766
00:29:26,190 --> 00:29:29,000
لا

767
00:29:29,060 --> 00:29:32,530
لا

768
00:29:32,600 --> 00:29:35,900
هل قمت بتغيير الشامبو؟

769
00:29:35,970 --> 00:29:38,010
قمت بذلك يمكنني ملاحظة ذلك

770
00:29:38,070 --> 00:29:41,480
لأن شعرك يبدو متساويًا ومنمقًا

771
00:29:41,540 --> 00:29:44,450
أحب أن أبدو بصورة جيدة لك

772
00:29:44,510 --> 00:29:46,880
حسنًا، أقدر ذلك

773
00:29:50,680 --> 00:29:54,260
هل يمكنك أن تفرق بين
وقت الحرب ووقت السلم؟

774
00:29:56,190 --> 00:29:58,260
لا

775
00:29:58,330 --> 00:30:03,200
أنا لا أعلم من
رائد الحرب بالعالم

776
00:30:03,260 --> 00:30:05,630
ولكن أي قائمة لا بد أن تتضمنني

777
00:30:05,700 --> 00:30:09,500
ولا يمكنني تفرقة وقت
الحرب عن وقت السلام

778
00:30:09,570 --> 00:30:13,210
حدد القانون الدولي

779
00:30:13,270 --> 00:30:16,340
بعض الناس المحميين
الذين لا يمكنك مهاجمتهم

780
00:30:16,410 --> 00:30:19,510
كان الأمر كذلك منذ وقت الروم

781
00:30:19,580 --> 00:30:20,750
في وقت السلام

782
00:30:20,810 --> 00:30:22,580
أجل

783
00:30:22,650 --> 00:30:25,290
معركة أجينكور

784
00:30:25,350 --> 00:30:28,260
التي قام فيها الفرنسيين
بمحاربة الرماة البريطانيين

785
00:30:28,320 --> 00:30:30,390
كان ذلك مثل مباراة البولو

786
00:30:30,460 --> 00:30:32,760
قام المبشرون
بملاحظة هذه المباراة

787
00:30:32,830 --> 00:30:34,360
وقاموا باختيار الفائزين

788
00:30:34,430 --> 00:30:36,930
وإذا قام جندي بالتوقف عن القتال

789
00:30:37,000 --> 00:30:39,700
كانوا يعاملونه بإنسانية

790
00:30:39,770 --> 00:30:41,300
أجل

791
00:30:41,370 --> 00:30:44,440
والقانون الدولي الذي تتحدث عنه

792
00:30:44,510 --> 00:30:46,640
تمت كتابته

793
00:30:46,710 --> 00:30:49,180
في مكان ووقت عندما
كان يمكن للإنسان

794
00:30:49,240 --> 00:30:51,480
التفرقة بين وقت الحرب والسلام

795
00:30:51,550 --> 00:30:56,080
فكرة استهداف شخص ما كانت سخيفة

796
00:30:56,150 --> 00:30:58,250
لم يكن هذا ليحدث مع الفرنسيين

797
00:30:58,320 --> 00:31:00,320
أن يحاولوا قتل ويليام بيت

798
00:31:00,390 --> 00:31:02,460
كل هذا تغير بعد بيرل هاربور

799
00:31:02,520 --> 00:31:04,260
لا يعجبني اتجاه الحديث- ليو-

800
00:31:04,330 --> 00:31:05,590
في غرفة العمليات يا فيتز

801
00:31:05,660 --> 00:31:07,660
لقد قتلنا ياماموتو
قمنا باستهداف طائرته

802
00:31:07,730 --> 00:31:09,430
لقد أعلننا الحرب

803
00:31:09,500 --> 00:31:11,070
إذا كان ديتريش بونهوفر ناجحا

804
00:31:11,130 --> 00:31:13,200
ومؤامرة قتل هتلر تمردًا داخليًا

805
00:31:13,270 --> 00:31:15,870
لما كان هناك تماثيل تخلد القتلة

806
00:31:15,940 --> 00:31:17,540
علينا شرح ذلك لأطفالنا

807
00:31:17,600 --> 00:31:19,670
عليّ العودة إلى المكتب

808
00:31:19,740 --> 00:31:22,640
نحن نقيس نجاح المهمة بشيئين

809
00:31:22,710 --> 00:31:25,850
بنجاحها وكم قليل
من المدنيين الذين تأذوا

810
00:31:25,910 --> 00:31:29,020
إنهم يقيسون نجاح المهمة بالكم

811
00:31:29,080 --> 00:31:32,050
إن النساء الحوامل يصدرون القنابل

812
00:31:32,120 --> 00:31:35,020
أنت تتحدث معي
بشأن القانون الدولي

813
00:31:35,090 --> 00:31:39,030
حتى قانون الطبيعة
لا يتم تطبيقه هنا

814
00:31:44,430 --> 00:31:48,970
لقد كنت جنديًا لمدة 38 عامًا

815
00:31:49,040 --> 00:31:51,370
ووجدت عدوًا لا يمكنني قتله

816
00:31:51,440 --> 00:31:53,610
لا يمكنه إلغاء رحلة شريف يا ليو

817
00:31:53,670 --> 00:31:58,050
عليك أن تخبره بذلك

818
00:32:20,900 --> 00:32:22,140
مرحبًا

819
00:32:24,470 --> 00:32:25,710
معذرةً أنا أبحث عن جوش ليمان

820
00:32:25,770 --> 00:32:27,210
هل تعلمين

821
00:32:27,270 --> 00:32:29,310
أنهم يحصلون على
برقيات اثنين مقابل واحد

822
00:32:29,380 --> 00:32:31,080
التقيت للتو مع اثنين
من أعضاء الكونجرس

823
00:32:31,150 --> 00:32:32,150
إيمي بدأت العمل خلال 24 ساعة

824
00:32:32,210 --> 00:32:33,710
اثنين مقابل واحد

825
00:32:33,780 --> 00:32:37,150
أجل أنا أتحدث عن اثنين فقط

826
00:32:37,220 --> 00:32:38,550
سيكون كل شيء على ما يرام

827
00:32:38,620 --> 00:32:40,350
معذرةً يا سام

828
00:32:40,420 --> 00:32:41,360
مرحبًا

829
00:32:41,420 --> 00:32:42,090
لقد عدتِ للتو من مكانٍ ما

830
00:32:42,160 --> 00:32:43,360
بيسمارك

831
00:32:43,420 --> 00:32:45,160
جلسة استماع من أجل
التخلص من الشمالية

832
00:32:45,230 --> 00:32:46,990
من الولاية فقط أليس كذلك؟

833
00:32:47,060 --> 00:32:48,660
ليس من البوصلة- أجل-

834
00:32:48,730 --> 00:32:50,830
إن اسم رئيس الجلسة
كان هاري كونوري

835
00:32:50,900 --> 00:32:52,400
أجل

836
00:32:52,470 --> 00:32:55,170
قال لي أن أخبر سام
أن يتخلص من القاذورات

837
00:32:55,240 --> 00:32:57,000
أنا بعيد عنها

838
00:32:57,070 --> 00:32:58,540
حسنًا

839
00:32:58,610 --> 00:32:59,110
مرحبًا- كيف حالك؟-

840
00:32:59,170 --> 00:33:00,410
هل لديك ثانية؟

841
00:33:00,470 --> 00:33:01,980
في الواقع لدي الكثير من العمل

842
00:33:02,040 --> 00:33:03,540
كنت سأرفع من روحك المعنوية

843
00:33:03,610 --> 00:33:04,950
إنها مرفوعة

844
00:33:05,010 --> 00:33:06,450
لأنه يمكنني القيام
بالسحر- حقًا؟-

845
00:33:06,510 --> 00:33:07,880
معذرةً- مرحبًا-

846
00:33:07,950 --> 00:33:10,120
هل يمكنكم إفراغ الغرفة لدقيقة؟

847
00:33:10,180 --> 00:33:11,390
تعال لأريك السحر

848
00:33:11,450 --> 00:33:12,450
سأفعل

849
00:33:17,960 --> 00:33:20,060
أتعلم أول انتخابات عملت بها

850
00:33:20,130 --> 00:33:22,260
كانت مع رئيس برونكس

851
00:33:22,330 --> 00:33:24,770
كانت هناك بعض الأسئلة
عن الإقرار الضريبي لمرشحي

852
00:33:24,830 --> 00:33:26,770
لذا قمنا بعمل مؤتمر صحفي

853
00:33:26,830 --> 00:33:30,800
كانت درجة الحرارة مرتفعة
للغاية في ذلك اليوم ببرونكس

854
00:33:30,870 --> 00:33:33,910
واعتقدت أنه فيما يخص الضرائب
كلما اقتصر الأمر كان أفضل

855
00:33:33,970 --> 00:33:35,710
وقمت بغلق المكيفات

856
00:33:35,780 --> 00:33:37,180
هل انتهى المؤتمر بسرعة؟

857
00:33:37,240 --> 00:33:39,110
لقد أُعشي على المرشح

858
00:33:39,180 --> 00:33:41,680
حسنًا لقد غيرت القصة

859
00:33:41,750 --> 00:33:43,080
أجل

860
00:33:43,150 --> 00:33:45,690
لا أعتقد أنني صوتت له

861
00:33:45,750 --> 00:33:48,120
كان فشلك أسوأ وبشكل أكبر

862
00:33:48,190 --> 00:33:49,320
أنا بخير

863
00:33:49,390 --> 00:33:50,790
حقًا؟

864
00:33:50,860 --> 00:33:52,930
لأنه ليس هناك وقت للمبتدئين
أن يظهروا على الساحة

865
00:33:52,990 --> 00:33:54,860
أجل

866
00:33:54,930 --> 00:33:57,360
حسنًا

867
00:34:00,170 --> 00:34:03,200
قرأت فكرة ميورال وجين

868
00:34:03,270 --> 00:34:04,970
أنت على حق ربما
لا يكون ذلك طريقًا لنا

869
00:34:05,040 --> 00:34:07,340
لا، هذه الملاحظة التي
أكتبها الآن، أنا لا أعتقد ذلك

870
00:34:07,410 --> 00:34:10,480
أعتقد أن أي شيء
تكتيكي يجعلنا نبدو سيئين

871
00:34:10,540 --> 00:34:12,080
يجب علينا اعتياد الأمر

872
00:34:12,150 --> 00:34:14,280
سنظهر على التلفاز
ونقوم ببيع ذلك أفضل

873
00:34:14,350 --> 00:34:15,480
من الآخر

874
00:34:15,550 --> 00:34:17,380
ونفوز بالحجة الأكبر

875
00:34:17,450 --> 00:34:19,950
وهي أن ريتشي يرعى مصالح فلوريدا

876
00:34:20,020 --> 00:34:22,720
ونحن نفعل ذلك بالشكل الصحيح
لقد أجبرناه على الدفاع عن الملوثين

877
00:34:22,790 --> 00:34:24,460
أعتقد أن جين وميورال على حق

878
00:34:24,530 --> 00:34:26,160
كما أنني أعتقد أنه من
الصائب أن نفعل ذلك

879
00:34:26,230 --> 00:34:27,790
جينجر- أجل-

880
00:34:27,860 --> 00:34:29,900
أنا أطبعهم الآن هل حصلتي عليهم؟

881
00:34:29,960 --> 00:34:31,060
أجل

882
00:34:31,130 --> 00:34:33,930
حسنًا شكرًا

883
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
سام- أجل-

884
00:34:36,070 --> 00:34:37,700
هل لا زلت غاضبًا؟

885
00:34:43,810 --> 00:34:45,250
حسنًا إنها تحتاج مهارات

886
00:34:45,310 --> 00:34:47,150
110كلمة بالدقيقة

887
00:34:47,210 --> 00:34:49,250
التعقل

888
00:34:49,320 --> 00:34:51,990
الرغبة بأن تكون الأولوية لذلك

889
00:34:52,050 --> 00:34:54,260
لكن هناك عامل خفي،
أليس كذلك؟- أجل-

890
00:34:54,320 --> 00:34:56,690
ما هو؟- غير معلوم-

891
00:34:56,760 --> 00:34:59,290
أعتقد أنه لذلك سُمي
بالعامل الخفي- أجل-

892
00:34:59,360 --> 00:35:01,090
وغير ملموس- لقد وجدت السيدة-

893
00:35:01,160 --> 00:35:02,330
ماذا؟- وجدت السيدة-

894
00:35:02,400 --> 00:35:04,600
أعلم من ستكون السيدة

895
00:35:04,670 --> 00:35:06,170
وجدت السيدة

896
00:35:13,840 --> 00:35:16,480
جوش ما الذي فعلته
بتصويت الرعاية؟

897
00:35:16,540 --> 00:35:18,250
لقد قررناه في يوم الأربعاء ليلًا

898
00:35:18,310 --> 00:35:19,850
لماذا؟- لسببين يا سيدي-

899
00:35:19,910 --> 00:35:21,050
الأول كان إيجاد سببًا لعدم

900
00:35:21,110 --> 00:35:22,380
حضورك الحفل الكاثوليكي
الخيري بنيو يورك

901
00:35:22,450 --> 00:35:23,720
سأذهب

902
00:35:23,780 --> 00:35:26,650
إن المحافظ ريتشي قد قبل الدعوة

903
00:35:26,720 --> 00:35:29,190
أعلم- لا أحد منا فكر أن
هذه ستكون فكرة جيدة-

904
00:35:29,260 --> 00:35:30,560
إن جمع التبرعات كانت فكرتي

905
00:35:30,620 --> 00:35:32,160
أنا على علاقة برئيس
الأساقفة منذ 20 عامًا

906
00:35:32,230 --> 00:35:33,590
وأنا لا أقحم السياسة بالكنيسة

907
00:35:33,660 --> 00:35:35,460
هل سألني أحد بهذا الشأن؟

908
00:35:35,530 --> 00:35:36,800
لقد جعلتموني أُجري انتخابات

909
00:35:36,860 --> 00:35:38,930
بمسرح برودواي

910
00:35:39,000 --> 00:35:40,470
أين نحن في التصويت؟

911
00:35:40,530 --> 00:35:42,800
حسنًا لنكون صادقين،
نحن نتهاوى بعض الشيء

912
00:35:42,870 --> 00:35:44,210
حقًا؟- أجل يا سيدي-

913
00:35:44,270 --> 00:35:45,970
لماذا؟- إن مجموعة النساء تجمع

914
00:35:46,040 --> 00:35:47,210
:صواب أم خطأ يا جوش

915
00:35:47,270 --> 00:35:48,540
ستكون حياتي أفضل الآن

916
00:35:48,610 --> 00:35:50,980
إذا قمت أنت وصديقتك
بتبديل الوظائف؟

917
00:35:51,040 --> 00:35:53,380
لماذا كل شيء جيد تفعله هنا

918
00:35:53,450 --> 00:35:56,220
علينا أن نتحمل ثلاثة سقطات

919
00:35:56,280 --> 00:35:57,820
حسنًا أنا أعتذر عن ذلك

920
00:35:57,880 --> 00:35:59,890
الاعتذار لن يجلب لي 218

921
00:35:59,950 --> 00:36:02,260
لن يُعيد الإعلان
الذي جاء من مكتبك

922
00:36:02,320 --> 00:36:04,090
ولا قضية التبغ

923
00:36:04,160 --> 00:36:05,590
التي استغنيت عنها بلا سبب

924
00:36:05,660 --> 00:36:07,060
ولماذا لا تعلم

925
00:36:07,130 --> 00:36:08,430
ما هي التزامات ريتشي

926
00:36:08,500 --> 00:36:11,060
قبل أن تقترب من جدولي

927
00:36:11,170 --> 00:36:13,940
لقد أصبحت الانتخابات
الرئاسية تجارب آداء

928
00:36:13,970 --> 00:36:15,600
اربح هذا التصويت

929
00:36:15,670 --> 00:36:16,570
حسنًا يا سيدي

930
00:36:16,640 --> 00:36:18,340
لدينا اجتماع مطالعة

931
00:36:18,410 --> 00:36:20,170
شكرًا لك سيدي الرئيس

932
00:36:28,750 --> 00:36:31,320
كانت هذه حفلة جيدة
أتمنى لو كنت قد دخلت

933
00:36:31,390 --> 00:36:33,090
أتمنى لو كنتِ تركتيني
أستخدم السيارة

934
00:36:33,150 --> 00:36:34,050
إنها على بعد مبنيين

935
00:36:34,120 --> 00:36:35,260
ليست هذه النقطة

936
00:36:35,320 --> 00:36:36,790
أنت لا تحب المرح، أليس كذلك؟

937
00:36:36,860 --> 00:36:38,660
أنا؟- أجل-

938
00:36:38,730 --> 00:36:40,060
أنا المرح ذاته

939
00:36:40,130 --> 00:36:42,260
ما الذي تفعلينه الآن؟

940
00:36:42,330 --> 00:36:44,670
أسير على الاتجاه المعاكس لك

941
00:36:44,730 --> 00:36:45,630
أجل

942
00:36:45,700 --> 00:36:46,900
كان يمكن أن نكون شخصين

943
00:36:46,970 --> 00:36:49,100
يذهبان للمنزل في آخر الليل؟

944
00:36:49,170 --> 00:36:50,440
نحن ذلك بالفعل

945
00:36:50,500 --> 00:36:52,440
لقد أخبرتني منذ أيام قليلة

946
00:36:52,510 --> 00:36:55,010
أنك كنت في روزلين ولم أقل شيء

947
00:36:55,080 --> 00:36:56,040
كان يجب عليّ أن أقوله

948
00:36:56,110 --> 00:36:57,380
لا

949
00:36:57,440 --> 00:37:00,410
ماذا كانت وظيفتك وقتها؟

950
00:37:00,480 --> 00:37:02,050
أن أُنزل المصوبين

951
00:37:02,120 --> 00:37:03,680
أعتقد أنني علمت ذلك

952
00:37:03,750 --> 00:37:06,350
كان لدي زاوية يسرى جيدة
والتي كان بها راي بيكويث

953
00:37:06,420 --> 00:37:08,220
من كان بيكويث؟ لقد اختلطوا عليّ

954
00:37:08,290 --> 00:37:09,220
ذو ال15 عامًا

955
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
هل صدمته؟

956
00:37:10,360 --> 00:37:12,060
الكثيرون يصوبون نحوه

957
00:37:12,130 --> 00:37:13,060
أجل صدمته

958
00:37:13,130 --> 00:37:16,030
أعلم أنني فعلت ذلك لقد قتلته

959
00:37:16,100 --> 00:37:18,270
أرأيتِ؟

960
00:37:18,330 --> 00:37:21,770
وقلتِ أنه لا يمكنني أن أكون مرح

961
00:37:24,540 --> 00:37:26,570
أنا فقط أحب ابتسامتك

962
00:37:28,740 --> 00:37:31,780
ولا أمانع أن أراها أكثر

963
00:37:36,250 --> 00:37:37,420
لا يمكنني

964
00:37:37,480 --> 00:37:39,090
لا، أجل، لا- أنتِ
تعلمين أنه لا يمكنني-

965
00:37:39,150 --> 00:37:41,150
كنت فحسب، أنت على
حق إن المشي بهذا الكعب

966
00:37:41,220 --> 00:37:43,060
ألا يجدر بك أن تسير أمامي؟

967
00:37:43,120 --> 00:37:45,190
في الأماكن المزدحمة
ولكن- لا يمكننا المخاطرة-

968
00:37:45,260 --> 00:37:46,490
سأسير أمامكِ- انس الأمر
لقد وصلت إلى المنزل-

969
00:37:46,560 --> 00:37:47,830
ها نحن- هل يمكننا تخطي الأمر؟-

970
00:37:47,890 --> 00:37:48,600
بالطبع

971
00:37:48,660 --> 00:37:49,830
أود فقط أن أقول

972
00:37:49,900 --> 00:37:51,430
قلت هل يمكننا تخطي
الأمر وأنت قلت بالطبع

973
00:37:51,500 --> 00:37:52,630
ثم لا نتخطى الأمر

974
00:37:52,700 --> 00:37:53,630
حسنًا

975
00:37:53,700 --> 00:37:55,300
إن الساعة الثانية عشر
ونصف بعد منتصف الليل

976
00:37:57,070 --> 00:37:58,370
حسنًا- خذي الأمور ببساطة يا بام-

977
00:37:58,440 --> 00:37:59,640
عمت مساءً يا سيدي

978
00:38:22,600 --> 00:38:26,300
سيكلفك ذلك الكثير من المال

979
00:38:26,370 --> 00:38:28,840
ألم ترد الصعود؟

980
00:38:28,900 --> 00:38:31,270
نحن بعد منتصف
الليل، لن يدعوني أصعد

981
00:38:31,340 --> 00:38:33,210
كنا نعمل لوقت متأخر

982
00:38:33,270 --> 00:38:34,980
أجل

983
00:38:35,040 --> 00:38:38,040
مقابل كل تصويت
تحصلين عليه على اليسار

984
00:38:38,110 --> 00:38:39,680
عليّ أن أحصل على
تصويت مقابل باليمين

985
00:38:39,750 --> 00:38:41,450
هل تعلمين ما تأثير
ذلك على القانون؟

986
00:38:41,520 --> 00:38:44,180
أجل، لقد اتصلنا بالبنك المقدس

987
00:38:44,250 --> 00:38:47,250
لنخبرهم بمدى ضعف أحكام العفة

988
00:38:47,320 --> 00:38:49,560
لقد رأيتكِ

989
00:38:49,620 --> 00:38:52,360
عندما كنت تصرخين
بشأن كم أن هذا الأمر سخيفًا

990
00:38:52,430 --> 00:38:54,800
لن أنام معهم أنا
فقط أريد أصواتهم

991
00:38:54,860 --> 00:38:56,600
إيمي عندما ينتهي كل شيء ونفوز

992
00:38:56,660 --> 00:38:58,260
أتعلمين من ستكون
وظيفته عمل زيارة

993
00:38:58,330 --> 00:39:00,000
لمن لم يكونوا في صفنا؟

994
00:39:01,940 --> 00:39:03,340
ماذا حدث؟

995
00:39:03,400 --> 00:39:07,340
لا شيء

996
00:39:07,410 --> 00:39:09,480
لقد هددتني للتو، ماذا حدث؟

997
00:39:09,540 --> 00:39:12,650
أنا أقول ليس لأن لديكِ
الكارت البلاتيني لشيري لانسنج

998
00:39:12,710 --> 00:39:14,920
أنكِ ستقفين قدمًا
بقدم مع الناس- جوش-

999
00:39:14,980 --> 00:39:17,650
الذين يقومون بكتابة الميزانية
الفيدرالية عندما يحتاجونكِ

1000
00:39:17,720 --> 00:39:19,490
هل ستقوم بوضع حركة
النساء خارج نطاق العمل؟

1001
00:39:19,550 --> 00:39:20,750
هناك صورة أكبر

1002
00:39:20,820 --> 00:39:22,120
هناك انتخابات في نوفمبر

1003
00:39:22,190 --> 00:39:24,020
وأنتِ عضوة في حزب سياسي

1004
00:39:24,090 --> 00:39:26,230
إذا فزت ببيع الحزب
فمن يأبه من سيربح

1005
00:39:26,290 --> 00:39:29,130
كون جيد بارتليت ليس
لئيمًا مثل المرشح الآخر

1006
00:39:29,200 --> 00:39:32,430
لا يجعلني أهرع لمكان التصويت

1007
00:39:32,500 --> 00:39:37,400
حسنًا

1008
00:39:37,470 --> 00:39:38,740
هل ستأتي؟

1009
00:39:38,810 --> 00:39:40,370
عليّ العودة إلى المكتب

1010
00:39:40,440 --> 00:39:43,740
علينا أن نكون قادرين
على التحدث بهذا الشأن

1011
00:39:43,810 --> 00:39:45,910
أجل

1012
00:40:19,850 --> 00:40:21,650
سيدي الرئيس

1013
00:40:21,720 --> 00:40:23,750
ماذا تفعل هنا؟ إنها
الواحدة منتصف الليل

1014
00:40:23,820 --> 00:40:26,690
لقد اتصلت بالسكن

1015
00:40:26,750 --> 00:40:28,720
وقالوا لي أنك بالمكتب

1016
00:40:28,790 --> 00:40:30,220
هل ذهبت للمنزل؟- أجل-

1017
00:40:30,290 --> 00:40:31,630
بالمناسبة

1018
00:40:31,690 --> 00:40:33,760
لقد وقعت على إلغاء الرحلة

1019
00:40:33,830 --> 00:40:35,660
لقد ألغيت التصويت

1020
00:40:38,730 --> 00:40:40,770
هل أتيت إلى هنا للوقوف ضد جوش؟

1021
00:40:40,830 --> 00:40:42,740
لا

1022
00:40:42,800 --> 00:40:45,740
إن الساعة في كومار
الآن هي الثامنة صباحًا

1023
00:40:45,810 --> 00:40:47,870
ليس عليك أن تلغي الرحلة

1024
00:40:47,940 --> 00:40:50,710
عليك أن تخبرني بأن أتصل
بوزارة الخارجية- لماذا؟-

1025
00:40:50,780 --> 00:40:53,010
ما هي البدائل؟

1026
00:40:53,080 --> 00:40:55,620
ما هي - ما هي البدائل؟-

1027
00:40:55,680 --> 00:40:57,250
هل سنقوم بالهجوم على كومار؟

1028
00:40:57,320 --> 00:40:59,150
ربما- الآن؟-

1029
00:40:59,220 --> 00:41:01,720
يمكننا قتل جميع المراهقين
المسلحين الذين نريدهم

1030
00:41:01,790 --> 00:41:03,890
ولن نحصل على شريف أيضًا

1031
00:41:03,960 --> 00:41:05,730
لنحصل على مزيد من الاستخبارات

1032
00:41:05,790 --> 00:41:07,290
والمزيد من المشورة

1033
00:41:07,360 --> 00:41:10,260
المزيد من المشورة ستساعدني
على خرق القانون الدولي

1034
00:41:10,330 --> 00:41:13,100
من السهل أن نقول
أن هذا سيناريو حرب

1035
00:41:13,170 --> 00:41:14,740
من السهل أن نقول أن
أي شيء هو سيناريو حرب

1036
00:41:14,800 --> 00:41:16,340
هذا- الحرب على الفقر-

1037
00:41:16,400 --> 00:41:17,770
هذا- إنه منحدر زلق-

1038
00:41:17,840 --> 00:41:18,770
توقف عن هذا

1039
00:41:18,840 --> 00:41:20,740
ماذا؟

1040
00:41:20,810 --> 00:41:23,080
توقف فحسب

1041
00:41:25,810 --> 00:41:28,620
إن هذا أكثر جزء
مرعب في ليبراليتك

1042
00:41:28,680 --> 00:41:30,720
تعتقد أن هناك مطلقات أخلاقية

1043
00:41:30,780 --> 00:41:31,650
هناك مطلقات أخلاقية

1044
00:41:31,720 --> 00:41:32,790
لا

1045
00:41:32,850 --> 00:41:34,490
لقد قام بقتل الأبرياء

1046
00:41:34,560 --> 00:41:36,660
وسيقوم بقتل المزيد
لذا علينا أن ننهي الأمر

1047
00:41:36,720 --> 00:41:39,690
يمكن لأحمق قروي
أن يأتي بهذا الاستنتاج

1048
00:41:39,760 --> 00:41:41,360
قبل الحائز على جائزة نوبل

1049
00:41:41,430 --> 00:41:45,000
لقد قام كتاب الأمير
بتبرير أعمال القمع

1050
00:41:45,070 --> 00:41:47,430
هذا مُبرَر ومطلوب

1051
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
من يقول ذلك؟
- أنا من يقول سيدي الرئيس

1052
00:41:49,570 --> 00:41:52,770
إذا كنت تريد الذهاب وسؤال
آخرين فسيقولون نفس الشيء

1053
00:41:52,840 --> 00:41:55,540
حسنًا إنها عقلية
الغوغاء- ليست غوغاء-

1054
00:41:55,610 --> 00:41:59,350
إنه أنت فقط الآن

1055
00:41:59,410 --> 00:42:01,050
هذا القرار

1056
00:42:03,120 --> 00:42:07,190
الذي يعد بالمناسبة واحدًا
من أساليب الدفاع عن النفس

1057
00:42:07,250 --> 00:42:09,990
دع شريف يأتي وسيكون لدينا خيارات

1058
00:42:10,060 --> 00:42:11,760
الغِ الرحلة ولن
يتبقى لدينا أية خيارات

1059
00:42:11,830 --> 00:42:14,660
هذا كل ما نتحدث عنه الآن

1060
00:42:19,430 --> 00:42:22,000
هناك مطلقات أخلاقية

1061
00:42:30,510 --> 00:42:32,110
قم بعمل مكالمة هاتفية

1062
00:42:35,980 --> 00:42:38,250
شكرًا لك سيدي الرئيس
