﻿1
00:00:02,970 --> 00:00:04,840
:سابقًا في ذا وست وينج

2
00:00:04,910 --> 00:00:07,550
أنا فقط أحب ابتسامتك
هذا كل ما في الأمر

3
00:00:07,610 --> 00:00:09,310
لا أمناع في رؤيتها
أكثر

4
00:00:09,380 --> 00:00:11,280
الرئيس جاهز
لتوظيف سكرتير رئيسي

5
00:00:11,350 --> 00:00:13,420
هذا جيد
لقد طلب مني
أن أبدأ في البحث

6
00:00:13,480 --> 00:00:14,650
أنا أعتذر
...عن

7
00:00:14,720 --> 00:00:15,790
آسف لا
تجلب لي 218

8
00:00:15,850 --> 00:00:17,150
ولماذا بحق الجحيم
لا تعرف

9
00:00:17,220 --> 00:00:18,590
ما إلتزمات
ريتشي

10
00:00:18,650 --> 00:00:19,920
قبل أن تقترب من
جدول أعمالي

11
00:00:19,990 --> 00:00:21,490
اربح الصوت اللعين

12
00:00:21,560 --> 00:00:23,400
هل ستذهب إلى الحركة النسائية
خارج العمل؟

13
00:00:23,460 --> 00:00:25,700
هناك صورة أكبر
هناك أنتخبات
في تشرين الثاني

14
00:00:25,760 --> 00:00:27,430
إذا أنت فزت ببيع الحزب
من يهتم بمن يفوز؟

15
00:00:27,500 --> 00:00:28,930
لقد قتل
الكثير من الناس الأبرياء

16
00:00:29,000 --> 00:00:30,500
سيقتل المزيد
يجب علينا إنهائه

17
00:00:30,560 --> 00:00:32,860
اسمحوا لشريف بأن يأتي هنا
من المؤكد أن لدينا خيارات

18
00:00:32,930 --> 00:00:34,800
بإلغاء الرحلة
وليس لدينا أي شيء

19
00:00:38,040 --> 00:00:41,340
سنغادر بعد ساعة واحدة بالضبط
مما خططنا له

20
00:00:41,410 --> 00:00:44,450
على الساعة الخامسة سيصعد على متن
سفينة مرين ون في رجلة إلى أندروس

21
00:00:44,510 --> 00:00:47,310
حيث سيصعد على متن طائرة
الرئاسة في الرحلة إلى نيويورك

22
00:00:47,380 --> 00:00:48,850
نحن فقط نحاول أن نساعد

23
00:00:48,920 --> 00:00:50,990
لأننا نفهم أن موكبًا رئاسيًا

24
00:00:51,050 --> 00:00:52,350
يمشي في
منتصف مانهاتن

25
00:00:52,420 --> 00:00:54,760
على الساعة السادسة والسادسة والنصف
سيساعد كثيرًا

26
00:00:54,820 --> 00:00:56,220
بتنظيم الأمور هناك

27
00:00:56,290 --> 00:00:58,490
وفي الحقيقة
نحن نعتذر لسكان مدينة نيويورك

28
00:00:58,560 --> 00:01:01,030
على التأخير
لكن لم نستطيع أن نمنعه

29
00:01:02,260 --> 00:01:03,430
"قصدت أن أقول "لا مفر منه

30
00:01:03,500 --> 00:01:05,200
التأخير لا مفر منه

31
00:01:05,270 --> 00:01:08,410
سيقوم الرئيس بزيارة قصيرة في قاعة المدينة

32
00:01:08,470 --> 00:01:09,940
ويجلس على مقعده على الساعو السابعة والنصف

33
00:01:10,000 --> 00:01:11,440
لماذا يفتح هذا الستار المبكر؟

34
00:01:11,510 --> 00:01:12,710
المسرحية طولها تسعة عشر ساعة

35
00:01:14,010 --> 00:01:15,310
إنها طويلة
إنها خمس ساعات ونصف

36
00:01:15,380 --> 00:01:17,180
هل لديكِ عدد الذين سيحضرون؟

37
00:01:17,250 --> 00:01:18,620
على فاتورة الرعاية الاجتماعية؟

38
00:01:18,680 --> 00:01:20,820
نعم  سمعت أنه كان هناك
المزيد من الحركة الليلة الماضية

39
00:01:20,880 --> 00:01:22,750
نعم  هناك حركة
إنها قريبة
كيف قريبة؟

40
00:01:22,820 --> 00:01:24,420
انظر إلى لون شعر جوش ليمان

41
00:01:24,490 --> 00:01:26,430
كم على الأقل من
الخطة الصيفية للحملة

42
00:01:26,490 --> 00:01:27,360
يعتمد على التصويت؟

43
00:01:27,420 --> 00:01:28,920
سأذهب أبعد من ذلك

44
00:01:28,990 --> 00:01:30,960
سأقول مستقبل العالم
كله يعتمد عليه

45
00:01:31,020 --> 00:01:32,220
لا أريد أن أخيف أحد

46
00:01:32,290 --> 00:01:33,690
لكنني أتصل بعضو
الكونجرس الخاص بكم
ملرك؟

47
00:01:33,760 --> 00:01:35,300
على محمل الجد سأعطيكي خمسور دولار
إذا أعطيتني إجابة مباشرة

48
00:01:35,360 --> 00:01:36,560
هل سيلتقون الليلة؟

49
00:01:36,630 --> 00:01:37,670
الرئيس
والحاكم ريتشي؟

50
00:01:37,730 --> 00:01:38,970
نعم
لا أعلم

51
00:01:39,030 --> 00:01:40,570
الآن سأضطر إلى
تفجيرها في الخمر والنساء

52
00:01:40,630 --> 00:01:43,430
أي شيء آخر؟
سأراكم في نيو يورك

53
00:01:43,500 --> 00:01:44,800
انتظري لم تخبرنا
أبدًا عن سبب التأخير

54
00:01:44,870 --> 00:01:46,070
أنا أعتذر

55
00:01:46,140 --> 00:01:47,580
لماذا سيغادر الرئيس بعد ساعة؟

56
00:01:47,640 --> 00:01:49,010
لقد حدد موعود في
آخر دقيقة

57
00:01:49,080 --> 00:01:50,180
مع من؟

58
00:01:50,240 --> 00:01:51,280
سؤال جيد

59
00:01:53,510 --> 00:01:56,110
وزير دفاع قمري
عبد الشريف

60
00:02:42,800 --> 00:02:44,440
كيف وضعها البنتاغون في الجدول؟

61
00:02:44,500 --> 00:02:45,970
لم نحصل على الأسلاك متقاطعة

62
00:02:46,030 --> 00:02:47,200
سيتقابل مع
الرجل

63
00:02:47,270 --> 00:02:48,440
سوف يكون المكتب البيضاوي

64
00:02:48,500 --> 00:02:49,500
سيفعل هذا دائمًا

65
00:02:49,570 --> 00:02:50,940
لم يلغيها؟
مستحيل

66
00:02:51,000 --> 00:02:52,740
...فيتز
البيت الأبيض
يلغي الإجتماع

67
00:02:52,810 --> 00:02:54,980
في آخر لحظة
سيكون لديه شخص

68
00:02:55,040 --> 00:02:57,340
ما يتذوق طعامه لمدة شهر

69
00:02:57,410 --> 00:02:58,510
لا أريده
أن يعتقد

70
00:02:58,580 --> 00:02:59,910
لا أريد الرئيس أن

71
00:02:59,980 --> 00:03:02,180
حسنًا

72
00:03:02,250 --> 00:03:03,520
كنت سأقول

73
00:03:03,580 --> 00:03:06,280
لا أريده أن يصدر صوتًا للرجل

74
00:03:06,350 --> 00:03:07,880
أنا آخذ إبنتي
إلى مطعم مأكولات بحرية

75
00:03:07,960 --> 00:03:10,730
أول شيء تفعله هو
تسمية جميع أنواع الكركند في الحوض

76
00:03:10,790 --> 00:03:13,630
لكي لا آكلهم

77
00:03:15,230 --> 00:03:16,200
مرحبًا

78
00:03:16,260 --> 00:03:17,530
صباح الخير يا سيدي

79
00:03:22,370 --> 00:03:24,940
سيدي الرئيس
أردنا عرض

80
00:03:25,010 --> 00:03:26,280
بعض القواعد

81
00:03:26,340 --> 00:03:27,940
هناك قواعد لهذه الأشياء؟

82
00:03:29,010 --> 00:03:30,250
آه نعم سيدي

83
00:03:30,310 --> 00:03:32,350
أولاً قانون الأمن الوطني

84
00:03:32,410 --> 00:03:33,880
الذي يقول

85
00:03:33,950 --> 00:03:36,520
أن الرئيس فقط هو من
يمكنه إطلاق عمل سري

86
00:03:36,580 --> 00:03:37,910
هذه ليست حالة

87
00:03:37,990 --> 00:03:40,290
حيث تحتاج إلى معرفة
أقل قدر ممكن

88
00:03:40,350 --> 00:03:42,490
القانون يطلب معرفة كل شيء

89
00:03:42,560 --> 00:03:45,600
ألا يشترط القانون أيضًا ألا أغتال أحداً؟

90
00:03:45,660 --> 00:03:47,360
نعم الاغتيال
السياسي ممنوع

91
00:03:47,430 --> 00:03:48,600
بأمر تنفيذي

92
00:03:48,660 --> 00:03:50,130
أمرين تنفيذيين
في الواقع

93
00:03:50,200 --> 00:03:51,740
أعلم
واحد منهم كان لي

94
00:03:51,800 --> 00:03:52,670
أمر تنفيذي

95
00:03:52,730 --> 00:03:54,400
لكن تم تشكيلها من قبل القانون التنفيذي

96
00:03:54,470 --> 00:03:55,770
ويمكن للقانون

97
00:03:55,840 --> 00:03:56,910
يمكنه تجاهله

98
00:03:56,970 --> 00:03:59,340
افترض أنني أقول نعم لثانية

99
00:03:59,410 --> 00:04:00,640
كيف لنا أن نفعل ذلك؟

100
00:04:00,710 --> 00:04:03,180
فليتز يمشي ومع
سلاح؟

101
00:04:03,240 --> 00:04:04,070
لا يمكن أن تكون عسكرية

102
00:04:04,140 --> 00:04:05,040
لماذا؟

103
00:04:05,110 --> 00:04:06,080
قانون المرافقة

104
00:04:06,150 --> 00:04:08,250
الذي قدم عام 1878
يمنع الجيش

105
00:04:08,320 --> 00:04:10,190
من تطبيق القانون المدني

106
00:04:10,250 --> 00:04:12,620
ولا يمكنه أن يحدث على الأراضي الأمريكية

107
00:04:12,690 --> 00:04:14,830
الأشياء التي نختار الاهتمام بها

108
00:04:14,890 --> 00:04:15,930
سيدي الرئيس

109
00:04:15,990 --> 00:04:18,660
يجب أن أذكر أنه إذا أعطيت الأمر

110
00:04:18,730 --> 00:04:22,330
يصر القانون على إبلاغ
ما نسميه عصابة الثمانية

111
00:04:22,400 --> 00:04:24,540
هذه هي القيادة على كلا الطرفين

112
00:04:24,600 --> 00:04:25,970
في البيتان
والمقاعد

113
00:04:26,030 --> 00:04:29,000
وترتيب أعضاء لجنتي المخابرات

114
00:04:29,070 --> 00:04:30,540
إذا لا يمكنها الحدوث هما

115
00:04:30,600 --> 00:04:34,240
فلماذا نهتم إن شريف
كان يسلم نفسه؟

116
00:04:34,310 --> 00:04:35,850
سيرجع الليلة
في الجلفستريم الخاصة به

117
00:04:35,910 --> 00:04:37,680
الطيار سيكون واحد من رجالنا

118
00:04:37,750 --> 00:04:39,350
سيمرون بأعطال مكانكية

119
00:04:39,410 --> 00:04:40,510
بعد تسعون دقيقة

120
00:04:40,580 --> 00:04:42,320
من الطيران ومن ثم يهبطون

121
00:04:42,380 --> 00:04:44,720
هناك مهبط للطائرات في برمودا

122
00:04:44,790 --> 00:04:46,790
إنها في الحقيقة ليست
أكثر من طريق في العشب

123
00:04:46,850 --> 00:04:47,820
هل قال البريطانيون نعم؟

124
00:04:47,890 --> 00:04:48,760
نعم سيدي

125
00:04:48,820 --> 00:04:50,860
من يعرف عن هذا؟

126
00:04:50,920 --> 00:04:51,590
ثلالثة

127
00:04:51,660 --> 00:04:52,630
وبعض الناس في برمودا؟

128
00:04:52,690 --> 00:04:53,690
نعم سيدي

129
00:04:53,760 --> 00:04:55,630
هذا كبير مثل النادي ، حسناً؟

130
00:04:57,700 --> 00:04:59,440
حسنًا

131
00:04:59,500 --> 00:05:00,700
هذا بالتأكيد

132
00:05:00,770 --> 00:05:03,370
أكثر إجتماع بلا فائدة جلست به

133
00:05:03,440 --> 00:05:06,010
والأصدقاء
الذين يقولون شيئَا

134
00:05:07,580 --> 00:05:10,080
سيدي هل ستتبادل الهدايا مع شريف

135
00:05:10,140 --> 00:05:11,840
عندما تتقابلون هذا المساء؟

136
00:05:11,910 --> 00:05:13,550
نعم على ما أعتقد

137
00:05:13,610 --> 00:05:15,850
نحن نريد أن نعطيه هذا
همم

138
00:05:22,490 --> 00:05:23,790
ماذا يفعل القلم؟

139
00:05:23,860 --> 00:05:24,930
هل يوزع سم؟

140
00:05:24,990 --> 00:05:27,790
إنه يحتوي على جهاز تسجيل صغير في داخله

141
00:05:27,860 --> 00:05:30,230
من المحتمل أن يرميها في سلة المهملات

142
00:05:30,300 --> 00:05:32,200
لكنك لا تعرف أبدًا
قد تكون محظوظًا

143
00:05:32,270 --> 00:05:33,910
ويضعه في
جيب البدلة

144
00:05:33,970 --> 00:05:36,840
إثناء عودته للمنزل

145
00:05:40,640 --> 00:05:41,840
سيدي؟

146
00:05:41,910 --> 00:05:43,680
نعطيه إياه مغلف

147
00:05:43,740 --> 00:05:46,580
قل لهم أن يضعوه في صندوق

148
00:05:48,720 --> 00:05:50,720
هل يمكنني الحصول على عجة بياض البيض؟

149
00:05:50,780 --> 00:05:52,650
وبعض التوست المحروق؟

150
00:05:52,720 --> 00:05:54,350
فقط قهوة شكرًا

151
00:05:54,420 --> 00:05:56,560
هذا لا يصيبك بالسرطان؟

152
00:05:56,620 --> 00:05:58,050
التوست المحروق؟
نعم

153
00:05:58,130 --> 00:05:59,360
لم يتأكدوا

154
00:05:59,430 --> 00:06:01,030
لهذا السبب أكل عجة بياض البيض

155
00:06:01,090 --> 00:06:02,130
الرفاهية هي قضية أساسية

156
00:06:02,200 --> 00:06:03,400
مع منتخبين متأرجحين ومستقلين

157
00:06:03,460 --> 00:06:04,990
يستخدمونه كمقياس

158
00:06:05,070 --> 00:06:07,540
لقياس قيم الرئيس في العمل والمسؤولية

159
00:06:07,600 --> 00:06:09,940
نعمم
سنربح الأصوات

160
00:06:10,000 --> 00:06:11,370
سنرى
...نحن

161
00:06:11,440 --> 00:06:12,410
لكننا سنربحهم

162
00:06:12,470 --> 00:06:13,800
لدي هامش تسعة أصوات

163
00:06:13,870 --> 00:06:15,100
أعتقد أنكم ستخسرون

164
00:06:15,180 --> 00:06:16,350
برنت وبريسفول وكيث

165
00:06:16,410 --> 00:06:17,850
إنهم على الطرف

166
00:06:17,910 --> 00:06:20,350
نعم
أنت تفهمين أنه يتعين علينا السماح بالرفاهية

167
00:06:20,410 --> 00:06:21,410
في طرقة او أخرى

168
00:06:21,480 --> 00:06:23,150
عليكِ أن تفعلي هذا كل ستة سنوات

169
00:06:23,220 --> 00:06:24,890
هل فعلت شيئًا ليجعلك تعتقد أنني غبية؟

170
00:06:24,950 --> 00:06:26,650
...إيمي
أليست حقيقة أن

171
00:06:26,720 --> 00:06:28,890
عليهم إعادة تفويضهيا يعني
أنك كسبت الجمهورين؟

172
00:06:28,960 --> 00:06:30,330
لقد حصلنا على مليار إضافي في رعاية الأطفال

173
00:06:30,390 --> 00:06:31,530
هذا جيد

174
00:06:31,590 --> 00:06:33,360
لكن حوافز الزواج سيئة

175
00:06:33,430 --> 00:06:34,830
نحن لا نحب حوافذ الزواج أبضًا

176
00:06:34,900 --> 00:06:36,030
لا تكوني سخيفة
لكن المنخبين المستقلين

177
00:06:36,100 --> 00:06:36,870
أرجوك قل الرجال البيض

178
00:06:36,930 --> 00:06:38,900
بدلًا من المنتخبين المستقلين

179
00:06:38,970 --> 00:06:41,710
وإذا كنت جادًا في جعل الرفاهية فرصة ثانية

180
00:06:41,770 --> 00:06:44,310
وليس أسلوبًا للحياة
فعليك تدريب الناس على العمل

181
00:06:44,370 --> 00:06:45,770
أوقفوا البحث
وسأرى إذا

182
00:06:45,840 --> 00:06:47,910
يمكن لكم يا رفاق حلها مع البيت الأبيض

183
00:06:47,980 --> 00:06:50,650
لماذا؟
لأننا سنربح

184
00:06:58,090 --> 00:06:59,590
نعم؟
سيدة ديلاجارديا؟

185
00:06:59,650 --> 00:07:01,150
نعم
أنا تشارلي

186
00:07:01,220 --> 00:07:02,990
أعتقد أن هناك مشكلة
في خط هاتفك

187
00:07:03,060 --> 00:07:04,600
المكالمة كانت
تفصل
لا

188
00:07:04,660 --> 00:07:05,560
أتمنى أنكِ لا تمانعي
لقد جئت للتو

189
00:07:05,630 --> 00:07:06,860
لا نعم أنا

190
00:07:06,930 --> 00:07:08,130
لم تفصل المكالمة

191
00:07:08,200 --> 00:07:09,540
كنت أقفل المكالمة

192
00:07:09,600 --> 00:07:11,130
لماذا؟ لم أكن
مهتمة بالوظيفة

193
00:07:11,200 --> 00:07:12,670
لماذا لم تقولي هذا

194
00:07:12,730 --> 00:07:14,200
كنت ستسألني لماذا

195
00:07:14,270 --> 00:07:15,310
نعم

196
00:07:15,370 --> 00:07:16,340
طريقتي كانت أسرع

197
00:07:16,400 --> 00:07:19,040
لماذا ألا يهمك؟

198
00:07:21,710 --> 00:07:22,940
إذًا لديك عنواني

199
00:07:23,010 --> 00:07:24,610
ما هي أركان حياتي الشخصية الأخرى

200
00:07:24,680 --> 00:07:25,650
هل قمت باجتثاثها؟

201
00:07:25,710 --> 00:07:26,510
لقد عملتِ
في البيت الأبيض

202
00:07:26,580 --> 00:07:27,980
نحن نعلم أيت تسكنين

203
00:07:28,050 --> 00:07:29,750
أراهن أنكم تعلمون
هل يمكنني الدخول
لدقيقة واحدة؟

204
00:07:29,820 --> 00:07:31,020
لا يسمح لك
بالوقوف هناك

205
00:07:31,080 --> 00:07:31,820
نعم يسمح لي

206
00:07:31,890 --> 00:07:32,590
حسنًا

207
00:07:37,260 --> 00:07:38,600
سيدة ديلاجارديا

208
00:07:38,660 --> 00:07:41,330
أنا لست متزوجة من
السيد ديلاجارديا

209
00:07:41,390 --> 00:07:43,130
إسمي ديبي فيدرير

210
00:07:43,200 --> 00:07:44,270
فيدلير؟

211
00:07:44,330 --> 00:07:45,870
فيدرير

212
00:07:45,930 --> 00:07:47,160
آنسة فيدرير
لقد عملتِ

213
00:07:47,230 --> 00:07:49,370
كمساعدة تنفيذية
tلتيراس هنت

214
00:07:49,440 --> 00:07:50,640
لمدير التحرير
لأخبار جانت

215
00:07:50,700 --> 00:07:51,970
جاك كنت كوك

216
00:07:52,040 --> 00:07:53,580
المالك السابق
لواشنطن ريدسكنز

217
00:07:53,640 --> 00:07:54,970
جوردان ويليمز

218
00:07:55,040 --> 00:07:58,080
شريك مؤسس في
كلتر، وليمز، روسي

219
00:07:58,150 --> 00:08:00,050
ومكتب البيت الأبيض
من موظفي الرئاسة

220
00:08:00,110 --> 00:08:02,080
وأنا أود
أن تأتي معي لمقابلة
الرئيس اليوم

221
00:08:02,150 --> 00:08:03,920
لمناقشة ملف
وظيفة ديلورس لاندنجهام

222
00:08:03,980 --> 00:08:05,580
لا
لماذا؟

223
00:08:05,650 --> 00:08:06,920
هذا اسوأ بكثير من

224
00:08:06,990 --> 00:08:08,730
من المكالمة الهاتفية

225
00:08:08,790 --> 00:08:10,660
لماذا؟
لأنني لا أعمل
لأي أحد يا تشارلي

226
00:08:10,720 --> 00:08:12,060
أنا مديرة نفسي

227
00:08:12,130 --> 00:08:14,730
أضع شراعي ثم
أذهب في الاتجاه المحدد

228
00:08:14,800 --> 00:08:15,870
هل تفعلين؟
نعم

229
00:08:15,930 --> 00:08:16,630
كيف كان الإبحار؟

230
00:08:16,700 --> 00:08:17,500
عذراً؟

231
00:08:17,570 --> 00:08:18,740
كيف يجري العمل؟

232
00:08:18,800 --> 00:08:20,370
سوف أعترف بأنني بدأت
بداية صعبة

233
00:08:20,430 --> 00:08:21,330
ماذا حاولت؟

234
00:08:21,400 --> 00:08:22,170
القمار

235
00:08:22,240 --> 00:08:23,180
ألم تنجح؟

236
00:08:23,240 --> 00:08:24,210
لا لكن كل هذا تغير

237
00:08:24,270 --> 00:08:25,240
لأنكِ الآن؟

238
00:08:25,310 --> 00:08:26,380
أنا مزارعة في مزارع الألبكة

239
00:08:26,440 --> 00:08:27,410
هل أنتِ جادة؟

240
00:08:27,470 --> 00:08:29,270
إنه أفضل إستثمار

241
00:08:29,340 --> 00:08:30,240
في الثروة الحيوانية في العالم
يا تشارلي

242
00:08:30,310 --> 00:08:31,580
أنت تتكلمين عن

243
00:08:31,650 --> 00:08:32,950
تلك الأغنام التي يعرضونها
على التلفزيون في وقت متأخر من الليل؟

244
00:08:33,010 --> 00:08:35,250
إنها ألبكة
وإذا كنت تعرف هذا

245
00:08:35,320 --> 00:08:38,020
لكنت عرفت أن الأقمشة
المصنوعة من الليف

246
00:08:38,090 --> 00:08:40,260
مرغوبة من قبل
أفضل بيوت الأزياء

247
00:08:40,320 --> 00:08:41,390
هل حفظتي الكتيب؟

248
00:08:41,450 --> 00:08:43,720
لدي نوعان من أنواع هواكايا

249
00:08:43,790 --> 00:08:47,530
كنت مديرًا تنفيذيًا
لرئيس اللجنة المنظمة
للأولمبياد الأمريكية

250
00:08:47,600 --> 00:08:48,800
ألم تكن كذلك

251
00:08:50,260 --> 00:08:51,600
نعم

252
00:08:51,670 --> 00:08:54,640
سأبعث سيارة لكِ
خلال تسعون دقيقة

253
00:08:56,940 --> 00:08:57,970
تم طردي

254
00:08:58,040 --> 00:09:00,110
من اليبت الأيض تشارلي

255
00:09:00,170 --> 00:09:04,210
أنا أعلم هذا

256
00:09:05,580 --> 00:09:07,550
هل تعلمين ما يجب عليكِ فعله؟

257
00:09:07,620 --> 00:09:10,420
يحب أن تحضري لوالدتك
ذكرة من البيت الأبيض

258
00:09:10,480 --> 00:09:12,150
كل يوم يجب
أن تظهري لوالدتك

259
00:09:12,220 --> 00:09:13,520
بعض تعابير الحب

260
00:09:13,590 --> 00:09:14,690
إبتسامة

261
00:09:14,760 --> 00:09:15,960
"أمي تبدين جميلة
اليوم"

262
00:09:16,020 --> 00:09:18,020
صفعة على الم}خرة
التي يحبونها دائمًا

263
00:09:19,060 --> 00:09:20,960
هل تعلم لماذا
يجب أن تظهر لأمك

264
00:09:21,030 --> 00:09:22,670
تعابير المحبة
كل يوم؟

265
00:09:22,730 --> 00:09:24,500
لأنها اعتنت بي

266
00:09:24,560 --> 00:09:27,430
حسنًا ، حسنًا. أه ، كنت
سأقول إنه يجعل
الأمور أسهل

267
00:09:27,500 --> 00:09:28,740
لهذا ستكون
حذرًا

268
00:09:28,800 --> 00:09:29,840
في نيويورك صحيح؟

269
00:09:29,900 --> 00:09:31,270
أنا ذاهب
لبضع ساعات فقط

270
00:09:31,340 --> 00:09:33,440
لا أعني
عندما يظهر الرجل المجنون

271
00:09:33,510 --> 00:09:35,080
ألا تعتقد أنني يمكنني
حل ذلك بنفسي؟

272
00:09:35,140 --> 00:09:36,840
...حسنًا
ماذا؟

273
00:09:36,910 --> 00:09:38,550
لديك المهارات
أنا لا أنكر هذا

274
00:09:38,610 --> 00:09:40,080
يمكنك ضرب النار
وأنت رياضي

275
00:09:40,150 --> 00:09:41,250
لكن؟

276
00:09:41,310 --> 00:09:42,380
أنت بطيء البديهة

277
00:09:42,450 --> 00:09:44,020
دع الضرب يبدأ

278
00:09:44,850 --> 00:09:46,050
أنت لست متفتح

279
00:09:46,120 --> 00:09:48,060
والمجرمون
يمكنهم الشعور بذلك

280
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
تعال إلى هنا

281
00:09:49,190 --> 00:09:50,090
صباح الخير

282
00:09:50,160 --> 00:09:51,530
صباح الخير

283
00:09:51,590 --> 00:09:53,460
اعتقدت أنك
لا تعمل
حتى بعد ظهر هذا اليوم

284
00:09:53,530 --> 00:09:54,730
أنا لا أعمل

285
00:09:54,800 --> 00:09:56,770
لقد حضرت هذا
لصديقي آنثوني هنا

286
00:09:56,830 --> 00:09:58,800
آنثوني هذه
الآنسة كريج
مرحبًا

287
00:09:58,870 --> 00:10:00,970
مرحبًا
هل تعتقدين من الممكن
لآنثوني أن يحضر

288
00:10:01,030 --> 00:10:02,370
ذكرة
ليعطيها لوالدته؟

289
00:10:02,440 --> 00:10:03,580
بالتأكيد كارول؟

290
00:10:03,640 --> 00:10:04,810
هذا لطف
منك يا آنثوني

291
00:10:04,870 --> 00:10:06,200
تفعل شيء
جميل لوالدتك

292
00:10:06,270 --> 00:10:07,100
يجب أن تكون هكذا

293
00:10:07,170 --> 00:10:08,570
نعم

294
00:10:08,640 --> 00:10:10,780
هل يمكنك ضبط هذا الرجل
مع سلسلة مفاتيح من فضلك؟

295
00:10:10,840 --> 00:10:12,110
نعم
سيكون عليها
ختم الرئيس

296
00:10:12,180 --> 00:10:13,550
وتوقيع الرئيس
بارتلت

297
00:10:13,610 --> 00:10:14,950
ويمكنك القول لوالدتك

298
00:10:15,020 --> 00:10:16,660
أن هذه لا يمكن شرآها
من محل تحف

299
00:10:16,720 --> 00:10:18,090
في الواقع لا يمكنك
شراؤها من أي مكان

300
00:10:18,150 --> 00:10:19,850
لأن بيع ختم الرئيس

301
00:10:19,920 --> 00:10:21,050
ضد القانون
يمكنك الحصول علبه هنا فقط

302
00:10:21,120 --> 00:10:22,520
نعم لكن إذا
أوقفتني الشرطة

303
00:10:22,590 --> 00:10:24,060
ألن يعتقدوا أني
سرقتها؟

304
00:10:24,120 --> 00:10:25,660
إذا أوقفتكِ الشرطة
سيعتقدون أنكِ

305
00:10:25,730 --> 00:10:26,630
شخص مهم

306
00:10:26,690 --> 00:10:28,120
لماذا سيوقفوكِ؟

307
00:10:28,200 --> 00:10:29,130
أيًا كان

308
00:10:29,200 --> 00:10:30,600
أيمكنك الإنتظار ثانية في الخارج؟

309
00:10:30,660 --> 00:10:31,760
نعم

310
00:10:31,830 --> 00:10:33,130
سعدت بمقابلتك

311
00:10:35,500 --> 00:10:36,570
هل هو ابن أخيك؟

312
00:10:36,640 --> 00:10:37,940
لا أنا الأخ الأكبر

313
00:10:38,010 --> 00:10:40,350
نحن معًا من
ثلاث سنوات تقريبًا

314
00:10:40,410 --> 00:10:41,310
هل تجيدها؟

315
00:10:41,370 --> 00:10:42,440
لا أعلم

316
00:10:42,510 --> 00:10:43,810
يقول أنه يريد أن يكون

317
00:10:43,880 --> 00:10:44,880
الأخ الأكبر
عندما يكبر

318
00:10:44,950 --> 00:10:46,250
إذًا تعلم
...أعتقد

319
00:10:46,310 --> 00:10:47,910
إسمع كنت أفكر
أنه ليس هناك أي هدف

320
00:10:47,980 --> 00:10:49,450
من ذهابك إلى نيويورك

321
00:10:49,520 --> 00:10:51,420
نعم؟
سأسافر

322
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
مع الرئيس
في جميع الأوقات

323
00:10:52,550 --> 00:10:53,690
هل يمكنني أن أقول شيء؟
بالتأكيد

324
00:10:53,750 --> 00:10:55,450
لا يسمح لي بمواعدة
شخص محمي

325
00:10:55,520 --> 00:10:56,920
من يحاول مواعدتك؟

326
00:10:56,990 --> 00:10:58,330
لا يمكنني تقيبل
شخص محمي

327
00:10:58,390 --> 00:10:58,930
من يحاول تقبيلك؟

328
00:10:58,990 --> 00:10:59,490
أنتِ

329
00:10:59,560 --> 00:11:00,860
لا لم أفعل

330
00:11:00,930 --> 00:11:02,660
س ج أنا مؤتمن
بعمل جاد

331
00:11:02,730 --> 00:11:05,100
ألا يجب عليك
عدم استدعاء شخص محمي
بإسمه الأول؟

332
00:11:05,170 --> 00:11:06,670
نعم سيدتي

333
00:11:06,730 --> 00:11:08,360
سآخذ آنثوني
للمنزل

334
00:11:08,440 --> 00:11:09,410
ليس هناك أي سبب

335
00:11:09,470 --> 00:11:10,770
لمجيئك إلى
نيويورك

336
00:11:10,840 --> 00:11:12,440
أراكِ على متن الطائرة

337
00:11:12,510 --> 00:11:15,410
إنها حرب الورود

338
00:11:15,480 --> 00:11:16,650
جميع الهنريز

339
00:11:16,710 --> 00:11:18,510
والريدتشارز  أيضًا
في هذا الشأن

340
00:11:18,580 --> 00:11:20,080
في نوع
من شكل مكثف

341
00:11:20,150 --> 00:11:21,320
نعم

342
00:11:21,380 --> 00:11:23,920
لأنك ستكون هناك
لأسابيع أليس كذلك؟

343
00:11:23,980 --> 00:11:25,450
نعم

344
00:11:25,520 --> 00:11:26,720
هناك أيضًا غناء

345
00:11:26,790 --> 00:11:27,890
أوه إنها مسرحية موسيقية

346
00:11:27,960 --> 00:11:29,530
لا لكنهم
سيغنون

347
00:11:29,590 --> 00:11:30,760
من وقت لآخر

348
00:11:30,820 --> 00:11:33,220
وواحدة من الأغاني
هي أغنية أحبها

349
00:11:33,290 --> 00:11:36,360
لا يمكنني تذكر الإسم الآن
...لكنها إدوارديان

350
00:11:36,430 --> 00:11:39,570
...دائما تذكرني
تجعلني أتذكر الجامعة

351
00:11:39,630 --> 00:11:40,570
وكأنني لا أعرف

352
00:11:40,630 --> 00:11:42,030
مثلًا ، يجب أن يغنيها

353
00:11:42,100 --> 00:11:45,740
في غرفة الطعام
في كلية كرايست في كامبردج

354
00:11:45,810 --> 00:11:48,750
الكوراس هو
والمنتصرون في الحرب

355
00:11:48,810 --> 00:11:51,380
يعظمون بالسلام

356
00:11:51,440 --> 00:11:53,680
كنت أغنيها

357
00:11:53,750 --> 00:11:56,120
هذا الصباح

358
00:11:59,650 --> 00:12:01,490
كيف كنت نائما؟

359
00:12:01,550 --> 00:12:05,120
جيد نعم

360
00:12:05,190 --> 00:12:07,760
دعني أسألك شيئًا

361
00:12:07,830 --> 00:12:09,400
هل هناك جريمة

362
00:12:09,460 --> 00:12:12,860
لو لم تكن ممنوعة
لفعلتها؟

363
00:12:12,930 --> 00:12:15,470
سأركن في أي مكان أريده

364
00:12:15,540 --> 00:12:16,570
صحيح لكنك لن

365
00:12:16,640 --> 00:12:17,540
تسرق بنك؟

366
00:12:17,600 --> 00:12:18,530
لا

367
00:12:18,610 --> 00:12:19,980
كونيتيكت كان لديها قانون

368
00:12:20,040 --> 00:12:21,440
حظر استخدام موانع الحمل

369
00:12:21,510 --> 00:12:23,480
لقد كتب بدافع الغضب على الزنا

370
00:12:23,540 --> 00:12:26,510
ولكن في عصر الإيدز
ألم يكن سكان ولاية كونيتيكت

371
00:12:26,580 --> 00:12:31,050
ببذل المزيد من أجل الصالح
العام من خلال انتهاك القانون بشكل صارخ؟

372
00:12:31,120 --> 00:12:34,190
هل كان هناك قانون ضد موانع الحمل؟

373
00:12:34,250 --> 00:12:35,350
نعم

374
00:12:35,420 --> 00:12:36,720
هل يمكنني أن أسأل يا سيدي

375
00:12:36,790 --> 00:12:39,260
كيف كان يقبض على الناس؟

376
00:12:39,330 --> 00:12:40,600
ستانلي

377
00:12:40,660 --> 00:12:41,860
ما الذي يخطر
ببالك سيدي الرئيس؟

378
00:12:41,930 --> 00:12:42,900
لا يمكنني إخبارك

379
00:12:42,960 --> 00:12:44,390
نعم يمكنك

380
00:12:54,610 --> 00:12:56,250
لا أنا لا أقدر

381
00:12:56,310 --> 00:12:58,050
أنه من السرية التامة

382
00:12:58,110 --> 00:13:00,680
عدم قول شيء بشأن

383
00:13:01,920 --> 00:13:03,360
عدم قول شيء بشأن
ماذا؟

384
00:13:03,420 --> 00:13:07,320
إذا أخبرتك من الممكن
أن أكون قد ارتكبت جريمة

385
00:13:07,390 --> 00:13:11,030
أن مجبر من القانون
بالإبلاغ عنه

386
00:13:11,090 --> 00:13:15,590
لدي لقاء غريب جدا قادم

387
00:13:15,660 --> 00:13:16,730
عليّ أن اذهب

388
00:13:16,800 --> 00:13:18,470
من الجيد رؤيتك

389
00:13:29,410 --> 00:13:30,710
إذا تقدمت بدون الحكام

390
00:13:30,780 --> 00:13:31,610
أنت تطلب المشاكل

391
00:13:31,680 --> 00:13:33,280
لقد شاركت في رعاية مشروع القانون

392
00:13:33,350 --> 00:13:35,290
نعم أقول
إذا قمت بزيادة
ساعات العمل

393
00:13:35,350 --> 00:13:36,790
على سبيل المثال
ماذا يفعل الحكام

394
00:13:36,850 --> 00:13:38,720
إذا لم يكن هناك
أعمال كافية؟

395
00:13:38,790 --> 00:13:40,730
أنا لا أفهم ذلك حتى

396
00:13:40,790 --> 00:13:42,030
Iلا أعتقد أن عضو الكونجرس هنا

397
00:13:42,090 --> 00:13:43,790
كراِعِ مشارك لمشروع القانون يا سام

398
00:13:43,860 --> 00:13:45,260
أعتقد أنه هنا
كحاكم

399
00:13:45,330 --> 00:13:47,130
ولاية فلوريدا

400
00:13:47,190 --> 00:13:48,420
يجب أن يجتمع الرئيس

401
00:13:48,500 --> 00:13:49,770
مع ريتشي
الليلة

402
00:13:49,830 --> 00:13:51,600
هذا لن يحدث
يجب أن يمشوا

403
00:13:52,370 --> 00:13:53,840
عبر الباب
يمشوا عبر الباب معًا؟

404
00:13:53,900 --> 00:13:55,730
إنها جامعة تبرعات كاثوليكية يا تيد

405
00:13:55,800 --> 00:13:56,970
إنه ليس نقاش عبر الشبكة

406
00:13:57,040 --> 00:13:58,770
يجب أن يدخلوا عبر الباب معًا

407
00:13:58,840 --> 00:14:00,380
يجب أن يدخلوا إلى الغرفة
ويتكلمون

408
00:14:00,440 --> 00:14:02,080
وبعدها يشاهدون
المسرحية

409
00:14:02,140 --> 00:14:04,680
وهناك خمسة أعضاء
في الكونجرس مهتمون

410
00:14:04,740 --> 00:14:06,410
بنتائج هذا الإجتماع

411
00:14:06,480 --> 00:14:08,080
سنحصل على أصوات

412
00:14:08,150 --> 00:14:09,450
إذا قابل الرئيس
ريتشي

413
00:14:09,520 --> 00:14:10,420
نعم

414
00:14:10,480 --> 00:14:12,350
تيد سيدخل الرئيس
الغرفة

415
00:14:12,420 --> 00:14:14,590
مع زوجته
ورئيس الصين

416
00:14:14,650 --> 00:14:17,120
لن يفعلها
مع حكام فلوريدا

417
00:14:17,190 --> 00:14:18,630
هل يمكنني أن أسأل لماذا أنتم يا رفاق

418
00:14:18,690 --> 00:14:21,260
تشاركون في عرض برودواي خلال تصويت كهذا؟

419
00:14:21,330 --> 00:14:22,730
كان هذا خطأ في الجدول

420
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
نعم

421
00:14:23,860 --> 00:14:24,660
...ومع ذلك

422
00:14:24,730 --> 00:14:25,860
لقد حصلت على الابتدائية

423
00:14:25,930 --> 00:14:27,530
أعلم
أنا أصرف المال من الآن

424
00:14:27,600 --> 00:14:28,500
يمكننا مساعدتك
في تجميع المال

425
00:14:28,570 --> 00:14:29,910
وكذلك تستطيع إيمي جاردنر

426
00:14:29,970 --> 00:14:31,910
انظر هناك مليار إضافي
لرعاية طفل

427
00:14:31,970 --> 00:14:32,970
هذه ليست فاتورة سيئة

428
00:14:33,040 --> 00:14:34,670
نحن نصلح عشرة أشياء

429
00:14:34,740 --> 00:14:37,580
من هم النساء....؟
الذين كانوا مخطئيين
بالرفاهية

430
00:14:37,640 --> 00:14:39,480
...إعانات النقل

431
00:14:39,550 --> 00:14:41,520
كيف يفترض أن تتدرب
النساء على الحياة بعد الرفاهية

432
00:14:41,580 --> 00:14:43,750
عندما يطلب منهم العمل
لمدة ثمنية وثلاثون ساعة؟

433
00:14:43,820 --> 00:14:45,460
إنسى متطلبات العمل

434
00:14:45,520 --> 00:14:46,890
إنها حوافز الزواج

435
00:14:46,950 --> 00:14:50,450
لا يمكنني الجري بدون النساء

436
00:14:50,520 --> 00:14:53,120
حسنًا

437
00:14:53,190 --> 00:14:55,430
هذه ثلاث أصوات "لا" ، أليس كذلك؟

438
00:14:55,500 --> 00:14:57,440
نعم

439
00:14:57,500 --> 00:14:58,970
حسنًا

440
00:14:59,030 --> 00:15:00,430
حسنًا الرئيس سيتصل بك

441
00:15:00,500 --> 00:15:01,630
هل تعلم متى؟

442
00:15:01,700 --> 00:15:03,570
لا خلال
الإستراحة الأولى

443
00:15:03,640 --> 00:15:04,910
لا أعلم

444
00:15:18,190 --> 00:15:20,160
عن هذه الصداقة

445
00:15:20,220 --> 00:15:22,090
التي تأسست منذ فترة طويلة

446
00:15:22,160 --> 00:15:25,400
بين الولايات المتحدة
و بلدة قمار

447
00:15:25,460 --> 00:15:29,000
مبنية على الصراحة
وتخدم مصلحة

448
00:15:29,060 --> 00:15:31,160
الأمريكان
والشعب القماري

449
00:15:31,230 --> 00:15:32,730
من هؤلاء الرجال؟

450
00:15:35,940 --> 00:15:37,410
حراس الأمن

451
00:15:37,470 --> 00:15:38,670
حسنًا

452
00:15:47,710 --> 00:15:49,850
وأود شخصيا أن أهنئ

453
00:15:49,920 --> 00:15:51,320
سيد الرئيس
على تجديد

454
00:15:51,380 --> 00:15:54,480
عقد إيجارك لمدة عشر
سنوات في القاعدة الجوية في تيارت

455
00:15:54,550 --> 00:15:56,920
أشعر بالفخر بشكل خاص اليوم

456
00:16:01,030 --> 00:16:02,300
نحن سعداء بأنك زرتنا اليوم

457
00:16:02,360 --> 00:16:03,790
السيد وزير الدفاع

458
00:16:03,860 --> 00:16:05,160
اهلا وسهلا بكم هنا
في اي وقت,
ومن فضلك

459
00:16:05,230 --> 00:16:06,460
أرسل أطيب التحيات

460
00:16:06,530 --> 00:16:08,170
من رئيس الولايات المتحدة

461
00:16:08,240 --> 00:16:09,210
إلى السلطان

462
00:16:25,890 --> 00:16:27,990
ليس في المكتب البيضاوي

463
00:16:30,020 --> 00:16:32,120
سيدي

464
00:16:32,190 --> 00:16:34,730
أخبره أن لدي طفح جلدي على يدي

465
00:16:34,790 --> 00:16:35,920
تأكد من أنك تعتذر

466
00:16:44,370 --> 00:16:45,340
حسنًا

467
00:16:45,410 --> 00:16:46,380
شكرا

468
00:16:46,440 --> 00:16:49,080
بالتأكيد يا سيدي

469
00:16:56,420 --> 00:16:59,090
إنها مبخرة منحوتة باليد

470
00:16:59,150 --> 00:17:01,320
من الجبس وخشب صندل

471
00:17:13,170 --> 00:17:14,610
ماذا هناك؟

472
00:17:14,670 --> 00:17:16,370
اتصل أ ب مع اقتباس
من كيفين كاهن

473
00:17:16,440 --> 00:17:17,910
الحاكم ريتشي يتطلع إلى اللقاء

474
00:17:17,970 --> 00:17:20,370
الرئيس الليلة حتى يتمكن من التحدث

475
00:17:20,440 --> 00:17:22,740
عن خطة الحكومة الفيدرالية لإيفرجليدز

476
00:17:22,810 --> 00:17:24,580
الذي سيدفع مزارعي السكر إلى البطالة

477
00:17:24,640 --> 00:17:25,710
لا

478
00:17:25,780 --> 00:17:27,380
أجل ، لكن الآن لديه آخر

479
00:17:27,450 --> 00:17:30,490
نقطة ما الذي يخفيه بارتليت عنا اليوم؟

480
00:17:30,550 --> 00:17:32,650
ماذا عن هذا؟

481
00:17:32,720 --> 00:17:36,460
إتصل بأ ب وقول له
أن الحاكم ريتشي مخطئ

482
00:17:36,520 --> 00:17:39,620
وأنه ليس على جدول الرئيس
وأكثر من هذا

483
00:17:39,690 --> 00:17:41,660
قل له أن الرئيس يحب أن
يقابل ريتشي

484
00:17:41,730 --> 00:17:43,000
لكنه سيكون مشغول الليلة

485
00:17:43,060 --> 00:17:44,060
في اجتياز التصويت

486
00:17:44,130 --> 00:17:45,430
يتم قطع الاتصال

487
00:17:45,500 --> 00:17:47,040
من حكومة فلوريدا
جوش؟
نعم

488
00:17:47,100 --> 00:17:48,370
ردًا على تسرب تكتيكي

489
00:17:48,440 --> 00:17:49,910
من كيفين كاهن أنا
سأجعل أ ب يعرف

490
00:17:49,970 --> 00:17:51,810
أن فلوريدا تعبث
بتصويت الرعاية الاجتماعية

491
00:17:51,870 --> 00:17:53,210
هل أنت متأكد من هذا؟

492
00:17:53,270 --> 00:17:55,170
نعم
أنا أسأل لأنه
إذا خسرنا التصويت

493
00:17:55,240 --> 00:17:57,940
ثم قلنا للتو أنه هو الذي أسقطنا

494
00:17:58,010 --> 00:17:59,680
نعم
هل أنت متأكد
من هذا؟

495
00:17:59,750 --> 00:18:00,620
نعم

496
00:18:11,390 --> 00:18:12,790
آوه مرحبًا
جيد

497
00:18:12,860 --> 00:18:14,560
كنت قلقًا
أنكِ ستتأخرين

498
00:18:14,630 --> 00:18:16,830
لا
هل تريدين بعض الماء؟

499
00:18:16,900 --> 00:18:18,370
لا لا شكرًا

500
00:18:18,430 --> 00:18:20,200
هل قابلته من قبل؟

501
00:18:20,270 --> 00:18:22,310
لقد تصافحنا لثانية
قبل الصورة الجماعية

502
00:18:22,370 --> 00:18:23,640
ستكون بخير
نعم

503
00:18:23,700 --> 00:18:25,640
تبدوا أفضل من قبل

504
00:18:25,710 --> 00:18:26,710
أخذت حبة

505
00:18:26,770 --> 00:18:28,370
لماذا؟
لأنني كنت متوترًا

506
00:18:28,440 --> 00:18:30,140
من الرجوع إلى البيت الأبيض

507
00:18:30,210 --> 00:18:31,280
أخذت حبة؟

508
00:18:31,340 --> 00:18:32,540
أخذت العض

509
00:18:33,880 --> 00:18:34,780
يمكنها الدخول الآن

510
00:18:34,850 --> 00:18:35,820
شكرًا لكِ

511
00:18:35,880 --> 00:18:37,780
حسنًا

512
00:18:41,050 --> 00:18:43,120
سيدي الرئيس هذا
ديبوراه فيدرير

513
00:18:43,190 --> 00:18:45,160
سأكون في الخارج

514
00:18:46,960 --> 00:18:48,530
هل هو فيدرير؟

515
00:18:48,600 --> 00:18:49,730
فيدلير

516
00:18:49,800 --> 00:18:50,870
فيدرير

517
00:18:50,930 --> 00:18:52,630
إنه فيدرير

518
00:18:52,700 --> 00:18:53,870
لقد رأيته سيرتك الذاتية

519
00:18:53,930 --> 00:18:55,730
إذًا لا نريد
التحدث عن هذا

520
00:18:55,800 --> 00:18:57,670
ماذا تفعلين مؤخرًا؟

521
00:18:57,740 --> 00:18:58,410
أنا مزارعة في إنتاج الألبكة

522
00:18:58,470 --> 00:19:00,040
مثل السترات؟

523
00:19:00,110 --> 00:19:01,810
قبل أن بصبحوا سترات

524
00:19:01,870 --> 00:19:03,040
آه أوه وقبل ذلك؟

525
00:19:03,110 --> 00:19:04,580
الفضلات والبلاك جاك

526
00:19:04,640 --> 00:19:06,110
لقد كنت مقامرة محترفة

527
00:19:06,180 --> 00:19:07,720
أنا أحب مسار هذا الطريق

528
00:19:07,780 --> 00:19:09,720
أين تقع؟

529
00:19:09,780 --> 00:19:11,650
بالي ... في أغلب الأوقات

530
00:19:11,720 --> 00:19:12,750
حسنًا

531
00:19:12,820 --> 00:19:14,290
لماذا تركتي البيت الأبيض؟

532
00:19:14,350 --> 00:19:15,820
حسنًا سيدي الرئيس
إذا تريد التحدث عن

533
00:19:15,890 --> 00:19:17,830
حول التبول وأنت تلبس بنطالك

534
00:19:17,890 --> 00:19:19,360
!تشارلي
أعتقد أنني

535
00:19:19,430 --> 00:19:20,800
لم أفكر بشكل جيد

536
00:19:20,860 --> 00:19:21,630
نعم سيدي

537
00:19:21,690 --> 00:19:23,190
هل يمكنني الدخول؟
نعم

538
00:19:23,260 --> 00:19:25,160
هل تمانعين في
الإنتظار في الخارج
للجظة؟

539
00:19:25,230 --> 00:19:27,300
لا بالتأكيد لا

540
00:19:29,170 --> 00:19:30,640
هل هذه مزحة؟

541
00:19:30,700 --> 00:19:31,740
Iإذا كانت مزحة

542
00:19:31,800 --> 00:19:33,570
إنها مضحكة ومنفذة بإحكام

543
00:19:33,640 --> 00:19:35,480
لكني أعتقد أنك وأنا نعلم أنه ليس كذلك

544
00:19:35,540 --> 00:19:37,510
انا أخرجتك لتحل محل
ديلوريس لاندينجهام

545
00:19:37,580 --> 00:19:39,150
وهذا ما ترجع به؟

546
00:19:39,210 --> 00:19:40,810
...هل كانت

547
00:19:40,880 --> 00:19:41,810
إنها مزارعة ألبكة

548
00:19:41,880 --> 00:19:43,280
التي احتاجت إلى محاولتان لقول إسمها

549
00:19:43,350 --> 00:19:44,380
...حسنًا سيدي ربما

550
00:19:44,450 --> 00:19:45,720
لا تقلق بشأنها

551
00:19:45,790 --> 00:19:47,560
سأقوم بتشغيل مكتب
شؤون الموظفين عليه

552
00:19:47,620 --> 00:19:48,860
علي الذهاب للتغير لرحلة نيويورك

553
00:19:48,920 --> 00:19:50,760
شكرًا لك سيدي الرئيس

554
00:19:50,820 --> 00:19:51,960
حسنًا

555
00:19:52,020 --> 00:19:53,320
حسنًا هذا كان خطئي

556
00:19:53,390 --> 00:19:55,090
لم أحضر لهذا الإجتماع
بما فيه الكفاية

557
00:19:55,160 --> 00:19:56,430
كان هذا عمل الموظف السيء

558
00:19:56,500 --> 00:19:58,100
قبل مقابلة العمل
التالية مع الرئيس

559
00:19:58,160 --> 00:19:59,660
سأذكرك

560
00:19:59,730 --> 00:20:01,570
أنك ربما لا تريدين أن  ترجمي

561
00:20:01,630 --> 00:20:03,300
هل سيكون هناك
مقابلة ثانية؟

562
00:20:03,370 --> 00:20:05,040
سيكون هناك عدد ما يلزم

563
00:20:05,100 --> 00:20:06,270
سنقوم بعمل هذا بشكل صحيح

564
00:20:06,340 --> 00:20:07,940
حسنً دعني أعيدك إلى الوراء قليلًا

565
00:20:08,010 --> 00:20:09,080
هل فعلنا أول واحد حتى؟

566
00:20:09,140 --> 00:20:10,510
سأستدعي سيارة أجرة الآن

567
00:20:10,580 --> 00:20:11,510
حسنًا

568
00:20:11,580 --> 00:20:13,350
ماذا حدث لمغني سوينجل؟

569
00:20:13,410 --> 00:20:15,080
لا أعلم

570
00:20:15,150 --> 00:20:16,990
مساء الخير

571
00:20:24,460 --> 00:20:27,400
بعد تقديمه بأدلة قوية

572
00:20:27,460 --> 00:20:30,060
المقدمة من وكالات الاستخبارات
الأجنبية والمحلية

573
00:20:30,130 --> 00:20:31,630
قدم الرئيس

574
00:20:31,700 --> 00:20:35,070
اكتشاف المخابرات
الذي بين ايديكم الآن

575
00:20:35,130 --> 00:20:36,430
تم إعداد هذا الإكتشاف

576
00:20:36,500 --> 00:20:38,470
وتوقيعه من قبل
مدراء وكالة الأمن القومي

577
00:20:38,540 --> 00:20:40,170
والاستخبارات المركزية

578
00:20:40,240 --> 00:20:43,140
وقدم لاحقًاللمراجعة والموافقة

579
00:20:43,210 --> 00:20:44,510
من قبل مستشار الأمن الوطني

580
00:20:44,580 --> 00:20:46,420
وزيرا الخارجية والدفاع

581
00:20:46,480 --> 00:20:50,020
النائب العام
ومستشار البيت الأبيض

582
00:20:50,080 --> 00:20:51,380
وأخيرًا أنا

583
00:20:51,450 --> 00:20:53,820
وأرسله إليكم للإعلام

584
00:20:53,890 --> 00:20:56,290
كيف تحصلون على
...ما يقارب

585
00:20:56,360 --> 00:20:59,060
يقوم الرئيس بإلغاء أمره التنفيذي

586
00:20:59,130 --> 00:21:00,530
إنه على أرض الولايات المتحدة الآن

587
00:21:00,590 --> 00:21:02,190
لماذا لا يمكن لمكتب
التحقيقات الفدرالي التصرف بهذا؟

588
00:21:02,260 --> 00:21:03,800
دور مكتب التحقيقات الفدرالي استقصائي

589
00:21:03,860 --> 00:21:06,230
لا يسمهح لهم بالتدخل
بحركة الشرطة

590
00:21:06,300 --> 00:21:07,840
والجيش؟

591
00:21:07,900 --> 00:21:09,200
يكون مرافق

592
00:21:09,270 --> 00:21:12,440
هل تقتلون شريف؟

593
00:21:17,210 --> 00:21:19,150
لا نعلم

594
00:21:19,210 --> 00:21:21,280
ماذا يعني هذا؟

595
00:21:21,350 --> 00:21:23,450
...ليو

596
00:21:23,520 --> 00:21:25,960
متى يعطي الرئيس الضوء الاخضر؟

597
00:21:26,020 --> 00:21:28,260
في آخر لحظة ممكنة

598
00:21:28,320 --> 00:21:29,890
اعتبروا أنفسكم على علم

599
00:21:29,960 --> 00:21:31,060
شكرًا لك

600
00:21:31,120 --> 00:21:33,060
لدي تذاكرالمسرحية

601
00:21:45,710 --> 00:21:48,480
يشار إلى المخارج الآمنة باللون الأحمر

602
00:21:48,540 --> 00:21:50,710
وكلاء الموقع يقفون بعد

603
00:21:50,780 --> 00:21:51,950
نعم سيدي

604
00:21:52,010 --> 00:21:53,180
وماذا عن ال يو دي؟

605
00:21:53,250 --> 00:21:54,290
نعم

606
00:21:54,350 --> 00:21:56,120
يمكنهم أن يجلبوا الكلاب

607
00:21:56,180 --> 00:21:57,380
شكرًا لك

608
00:21:58,620 --> 00:22:01,190
سيمون؟

609
00:22:01,250 --> 00:22:03,750
نعم سيدي

610
00:22:03,820 --> 00:22:05,090
لدينا قيادة

611
00:22:05,160 --> 00:22:08,160
أعتقد أنه سيكون لدي أخبار
لك في غضون بضع دقائق

612
00:22:08,230 --> 00:22:09,330
هل هذا صحيح؟

613
00:22:09,400 --> 00:22:10,330
نعم

614
00:22:10,400 --> 00:22:12,330
شكرًا لك

615
00:22:18,670 --> 00:22:20,670
كيف حالكم يا رفاق؟

616
00:22:27,980 --> 00:22:29,080
طلبت منكِ أن
تنتظرِ مع الوكيل

617
00:22:29,150 --> 00:22:30,690
أردت أن أستنشق بعض الهواء

618
00:22:30,750 --> 00:22:32,920
هذه ليست مشكلة لكنني
طلبت أن يبقى الوكيل معك

619
00:22:32,990 --> 00:22:34,230
سيمون

620
00:22:34,290 --> 00:22:36,460
يمكنكِ أن تقولي للوكيل
أريد أن أذهب للخارج

621
00:22:36,520 --> 00:22:37,990
لإستنشاق بعض الهواء
وهو سيذهب معكِ

622
00:22:38,060 --> 00:22:39,230
أنا أقف في منتصف

623
00:22:39,290 --> 00:22:40,690
التفاصيل الأمنية للرئيس

624
00:22:40,760 --> 00:22:42,500
ماذا تعتقد
أنه يمكنه أن يحدث لي؟

625
00:22:42,560 --> 00:22:44,330
لا أعرف ما الذي يمكنه أن يحدث لكِ

626
00:22:44,400 --> 00:22:45,540
إذا فعلت فسيكون ذلك سهلًا

627
00:22:45,600 --> 00:22:46,900
ربما لو لم نصرخ كثيرا

628
00:22:46,970 --> 00:22:48,610
لقد أمضيت حياتي في حماة الناس

629
00:22:48,670 --> 00:22:50,240
أنت أول شخص يدعني

630
00:22:50,300 --> 00:22:51,700
أفكر بجدية بتغير رأي

631
00:22:51,770 --> 00:22:53,570
أوه أنا أعتذر لأنني جعلتك تشعر بهذه الطريقة

632
00:22:53,640 --> 00:22:54,770
أعتقد أنني كنت متعة

633
00:22:54,840 --> 00:22:56,510
أوه نعم لقد كنتِ كذلك
متعة عيد الفصح الصغيرة

634
00:22:56,580 --> 00:22:58,150
يبدوا لي أنك غاضب قليلًا

635
00:22:58,210 --> 00:23:00,580
منذ اليوم الأول
تصرفت بهذه الطريقة
هذا كله خطأي

636
00:23:00,650 --> 00:23:01,850
عندما تكون هذه حالة صعبة جدًا

637
00:23:01,910 --> 00:23:03,310
لا أعتقد أن هذا
كله خطأك

638
00:23:03,380 --> 00:23:04,450
وأنا أقدر كل ما تفعله

639
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
علي أن أقول أن هناك أوقات

640
00:23:05,590 --> 00:23:06,520
عندما ظننت أنكِ
معجبة بي

641
00:23:06,590 --> 00:23:07,890
أنا معجبة بكِ

642
00:23:07,950 --> 00:23:09,790
ثم تبتعدي
وتلصقي الأمور بي

643
00:23:09,860 --> 00:23:11,500
وننسى الشخصيات
!هذا غباء

644
00:23:11,560 --> 00:23:13,700
قلت لك أنا معجب بكِ
!قصدت بطريقة أخرى

645
00:23:13,760 --> 00:23:15,290
ولهذا
حاولت تقبيلك

646
00:23:15,360 --> 00:23:16,500
!قلتِ أنكِ لم تفعلي

647
00:23:16,560 --> 00:23:17,990
كنت أكذب أيها الغبي

648
00:23:18,060 --> 00:23:20,260
حسنًا
أنا سأغيري مكاني الآن

649
00:23:20,330 --> 00:23:21,600
كنت محرجة
لقد تخبطت

650
00:23:21,670 --> 00:23:23,040
لا أنا قلتُ لكِ
هذا غير مسموح لي

651
00:23:23,100 --> 00:23:24,470
بدا الأمر وكأنه عذر

652
00:23:24,540 --> 00:23:26,880
إنه ليس كذلك هناك شخص
يهدد بقتلك

653
00:23:26,940 --> 00:23:28,380
لا يمكنني أن أكون

654
00:23:28,440 --> 00:23:30,710
لقد شاهدتكِ لمدة ثلاث ثواني
تجربين الفساتين في متجر بارني

655
00:23:30,780 --> 00:23:31,750
...وظهر هذا الرجل

656
00:23:31,810 --> 00:23:33,610
لقد شاهدتني
في متجر بارني؟

657
00:23:33,680 --> 00:23:35,680
أنت مثل الفتاة في
دروس السواقة التي لا تشاهد

658
00:23:35,750 --> 00:23:37,050
فيلم ليلة البروم
لأنه مقزز

659
00:23:37,120 --> 00:23:38,790
وهكذا ينتهي الأمر
بفقدان درس مهم

660
00:23:38,850 --> 00:23:40,350
عن السواقة وشرب الخمر

661
00:23:40,420 --> 00:23:42,420
ما الذي تتحدث عنه؟

662
00:23:44,520 --> 00:23:45,550
سيمون دونوفان

663
00:23:45,630 --> 00:23:47,770
أنت تقول أنني بحاجة

664
00:23:47,830 --> 00:23:49,630
بأخذ قصة الحماية
بشكل جدي أكثر؟

665
00:23:49,700 --> 00:23:51,430
لأن هذا ما يحدث لي يا سيمون

666
00:23:51,500 --> 00:23:53,300
أعتقد أنني أخذ الأمور بجدية

667
00:23:53,370 --> 00:23:55,340
...لكن علي أن أعيش حياتي ربما

668
00:23:55,400 --> 00:23:56,640
لدي هاتف في أذني

669
00:23:56,700 --> 00:23:58,400
ماذا يعني هذا لك؟

670
00:23:58,470 --> 00:23:59,870
أنني يجب ألا أتحدث

671
00:23:59,940 --> 00:24:02,140
معم سيدي

672
00:24:02,210 --> 00:24:03,750
شكرًا لك

673
00:24:07,410 --> 00:24:09,250
لقد قبضوا عليه

674
00:24:09,320 --> 00:24:10,690
ماذا تعني؟

675
00:24:10,750 --> 00:24:13,050
هو الآن في الحجز
إنه هو

676
00:24:13,120 --> 00:24:15,520
10-50 إنه دونوفان

677
00:24:15,590 --> 00:24:17,590
لقد قبضوا على رجلي

678
00:24:19,660 --> 00:24:20,990
هو معهم؟

679
00:24:21,060 --> 00:24:22,700
لقد أوقفوا قطاره
في ترينتون

680
00:24:22,760 --> 00:24:23,960
إلى أين يذهب؟

681
00:24:24,030 --> 00:24:25,000
هنا

682
00:24:25,060 --> 00:24:26,960
لم يكن سيفعل أي شيء لكِ

683
00:24:27,030 --> 00:24:28,670
لقد إتنهى الموضوع

684
00:24:28,740 --> 00:24:30,040
هناك أوراق

685
00:24:30,100 --> 00:24:31,970
أنا أعني لي

686
00:24:32,040 --> 00:24:33,240
نعم

687
00:24:33,310 --> 00:24:35,850
شكرًا
عفوًا

688
00:24:35,910 --> 00:24:37,380
بجد

689
00:24:53,160 --> 00:24:54,930
شكرًا لك

690
00:24:58,460 --> 00:25:00,600
إذًا أنا حرة

691
00:25:00,670 --> 00:25:02,440
يمكنكِ قيادة سيارتك
المشي في الأماكن المزدحمة

692
00:25:02,500 --> 00:25:04,140
وأكل الجريب فروت
وفعل كل ما تريدينه

693
00:25:04,200 --> 00:25:05,330
ما رأيك أن نحتسي شرابا؟

694
00:25:05,400 --> 00:25:06,670
بالتأكيد يمكنكِ الشرب

695
00:25:06,740 --> 00:25:08,740
هل يمكنك مقابلتي
بعد المسرحية؟
نعم

696
00:25:08,810 --> 00:25:09,580
جيد

697
00:25:09,640 --> 00:25:11,110
أين؟
في أي مكان تريده

698
00:25:11,180 --> 00:25:12,750
ماذا عن هنا؟

699
00:25:15,280 --> 00:25:17,780
علي الذهاب للعمل

700
00:25:28,930 --> 00:25:31,230
بكل سرور
شكرًا جزيلًا

701
00:25:36,470 --> 00:25:39,640
علق السماء مع العائد الأسود

702
00:25:39,710 --> 00:25:42,850
من النهار إلى الليل

703
00:25:54,990 --> 00:25:56,560
المذنبات

704
00:25:56,620 --> 00:26:00,520
إستيراد تغيرات
الوقت والدول

705
00:26:00,590 --> 00:26:03,860
لوّح بخصلات الكريستال في السماء

706
00:26:03,930 --> 00:26:08,570
ومعهم يبلون النجوم الثائرة السيئة

707
00:26:08,640 --> 00:26:12,240
التي وافقت حتى وفاة هنري

708
00:26:12,300 --> 00:26:15,900
الملك هنري الخامس,
مشهور جدا ليعيش طويلا

709
00:26:15,980 --> 00:26:22,650
كان له الفضيلة التي تستحق الحكم

710
00:26:22,720 --> 00:26:26,260
لم يرفع يده لكنه انتصر

711
00:26:26,320 --> 00:26:27,360
ذهب إلى مباراة اليانكي

712
00:26:27,420 --> 00:26:28,560
ريتشي؟
نعم

713
00:26:28,620 --> 00:26:30,160
هو في مباراة اليانكي
الآن صحيح؟

714
00:26:30,220 --> 00:26:31,590
غطت الأخبار المحلية ذلك

715
00:26:31,660 --> 00:26:35,060
قال إن هذه هي الطريقة التي
يحصل بها الأمريكيون العاديون
على ترفيههم

716
00:26:35,130 --> 00:26:37,770
لقد ذهبتُ إلى أربع مئة وواحد وأربعون
مبارة بيسبول في ملعب اليانكي

717
00:26:37,830 --> 00:26:39,970
لا يوجد شخص عادِ هناك

718
00:26:40,030 --> 00:26:41,330
أنا أعلم

719
00:26:41,400 --> 00:26:43,800
هل تسخر من
اليانكي؟

720
00:26:43,870 --> 00:26:44,400
لا

721
00:26:44,470 --> 00:26:45,340
الآن؟

722
00:26:45,400 --> 00:26:46,430
أنا لا أسخر

723
00:26:46,510 --> 00:26:49,280
ذهبوا إلى مباراة اليانكي

724
00:26:49,340 --> 00:26:50,410
إنه قادم وقت الاستراحة

725
00:26:50,480 --> 00:26:51,820
لست متأكدًا من أن هذا يناسبني

726
00:26:51,880 --> 00:26:52,980
أنا أفهم ما تقصده

727
00:26:53,050 --> 00:26:54,890
الدخول بعد الرئيس

728
00:26:54,950 --> 00:26:56,050
هذه ليست الطريقة التي نلعب فيها  البردج

729
00:26:56,120 --> 00:26:57,820
ليس الأمر كما نقول لعبة الكريكيت

730
00:26:57,880 --> 00:27:00,650
حسنًا لكنك
بدأت ترعبني قليلًا

731
00:27:00,720 --> 00:27:01,920
فقط تحدث معي لدقيقة

732
00:27:01,990 --> 00:27:03,690
كم شخص يوجد في اللعبة؟

733
00:27:03,760 --> 00:27:05,700
إنها لعبة جيدة
تقريبًا حول الأربع مئة الف شخص

734
00:27:05,760 --> 00:27:09,630
رئيس حالي كان يواجه
تحديًا رئيسيًا

735
00:27:09,700 --> 00:27:11,030
وفي يوم الانتخابات التمهيدية

736
00:27:11,100 --> 00:27:12,840
أرسل موظفيه موكبه

737
00:27:12,900 --> 00:27:15,900
في المنطقة
التي كانت مفضلة جدًا
من قبل خصمه

738
00:27:15,970 --> 00:27:17,310
ليبطئ السير

739
00:27:17,370 --> 00:27:19,710
الآن أود أن أوضح أنني لن أفعل

740
00:27:19,770 --> 00:27:21,740
أي شيء من الممكن أن
يؤثر على الإنتخابات

741
00:27:21,810 --> 00:27:23,750
...أنا
فخور بك كثيرًا

742
00:27:23,810 --> 00:27:25,910
أنت حقًا تخيفني كثيرًا

743
00:27:28,750 --> 00:27:31,290
إنه توبي

744
00:27:33,050 --> 00:27:33,550
مرحبًا

745
00:27:33,620 --> 00:27:34,960
مرحبًا

746
00:27:35,020 --> 00:27:36,890
إسمع أنا سأرسل الموكب

747
00:27:36,960 --> 00:27:38,290
لحد ماجور ديجان

748
00:27:38,360 --> 00:27:39,860
هل هذا يناسبك؟

749
00:27:39,930 --> 00:27:41,030
لماذا؟

750
00:27:41,090 --> 00:27:43,730
جوش لديه وجهة نظر جيدة
يجب أن نفكر بسبب

751
00:27:43,800 --> 00:27:45,470
سأتصل بكم لاحقًا يا رفاق

752
00:27:45,530 --> 00:27:46,930
كيف تسير الأمور؟

753
00:27:47,000 --> 00:27:49,670
سيبدأ التصويت
بعد نصف ساعة

754
00:27:49,740 --> 00:27:51,170
هل ستحضر برندا

755
00:27:51,240 --> 00:27:52,510
نعم

756
00:27:52,570 --> 00:27:53,770
لم أسمعك

757
00:27:53,840 --> 00:27:55,640
نعم سأحضر برندا

758
00:27:55,710 --> 00:27:59,150
سنقوم بتعيينها رئيسة للجنة المنبر

759
00:27:59,210 --> 00:28:02,110
هل ضغطت عليك كثيرًا بالتصويت؟

760
00:28:02,180 --> 00:28:03,250
لا

761
00:28:03,320 --> 00:28:05,320
ماذا عن مقابلة ريتشي
ومقولة أ ب؟

762
00:28:05,380 --> 00:28:06,720
لا

763
00:28:06,790 --> 00:28:09,730
أنا أتفهم أن الرئيس
ضغط عليك كثيرًا

764
00:28:09,790 --> 00:28:10,720
الأسبوع الماضي

765
00:28:10,790 --> 00:28:12,020
لقد إنتهى يا توبي لقد ربحنا

766
00:28:12,090 --> 00:28:13,830
توظيف إيمي شيء لا يصدق يا جوش

767
00:28:15,730 --> 00:28:17,400
حسنًا

768
00:28:17,460 --> 00:28:19,030
حسنًا

769
00:28:22,700 --> 00:28:24,600
لقد فعلت جيدًا حسنًا؟

770
00:28:24,670 --> 00:28:26,010
اشتريت رئيسها

771
00:28:26,070 --> 00:28:28,810
نعم هذه كانت الطريقة الوحيدة للفوز بهذا

772
00:28:28,880 --> 00:28:30,950
هل تعتقد أن عملها
في الجبرودي حقًا؟

773
00:28:31,010 --> 00:28:33,880
لا بالتأكيد ستخسر

774
00:28:33,950 --> 00:28:35,890
علي أي حال عملًا جيد

775
00:28:35,950 --> 00:28:37,750
سأراكِ غدًا

776
00:28:37,820 --> 00:28:40,360
ألن تنتظر لوقت التصويت؟

777
00:28:40,420 --> 00:28:41,860
فزنا بثمانية أصوات

778
00:28:50,130 --> 00:28:51,560
الحاكم ريتشي عالق
في الطريق

779
00:28:51,630 --> 00:28:54,300
ولن يصل إلى هنا
قبل منتصف الجزء الثاني

780
00:28:54,370 --> 00:28:56,510
كان يجب أن يأخذ كروس
برونكس إلى الجانب الغربي

781
00:28:56,570 --> 00:28:57,310
سام؟

782
00:28:57,370 --> 00:28:58,410
لا أعلم

783
00:28:58,470 --> 00:29:00,670
لكني أريد أن أخبركم ببعض الحقائق الجيدة

784
00:29:00,740 --> 00:29:03,910
لقد جمعنا مليون وثمان مئة ألف
للجمعيات الخيرية الكاثوليكية الليلة

785
00:29:03,980 --> 00:29:05,980
شكرًا للناس الذين ساعدونا

786
00:29:06,050 --> 00:29:07,020
خلال كلمنا

787
00:29:07,080 --> 00:29:08,280
الحكومة توافق على

788
00:29:08,350 --> 00:29:09,990
مشروع قانون إصلاح الرعاية
الاجتماعية للرئيس

789
00:29:10,050 --> 00:29:11,620
وهو يقدر جهود
جميع الجكام

790
00:29:11,680 --> 00:29:12,720
الذين عملوا أثناء التصويت

791
00:29:12,790 --> 00:29:14,290
واليانكيز على وشك الفوز

792
00:29:14,350 --> 00:29:16,390
سلسلة انتصارات متتالية في إثنى عشرة لعبة
شكرًا جزيلًا

793
00:29:16,460 --> 00:29:18,560
ما يقصده توبي

794
00:29:18,620 --> 00:29:21,160
أنه إذا ظهر تسعون بالمائة من النجاح

795
00:29:21,230 --> 00:29:26,270
نحن سعداء فقط لوجود شخص
ما يدافع عن العشرة الآخرين

796
00:29:26,330 --> 00:29:27,600
أنا أحب المسرح

797
00:29:27,670 --> 00:29:29,410
أنا أفهم ما تعنيه

798
00:29:37,440 --> 00:29:39,480
ما الذي يحدث

799
00:29:39,550 --> 00:29:41,290
لا شيء سيدي

800
00:29:41,350 --> 00:29:44,150
سأقوم بترتيب لقاء
ثاني مع
ديبورا فيدرر

801
00:29:44,220 --> 00:29:45,490
عندما نعود إلى المدينة

802
00:29:45,550 --> 00:29:47,090
من بعد ظهر اليوم؟
نعم سيدي

803
00:29:47,150 --> 00:29:49,020
هل تتعهد بأخوة أو شيء من هذا

804
00:29:49,090 --> 00:29:50,390
لأن هذا سيكون
شيئ جيد

805
00:29:50,460 --> 00:29:51,930
سيدي
ما الذي بينك وبين
هذه المرأة؟

806
00:29:51,990 --> 00:29:53,460
هي وظفتني

807
00:29:53,530 --> 00:29:55,500
لهذا تم طردها

808
00:30:06,410 --> 00:30:07,440
أنت تعرف

809
00:30:07,510 --> 00:30:10,010
إذا كان هناك لحم أحمر في الملكي ويي

810
00:30:11,740 --> 00:30:12,640
أسف

811
00:30:12,710 --> 00:30:14,180
أمزح

812
00:30:14,250 --> 00:30:17,320
أنا سأشتري هذا
و أه... والوردة

813
00:30:17,380 --> 00:30:18,450
لا

814
00:30:18,520 --> 00:30:20,220
لا ليس لدينا هذا

815
00:30:20,290 --> 00:30:21,490
لا أنا أقصد
أنني سأشتري هذا

816
00:30:21,550 --> 00:30:23,020
كم ثمنه؟

817
00:30:23,090 --> 00:30:24,690
لا لا بأس

818
00:30:24,760 --> 00:30:26,830
لا كم ثمنه؟

819
00:30:26,890 --> 00:30:28,960
يمكنك الذهاب

820
00:30:33,330 --> 00:30:34,360
كل شيء على ما يرام

821
00:30:37,600 --> 00:30:39,340
لا تتحرك أبدًا

822
00:30:39,410 --> 00:30:40,610
أنا ضابط فيدرالي

823
00:30:40,670 --> 00:30:42,040
لا تحاول
أنا من الخدمات السرية

824
00:30:42,110 --> 00:30:43,680
أنت تعلم أنك لن تصل إلى هناك أبدًا

825
00:30:43,740 --> 00:30:45,210
ضع يديك في الأعلى

826
00:30:45,280 --> 00:30:47,150
هذا هو

827
00:30:47,210 --> 00:30:48,980
أريدك أن تستلقي على وجهك أولاً

828
00:30:49,050 --> 00:30:50,180
على الأرض

829
00:30:50,250 --> 00:30:51,890
هيا

830
00:30:51,950 --> 00:30:53,080
أستمر

831
00:30:53,150 --> 00:30:54,890
أنت تقوم بعمل رائع

832
00:30:57,390 --> 00:31:00,090
لا يجب أن تحبط نفسك

833
00:31:00,160 --> 00:31:01,960
أنا عميل سري الذي دخل

834
00:31:02,030 --> 00:31:03,970
في منصف عملية سطو مسلح

835
00:31:04,030 --> 00:31:05,160
هذا حظ سيء فقط

836
00:31:05,230 --> 00:31:07,130
أمازلت تكذب؟

837
00:31:08,630 --> 00:31:10,500
هذا دونفان

838
00:31:10,570 --> 00:31:13,540
أحتاج إلى شرطة نيويورك في محل بقالة
كوري في شارع تسعة وثمانون وبرودواي

839
00:31:13,610 --> 00:31:15,650
سيدي أنا أكره أن أكون عميلًا يسبب المشاكل

840
00:31:15,710 --> 00:31:18,980
ولكن إذا لم أحصل على لوح الملكي واي

841
00:31:34,560 --> 00:31:40,970
لا يغفر

842
00:31:45,940 --> 00:31:49,940
خارج مع التاج
والتاج

843
00:31:50,010 --> 00:31:51,980
على رأسه

844
00:31:52,040 --> 00:31:59,610
وبينما نتنفس
خذ وقتك في قتله

845
00:31:59,690 --> 00:32:04,100
هذا مكتبي
من أجل والدي

846
00:32:09,230 --> 00:32:11,900
لا إبقى

847
00:32:11,960 --> 00:32:14,330
دعنا نسمع الأوريونس التي يصنعها

848
00:32:14,400 --> 00:32:18,800
إنها ذئب فرنسي
ولكن الأسوء من ذئاب فرنسا

849
00:32:18,870 --> 00:32:20,840
لسانه أكثر السمومًا

850
00:32:29,780 --> 00:32:30,950
شخصًا ما
إرتكب خطأً

851
00:32:31,020 --> 00:32:33,160
لقد كان في طريقه
إلى المكتب الميداني

852
00:32:33,220 --> 00:32:35,260
لا

853
00:32:54,570 --> 00:32:55,800
عذرًا

854
00:33:55,430 --> 00:33:59,200
ماذا كنتِ تعتقدين أنني سأفعل؟

855
00:33:59,270 --> 00:34:00,910
اعتقدت أنك ستفعل هذا

856
00:34:00,970 --> 00:34:02,340
و

857
00:34:02,410 --> 00:34:04,950
ولم أعتقد
أنها ستنجح

858
00:34:05,010 --> 00:34:07,980
هل أنت مطرود؟

859
00:34:08,050 --> 00:34:10,350
سأقدم إستقالتي
يوم الإثنين

860
00:34:13,190 --> 00:34:14,730
هل عليك فعل هذا؟

861
00:34:14,790 --> 00:34:17,690
لقد عكست مبادرة سياسية كاملة

862
00:34:17,760 --> 00:34:19,200
خلال ساعة

863
00:34:19,260 --> 00:34:22,100
ألم تتح لك الفرصة للحصول
على الأصوات التي تحتاجها

864
00:34:22,160 --> 00:34:24,300
بتنظيم مقابلة
مع ريتشي؟

865
00:34:24,360 --> 00:34:25,330
أنا لست خدمة مواعدة

866
00:34:25,400 --> 00:34:26,970
!ما خطبك؟

867
00:34:27,030 --> 00:34:29,500
كل ديموقراطي جاد سوف يتحد
خلف هذا الرئيس

868
00:34:29,570 --> 00:34:30,700
وأنا لا أمزح

869
00:34:30,770 --> 00:34:32,210
كل ديموقراطي جاد

870
00:34:32,270 --> 00:34:34,070
يجب أن يفكر
حول القيادة وعدم إتباع أحد

871
00:34:34,140 --> 00:34:35,910
كيف تسير الأمور حتى الآن؟

872
00:34:35,970 --> 00:34:38,240
في الحقيقة
كل شيء على مل يرام
وسأفعل ذلك مرة أخرى

873
00:34:38,310 --> 00:34:39,780
وهذا ما يخيفني

874
00:34:39,850 --> 00:34:41,490
جيد إنها مسألة وقت

875
00:34:41,550 --> 00:34:42,820
لا يمكنك الفوز
بالبيت الأبيض

876
00:34:42,880 --> 00:34:44,010
بينما الطبقة الوسطى تعتقد

877
00:34:44,080 --> 00:34:45,520
أنك تحتقر العمل والمسؤولية

878
00:34:45,580 --> 00:34:47,780
وأتمنى ألا يحدث
وأنا أهنئك

879
00:34:47,850 --> 00:34:49,220
بتعذيب إمرأة فقيرة

880
00:34:49,290 --> 00:34:51,990
كرمز لقوة القيم السائدة

881
00:34:52,060 --> 00:34:53,330
هذا ليس ما فعلناه

882
00:34:55,160 --> 00:34:57,700
مرحبًا؟
ألا تعتقدين أنه مرتبط

883
00:34:57,760 --> 00:34:59,260
هذا سيكون أسوأ

884
00:34:59,330 --> 00:35:01,700
مع روب ريتشي
!في البيت الأبيض؟

885
00:35:01,770 --> 00:35:04,410
لماذا هذا ليس جزء من المسألة؟

886
00:35:04,470 --> 00:35:07,370
عزيزي تم قتل
سيمون دونوفان بالرصاص

887
00:35:39,910 --> 00:35:42,310
المدنيون يحاكمون

888
00:35:42,370 --> 00:35:44,570
كنت أزعم أنه ليس مدنيا

889
00:35:44,640 --> 00:35:47,040
وكذلك المدعي العام

890
00:35:47,110 --> 00:35:48,850
سوف يكتشفون أننا نحن

891
00:35:48,910 --> 00:35:51,210
يمكننا أن نجعلها تبدو
كما لو أن الطائرة سقطت

892
00:35:51,280 --> 00:35:53,120
لكنهم سيكتشفون أننا نحن

893
00:35:53,190 --> 00:35:55,330
وأنا سأترشح لإعادة الأنتخاب

894
00:35:55,390 --> 00:35:57,460
بينما نخوض حرب ضد قمار

895
00:35:57,520 --> 00:35:59,120
لهذا السبب تريد أن تقول لا؟

896
00:35:59,190 --> 00:36:00,860
أنا أريده أن يجرب
لا يمكن لهذا أن يحدث

897
00:36:00,930 --> 00:36:02,230
أنا أفهم

898
00:36:02,290 --> 00:36:04,960
كنت أتحدث هذا الصباح
كيف يسمى مالوري

899
00:36:05,030 --> 00:36:06,470
كل الكركند في الحوض

900
00:36:06,530 --> 00:36:07,460
نعم

901
00:36:07,530 --> 00:36:09,230
هل سيكون مفيدًا
إذا جلبت لك

902
00:36:09,300 --> 00:36:11,000
قائمة أسماء
ضحايا شريف؟

903
00:36:11,070 --> 00:36:12,470
ماذا تريد مني؟

904
00:36:12,540 --> 00:36:14,610
من هو الراهب الذي كتب

905
00:36:14,670 --> 00:36:18,640
أنا لا أعرف دائمًا الشيء الصحيح
الذي يجب أن أفعله يا رب

906
00:36:18,710 --> 00:36:21,710
ولكني أعتقد أن حقيقة أنني أريد إرضائك

907
00:36:21,780 --> 00:36:24,450
ترضيك

908
00:36:24,520 --> 00:36:25,690
لديك دقيقتان يا سيدي

909
00:36:25,750 --> 00:36:27,720
هذه ليست مسئلة
دين

910
00:36:27,790 --> 00:36:28,860
نعم سيدي

911
00:36:28,920 --> 00:36:30,060
أنا أعرف

912
00:36:30,120 --> 00:36:31,460
أن هناك شر
في هذا العالم

913
00:36:31,520 --> 00:36:33,590
ما هو اعتراضك
بالضبط يا سيدي؟

914
00:36:33,660 --> 00:36:36,700
ألا يعني هذا أننا ننضم إلى
عصبة الأمم العادية؟

915
00:36:36,760 --> 00:36:38,130
أهذا اعتراضك؟

916
00:36:38,200 --> 00:36:40,300
لن أواجه
أي مشكلة

917
00:36:40,370 --> 00:36:42,970
بقول قسم الولاء
غدًا

918
00:36:43,030 --> 00:36:44,330
هذا ليس اعتراضي

919
00:36:44,400 --> 00:36:47,840
سيدي
هذا خطأ

920
00:36:47,910 --> 00:36:50,910
إنه خطأ مطلق

921
00:36:53,180 --> 00:36:56,920
أنا أعرف
لكن عليك فعله على أي حال

922
00:36:56,980 --> 00:37:00,320
لماذا؟

923
00:37:00,390 --> 00:37:02,220
لأنك ربحت

924
00:37:16,900 --> 00:37:19,300
خذه

925
00:37:46,700 --> 00:37:48,540
قبضت علي

926
00:37:50,700 --> 00:37:52,040
سيدي الرئيس

927
00:37:52,100 --> 00:37:53,540
أيها المحافظ

928
00:37:53,610 --> 00:37:54,980
هل أنت مستمتع بالمسرحية؟

929
00:37:55,040 --> 00:37:56,110
نعم

930
00:37:56,170 --> 00:37:57,970
ماذا عنك؟
لقد وصلنا هنا الآن

931
00:37:58,040 --> 00:37:59,240
كنا في مباراة اليانكي

932
00:37:59,310 --> 00:38:01,050
لقد كما تعلم
علقنا في حركة السير

933
00:38:01,110 --> 00:38:01,950
نعم أعرف

934
00:38:02,010 --> 00:38:03,350
اسمع لنضع السياسة جانبًا

935
00:38:03,420 --> 00:38:05,260
ولا أريد أن أصنع
منها قصة كبيرة

936
00:38:05,320 --> 00:38:07,220
ربما تكون قد
iأهنت الكنيسة

937
00:38:07,290 --> 00:38:08,490
ويمكنك إبعاده عند الممر

938
00:38:08,550 --> 00:38:10,220
إذا تحدثت مع الجهات الأصلية الليلة

939
00:38:10,290 --> 00:38:11,690
أنا لم أقصد
أن أهين أحد

940
00:38:11,760 --> 00:38:12,890
لا

941
00:38:12,960 --> 00:38:14,090
وأنها لعبت بيسبول

942
00:38:14,160 --> 00:38:15,660
هذا كيف
لأمريكيين العاديين... آه

943
00:38:15,730 --> 00:38:16,970
نعم

944
00:38:19,260 --> 00:38:21,200
لا أنا لا افهم هذا

945
00:38:21,270 --> 00:38:23,270
انه لاعب مركز لليانكيز

946
00:38:23,340 --> 00:38:25,980
هو عازف جيتار
كلاسيكي بارع

947
00:38:26,040 --> 00:38:27,780
الناس الذين يحبون لعبة البيسبول

948
00:38:27,840 --> 00:38:28,710
ألايحبون الكتب؟

949
00:38:28,770 --> 00:38:30,910
هل تأخذ هذا شخصييُا؟

950
00:38:30,980 --> 00:38:32,980
لا

951
00:38:33,040 --> 00:38:37,780
شيء مرعب حدث
قبل ساعة تقريبًا

952
00:38:37,850 --> 00:38:41,090
وصلت تهديدات
لس ج كريج

953
00:38:41,150 --> 00:38:43,850
لذلك وضعنا
لها وكيلًا

954
00:38:43,920 --> 00:38:45,190
أنه رجل جيد

955
00:38:45,260 --> 00:38:47,000
كان تحت مراقبتي لفترة

956
00:38:47,060 --> 00:38:48,460
كان في روسلين

957
00:38:48,530 --> 00:38:50,630
مشى في منتصف
عملية سطو مسلح

958
00:38:50,700 --> 00:38:51,800
وقتل بالرصاص

959
00:38:51,860 --> 00:38:54,160
بعدما عرف
واحد من المشكوك بهم

960
00:38:54,230 --> 00:38:56,200
أوه

961
00:38:56,270 --> 00:39:00,410
جريمة

962
00:39:00,470 --> 00:39:02,610
لا أعرف

963
00:39:08,350 --> 00:39:10,390
يجب أن يكون لدينا
منافشة رائعة يا روب

964
00:39:10,450 --> 00:39:11,780
نحن مدينون بذلك للجميع

965
00:39:11,850 --> 00:39:14,090
عندما كنت أترشح
كحاكم

966
00:39:14,150 --> 00:39:15,550
لم أكن أعرف شيء

967
00:39:15,620 --> 00:39:18,060
جعلتهم يبدأون
كلية بارتليت
في غرفة طعامي

968
00:39:18,120 --> 00:39:19,190
ساعتان كل صباح

969
00:39:19,260 --> 00:39:20,960
في الشؤون الخارجية والجيش

970
00:39:21,030 --> 00:39:22,200
يمكنك فعل ذلم

971
00:39:22,260 --> 00:39:23,630
كم عدد الطرق المختلفة

972
00:39:23,700 --> 00:39:26,070
التي تعتقد أنك ستجدها لتصفني
بالغبي؟

973
00:39:26,130 --> 00:39:27,870
لم أكن يا روب

974
00:39:27,930 --> 00:39:30,630
لكنك ظهرت بأنك
لم تكن مشاركًا

975
00:39:30,700 --> 00:39:32,470
بشيء يشبه الزن

976
00:39:32,540 --> 00:39:34,780
ولا يجب أن تستمتع به
كثيرًا

977
00:39:34,840 --> 00:39:36,480
وإذا اظهرت يومًا
ما بأنني لا أحبك

978
00:39:36,540 --> 00:39:38,010
هذا السبب الوحيد وراءه

979
00:39:38,080 --> 00:39:42,550
أنت ما يسميه أصدقائي شخصًا رائعًا

980
00:39:42,610 --> 00:39:46,010
أنت نخبوي أكاديمي ومتكبر

981
00:39:46,080 --> 00:39:47,720
أنت آه هوليود

982
00:39:47,790 --> 00:39:50,690
أنت ضعيف
ولبرالي

983
00:39:50,760 --> 00:39:53,360
ولا يمكنه الوثوق بك

984
00:39:53,430 --> 00:39:55,500
ويظهر

985
00:39:55,560 --> 00:39:58,960
من وقت إلى آخر
أنه بيدوا أنني لا أحبك

986
00:39:59,030 --> 00:40:03,800
حسنًا هذه ليست سوى عدد قليل
من الأسباب العديدة لذلك

987
00:40:11,380 --> 00:40:13,250
إنهم يلعبون أغنيتي

988
00:40:16,950 --> 00:40:20,550
في المستقبل
إذا كنت تتساءل

989
00:40:20,620 --> 00:40:23,420
"جريمة. فتى ، لا أعرف"

990
00:40:23,490 --> 00:40:26,860
عندما قررت أن
أركل مؤخرتك

991
00:40:34,200 --> 00:40:36,170
تنشأ إنجلترا

992
00:40:36,230 --> 00:40:37,800
انضم إلى الكورس

993
00:40:37,870 --> 00:40:40,270
إنها أغنية جديدة

994
00:40:40,340 --> 00:40:42,640
يجب أن تغنيها

995
00:40:42,710 --> 00:40:46,010
انظر في السماء
ترفرف أمامنا

996
00:40:46,080 --> 00:40:49,980
ما يجلبه طائر السلام اللامع

997
00:40:50,050 --> 00:40:53,820
آه

998
00:40:53,890 --> 00:40:57,660
انظر إلى أرضنا المبتسمة

999
00:40:57,720 --> 00:41:01,720
حيث ثروة الدول تقف

1000
00:41:01,790 --> 00:41:10,370
حيث يسير الازدهار والصناعة
يدا بيد

1001
00:41:10,440 --> 00:41:14,550
حيث يتجمع الكثير من النعم

1002
00:41:14,610 --> 00:41:18,310
إنه واجبنا أن نكون فخورين

1003
00:41:18,380 --> 00:41:22,480
فوق ويجاوب البحار الإنجليزي

1004
00:41:22,550 --> 00:41:30,460
غنيها بصوت عالٍ وبفرح

1005
00:41:30,520 --> 00:41:34,520
جميع المخازن مليئة بالحبوب

1006
00:41:34,590 --> 00:41:38,660
جميع المراعي مليئة بالمطر

1007
00:41:38,730 --> 00:41:42,970
غنية وخصبة هي الذرة الذهبية

1008
00:41:43,030 --> 00:41:47,330
التي تحمل مرة أخرى

1009
00:41:47,410 --> 00:41:50,510
حيث يتجمع الكثير من النعم

1010
00:41:50,580 --> 00:41:55,050
إنه واجبنا أن نكون فخورين

1011
00:41:55,110 --> 00:42:00,320
فوق ويجاوب البحار الإنجليزي

1012
00:42:00,390 --> 00:42:04,230
غنيها بصوت عالٍ وبفرح

1013
00:42:04,290 --> 00:42:07,460
على بلدنا

1014
00:42:07,530 --> 00:42:11,030
سوف يسكب الرب غناه

1015
00:42:11,100 --> 00:42:19,370
والمنتصرون في الحرب يعظمون بالسلام

1016
00:42:19,440 --> 00:42:32,290
...والمنتصرون في الحرب يعظمون بالسلام

1017
00:42:32,350 --> 00:42:36,760
يعظمون بالسلام

1018
00:42:36,820 --> 00:42:40,290
يعظمون

1019
00:42:40,360 --> 00:42:42,300
بالسلام

1020
00:42:42,360 --> 00:42:49,030
بالسلام بالسلام
