﻿1
00:00:05,070 --> 00:00:06,580
...سابقًا في ذا ويست وينج

2
00:00:06,600 --> 00:00:08,350
..فقط لا تقل شيئًا إلى

3
00:00:08,370 --> 00:00:09,820
...فقط لا تقل شيئًا

4
00:00:09,840 --> 00:00:11,050
كلما عرفت

5
00:00:11,070 --> 00:00:12,320
عن الشيء الذي أتكلم عنه

6
00:00:12,340 --> 00:00:13,790
كلما أصيح العالم أفضل

7
00:00:13,810 --> 00:00:15,360
إن أعلنا عنه خلال أسبوعين

8
00:00:15,380 --> 00:00:17,990
وذلك عندما يتم تسليم الجولة
الأولى من مذكرات الاستدعاء

9
00:00:18,010 --> 00:00:19,320
تبًا لهذا، إنها
لعبة وقت، هيا بنا

10
00:00:29,430 --> 00:00:30,360
!ها هو

11
00:00:39,800 --> 00:00:41,250
أيها السيد رولينز،
أيها السيد رولينز

12
00:00:41,270 --> 00:00:44,250
هل يمكنك أن تخبرنا متى
ستصدر مذكرات الاستدعاء؟

13
00:00:44,270 --> 00:00:46,590
هل يمكنك أن تخبرني ما إن
كانت ستصدر على الإطلاق؟

14
00:00:46,610 --> 00:00:47,180
لا، لا يمكنني

15
00:00:53,520 --> 00:00:55,200
لم نظهر أيّ شيء عدى النية الحسنة

16
00:00:55,220 --> 00:00:57,500
أيها السيد بابش - لا
شيء عدى حسن النية

17
00:00:57,520 --> 00:01:00,270
لماذا أقرأ أن مذكرات
الاستدعاء على وشك أن توزع؟

18
00:01:00,290 --> 00:01:03,410
أنظر، أولًا، إن مكتبك مثل زورق

19
00:01:03,430 --> 00:01:05,440
أجل، فعلت، لكنني قد عبأتها في
الولايات المتحدة في محكمة المقاطعة

20
00:01:05,460 --> 00:01:11,310
أنا لست هنا للحديث عن هذا

21
00:01:11,330 --> 00:01:14,080
إن القول كان عادلًا تمامًا

22
00:01:14,100 --> 00:01:16,050
إن كان هناك شيء فضل الموضوعات

23
00:01:16,070 --> 00:01:18,290
ما كنت تقرأ عنه كان عمل

24
00:01:18,310 --> 00:01:21,260
أناس متحمسين وغير
مسؤولين من الأعضاء

25
00:01:21,280 --> 00:01:23,560
لصحافة المحافظة على
وسائل الإعلام الصغيرة

26
00:01:23,580 --> 00:01:25,230
!إنها صحيفة وول ستريت جورنال

27
00:01:25,250 --> 00:01:27,200
لقد تعاون البيض
الأبيض مع هذا بكل قوته

28
00:01:27,220 --> 00:01:30,230
سنسلم طوعًا كل شيء

29
00:01:30,250 --> 00:01:34,440
إن طاقمي يعملون على
مدار الساعة لترتيب الوثائق

30
00:01:34,460 --> 00:01:36,410
شيءُ محمي من
صلاحيات السلطة التنفيذية؟

31
00:01:36,430 --> 00:01:39,380
ماذا لو قلت لك أن
الرئيس كان يفكر

32
00:01:39,400 --> 00:01:41,280
هل يتنازل عن سلطة
المحامي والعميل؟

33
00:01:41,300 --> 00:01:43,280
الحصانة الزوجية؟
- ...إنني أقول

34
00:01:43,300 --> 00:01:44,610
ماذا عن حصانة الطبيب ومريضه؟

35
00:01:44,630 --> 00:01:47,320
كليم، هم لم يظهروا
شيئًا عدى النية الحسنة

36
00:01:47,340 --> 00:01:50,370
لا يمكنني أن ائتمن على هذا

37
00:01:58,680 --> 00:01:59,450
هيا بنا

38
00:02:26,140 --> 00:02:27,420
صباح الخير، سيداتي سادتي

39
00:02:27,440 --> 00:02:28,820
اسمي هو كليمنت رولينز

40
00:02:28,840 --> 00:02:30,330
أنا هو المدعي الخاص

41
00:02:30,350 --> 00:02:32,560
الذي عين من المدعي
العام من الولايات المتحدة

42
00:02:32,580 --> 00:02:38,470
بخصوص أمر أجندة سي
آر- سي بي-0-0-1-0-1

43
00:02:38,490 --> 00:02:40,740
بهذا الصباح، بإذنكم ونيابةً عنكم

44
00:02:40,760 --> 00:02:44,040
أود أن أعلن عن أول
جولة من مذكرات الاستدعاء

45
00:02:44,060 --> 00:02:46,480
تجبر مذكرات الاستدعاء
هذه كلًا من الشهادة

46
00:02:46,500 --> 00:02:50,450
وإنتاج من الوثائق من
قبل أشخاص المذكورين هنا

47
00:02:50,470 --> 00:02:52,240
إنهم كالتالي

48
00:02:54,740 --> 00:02:56,820
جوسايا بارلت

49
00:02:56,840 --> 00:02:58,920
آباغيل آن بارلت

50
00:02:58,940 --> 00:03:00,860
إليزابيث بارلت ويستن

51
00:03:00,880 --> 00:03:03,260
إليانور إميلي بارلت

52
00:03:03,280 --> 00:03:05,330
زوي باتريشا بارلت

53
00:03:05,350 --> 00:03:06,960
ليو توماس ماكجاري

54
00:03:06,980 --> 00:03:09,270
جوشوا ليمان

55
00:03:09,290 --> 00:03:10,930
كلوديا جين كريج

56
00:03:10,950 --> 00:03:12,940
سامويل نرومان سيبورن

57
00:03:12,960 --> 00:03:15,120
توبي زاكري زيجلر

58
00:04:07,980 --> 00:04:08,920
دونا؟

59
00:04:08,940 --> 00:04:10,260
أجل؟

60
00:04:10,280 --> 00:04:11,460
ما الذي يجري؟

61
00:04:11,480 --> 00:04:12,700
حسنًا، بواحدٍ من هذه الصناديق

62
00:04:12,720 --> 00:04:14,400
يوجد جدول الرئيس السريّ

63
00:04:14,420 --> 00:04:16,800
والآن بواحدٍ من هذه الصناديق

64
00:04:16,820 --> 00:04:18,400
لنرى إن كان هناك
أيّ تناقضات بين الاثنين

65
00:04:18,420 --> 00:04:19,440
هل كنتِ هنا طوال الليل؟

66
00:04:19,460 --> 00:04:20,870
هل حل الصباح؟
- إنها الـ 7:30

67
00:04:20,890 --> 00:04:23,510
عادةً عندما أبقى مستيقظة
طوال الليل، أتمكن من اجتياز

68
00:04:23,530 --> 00:04:25,940
امتحان الـ19 الإنجليزي
لمنتصف الفصل يا جوش؟

69
00:04:25,960 --> 00:04:27,810
أجل؟

70
00:04:27,830 --> 00:04:29,280
امتحان الإنجليزي، هل أنا؟

71
00:04:29,300 --> 00:04:30,410
لا، لأنه بأحد هذه الصناديق

72
00:04:30,430 --> 00:04:32,080
كل التعليمات وملاحظات المكتوبة

73
00:04:32,100 --> 00:04:33,950
تتعلق بمبادرة الرئيس الـ
100،000 للمعلمين الجدد

74
00:04:33,970 --> 00:04:35,650
بما أن السياسة الرئيسية
أطلقت هذه المبادرة

75
00:04:35,670 --> 00:04:36,950
تمامًا بعد هجوم إم اس

76
00:04:36,970 --> 00:04:38,150
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟

77
00:04:38,170 --> 00:04:39,120
لدي خطة

78
00:04:39,140 --> 00:04:40,490
عندما تقولين

79
00:04:40,510 --> 00:04:42,730
بواحدٍ من هذه الصناديق؟

80
00:04:42,750 --> 00:04:45,060
لديّ خطة، كل صندوق مرقم

81
00:04:45,080 --> 00:04:46,700
برقم ووصف مقابل له

82
00:04:46,720 --> 00:04:48,260
لكل ما يحويه الصندوق

83
00:04:48,280 --> 00:04:49,790
حسنًا، أين تكون تلك الورقة؟

84
00:04:51,350 --> 00:04:53,440
إنها بواحدٍ من هذه الصناديق

85
00:04:53,460 --> 00:04:56,240
لدّي خطة

86
00:04:56,260 --> 00:04:58,340
لقد كبرت بمزرعة

87
00:04:58,360 --> 00:04:59,440
لقد كبرتِ بشقة

88
00:04:59,460 --> 00:05:01,940
كبرت بجانب مزرعة

89
00:05:01,960 --> 00:05:03,950
وكنت لطيفة، ومفعمة
بالحيوية دائمًا ما كنت أبدع

90
00:05:03,970 --> 00:05:06,050
بامتحان الإنجليزي للقرن
الـ19 بمنتصف الفصل

91
00:05:06,070 --> 00:05:08,250
إلى أن وصلت أنت
وسحبتني إلى حياتك والجريمة

92
00:05:08,270 --> 00:05:09,320
...مهلًا، أنا لست

93
00:05:09,340 --> 00:05:12,190
جريمة الفتى ذو الياقات البيضاء

94
00:05:12,210 --> 00:05:13,990
مثلي في كتلة الخلية تلك؟

95
00:05:14,010 --> 00:05:15,190
لقد رأيت أولئك الأفلام

96
00:05:15,210 --> 00:05:16,960
أجل، أنا أيضًا -
أراهن أنك فعلت -

97
00:05:16,980 --> 00:05:19,360
...انظري - فالتبع فتاة
المزرعة من أحل كرتون لكيز

98
00:05:19,380 --> 00:05:21,430
بجدية، عليك النوم قليلًا

99
00:05:21,450 --> 00:05:23,430
لا يمكنني لأنه بأحد هذه الصناديق

100
00:05:23,450 --> 00:05:25,070
إيصالات فيد إكس،
وتسجيلات لغرفة البريد

101
00:05:25,090 --> 00:05:27,470
من أجل أيّ هدايا المرسلة
غلى كبار الموظفين

102
00:05:27,490 --> 00:05:29,640
وبواحدٍ من هذه الصناديق
توجد قطعة الورق

103
00:05:29,660 --> 00:05:31,070
!التي تقول أن الصندوق هنا

104
00:05:31,090 --> 00:05:33,980
ستكون بمكتبي

105
00:05:34,000 --> 00:05:36,680
إن مكتبك بنهاية الرواق
على بعد 200 قدم من هنا

106
00:05:36,700 --> 00:05:38,450
حاول ألا تقم بأيّ
جرائم بطريقك إلى هناك

107
00:05:38,470 --> 00:05:40,080
سأقوم بأفضل ما لدي - أجل -

108
00:05:40,100 --> 00:05:42,120
...جوش

109
00:05:42,140 --> 00:05:45,420
إن دونا على بعد يوم أو
يومان أو ثلاثة من التفكك

110
00:05:45,440 --> 00:05:47,290
لكن هل يمكنك أن تقدم
لي بعض المساعدة المكتبية

111
00:05:47,310 --> 00:05:48,460
من مجال الاتصالات؟

112
00:05:48,480 --> 00:05:50,230
أجل، إذًا انظر هنالك حريق

113
00:05:50,250 --> 00:05:51,230
في يلوستون بارك

114
00:05:51,250 --> 00:05:52,430
حسنًا، أطفئها

115
00:05:52,450 --> 00:05:54,330
عمليًا، أنا لست رجل إطفاء محترف

116
00:05:54,350 --> 00:05:55,930
مع أنه كان هناك وقت كنت أريد هذا

117
00:05:55,950 --> 00:05:58,200
متى؟

118
00:05:58,220 --> 00:06:00,170
عندما كنت بالرابعة من العمر
أردت أن كون راقص باليه

119
00:06:00,190 --> 00:06:01,500
فعلًا؟

120
00:06:01,520 --> 00:06:03,670
لا أحب التكلم عن هذا الموضوع

121
00:06:03,690 --> 00:06:05,470
كان هناك ضربة برق جافة

122
00:06:05,490 --> 00:06:06,510
في غابة الصنوبر لودج

123
00:06:06,530 --> 00:06:08,110
انتشرت الحريق على مدى 500 هكتار

124
00:06:08,130 --> 00:06:10,250
لكنها داخل نطاق الفائدة للمصادر

125
00:06:10,270 --> 00:06:11,510
هل الأمر تحت السيطرة؟

126
00:06:11,530 --> 00:06:12,820
حسنًا، في الواقع

127
00:06:12,840 --> 00:06:14,520
ليلة أمس، مشرف المنتزه

128
00:06:14,540 --> 00:06:16,550
يتشاور مع بيل هورتون

129
00:06:16,570 --> 00:06:19,620
ومبضعٌ من الضباط
من مركز الداخلية

130
00:06:19,640 --> 00:06:22,490
قررا أن يتركوا
الأمور تأخذ مجراها

131
00:06:22,510 --> 00:06:25,690
ليس من الضروري لشرطتنا
أن تضع هذه الأمور هنا

132
00:06:25,710 --> 00:06:28,200
إطفاء الحرائق ليس
بالضرورة سياستنا؟

133
00:06:28,220 --> 00:06:31,530
إن الحرائق مفيدة لبعض
البيئات تحت الظروف الحالية

134
00:06:31,550 --> 00:06:33,000
لدى الغابة دورة حياة طبيعية

135
00:06:33,020 --> 00:06:36,540
وذلك يتطلب تطهير الحروق
من أجل إنعاش النمو لديها

136
00:06:36,560 --> 00:06:38,210
هناك من قال لك هذا، صحيح؟

137
00:06:38,230 --> 00:06:40,340
أجل

138
00:06:40,360 --> 00:06:42,480
على الرئيس التكلم
مع الحاكم على الهاتف

139
00:06:42,500 --> 00:06:44,080
لماذا؟
- ليتمكن الرئيس من أن يقول

140
00:06:44,100 --> 00:06:45,450
أنه تحدث مع الحاكم على الهاتف

141
00:06:45,470 --> 00:06:46,250
سأهتم بهذا

142
00:06:46,270 --> 00:06:47,620
رقص الباليه؟

143
00:06:47,640 --> 00:06:49,420
أحب أن لا أتورط بالأمور

144
00:06:49,440 --> 00:06:51,020
أجل، بكل تأكيد

145
00:06:51,040 --> 00:06:52,720
يمكنكِ التأكد أن هذا
لا يشبه أن تخدمي

146
00:06:52,740 --> 00:06:53,860
كيف يكون الأمر عندما أخدم؟

147
00:06:53,880 --> 00:06:55,460
إن الاستدعاءات للمحكمة
ما هي إلا اتفاق قضائي

148
00:06:55,480 --> 00:06:57,090
من اجل إنتاج شهادات ووثائق معينة

149
00:06:57,110 --> 00:06:58,430
أجل، لكنها ليس مثل طريقة
استخدام السارق للسلاح

150
00:06:58,450 --> 00:06:59,660
من أجل انتاج المحافظ؟

151
00:06:59,680 --> 00:07:01,730
قولي أننا سنتعاون بكل ما لدينا

152
00:07:01,750 --> 00:07:04,730
قولي أن استدعاء
المحاكم لا يشير إلا

153
00:07:04,750 --> 00:07:07,640
قولي أن هناك أداة قانونية شائعة

154
00:07:07,660 --> 00:07:09,870
من أجل تحديد هدف التحقيق

155
00:07:09,890 --> 00:07:11,310
أولفير، صحافة السياسة لا يهتمون

156
00:07:11,330 --> 00:07:13,180
يشأن تحديد هدف التحقيق

157
00:07:13,200 --> 00:07:15,080
...انظري - إن مشكلتي
مع دورانك هذا هي

158
00:07:15,100 --> 00:07:17,510
أننا لن نصل إلى أيّ
مكان إن بقينا هادئين

159
00:07:17,530 --> 00:07:18,680
علينا أن نفتعل شجارًا

160
00:07:18,700 --> 00:07:20,220
لماذا؟
- لأنه بالسياسة

161
00:07:20,240 --> 00:07:23,120
إن لم تكوني المهاجمة،
ستكونين المدافعة

162
00:07:23,140 --> 00:07:25,590
أهو أن كليم رولينز لا يطاق

163
00:07:25,610 --> 00:07:30,130
إنه رجلٌ جيد، ويأتي
على كونه رجلٌ جيد

164
00:07:30,150 --> 00:07:33,200
مما سيجعل الأمر صعبًا
جعله يدخل بالأمور السوداء

165
00:07:33,220 --> 00:07:34,080
دعوني أفكر بالأمر لثانية

166
00:07:38,790 --> 00:07:40,600
ماذا يقول الجمهورين عنه؟

167
00:07:40,620 --> 00:07:42,670
...حسنًا، نحن لا نتسكع
معهم في نادي صغير

168
00:07:42,690 --> 00:07:43,840
ما الذي يقولونه عنه؟

169
00:07:43,860 --> 00:07:46,040
إنه محترمٌ جدًا، إنه متعمد

170
00:07:46,060 --> 00:07:47,810
ويأخذ واجباته على محمل الجد

171
00:07:47,830 --> 00:07:49,140
إنه يريد أن ستخرج الحقيقة

172
00:07:49,160 --> 00:07:51,410
كما أنه يتجنب الطهور بأيّ لقاءات

173
00:07:51,430 --> 00:07:52,900
لسوء لسلوك أو الحربية

174
00:07:59,140 --> 00:08:00,460
عذرًا

175
00:08:00,480 --> 00:08:02,140
إلى أين تذهبين؟

176
00:08:04,650 --> 00:08:06,860
نحتاج إلى جيشٍ مختلف

177
00:08:06,880 --> 00:08:08,430
متى ستتقابل مع ضرائب العقارات؟

178
00:08:08,450 --> 00:08:09,600
خمس دقائق

179
00:08:09,620 --> 00:08:10,600
مع توبي؟

180
00:08:10,620 --> 00:08:12,470
أجل

181
00:08:12,490 --> 00:08:14,300
فقط تذكر، إنها مساومة فقط يا جوش

182
00:08:14,320 --> 00:08:15,640
لقد انتهينا

183
00:08:15,660 --> 00:08:17,140
...من الممكن ألا تحب هذا، لكن

184
00:08:17,160 --> 00:08:18,140
إنها مساومة

185
00:08:18,160 --> 00:08:19,310
إنني أقول، أن كلاكما

186
00:08:19,330 --> 00:08:21,110
عندما لا تحبون شيئًا ما

187
00:08:21,130 --> 00:08:23,210
نظهر عدم السرور؟ - تبختر للناس -

188
00:08:23,230 --> 00:08:26,210
إن هذا راب شيء إنني
لطيف مثل فطيرة الجوز،

189
00:08:26,230 --> 00:08:28,350
إنني أكره هؤلاء الناس يا ليو
وعندما أنتهي من هذا الشيء

190
00:08:28,370 --> 00:08:30,450
سأحرص بنفسي على
أن يندموا ندمًا شديدًا

191
00:08:30,470 --> 00:08:31,450
المعذرة

192
00:08:31,470 --> 00:08:32,450
مرحبًا، سي جي

193
00:08:32,470 --> 00:08:33,460
ليو

194
00:08:33,480 --> 00:08:34,660
...جيزيل

195
00:08:34,680 --> 00:08:35,460
أجل، سأخرج من هنا

196
00:08:35,480 --> 00:08:36,660
هل أنت متفرغ للحظة

197
00:08:36,680 --> 00:08:38,230
أجل، تمشي معي

198
00:08:38,250 --> 00:08:41,400
كانا أوليفر بابش
وآنسلي هايز بمكتبي الآن

199
00:08:41,420 --> 00:08:42,400
بدورة؟ - أجل -

200
00:08:42,420 --> 00:08:44,870
ماذا لديكِ؟

201
00:08:44,890 --> 00:08:46,970
لا أعلم إن كان
يحبنا، لكنه لا يكرهنا

202
00:08:46,990 --> 00:08:48,920
حسنًا هذا بسبب أنه لا يعرفنا

203
00:08:54,200 --> 00:08:55,640
...ليو

204
00:08:55,660 --> 00:08:57,110
سيكون علينا الوقوع
بيد تحقيق من أحد

205
00:08:57,130 --> 00:08:59,180
يريد قتلنا فقط ليشاهدنا نموت

206
00:08:59,200 --> 00:09:01,420
نحتاج إلى شخص
مؤثر للناس الأمريكان

207
00:09:01,440 --> 00:09:02,590
ليكون غير مسؤولًا

208
00:09:02,610 --> 00:09:04,020
غير جدير بالثقة، حزبي

209
00:09:04,040 --> 00:09:05,990
طموح وعطش ليكون في الأضواء

210
00:09:06,010 --> 00:09:07,720
هل أنا مجنونة أم
أن هذه ليست مهمة

211
00:09:07,740 --> 00:09:09,630
لنا في بيت الولايات
المتحدة للمندوب؟

212
00:09:09,650 --> 00:09:11,460
حسنًا، سيصلون إلى
الأمر عاجلًا أم آجلًا

213
00:09:11,480 --> 00:09:14,430
إذًا، لنجعلها عاجلًا

214
00:09:14,450 --> 00:09:18,130
إنه يتحرك ببطء شديد ولا
يريد التحدث إلى الصحافة

215
00:09:18,150 --> 00:09:20,320
أقسم يا ليو أعتقد أننا
نستطيع أن نحرك البرنامج

216
00:09:23,730 --> 00:09:25,240
هل لديكِ تعليمات الآن؟

217
00:09:25,260 --> 00:09:26,580
أجل

218
00:09:26,600 --> 00:09:28,240
أريني ما الذي ستبدأين به

219
00:09:28,260 --> 00:09:30,030
أجل

220
00:09:31,530 --> 00:09:32,720
سأرحل الآن

221
00:09:32,740 --> 00:09:33,650
أنت تحتاج إلى هذا

222
00:09:33,670 --> 00:09:36,180
الرحيل عن هذا الاجتماع

223
00:09:36,200 --> 00:09:38,220
بهذا الاجتماع حيث
أنني من ستسوي الأمور

224
00:09:38,240 --> 00:09:39,220
هل لديك 1060؟

225
00:09:39,240 --> 00:09:40,390
أجل، لديّ

226
00:09:40,410 --> 00:09:41,560
لماذا نسوي الأمور؟

227
00:09:41,580 --> 00:09:42,990
لأن هذا ما أمرنا به

228
00:09:43,010 --> 00:09:45,290
لأن المساومة مع ضرائب العقارات

229
00:09:45,310 --> 00:09:48,130
يمنع الجمهورين من
أن يفرضوا ضرائبًا أكبر

230
00:09:48,150 --> 00:09:50,200
مما سيساعد على
انتزاع البيت الأبيض

231
00:09:50,220 --> 00:09:52,330
من مساومتنا مع هذه الناس

232
00:09:52,350 --> 00:09:53,470
...لذا، أذهب إلى هذا الاجتماع

233
00:09:53,490 --> 00:09:54,470
أنت تحتاج إلى هذا

234
00:09:54,490 --> 00:09:55,940
ضرائب العقارات

235
00:09:55,960 --> 00:09:58,410
التي قد فكر بها الجمهورين
"بذكاء "ضريبة الموت

236
00:09:58,430 --> 00:10:02,710
ليس هناك شيء يمكن
للجمهورين فعله عدى الأسماء

237
00:10:02,730 --> 00:10:04,980
لأنني أتفق مع كونجرس الجمهورين

238
00:10:05,000 --> 00:10:06,820
إن أمريكا على
وشك الاكتفاء الذاتي

239
00:10:06,840 --> 00:10:09,080
عن طريق الرفع من
نفسك من خلال أحذيتهم

240
00:10:09,100 --> 00:10:10,690
فقط طالما أن أطفال أطفالك

241
00:10:10,710 --> 00:10:11,720
لن يعلموا شيئًا في حياتهم

242
00:10:11,740 --> 00:10:13,260
لذا، أذهب إلى هذا الاجتماع

243
00:10:13,280 --> 00:10:14,920
توبي؟ إنه يتحرك

244
00:10:14,940 --> 00:10:16,960
يا إلهي، إنني ذاهب إلى
هذا الاجتماع يا جينجر

245
00:10:16,980 --> 00:10:19,190
ومن خلال مساومتي،
سأرسن خطًا على الرمال

246
00:10:19,210 --> 00:10:21,300
إنني هناك لأتأكد
من أن فقط الأغنياء

247
00:10:21,320 --> 00:10:25,200
وليس الأثرياء أعفت
عنهم ضرائب العقارات

248
00:10:25,220 --> 00:10:27,940
إنها على جانب
الأغنياء، لا الأثرياء

249
00:10:27,960 --> 00:10:29,470
!توبي، لقد ألغوا الاجتماع

250
00:10:29,490 --> 00:10:30,810
ما الذي تعنيه؟

251
00:10:30,830 --> 00:10:31,940
إنه مكتب الرئيس

252
00:10:31,960 --> 00:10:33,440
إنهم يلغون الاجتماع

253
00:10:33,460 --> 00:10:34,780
لماذا؟

254
00:10:34,800 --> 00:10:35,940
لقد ألغوا الاجتماع

255
00:10:35,960 --> 00:10:37,750
إنه يتحدثون مع بوني على الهاتف

256
00:10:37,770 --> 00:10:39,250
ما الذي يجري؟

257
00:10:39,270 --> 00:10:41,780
يقولون أنه زفاف ابنته

258
00:10:41,800 --> 00:10:44,050
زفاف ابنته يوم السبت

259
00:10:44,070 --> 00:10:45,790
يقولون أنه يريد الرحيل مبكرًا

260
00:10:45,810 --> 00:10:47,080
إنهم يكذبون - أعلم هذا -

261
00:10:49,480 --> 00:10:51,910
ما الذي يجري؟

262
00:10:54,280 --> 00:10:56,500
أعتقد انهم يريدون
أن يأخذوا زمام الأمور

263
00:10:56,520 --> 00:10:57,630
وماذا سيفعلون؟

264
00:10:57,650 --> 00:11:00,500
إن البيت الأبيض ضعيف

265
00:11:00,520 --> 00:11:01,870
ما الذي ستفعله؟

266
00:11:01,890 --> 00:11:05,660
أتعتقد أنهم يريدون
إلغاء ضرائب العقارات؟

267
00:11:13,640 --> 00:11:16,220
إن المكترثة بالبيت
الأبيض هي سي جي

268
00:11:16,240 --> 00:11:17,920
لا، بالواقع، لقد أرسلنا بالفعل

269
00:11:17,940 --> 00:11:19,150
أكثر من 80 كرتون
من الوثائق إلى كليم

270
00:11:19,170 --> 00:11:21,360
آسفة، إلى السيد رولينز

271
00:11:21,380 --> 00:11:23,160
ثمانون كرتون لم يكونوا
حتى من أجل استدعاء المحاكم

272
00:11:23,180 --> 00:11:24,730
وكما أننا ننوي
الاستمرار بالتعاون

273
00:11:24,750 --> 00:11:26,060
معه بكل ما لدينا، بوبي؟

274
00:11:26,080 --> 00:11:27,700
لماذا استدعاءات
المحاكم بهذه الأهمية؟

275
00:11:27,720 --> 00:11:29,130
إنهم يستخدمون
كأداة كقانونية شائعة

276
00:11:29,150 --> 00:11:31,170
من أجل تحديد هدف التحقيق، ستيف؟

277
00:11:31,190 --> 00:11:32,970
ماذا عن جلسات
الاستماع إلى الكونجرس؟

278
00:11:32,990 --> 00:11:35,140
حسنًا، بكل وضوح،
نحن لا نظن أنهم مهمين

279
00:11:35,160 --> 00:11:36,770
لكن هذا الأمر لا يعود لنا لنقرر

280
00:11:36,790 --> 00:11:39,340
وكما أننا ننظر إلى
هذا بمنظور مختلف

281
00:11:39,360 --> 00:11:41,740
من أداء المدعي الخاص حتى الآن

282
00:11:41,760 --> 00:11:44,210
إننا نصدق بأنه يعمل

283
00:11:44,230 --> 00:11:47,250
ويجب السماح له بإنهاء عمله

284
00:11:47,270 --> 00:11:48,950
"تقولين" منظور مختلف

285
00:11:48,970 --> 00:11:50,950
هل الكونجرس غير سعيد
مع وجود المدعي الخاص؟

286
00:11:50,970 --> 00:11:52,690
عليك سؤال الكونجرس عن هذا، مارك؟

287
00:11:52,710 --> 00:11:54,760
سي جي، هل يمكنكِ
التعليق على الـ 80 كرتون

288
00:11:54,780 --> 00:11:56,180
الذي أرسل بالفعل
إلى المدعي الخاص؟

289
00:12:20,900 --> 00:12:22,750
أنت ما زلت لا تعرف اسمي، صحيح؟

290
00:12:22,770 --> 00:12:23,750
إنه جولترود

291
00:12:23,770 --> 00:12:25,250
ليس كذلك

292
00:12:25,270 --> 00:12:26,250
كالز؟

293
00:12:26,270 --> 00:12:27,890
أريد التحدث إليك

294
00:12:27,910 --> 00:12:29,830
إلغاء ضرائب العقارات
هذا خارجٌ عن إرادتي

295
00:12:29,850 --> 00:12:31,130
وما أفعله لن يعتبر شيئًا

296
00:12:31,150 --> 00:12:32,900
لديّ شيء آخر

297
00:12:32,920 --> 00:12:35,060
برونو، لقد ألغوا الاجتماع أمس

298
00:12:35,080 --> 00:12:37,630
نعتقد أن جمهورين البيت الأبيض

299
00:12:37,650 --> 00:12:39,500
سيحاولون إلغاء ضرائب العقارات

300
00:12:39,520 --> 00:12:42,170
لعب البايسرز ليلة أمس
ضد كليفلاند كافالييرز

301
00:12:42,190 --> 00:12:45,170
حقًا؟ من فاز؟
- أجل

302
00:12:45,190 --> 00:12:48,580
حسنًا، بما أن إلغاء ضرائب
العقارات يبدو نوعًا ما ضئيل

303
00:12:48,600 --> 00:12:49,440
هل يمكنني عرض هذا؟

304
00:12:49,460 --> 00:12:51,130
أجل

305
00:12:57,840 --> 00:12:58,620
هل تنتبه؟

306
00:12:58,640 --> 00:12:59,910
أجل

307
00:13:01,040 --> 00:13:02,790
هل يعمل هذا الشيء؟

308
00:13:02,810 --> 00:13:04,390
لا

309
00:13:04,410 --> 00:13:06,730
حسنًا، إن عمل، سترى

310
00:13:06,750 --> 00:13:10,370
أن فكتور كومبوس
يجلس في الملعب مع بكلاند

311
00:13:10,390 --> 00:13:13,140
أحذ كومبوس بعض المقاعد في الملعب

312
00:13:13,160 --> 00:13:15,240
سافر كوبوس من لوس
أنجلس إلى إنديانابوليس

313
00:13:15,260 --> 00:13:16,940
من أجل مشاهدة
كليفلاند في إنديانا

314
00:13:16,960 --> 00:13:18,670
إنهم لا يسافرون من كليفلاند

315
00:13:18,690 --> 00:13:20,380
إلى إنديانابوليس من أجل
مشاهدة كلفيلاند وإنديانا

316
00:13:20,400 --> 00:13:22,040
لا اهتم إن أعطوا كومبوس قميصًا

317
00:13:22,060 --> 00:13:24,310
وجعلوه يلعب مركز دفاع

318
00:13:24,330 --> 00:13:26,050
حصل عليه في كاليفورنيا التمهيدية

319
00:13:26,070 --> 00:13:28,820
إنه يواعد بكلاند الآن

320
00:13:28,840 --> 00:13:30,350
لأنهم ذهبوا إلى مباراة كرة سلة؟

321
00:13:30,370 --> 00:13:32,120
مجلس تمكين المجتمع
الخاص بالرئيس؟

322
00:13:32,140 --> 00:13:33,690
أجل

323
00:13:33,710 --> 00:13:36,260
يساعد المجلس في إدارة مبادرة
الرئيس لتوجيه وظائف الاستثمار الخاص

324
00:13:36,280 --> 00:13:38,090
داخل المدن؟
- أجل

325
00:13:38,110 --> 00:13:39,860
لقد تحققت أحلام هذه اللجنة

326
00:13:39,880 --> 00:13:41,230
ونحن أعطيناه مقعدًا عليها

327
00:13:41,250 --> 00:13:42,320
لقد خذلك

328
00:13:45,590 --> 00:13:47,470
لقد خذلك أنت

329
00:13:47,490 --> 00:13:49,970
متى؟

330
00:13:49,990 --> 00:13:50,840
قبل مدة قصيرة... انتهت المباراة

331
00:13:50,860 --> 00:13:52,410
بوقت إضافي

332
00:13:52,430 --> 00:13:54,580
!اللعنة

333
00:13:54,600 --> 00:13:55,840
!مارجريت

334
00:13:55,860 --> 00:13:58,780
مارجريت، مارجريت

335
00:13:58,800 --> 00:14:03,220
أجل، نعم

336
00:14:03,240 --> 00:14:06,020
حسنًا، جيمي، عليّ الذهاب، شكرًا

337
00:14:06,040 --> 00:14:08,590
إن الحريق وصل إلى 1،500 هكتار

338
00:14:08,610 --> 00:14:11,730
سام، حظي فكتور
كومبوس اجتماعًا ليلة أمس

339
00:14:11,750 --> 00:14:14,000
ومن بعدها ذهب إلى
مجلس تمكين المجتمع

340
00:14:14,020 --> 00:14:18,030
فعلًا؟ - أجل -

341
00:14:18,050 --> 00:14:19,970
هل يمكنك أن ترتب لي اجتماعًا؟
- أجل

342
00:14:19,990 --> 00:14:21,040
أريد إلى بعضٍ من أناسي هناك معه

343
00:14:21,060 --> 00:14:21,870
في الاجتماع؟

344
00:14:21,890 --> 00:14:23,040
أجل - لماذا؟

345
00:14:23,060 --> 00:14:24,140
لأنني أريد هذا -
يمكن لسام فعل هذا

346
00:14:24,160 --> 00:14:25,270
إنني لا أقول أنه لا يستطيع

347
00:14:25,290 --> 00:14:26,880
لكنني أريد واحدًا من أناسي هناك

348
00:14:26,900 --> 00:14:28,310
لأتأكد من الحصول
على القصة بشكل صحيح

349
00:14:28,330 --> 00:14:30,910
سيجري سام المقابلة ويبلغ لنا

350
00:14:30,930 --> 00:14:33,720
وواجدٌ من أناسي سيكون هناك

351
00:14:33,740 --> 00:14:35,750
حان وقت التميز بين البيت الأبيض

352
00:14:35,770 --> 00:14:36,720
والحملة بشكل عام

353
00:14:36,740 --> 00:14:37,720
من يفعل هذا لنا هو سام

354
00:14:37,740 --> 00:14:38,720
هل يقوم بالأمور بشكل صحيح؟

355
00:14:38,740 --> 00:14:40,190
ببعض الأحيان

356
00:14:40,210 --> 00:14:42,020
أنتم يا رفاق تعلمون،
أنني جالسًا هنا، صحيح؟

357
00:14:42,040 --> 00:14:45,230
سنذهب لترتيب الاجتماع

358
00:14:45,250 --> 00:14:47,300
ومن الممكن أن نفكر بأمر

359
00:14:47,320 --> 00:14:49,350
إطفاء هذه الحريق

360
00:14:53,690 --> 00:14:54,970
دونا؟

361
00:14:54,990 --> 00:14:57,010
لا تلمسي هذا تلك
الرزمة التي هناك

362
00:14:57,030 --> 00:14:58,910
ذلك المخزون هو
سجلات الخدمة السرية

363
00:14:58,930 --> 00:15:00,580
لكل الزوار الذين يأتون إلى
المبنى من أجل رؤية تشارلي

364
00:15:00,600 --> 00:15:03,010
يبدو وكأنك تتعاملين مع رجل مثير

365
00:15:03,030 --> 00:15:04,080
الذي هو من سجلات الخدمة السرية

366
00:15:04,100 --> 00:15:05,080
ما الذي قلته؟

367
00:15:05,100 --> 00:15:06,980
اسمه هو كليف كالي

368
00:15:07,000 --> 00:15:08,250
وقد انفصل عن حبيبته

369
00:15:08,270 --> 00:15:09,550
أين يعمل؟

370
00:15:09,570 --> 00:15:12,290
إنه لطيف جدًا - أين يعمل؟

371
00:15:12,310 --> 00:15:14,260
إنه يعمل في مكتب محامي الأقليات؟
- ليس تمامًا -

372
00:15:14,280 --> 00:15:15,460
أين يعمل؟

373
00:15:15,480 --> 00:15:16,590
دعيني أقول هذا

374
00:15:16,610 --> 00:15:18,790
إنه يعمل بمكتب محامي الأقليات

375
00:15:18,810 --> 00:15:20,500
إنه يعمل لصالح
مكتب محامي الأغلبية

376
00:15:20,520 --> 00:15:21,700
إنه جمهوري

377
00:15:21,720 --> 00:15:23,700
أين تكون الأغلبية

378
00:15:23,720 --> 00:15:25,970
إنه يعمل بمكتب محامي الأغلبية

379
00:15:25,990 --> 00:15:27,200
إن جوش بطريق قتال مع طرق ومعاني

380
00:15:27,220 --> 00:15:28,470
...إن لم تكوني مرتاحة

381
00:15:28,490 --> 00:15:30,670
جوش، الذي أخذني من لا مكان

382
00:15:30,690 --> 00:15:32,070
الذي يعمل ليلًا نهارًا

383
00:15:32,090 --> 00:15:34,180
وتحت ضغط أكثر

384
00:15:34,200 --> 00:15:35,780
من الذي يكره هؤلاء الناس

385
00:15:35,800 --> 00:15:37,310
لا أعلم، هل هو مرح؟

386
00:15:37,330 --> 00:15:40,580
أجل، هل أخبره أن يتصل بكِ؟

387
00:15:40,600 --> 00:15:42,080
لكنني فقط، لا أعلم إن الهاتف يرن

388
00:15:42,100 --> 00:15:42,880
أجيب عليه، ومن
الممكن أن يكون أيّ أحد

389
00:15:42,900 --> 00:15:44,020
حسنًا

390
00:15:44,040 --> 00:15:45,010
لا تلمسي تلك الرزمة

391
00:15:46,610 --> 00:15:48,220
ما الذي تريدينه؟

392
00:15:48,240 --> 00:15:49,160
سأضعكِ في بيت الكابيتول الليلة

393
00:15:49,180 --> 00:15:50,230
الاستدعاءات

394
00:15:50,250 --> 00:15:51,430
"...إن كليم رولينز يعمل"

395
00:15:51,450 --> 00:15:52,560
استمعي إليّ

396
00:15:52,580 --> 00:15:54,260
يعمل كليم رولينز
بشكل كامل، عادل"

397
00:15:54,280 --> 00:15:57,330
ومحايد نزيهة

398
00:15:57,350 --> 00:16:00,240
إنني ننوي التعاون
مع المدعي الخاص

399
00:16:00,260 --> 00:16:01,840
"إننا نأمل التعاون
مع المدعي الخاص

400
00:16:01,860 --> 00:16:03,660
لا تفطري في بيعها

401
00:16:06,260 --> 00:16:08,880
عليّ إحضار كومبوس إلى هنا

402
00:16:08,900 --> 00:16:11,050
ما الذي لديكِ؟

403
00:16:11,070 --> 00:16:12,510
خمس عشر دقيقة في حديقة روز

404
00:16:12,530 --> 00:16:14,450
لدى كومبوس 48 صورة في حديقة روز

405
00:16:14,470 --> 00:16:17,190
إن مجلس الشيوخ بجلسات
الاستماع على تجارة الاتفاقيات

406
00:16:17,210 --> 00:16:21,360
يمكن لكومبوس مناقشة
اعتراضاته مع منصب الرئيس

407
00:16:21,380 --> 00:16:23,730
ذلك كومبوس يعترض
على منصبه، ماذا أيضًا؟

408
00:16:23,750 --> 00:16:25,130
أنا لا...أنت، أتعلم ماذا؟

409
00:16:25,150 --> 00:16:27,460
إزاحة الستار لمبادرة المساعدة

410
00:16:27,480 --> 00:16:29,860
برنامج طول العمر لتعليم
ذوي الأصول الأسبانية

411
00:16:29,880 --> 00:16:31,230
إن هذا يخفض من معدل الترسب

412
00:16:31,250 --> 00:16:33,370
للاتينية طلاب المدارس الثانوبة

413
00:16:33,390 --> 00:16:34,840
يا رجل، لديكِ جسد
قاتل، أتعلمين هذا؟

414
00:16:34,860 --> 00:16:36,840
بالحقيقة أجل

415
00:16:36,860 --> 00:16:38,510
صباح الخير، قبل أن أنسى

416
00:16:38,530 --> 00:16:40,880
لقد أضيف فكتور
كومبوس إلى قائمة الضيوف

417
00:16:40,900 --> 00:16:42,280
من أجل إزاحة الستار

418
00:16:42,300 --> 00:16:44,710
لبرنامج طول العمر لتعليم
ذوي الأصول الأسبانية

419
00:16:44,730 --> 00:16:47,420
وذلك يوم الثلاثاء،
اليوم قبل الغدن مارك؟

420
00:16:47,440 --> 00:16:49,180
سي جي، هل يقدم
البيت الأبيض شكاوى

421
00:16:49,200 --> 00:16:52,820
على الترسبات القادمة
من المدعي الخاص؟

422
00:16:52,840 --> 00:16:54,820
يمكنني أن أقول لك أن
أولفير بابش والسيد رولينز

423
00:16:54,840 --> 00:16:57,090
قاموا ببعض المخاطبات
الإنتاجية حول هذا الموضوع

424
00:16:57,110 --> 00:16:59,160
هل يتكلمون ببعض الأحيان؟

425
00:16:59,180 --> 00:17:03,870
ما هي المساومة التي
كان على الطاولة؟

426
00:17:03,890 --> 00:17:07,040
إن هذا يساوي أقل من
مليون دولار، أيها المعفى

427
00:17:07,060 --> 00:17:08,600
لقد جهزوا مليونان دولار

428
00:17:08,620 --> 00:17:09,600
يبدو معقولًا

429
00:17:09,620 --> 00:17:11,740
إنه ليس معقولًا

430
00:17:11,760 --> 00:17:13,610
إنه ليس بمسافة
السير ليكون معقولًا

431
00:17:13,630 --> 00:17:16,780
دفع هؤلاء الناس الضرائب
على هذا المال بالفعل

432
00:17:16,800 --> 00:17:18,180
لقد دفعوه على ضريبة
الأملاك للمكاسب الكبيرة

433
00:17:18,200 --> 00:17:19,180
...عليهم دفع

434
00:17:19,200 --> 00:17:20,620
لا تقلها

435
00:17:20,640 --> 00:17:21,980
ضريبة الموت؟

436
00:17:22,000 --> 00:17:23,420
إن 98 بالمئة من العقارات
لا تدفع الضرائب إطلاقًا

437
00:17:23,440 --> 00:17:25,420
إننا نتكلم عن الناس المحملة

438
00:17:25,440 --> 00:17:28,420
أتظن انه فقط لأن الناس
لا تتمكن من دفع الضرائب

439
00:17:28,440 --> 00:17:32,130
إن كنت تريد صرف ملايين
الدولارات على الإعفاءات الضريبية

440
00:17:32,150 --> 00:17:34,100
لم تعد المليون دولار
ما كانت عليه سابقًا

441
00:17:34,120 --> 00:17:35,520
كما أنهم لا يصنعون
اليخوت الجيدة بعد الآن

442
00:17:40,990 --> 00:17:42,740
ماذا قد يقولون؟

443
00:17:42,760 --> 00:17:45,910
لم يعد ترتيب المقابلة

444
00:17:45,930 --> 00:17:49,480
لقد حصلت عليها الشؤون الشرعية
من مجلس النواب الديمقراطيين

445
00:17:49,500 --> 00:17:52,050
أن الطرق والمعاني تتصيد الأصوات

446
00:17:52,070 --> 00:17:52,910
علي أعفاء كامل؟

447
00:17:52,930 --> 00:17:53,850
أجل

448
00:17:53,870 --> 00:17:56,700
يا إلهي

449
00:18:00,740 --> 00:18:03,790
تبًا، لقد أصبحنا من
مليون إلى خمسان

450
00:18:03,810 --> 00:18:06,090
ماذا لو وضعنا المزيد....؟

451
00:18:06,110 --> 00:18:08,000
لا - إنني أقول ربما

452
00:18:08,020 --> 00:18:09,400
نوسع من مساومتنا

453
00:18:09,420 --> 00:18:11,400
إنهم لن يعيدوا ترتيب الاجتماع

454
00:18:11,420 --> 00:18:12,220
لأنه لا يتعلق بضرائب العقارات

455
00:18:13,960 --> 00:18:16,270
ويستطيعون الحصول على
ما يريدون الآن، صحيح؟

456
00:18:16,290 --> 00:18:19,460
لن يعاد ترتيب الاجتماع

457
00:18:21,160 --> 00:18:23,110
ماذا تعتقد؟

458
00:18:23,130 --> 00:18:24,810
يمكنني أن أقول
لك ما الذي يفكر به

459
00:18:24,830 --> 00:18:26,280
يفكر أن علينا التكيف مع الأمر

460
00:18:26,300 --> 00:18:29,850
يعتقد أن الرئيس لا يتمكن أن
يكون ضد تخفيضات الضرائب

461
00:18:29,870 --> 00:18:32,520
يعتقد أن بما لمناطقنا
الرئيسية مفاتح للمزارع

462
00:18:32,540 --> 00:18:34,860
...التي ستورث، علينا أن

463
00:18:34,880 --> 00:18:36,190
نعم

464
00:18:36,210 --> 00:18:38,480
إنه يفكر بأن نتكيف مع الأمر

465
00:18:41,780 --> 00:18:47,170
اعتقد أن... عليه
أن يخرج القنبلة اي

466
00:18:47,190 --> 00:18:48,970
أعتقد أن عليه فعل شيء

467
00:18:48,990 --> 00:18:51,510
لم يفعله إلا مرة واحدة من قبل

468
00:18:51,530 --> 00:18:54,110
ماذا عن أن أدفع المادة 1
القسم السابع إلى بك أيها اللعين؟

469
00:18:54,130 --> 00:18:55,730
سحقًا للمساومة

470
00:18:57,270 --> 00:18:59,200
أعتقد أن عليه يطالب بحق النقض

471
00:19:10,610 --> 00:19:15,200
توبي، أنا فقط... لا أعلم

472
00:19:15,220 --> 00:19:18,490
كم من الجبهات يمكننا
قتالها بهذه الحرب

473
00:19:22,060 --> 00:19:23,830
أتريد أن تكتشف؟

474
00:19:25,790 --> 00:19:27,600
أجل

475
00:19:49,820 --> 00:19:51,570
سي جي

476
00:19:51,590 --> 00:19:53,370
لدينا اجتماع في اوه-اي-اوه-بي

477
00:19:53,390 --> 00:19:57,240
كنا نريد أن نمر عليكِ ونراكِ

478
00:19:57,260 --> 00:19:59,810
بشأن ماذا؟- في الأيام الماضية

479
00:19:59,830 --> 00:20:02,080
لقد كانت الصحافة
لطيفة جدًا مع رولينز

480
00:20:02,100 --> 00:20:04,110
خاصةُ بما يتعلق

481
00:20:04,130 --> 00:20:05,480
بعلاقته مع البيت الأبيض

482
00:20:05,500 --> 00:20:07,520
وكما أن هناك قلق من الأعلى؟

483
00:20:07,540 --> 00:20:09,280
يخشى الديمقراطيون أن
يستخدم الجمهوريون هذا

484
00:20:09,300 --> 00:20:10,550
كعذر لبدأ جلسات الاستماع

485
00:20:10,570 --> 00:20:12,490
أبكر من المتوقع

486
00:20:12,510 --> 00:20:15,590
كل ما نقوله أنه إذا كان
يمكن للبيت الأبيض أن يتوقع

487
00:20:15,610 --> 00:20:17,730
...أقل ثقة بقليل في
نزاهة ذلك الرجل

488
00:20:17,750 --> 00:20:19,730
أجل - وإن تمكنتِ

489
00:20:19,750 --> 00:20:21,300
من تقليل من قيمة علاقته مع بابش

490
00:20:21,320 --> 00:20:22,960
أتمنى لكِ ليلة سعيدة

491
00:20:22,980 --> 00:20:24,320
أنت، أيضًا

492
00:20:30,190 --> 00:20:32,010
كيف جرى الاتصال مع الحاكم

493
00:20:32,030 --> 00:20:32,940
لم يجري بشكلٍ جيد

494
00:20:32,960 --> 00:20:34,310
لمَّ لا؟

495
00:20:34,330 --> 00:20:35,980
إن طلبتاه بأن نخمد الحريق

496
00:20:36,000 --> 00:20:38,610
حاول الرئيس أن يهدأ من
روعه لكنه استمر باتهامنا

497
00:20:38,630 --> 00:20:41,680
"من الدعوة" السياسات
البيئية الهامشية

498
00:20:41,700 --> 00:20:43,550
إن الأمر ليس
واضحًا، لكن إلى الآن

499
00:20:43,570 --> 00:20:46,190
كان لدى الرئيس
والحاكم محادثة مثمرة

500
00:20:46,210 --> 00:20:47,360
إنه يراقب الوضع

501
00:20:47,380 --> 00:20:48,860
مع وزير الداخلية

502
00:20:48,880 --> 00:20:50,560
المعذرة - مرحبًا -

503
00:20:50,580 --> 00:20:52,960
ألا يجب أن تكوني بمكانٍ
ما لتبقيني خارج السجن؟

504
00:20:52,980 --> 00:20:54,760
إنني أرتاح قليلًا،
هل أردتِ رؤيتي؟

505
00:20:54,780 --> 00:20:56,660
لقد أديتِ جيدًا ليلة أمس
في بيت الكابيتال - شكرًا -

506
00:20:56,680 --> 00:20:59,000
لقد كتب كلًا من بابش
ورولينز ورقة معًا

507
00:20:59,020 --> 00:21:00,400
من أجل مقابلة ييل لو

508
00:21:00,420 --> 00:21:02,300
عليكِ أخذها إلى الخارج

509
00:21:02,320 --> 00:21:03,670
أجل، المشكلة هي

510
00:21:03,690 --> 00:21:05,570
أنني لا أستطيع فقط
طباعة الصور نشرها

511
00:21:05,590 --> 00:21:07,280
ما تحتاجين؟

512
00:21:07,300 --> 00:21:09,780
أريد التواصل مع أحد أصدقائكِ

513
00:21:09,800 --> 00:21:13,010
أتظنين أن لدينا اتفاق سري، صحيح؟

514
00:21:13,030 --> 00:21:14,880
تماشي مع هذا الشاب
قلوي بشكلِ غير رسمي

515
00:21:14,900 --> 00:21:16,920
أنكِ لا تستطيعين تصديق
كيف أن الرئيس يدعي

516
00:21:16,940 --> 00:21:19,320
التنازل التنفيذي
ومع هذا يتسلم الحق

517
00:21:19,340 --> 00:21:20,150
على أن يحمل بعض الوثائق

518
00:21:20,170 --> 00:21:22,460
هل يمكنكِ فعل هذا؟

519
00:21:22,480 --> 00:21:24,760
لا يمكنني أن أصدق أن
الرئيس يدعي التنازل التنفيذي

520
00:21:24,780 --> 00:21:26,890
ومع هذا يتسلم الحق
بأن يحمل بعض الوثائق

521
00:21:26,910 --> 00:21:28,900
أجل، قومي بهذا بصمت
وحركي رأسكِ لتدلي على الجحود

522
00:21:28,920 --> 00:21:31,570
لا يمكنني أن أصدق أن الرئيس

523
00:21:31,590 --> 00:21:34,840
...ومع هذا -
ليس عليكِ تحريك رأسكِ طوال الوقت -

524
00:21:34,860 --> 00:21:36,440
...لا يمكنني تصديق -
...حسنًا، لكن فكري -

525
00:21:36,460 --> 00:21:37,560
حسنًا فهمت، - شكرًا لكِ -

526
00:21:46,700 --> 00:21:48,670
تشارلي؟

527
00:21:50,910 --> 00:21:52,990
أجل سيدي

528
00:21:53,010 --> 00:21:54,540
هل انتهت أقلامنا؟

529
00:21:56,980 --> 00:21:58,190
هذا قلمٌ جيد

530
00:21:58,210 --> 00:21:59,330
أحتاج إلى قلمٍ كل يوم

531
00:21:59,350 --> 00:22:00,700
لدي أقلام

532
00:22:00,720 --> 00:22:02,630
لديكِ أقلام مخيفة بقمم بلاستيكية

533
00:22:02,650 --> 00:22:04,530
أحتاج إلى قلم جيد الذي يشعر بيدي

534
00:22:04,550 --> 00:22:06,200
لكن ليس رسميًا جدًا،
أشعر وكأنني مدهش

535
00:22:06,220 --> 00:22:07,970
إنني أقوم ببعض
الجولات إلى متجر الأقلام

536
00:22:07,990 --> 00:22:09,100
أليس كذلك، سيدي الرئيس؟

537
00:22:09,120 --> 00:22:10,570
كان لديّ أقلام رائعة

538
00:22:10,590 --> 00:22:11,940
كل يوم، هنان بجيبي

539
00:22:11,960 --> 00:22:13,910
لقد أحببت تلك الأقلام

540
00:22:13,930 --> 00:22:15,540
لقد امتصت الورقة الحبر

541
00:22:15,560 --> 00:22:17,180
ما الذي حصل لتلك الأقلام؟

542
00:22:17,200 --> 00:22:18,510
ألا يصنعونهم بعد الآن؟

543
00:22:18,530 --> 00:22:19,980
لقد أبقيت الشركة تعمل

544
00:22:20,000 --> 00:22:21,650
سيدي، متى تعتقد أنك تستطيع

545
00:22:21,670 --> 00:22:23,650
أن تقابل المرشحين من أجل
استبدال مكان الآنسة لاندينجهام؟

546
00:22:23,670 --> 00:22:25,350
أنت تعلم أنني لم اتفهم الأمر بعد

547
00:22:25,370 --> 00:22:27,660
...إن المكتب سيرتب الاجتماع -
إنه مشغول -

548
00:22:27,680 --> 00:22:29,160
ربما نحضر شخصًا مثل

549
00:22:29,180 --> 00:22:30,590
...صائد رؤوس - هل
هناك عجلة على هذا؟

550
00:22:30,610 --> 00:22:33,090
تحتاج إلى سكرتير سيدي

551
00:22:33,110 --> 00:22:35,260
كي لا نقول شيئا
عن وزراء الخارجية

552
00:22:35,280 --> 00:22:36,430
الدفاع، الخزينة والتعليم

553
00:22:36,450 --> 00:22:37,630
سيدي - أجل -

554
00:22:37,650 --> 00:22:38,630
إن الأمور تصبح بحالة فوضى

555
00:22:38,650 --> 00:22:39,800
إنها ليست غلطة أحد

556
00:22:39,820 --> 00:22:41,300
والجميع يحاول التغطية على هذا

557
00:22:41,320 --> 00:22:42,640
لكن الأمور تصبح بحالة فوضى

558
00:22:42,660 --> 00:22:45,170
لقد كانت الأمور على ما يرام

559
00:22:45,190 --> 00:22:47,440
وسأعود إلى المكتب بعدها، حسنًا؟

560
00:22:47,460 --> 00:22:48,580
أجل، سيدي - أستتناول العشاء؟

561
00:22:48,600 --> 00:22:49,540
بالساحة الخلفية

562
00:22:49,560 --> 00:22:50,510
أراك لاحقًا

563
00:22:50,530 --> 00:22:51,980
سيدي الرئيس؟

564
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
أجل

565
00:22:55,840 --> 00:22:58,150
لقد وضعت القلم داخل جيبك

566
00:22:58,170 --> 00:23:00,150
كل صباح

567
00:23:00,170 --> 00:23:01,910
وضعته هناك

568
00:23:18,960 --> 00:23:20,740
كيف حالك؟

569
00:23:20,760 --> 00:23:22,180
جيد، ماذا عنكِ؟

570
00:23:22,200 --> 00:23:23,480
جيد

571
00:23:23,500 --> 00:23:24,780
إذاّ الشيء عني؟

572
00:23:24,800 --> 00:23:25,750
أجل؟

573
00:23:25,770 --> 00:23:27,050
هو أن لديّ عقلٌ سياسي رائع

574
00:23:27,070 --> 00:23:29,250
أجل؟

575
00:23:29,270 --> 00:23:30,820
وهذا ليس من السهل الحصول عليه

576
00:23:30,840 --> 00:23:31,850
لا - يعلم كلًا من بورنو
ودوج أنني أستطيع

577
00:23:31,870 --> 00:23:33,120
التعامل مع الاجتماعات القوية

578
00:23:33,140 --> 00:23:35,360
لهذا السبب يرسلونني معك

579
00:23:35,380 --> 00:23:37,560
لدي عقل لا مثيل له، لكن؟

580
00:23:37,580 --> 00:23:38,960
لا أعلم من يكون فكتور كومبوس

581
00:23:38,980 --> 00:23:40,190
أجل - انظر يا بال لقد ذهبت -

582
00:23:40,210 --> 00:23:41,160
إلى أوكسفورد حسنًا؟

583
00:23:41,180 --> 00:23:42,160
التي هي في إنجلترا

584
00:23:42,180 --> 00:23:43,160
أنتِ، لم تكوني تمزحين حيال

585
00:23:43,180 --> 00:23:44,700
عقلك الذي لا مثيل له

586
00:23:44,720 --> 00:23:46,730
سام - إنجلترا في أوروبا، صحيح؟

587
00:23:46,750 --> 00:23:47,570
سام

588
00:23:47,590 --> 00:23:49,600
إنه رئيس الـ اي-اف-اس-اي

589
00:23:49,620 --> 00:23:52,570
الاتحاد الأمريكي لموظفي
الخدمة، محلي1262

590
00:23:52,590 --> 00:23:54,140
أهو رئيس المحليين؟

591
00:23:54,160 --> 00:23:55,310
أجل

592
00:23:55,330 --> 00:23:57,480
وهل يصنف لقاء مع
أحد كبار الموظفين؟

593
00:23:57,500 --> 00:23:58,680
يمكن للديموقراطي أن ينتخب

594
00:23:58,700 --> 00:24:00,150
إلى أيّ شيء في كليفورنيا بدونه

595
00:24:00,170 --> 00:24:01,580
يمكنه أن يجيب على الهاتف

596
00:24:01,600 --> 00:24:03,320
وأن يحض 5،000 شخص
في تجمعكِ خلال ساعة

597
00:24:03,340 --> 00:24:04,550
لديه حس الفن

598
00:24:04,570 --> 00:24:05,920
تنفيذ عملية تعبئة الناخبين

599
00:24:05,940 --> 00:24:07,590
غرفة ضخمة مع بنوك الحاسوب

600
00:24:07,610 --> 00:24:08,860
تتبع تسجيل الناخبين

601
00:24:08,880 --> 00:24:12,390
بموافقته يأتي 350،000 اتصال

602
00:24:12,410 --> 00:24:14,430
الاتسرجاعات البريد
والبردي الإلكتروني

603
00:24:14,450 --> 00:24:16,130
هل هناك شيء هام

604
00:24:16,150 --> 00:24:17,570
عليّ فعله بهذا الاجتماع؟

605
00:24:17,590 --> 00:24:20,150
لا تقفي بطريقي

606
00:24:41,280 --> 00:24:42,540
!تاكسي

607
00:24:51,420 --> 00:24:53,760
عذرًا

608
00:24:55,460 --> 00:24:57,510
هل أنت دونا موس، بأي فرصة؟

609
00:24:57,530 --> 00:24:59,310
أجل

610
00:24:59,330 --> 00:25:01,180
أنا كليف كالي

611
00:25:01,200 --> 00:25:02,310
إنني آسفة جدًا، لقد تأخرت

612
00:25:02,330 --> 00:25:03,310
لا، لا بأس

613
00:25:03,330 --> 00:25:04,310
هل كنت تنتظر طوال هذا الوقت؟

614
00:25:04,330 --> 00:25:05,480
...لا، لا، حسنًا

615
00:25:05,500 --> 00:25:06,750
لقد كنت واقفًا هنا لساعةٍ ونصف

616
00:25:06,770 --> 00:25:07,880
أو شيئٍ كهذا

617
00:25:07,900 --> 00:25:09,220
هناك تلك الصناديق

618
00:25:09,240 --> 00:25:10,520
ماذا؟

619
00:25:10,540 --> 00:25:12,220
...هناك تلك الصناديق التي

620
00:25:12,240 --> 00:25:14,060
لا يهم

621
00:25:14,080 --> 00:25:15,760
لا، لقد أتيت إلى هنا
من أجل تحريك قدمي

622
00:25:15,780 --> 00:25:17,320
لقد صرخت من أجل تاكسي

623
00:25:17,340 --> 00:25:18,810
أحب أن أختبر بعضهم

624
00:25:20,110 --> 00:25:22,330
إنني أبدو أفضل من هذا عادةً

625
00:25:22,350 --> 00:25:23,570
أعني، يمكنني أن أبدو جميلة

626
00:25:23,590 --> 00:25:25,330
ليس لدي مشكلة بتصديق هذا

627
00:25:25,350 --> 00:25:26,630
لكنن استمعي، يبدو

628
00:25:26,650 --> 00:25:28,100
أن هناك بعض المشاكل

629
00:25:28,120 --> 00:25:30,570
مع تلك الصناديق وأعلم
كيف يمكن أن يكون هذا

630
00:25:30,590 --> 00:25:31,610
...لذا إن كنت تريدين

631
00:25:31,630 --> 00:25:32,870
هل ستشتري لي شرابًا؟

632
00:25:32,890 --> 00:25:33,960
بالتأكيد

633
00:25:35,730 --> 00:25:37,550
سي حي، هل يمكنكِ أن توضحي

634
00:25:37,570 --> 00:25:40,080
إن كان يمكن للمدعي الخاص
أن يفرض القوة على أمور الرئيس

635
00:25:40,100 --> 00:25:42,480
من أجل الكشف عن المحادثات
التي خاضها عوضًا عن ام اس؟

636
00:25:42,500 --> 00:25:45,020
حسنًا الامتياز التنفيذي
يحمي كل الاتصالات

637
00:25:45,040 --> 00:25:47,960
التي هي مهمة لتخويل الرئيس
القيام بمهمته، لكن كما قلت

638
00:25:47,980 --> 00:25:50,420
تنازل الرئيس عن
الامتياز التنفيذي، مارك؟

639
00:25:50,440 --> 00:25:51,630
...هل يمكنكِ أن تخبرينا

640
00:25:51,650 --> 00:25:53,090
المعذرة، عليّ أن أكمل على هذا

641
00:25:53,110 --> 00:25:55,960
كيف يمكنك لبارلت أن يدعي
التنازل عن الامتياز التنفيذي

642
00:25:55,980 --> 00:25:58,130
ومع هذا يستلم الحق
يحمل بعض الوثائق؟

643
00:25:58,150 --> 00:26:00,000
ألا يحاول حماية نفسه ليس إلا؟

644
00:26:00,020 --> 00:26:03,040
بالحقيقة، إنه يحاول
حماية مكتب الرئاسة

645
00:26:03,060 --> 00:26:04,840
المعلومات هذه متعلقة بالأمر
القومي على سببيل المثال

646
00:26:04,860 --> 00:26:05,840
لا تخجلي، سي جي

647
00:26:05,860 --> 00:26:06,970
لقد ولدت هكذا

648
00:26:06,990 --> 00:26:08,610
أنت لا تعتقدين أن كليمنت رولينز

649
00:26:08,630 --> 00:26:09,940
سيكون غاضبًا، ومع
كل سبب ليكون كذلك

650
00:26:09,960 --> 00:26:11,580
إن تُرك البيت الأبيض
يأخذ بعضًا من تلك الوثائق؟

651
00:26:11,600 --> 00:26:14,480
أعتقد إن كنتِ تريدين معرفة
ما يفكر به كليمنت رولينز

652
00:26:14,500 --> 00:26:16,950
عليكِ قراءة أحد
كتاباته عن الموضوع

653
00:26:16,970 --> 00:26:19,720
لقد كانت بروفيسرو
بالقانون في جامعة شيكاغو

654
00:26:19,740 --> 00:26:21,820
وكما أنني لست متأكدة، أنكِ
تستطيعين أن التحقيق معي على هذا

655
00:26:21,840 --> 00:26:23,810
لكنني أعتقد انه كان
محررًا لمقابلة يلل لو

656
00:26:26,810 --> 00:26:28,500
هذا تغطية كاملة، الجميع

657
00:26:28,520 --> 00:26:29,500
فلتحظوا بليلة جيدة

658
00:26:29,520 --> 00:26:30,500
شكرًا، سي جي

659
00:26:30,520 --> 00:26:32,120
شكرًا، سي جي

660
00:26:37,990 --> 00:26:39,470
سي جي، لقد كان الحاكم
وايومنغ على التلفاز

661
00:26:39,490 --> 00:26:40,610
هل هو غاضبٌ منا؟

662
00:26:40,630 --> 00:26:41,780
إنه غاضبٌ جدًا

663
00:26:41,800 --> 00:26:42,840
جيدٌ غاضب أم أنه
غاضب جدًا - إنه غاضب -

664
00:26:42,860 --> 00:26:44,280
حسنًا، وزعي مذكرة

665
00:26:44,300 --> 00:26:46,480
لكل من يريد الذهاب
لرؤية مايكروفون

666
00:26:46,500 --> 00:26:47,820
إن خطة الحريق
الوطنية موضوعة تبعًا إلى

667
00:26:47,840 --> 00:26:49,820
توصيات من خمس وكالات فيدرالية

668
00:26:49,840 --> 00:26:51,690
تقر أن 80 سنة من إخماد الحريق

669
00:26:51,710 --> 00:26:53,320
لم تنفع

670
00:26:53,340 --> 00:26:55,620
لعقود، حرائق الغابات
كانت جزءً طبيعيًا

671
00:26:55,640 --> 00:26:58,060
لثورة النظم البيئية بالغابة

672
00:26:58,080 --> 00:27:00,090
لم يعد الأمر تحت
إدارتنا لإخماد الحريق؟

673
00:27:00,110 --> 00:27:01,660
هذا هو نوع الأشياء
التي ليس عليهم قولها

674
00:27:01,680 --> 00:27:03,000
ضعي هذا في مذكرة

675
00:27:03,020 --> 00:27:04,220
مع دائرة وخط عليها

676
00:27:05,450 --> 00:27:06,600
سي جي - اوليفر -

677
00:27:06,620 --> 00:27:08,140
الحمد للرب على
ليكسيز، نكسيز، صحيح؟

678
00:27:08,160 --> 00:27:09,100
سأقول

679
00:27:09,120 --> 00:27:10,710
كم من الوقت سيتطلبه

680
00:27:10,730 --> 00:27:13,140
ليجدوا الورقة التي
كتبتها مع رولينز؟

681
00:27:13,160 --> 00:27:14,210
سيقومون بتحديد هذا

682
00:27:14,230 --> 00:27:15,310
...أتعلمين

683
00:27:15,330 --> 00:27:16,480
أجل؟

684
00:27:16,500 --> 00:27:17,850
كنت أريد أن أقول

685
00:27:17,870 --> 00:27:20,110
تعرضتِ لللضرب قبل بضعة أشهر

686
00:27:20,130 --> 00:27:21,080
أجل

687
00:27:21,100 --> 00:27:22,920
وكنت أتسائل من إن كنت تحاولين

688
00:27:22,940 --> 00:27:24,650
العودة إلى اللعب بأرجوحة واحدة

689
00:27:24,670 --> 00:27:25,890
هل هذا ما كنت تتساءل عنه؟

690
00:27:25,910 --> 00:27:27,020
أجل - هل من شيء آخر؟

691
00:27:27,040 --> 00:27:29,010
لا

692
00:27:32,050 --> 00:27:33,830
ما الذي تعرفه؟

693
00:27:33,850 --> 00:27:35,300
لقد أمضينا الساعات الأخيرة

694
00:27:35,320 --> 00:27:37,400
مع زعيم الأقلية وبعض الضباط

695
00:27:37,420 --> 00:27:39,000
هل يحملون الأصوات
من أجل الإعفاء؟

696
00:27:39,020 --> 00:27:41,440
لديهم حوالي 218 من غير تعرق

697
00:27:41,460 --> 00:27:43,770
إنها 290 للتجاوز

698
00:27:43,790 --> 00:27:45,370
"إن الجمهوريون
ينادون إلى "كل الأيادي

699
00:27:45,390 --> 00:27:46,910
إنني نفترض

700
00:27:46,930 --> 00:27:48,310
أنهم سيحصلون على أقصى
حد 226، بالإضافة إلى فاييت

701
00:27:48,330 --> 00:27:49,410
جينسي وترنت

702
00:27:49,430 --> 00:27:50,610
...كاليفورنيا

703
00:27:50,630 --> 00:27:51,950
ولاية توسلت لك

704
00:27:51,970 --> 00:27:53,920
للتخلي عن الاتحاد

705
00:27:53,940 --> 00:27:55,980
وفد كالفيورنيا بأكلمه
يريدون المساومة

706
00:27:56,000 --> 00:27:57,550
إن لم يحصلوا على واحدة،
سيصوتون إلى الإعفاء

707
00:27:57,570 --> 00:27:58,990
ونخسر

708
00:27:59,010 --> 00:28:00,720
ثلاثة عشر آخرين
من المناطق الريفية

709
00:28:00,740 --> 00:28:03,360
ومن الممكن أن يرجع لنا
ثلاثة منهم إن كان هذا قريبًا

710
00:28:03,380 --> 00:28:04,990
لكنهم سيقتلون في
شهر تشرين الثاني

711
00:28:05,010 --> 00:28:06,530
ولن أطلب منهم فعل هذا

712
00:28:06,550 --> 00:28:07,900
ومما يوصلنا إلى 283

713
00:28:07,920 --> 00:28:09,530
وهل الأصوات السبعة
الأخريات ضدنا؟

714
00:28:09,550 --> 00:28:11,130
هنا الحبكة

715
00:28:11,150 --> 00:28:12,730
إن هذا من داخل تجمع السود

716
00:28:12,750 --> 00:28:15,240
هناك توجد الأصوات السبعة

717
00:28:15,260 --> 00:28:17,000
أريد منكما الذهاب
لرؤية مارك ريتشاردسون

718
00:28:17,020 --> 00:28:18,470
كأول شيء تفعلونه هذا الصباح

719
00:28:18,490 --> 00:28:21,640
لقد رتبنا لهذا بالفعل

720
00:28:21,660 --> 00:28:23,950
سيتخذ قراره بالقتال،
أو أن يعيش ليقاتل

721
00:28:23,970 --> 00:28:24,900
وهذا سيكون ذلك

722
00:28:28,670 --> 00:28:29,950
هؤلاء أعضاء

723
00:28:29,970 --> 00:28:31,650
لكونجرس مجمع السود

724
00:28:31,670 --> 00:28:32,920
هل يمكنك أن تفكر بسبب آخر

725
00:28:32,940 --> 00:28:34,220
لكي يعترضوا على ضريبة العقارات؟

726
00:28:34,240 --> 00:28:35,760
بالتأكيد

727
00:28:35,780 --> 00:28:37,890
ماذا؟

728
00:28:37,910 --> 00:28:40,360
إن الأغنياء السود على وشك الموت

729
00:28:40,380 --> 00:28:40,900
ليو

730
00:28:40,920 --> 00:28:41,900
هل عاد؟

731
00:28:41,920 --> 00:28:43,050
أجل - شكرًا -

732
00:28:50,560 --> 00:28:51,870
تشارلي

733
00:28:51,890 --> 00:28:53,110
أجل، سيدي

734
00:28:53,130 --> 00:28:55,140
إنني أنتظر مكالمة من بيل هارتون

735
00:28:55,160 --> 00:28:57,480
وكما أنني تركت خطة
الحرق الوطنية في غرفة الطعام

736
00:28:57,500 --> 00:28:58,280
سأذهب إلى هناك أجلبها

737
00:28:58,300 --> 00:29:00,130
شكرًا

738
00:29:31,870 --> 00:29:34,180
مساء الخير

739
00:29:34,200 --> 00:29:36,880
لقد كان الحاكم على
بعد انش من الاتصال

740
00:29:36,900 --> 00:29:38,620
بي أنا المجنون بالحرائق الليلة

741
00:29:38,640 --> 00:29:40,050
إن هذا مفاجئ

742
00:29:40,070 --> 00:29:41,960
لأننا كنا نحترمه من قبل

743
00:29:41,980 --> 00:29:43,960
إنني أقول أن بمكان ما هناك

744
00:29:43,980 --> 00:29:46,360
مصوت مسجل يفكر

745
00:29:46,380 --> 00:29:48,160
إنني أحب هذا الرفيق بارلت

746
00:29:48,180 --> 00:29:50,400
...لكنني أرى الآن
أنه يهوى النيران

747
00:29:50,420 --> 00:29:52,600
يظن أن هذا سيؤثر على السياحة

748
00:29:52,620 --> 00:29:54,340
إنها نهاية الفصل

749
00:29:54,360 --> 00:29:56,600
والحريق ليست
بمكان قريب من السياح

750
00:29:56,620 --> 00:29:58,710
ترك هذه الحريق مفيد للبيئة

751
00:29:58,730 --> 00:30:00,610
أنت تعلم كيف أعلم؟

752
00:30:00,630 --> 00:30:01,740
كيف؟

753
00:30:01,760 --> 00:30:05,780
لأن أناسًا ذكيون أخبروني

754
00:30:05,800 --> 00:30:08,220
يا إلهي أرجوك، ليو
دعهم يكونوا على حق

755
00:30:08,240 --> 00:30:10,550
متى ستتحدث إلى هارتون؟

756
00:30:10,570 --> 00:30:11,990
بأي لحظة

757
00:30:12,010 --> 00:30:13,520
هل تريدني أن أشترك بالاتصال؟

758
00:30:13,540 --> 00:30:14,820
أجل

759
00:30:14,840 --> 00:30:16,340
سأكون بمكتبي

760
00:31:41,960 --> 00:31:43,740
لماذا تكون جمهوريًا؟

761
00:31:43,760 --> 00:31:44,910
المعذرة؟

762
00:31:44,930 --> 00:31:46,380
لماذا أنت جمهوريّ؟

763
00:31:46,400 --> 00:31:47,880
لأنني أكره الناس الضعفاء

764
00:31:47,900 --> 00:31:49,580
إنني أكرههم يا دونا

765
00:31:49,600 --> 00:31:50,880
كلهم مثيرون للشفقة

766
00:31:50,900 --> 00:31:52,220
وكثيرٌ منهم يتكلم باستهزاء

767
00:31:52,240 --> 00:31:54,720
ولا يملكون أمورًا
مهمة للقيام بها

768
00:31:54,740 --> 00:31:58,160
لقد قضى أبي وقتا بعيدًا
عن شركته التي ورثها

769
00:31:58,180 --> 00:32:00,490
لكيّ أتمكن من الذهاب
إلى تشوت، براون وهافرد

770
00:32:00,510 --> 00:32:04,430
ولكيّ أرى أن هذه البلد لم
يتحكم بها من أناس بسيطة وشاذين

771
00:32:04,450 --> 00:32:08,270
لا، إنني جمهوري لأنني
أؤمن بالحكومات البسيطة

772
00:32:08,290 --> 00:32:10,240
لقد تأسست هذه
البلد على مبدأ الحرية

773
00:32:10,260 --> 00:32:12,040
والحرية تقف عكس أن تكون مقيدًا

774
00:32:12,060 --> 00:32:14,380
وكلما كبرت الحكومات
كلما كان هناك قيودٌ أكثر

775
00:32:14,400 --> 00:32:15,210
عجبًا

776
00:32:15,230 --> 00:32:16,880
هل تتفقين مع هذا؟

777
00:32:16,900 --> 00:32:18,450
لا، إن هذا هراء، لكنك لطيف جدًا

778
00:32:18,470 --> 00:32:19,470
أجل، أعلم هذا

779
00:32:20,870 --> 00:32:21,850
كان لديّ حدس أنك تعلم

780
00:32:21,870 --> 00:32:24,020
حسنًا

781
00:32:24,040 --> 00:32:25,720
انظر، انت تعلم من
يكون رئيسي، صحيح؟

782
00:32:25,740 --> 00:32:27,050
أجل

783
00:32:27,070 --> 00:32:28,990
وهو واحدٌ من أقوى
الرجال بهذا القتال

784
00:32:29,010 --> 00:32:31,530
عن طريق الطرق والمعاني
على الضريبة العقارات

785
00:32:31,550 --> 00:32:33,130
إنه لا يجب أن يطلق عليها هذا

786
00:32:33,150 --> 00:32:34,660
لقد امرنا بهذا، كان هناك مذكرة

787
00:32:34,680 --> 00:32:36,730
صحيح، على أيّ
حال... ليس لأبدي رأيي

788
00:32:36,750 --> 00:32:38,030
لكن بما أننا نتقاتل

789
00:32:38,050 --> 00:32:39,770
من أجل الإصلاحات للناس العادية

790
00:32:39,790 --> 00:32:41,300
بما أنك تدافع بنهم

791
00:32:41,320 --> 00:32:43,000
الثروة البشعة للبعض

792
00:32:43,020 --> 00:32:44,940
لم أكن أعتقد أن هذا
كان غير ملائمٍ لك

793
00:32:44,960 --> 00:32:47,340
...استمعي يا روبن هود -
ألا تعتقد أنها كانت مهمة جيدة

794
00:32:47,360 --> 00:32:50,280
لقد كانت، بعام 1916 عندما
كانت هذه ثروة هذه البلاد معتمدة

795
00:32:50,300 --> 00:32:52,080
وأننا أردنا أن نمنع ظهور

796
00:32:52,100 --> 00:32:53,810
...طبقة أرستقراطية، ومع ذلك

797
00:32:53,830 --> 00:32:55,320
كما يقول تشوت، براون وهارفارد

798
00:32:55,340 --> 00:32:57,220
إن الثروة الآن
تنتشر بين المزارعين

799
00:32:57,240 --> 00:32:59,690
ملاك الأعمال الصغيرة،
المزارعين، التجار

800
00:32:59,710 --> 00:33:01,190
وهل ذكرت المزارعين؟

801
00:33:01,210 --> 00:33:03,240
لذا موعدٌ آخر سيكون ملائمًا لك

802
00:33:04,610 --> 00:33:06,790
...حسنًا

803
00:33:06,810 --> 00:33:10,530
هذا هو أسبوعي الأخير
للعمل مع الطرق والمعاني

804
00:33:10,550 --> 00:33:11,130
حقًا؟

805
00:33:11,150 --> 00:33:12,170
لقد تم تعيني بمكان آخر

806
00:33:12,190 --> 00:33:13,200
إلى؟

807
00:33:13,220 --> 00:33:14,170
الرقابة الحكومية في مجلس النواب

808
00:33:14,190 --> 00:33:15,200
لماذا وضعوك هناك؟

809
00:33:15,220 --> 00:33:17,500
بسبب مسحوق الحبر، على ما أعتقد

810
00:33:17,520 --> 00:33:18,770
لا، أعني لماذا؟

811
00:33:18,790 --> 00:33:20,310
لا أعلم

812
00:33:20,330 --> 00:33:23,280
لقد تلقينا اتصالًا من
مكتب زعيم الأغلبية

813
00:33:23,300 --> 00:33:25,510
وقد رغبوا بمتقاضٍ آخر

814
00:33:25,530 --> 00:33:28,050
...بالرقابة الحكومية
على مجلس النواب، ولم

815
00:33:28,070 --> 00:33:30,220
ولم يقولوا لماذا

816
00:33:30,240 --> 00:33:32,720
ربما كان فقط بسبب الرقابة

817
00:33:32,740 --> 00:33:34,060
هيا

818
00:33:34,080 --> 00:33:36,220
ربما كان بسبب الرقابة؟

819
00:33:36,240 --> 00:33:38,490
أنا حتى لا أجد ضحكة مجاملة

820
00:33:38,510 --> 00:33:40,860
الصناديق

821
00:33:40,880 --> 00:33:42,020
ماذا عنهم؟

822
00:33:44,990 --> 00:33:46,250
عليّ أن أقول تصبحين على خير الآن

823
00:34:02,440 --> 00:34:04,450
انت لم تحضرني من العاصمة

824
00:34:04,470 --> 00:34:07,390
من أجل التحدث عن برنامج طول
العمر التعليمي من أصل إسباني

825
00:34:07,410 --> 00:34:09,860
فكتور، لقد كنت أتسائل
عن سبب مرورك على اللجنة

826
00:34:09,880 --> 00:34:12,490
لم تحضورني إلى هنا
للتحدث عن المساعدة

827
00:34:12,510 --> 00:34:15,600
ولا من أجل مروري على اللجنة

828
00:34:15,620 --> 00:34:18,330
وأنت لم تذهب إلى إنديانا
من أجل مباراة كرة سلة

829
00:34:18,350 --> 00:34:20,300
لا تتصرف بلطفٍ معي
- انتبه إلى ما تقول -

830
00:34:20,320 --> 00:34:22,000
لا، لا أعتقد أنني ٍافعل يا فكتور

831
00:34:22,020 --> 00:34:23,140
لقد خضنا حربًا معًا

832
00:34:23,160 --> 00:34:24,540
ما الذي حصل إلى
ولائك بحق الجحيم؟

833
00:34:24,560 --> 00:34:26,070
أنت اخبرني - أتعلم ماذا؟

834
00:34:26,090 --> 00:34:27,540
لقد وعد الرئيس بمنع

835
00:34:27,560 --> 00:34:29,540
العمال استبدال المهاجم
الدائم، وقد فعل هذا

836
00:34:29,560 --> 00:34:31,280
شكرًا لك، إذًا الوظائف
التي لا يشحنها إلى الخارج

837
00:34:31,300 --> 00:34:32,580
ستكون بأمان

838
00:34:32,600 --> 00:34:33,780
من كان يتحدث عن
الرعاية قبل الولادة

839
00:34:33,800 --> 00:34:35,580
من أجل المهاجرين الشرعيين
في دافنبورت أيضًا، لواو

840
00:34:35,600 --> 00:34:37,450
هذا ليس المكان الذي
نتحدث به عن هذا

841
00:34:37,470 --> 00:34:39,620
وضع منطقة التمكين في باكويما

842
00:34:39,640 --> 00:34:41,520
ولم يعمل أحد بجهد
أكثر منه لرفع الأجر الأقل

843
00:34:41,540 --> 00:34:43,420
يسكب شعبي أكثر
من الحد الأدنى للأجور

844
00:34:43,440 --> 00:34:45,160
الركوب على منصة
التتويج للمؤتمر اللعين

845
00:34:45,180 --> 00:34:47,090
لأنهم كانوا بحاجة
إلى وجهٍ بني اللون

846
00:34:47,110 --> 00:34:48,730
أنت مخطئ - أنا لست كذلك -

847
00:34:48,750 --> 00:34:50,730
أدنى بطالة لاتينية في التاريخ

848
00:34:50,750 --> 00:34:52,930
المزيد من القروض على الأعمال الصغيرة
من أجل رجال أعمال من أصل إسباني

849
00:34:52,950 --> 00:34:55,570
وأكبر نزول لفقر
اللاتينية خلال عقدان

850
00:34:55,590 --> 00:34:57,240
هذا ما حصلت عليه في آخر انتخاب

851
00:34:57,260 --> 00:34:58,870
على ماذا أحصل هذه المرة؟

852
00:34:58,890 --> 00:35:00,870
ماذا حصل إلى الولاء؟

853
00:35:00,890 --> 00:35:03,430
لا يمكنك تأمينه بحساب التوفير

854
00:35:04,800 --> 00:35:07,150
على ماذا سأحصل؟
- ما الذي تريده؟ -

855
00:35:07,170 --> 00:35:09,350
من ترك المدرسة الثانوية
من بين الأصول الإسبانية

856
00:35:09,370 --> 00:35:10,650
أعلى بكثير من أمريكا وأفريقيا

857
00:35:10,670 --> 00:35:12,350
سنضاعف التمويل على

858
00:35:12,370 --> 00:35:14,190
مبادرة الثانوية، ماذا أيضًا

859
00:35:14,210 --> 00:35:16,190
...الأطفال، التي تأتي إلى
الولايات المتحدة بعد إصلاح الرفاه

860
00:35:16,210 --> 00:35:17,820
سيكون هناك دفعة كبيرة

861
00:35:17,840 --> 00:35:19,630
إلى قانون الصحة على الأطفال من الأصل الإسباني - ما هي الدفعة الكبيرة؟

862
00:35:19,650 --> 00:35:22,430
سيتم ذكرها بحالة وجود اتحاد

863
00:35:22,450 --> 00:35:24,800
...عفو كامل -
محال -

864
00:35:24,820 --> 00:35:27,200
فكتور... عفوٌ كامل لكل
المهاجرين غير الشرعيين

865
00:35:27,220 --> 00:35:29,200
من الأمريكان والمكسيك
وتشيله والسلفادور

866
00:35:29,220 --> 00:35:31,270
قانون العدل القانوني العفو في

867
00:35:31,290 --> 00:35:32,940
مجلس الشيوخ الآن

868
00:35:32,960 --> 00:35:36,510
لا يمكننا دعم مشروع قانون
يعالج المهاجرين من أصل إسباني

869
00:35:36,530 --> 00:35:38,210
ليس هناك طريقة ممكنة
يمكننا فعل هذا - أجل يمكننا -

870
00:35:38,230 --> 00:35:39,750
عذرًا؟

871
00:35:39,770 --> 00:35:40,880
حقًا لا يمكننا

872
00:35:40,900 --> 00:35:42,080
يمكننا

873
00:35:42,100 --> 00:35:44,610
هل تمنحنا لحظة؟

874
00:35:52,580 --> 00:35:55,430
مرحبًا - عندما قلت
ابتعدي عن طريقي

875
00:35:55,450 --> 00:35:56,830
...هل كنت تظنين أنني
قصدت - إنها ضربة جريئة

876
00:35:56,850 --> 00:35:58,500
...ستوفر لك بعض
المستقلين، لكن أنا

877
00:35:58,520 --> 00:35:59,670
فقط ليتمكن من توسيع
من أعضاء لاتحاد؟

878
00:35:59,690 --> 00:36:01,640
إن هذا أيضًا سيوسع
من الحزب الديمقراطي

879
00:36:01,660 --> 00:36:04,170
ملايين من مهاجرين غير
شرعيين قد يخرجون من مخبأهم

880
00:36:04,190 --> 00:36:05,470
وهذا يعني ملايين
من الأصوات المحتملة

881
00:36:05,490 --> 00:36:07,170
التي ستصوت من أجلك

882
00:36:07,190 --> 00:36:08,510
ثلاثة ملايين
مصوتين في كاليفورنيا

883
00:36:08,530 --> 00:36:10,410
وهذا يعني 13 بالمئة من
الأصوات 19 بالمئة من أريزونا

884
00:36:10,430 --> 00:36:11,980
أنت تعلم كما أنا أعلم

885
00:36:12,000 --> 00:36:13,780
أن الحزب الجمهوريّ
سيحاول تطويقنا في هذا

886
00:36:13,800 --> 00:36:15,980
أنت تعلم أن هذا هو الفعل الصحيح
لتأخذه إلى الرئيس، لذا لماذا تعطيه من وقتنا

887
00:36:16,000 --> 00:36:17,780
إنه يعطني وقتًا صعبًا

888
00:36:17,800 --> 00:36:19,820
إنه يفعل ما عليه فعله

889
00:36:19,840 --> 00:36:22,920
أن تلحظ أنك اضعف
مما كنت عليه قبل 3 سنين

890
00:36:22,940 --> 00:36:26,560
فلتحظى بالقليل من الكرامة
وتحمل، وأعطه ما يريده

891
00:36:26,580 --> 00:36:30,100
مما سيساعده في هروبه الكبير

892
00:36:30,120 --> 00:36:31,320
فكتور

893
00:36:37,790 --> 00:36:39,070
على ماذا سنحصل نحن؟

894
00:36:39,090 --> 00:36:40,570
المعذرة؟

895
00:36:40,590 --> 00:36:42,510
إن أخذت هذا إلى الرئيس،
على ماذا سنحصل؟

896
00:36:42,530 --> 00:36:45,580
على كاليفورنيا
وعلى الـ 435 مندوبًا

897
00:36:45,600 --> 00:36:47,310
لم يكن عليّ أن أبعدك من قبل

898
00:36:47,330 --> 00:36:48,750
لن يعلم عن هذا أحد

899
00:36:48,770 --> 00:36:49,500
أجل؟

900
00:36:50,870 --> 00:36:52,770
الولاء

901
00:36:55,740 --> 00:36:58,560
حوش، هل تعتقد أن مجمع
السود سيصوتون داخل الكتلة

902
00:36:58,580 --> 00:37:01,160
وأنهم يهتمون فقط بمدنهم

903
00:37:01,180 --> 00:37:03,630
بالتأكيد، أيها الكونجرس
المجتمع الأفريقي الأمريكي

904
00:37:03,650 --> 00:37:05,900
يمكنه التفكير بطرق
أفضل لإنفاق 28 بليون

905
00:37:05,920 --> 00:37:09,040
عن التخفيضات الضريبية التي
فقط ستفيد 1،00 عائلة سوداء

906
00:37:09,060 --> 00:37:10,540
أنت تقوم بالأمر مرةً أخرى

907
00:37:10,560 --> 00:37:12,910
مارك... المجتمع
الأفريقي الأمريكي

908
00:37:12,930 --> 00:37:14,740
لا يفكر بطريقة
واحدة حيال أيّ شيء

909
00:37:14,760 --> 00:37:16,980
إننا نتحدث عن بضع أناس في المجمع

910
00:37:17,000 --> 00:37:18,250
لقد كان هذا مدهشًا

911
00:37:18,270 --> 00:37:20,480
بضع أعضاء يشعرون
أن ملكية المنازل

912
00:37:20,500 --> 00:37:22,720
الأفريقية الأمريكية
في أعلى مرحلة لها

913
00:37:22,740 --> 00:37:24,620
أن المزيد من الأفارقة
الأمريكان يفتتحون أعمالًا صغيرة

914
00:37:24,640 --> 00:37:26,750
أكثر من ذي قبل، وإن
لم يتمكنوا من تخطي هذا

915
00:37:26,770 --> 00:37:29,660
كيف سيبنون القوة والنفوذ

916
00:37:29,680 --> 00:37:32,430
والاكتفاء الذاتي
منا لو أنهم مجتمع؟

917
00:37:32,450 --> 00:37:33,830
أتعتقد أن بضع رجال سود أغنياء

918
00:37:33,850 --> 00:37:35,800
يبرر وجود مليارات
الدولارات للوقت والجهد؟

919
00:37:35,820 --> 00:37:38,270
حسنًا، طالما أن هناك كونجرس

920
00:37:38,290 --> 00:37:44,970
سيكون هناك مليارت
الدولارات للوقت والجهد

921
00:37:44,990 --> 00:37:48,480
كل ما نريده أن نتشارك
بالقليل منهم، رجاءً

922
00:37:48,500 --> 00:37:50,640
إنني ننزف هنا يا مارك

923
00:37:50,660 --> 00:37:51,880
ماذا؟

924
00:37:51,900 --> 00:37:54,450
إننا نخسر هنا بحق
السماء يمكنك أن تعمل معنا

925
00:37:54,470 --> 00:37:56,520
أو أن يتم تجاهلك
من رئيس الجمهوريين

926
00:37:56,540 --> 00:37:58,050
لكن هذه هي
الخيارات المتاحة أمامك

927
00:37:58,070 --> 00:37:59,250
ما هو سوء الوضع؟

928
00:37:59,270 --> 00:38:00,820
إن بكلاند يلاحقنا

929
00:38:00,840 --> 00:38:02,520
لقد كان يتقابل مع فكتور كومبوس

930
00:38:02,540 --> 00:38:04,490
وبينما أنتم يا رفاق
تدافعون عن أنفسكم

931
00:38:04,510 --> 00:38:06,660
ضد المدعون الخاصون وجاك بكلاند

932
00:38:06,680 --> 00:38:09,200
ماذا سيحصل غلى الناس
الذين أوصلوكم إلى هنا؟

933
00:38:09,220 --> 00:38:10,500
مع من تتحدث يا مارك؟

934
00:38:10,520 --> 00:38:11,970
نحن لن ننسى

935
00:38:11,990 --> 00:38:14,030
أمر المدارس التي تفشل
بأنحاء المدن الوسطى

936
00:38:14,050 --> 00:38:16,240
لن ننسى أمر رعاية ما بعد المدرسة

937
00:38:16,260 --> 00:38:17,770
الرعاية الصحية من أجل أطفالنا

938
00:38:17,790 --> 00:38:19,940
لن ننسى أمر علاج المخدرات

939
00:38:19,960 --> 00:38:21,910
أو إعادة التطور
الحضاري أو شرطة المجتمع

940
00:38:21,930 --> 00:38:24,680
أجل؟

941
00:38:24,700 --> 00:38:25,770
عليك ألا تنسى أننا نخسر

942
00:38:30,440 --> 00:38:32,690
إن مجمع السود لا
يصوت عنه شخص واحد

943
00:38:32,710 --> 00:38:34,460
لا يمكنني أن أعدكم بشيء

944
00:38:34,480 --> 00:38:37,360
حق النقض مخاطرة كبيرة جدًا

945
00:38:37,380 --> 00:38:42,400
إن لم يكن بإمكانك أن تعدنا بشيء

946
00:38:42,420 --> 00:38:45,920
إذًا سيكون حق النقض
خطرًا كبيرًا علينا

947
00:38:52,660 --> 00:38:54,210
هل خفت الحرائق بأي شكل؟

948
00:38:54,230 --> 00:38:55,210
ليس بعد

949
00:38:55,230 --> 00:38:56,280
إلى أيّ مدى انتشرت؟

950
00:38:56,300 --> 00:38:57,780
إلى 6،500 هكتار

951
00:38:57,800 --> 00:39:00,480
إذًا لقد بدأت تطيق على الحدود؟

952
00:39:00,500 --> 00:39:02,380
إن الأمر ليس متأخرًا لتقر بقرارك

953
00:39:02,400 --> 00:39:03,780
هل تعتقد أن عليه فعل هذا؟

954
00:39:03,800 --> 00:39:04,990
لا - لماذا؟

955
00:39:05,010 --> 00:39:07,350
هناك جبهة باردة تتحرك من ألبرتا

956
00:39:07,370 --> 00:39:08,820
مع فرصة 50 بالمئة لتساقط الأمطار

957
00:39:08,840 --> 00:39:11,390
لقد بدأت درجات الحرارة
بتلك المنطقة بدأت بالتنازل

958
00:39:11,410 --> 00:39:13,430
وإن وصل المطر إلى
يلوستون بحلول الليلة

959
00:39:13,450 --> 00:39:16,760
سيكون هذا كافيًالقمع الحريق

960
00:39:16,780 --> 00:39:19,530
ويبدو الرئيس أحمقًا
لأنه انتظر كل هذه المدة

961
00:39:19,550 --> 00:39:21,000
أجل، لكننا سنتأكد

962
00:39:21,020 --> 00:39:22,400
أننا سنجعله يبدو
غبيًا أيضًا، صحيح؟

963
00:39:22,420 --> 00:39:24,070
أجل

964
00:39:24,090 --> 00:39:25,970
سيتمتع وايومنغ
بالقليل من الإيمان

965
00:39:25,990 --> 00:39:28,210
أن وزارة الداخلية تعلم ما تفعل

966
00:39:28,230 --> 00:39:29,480
أجل سيدي - شكرًا
لك أيها السكرتير -

967
00:39:29,500 --> 00:39:32,280
شكرًا لك أيها الرئيس

968
00:39:32,300 --> 00:39:33,280
جوش

969
00:39:33,300 --> 00:39:34,820
أجل، سيدي

970
00:39:34,840 --> 00:39:35,920
رقص الباليه؟

971
00:39:35,940 --> 00:39:39,290
أجل، أنا لا أعلم ما
كنت عليه بذلك الوقت

972
00:39:39,310 --> 00:39:40,650
لقد أحببت الكلمة

973
00:39:40,670 --> 00:39:42,190
سنأخذ بهذا إلى الآن

974
00:39:42,210 --> 00:39:43,860
سيدي الرئيس

975
00:39:43,880 --> 00:39:45,560
إننا هنا لنوصي أنك
قد هددت حق النقض

976
00:39:45,580 --> 00:39:46,890
أي إلغاء للضريبة العقارية

977
00:39:46,910 --> 00:39:49,000
حقًا

978
00:39:49,020 --> 00:39:50,300
أجل، سيدي

979
00:39:50,320 --> 00:39:51,300
ماذا حصل مع ريتشاردسون؟

980
00:39:51,320 --> 00:39:53,000
ليس هناك أيّ ضمانات

981
00:39:53,020 --> 00:39:55,490
إنه يريد رؤية
ما تريد فعله لاحقًا

982
00:39:57,060 --> 00:39:58,200
لنقم بوضعه التهديد

983
00:39:58,220 --> 00:39:59,040
أنت تحب هذا؟

984
00:39:59,060 --> 00:40:00,840
أجل، سيدي

985
00:40:00,860 --> 00:40:03,640
اعتقدت أنك لا تعترض على
خفض الضرائب في عام الانتخابات

986
00:40:03,660 --> 00:40:06,350
إننا لا نتكلم عن الاعتراض
حول خفض الضرائب

987
00:40:06,370 --> 00:40:08,110
إننا نتكلم عن معارضة أحد

988
00:40:08,130 --> 00:40:11,750
أول معارض لك

989
00:40:11,770 --> 00:40:14,050
هذا يطلق على القمر

990
00:40:14,070 --> 00:40:14,820
سأقول

991
00:40:14,840 --> 00:40:16,390
أنا أحب اللفتة الجريئة

992
00:40:16,410 --> 00:40:18,290
أعتقد أن عليك أن تخرج الختم

993
00:40:18,310 --> 00:40:19,460
وقع عليه أنت

994
00:40:19,480 --> 00:40:21,060
لا تقم بهذا بختم

995
00:40:21,080 --> 00:40:22,600
اعتقدت أنه ختم

996
00:40:22,620 --> 00:40:23,660
بالواقع، أنت اختمه ومن ثم وقعه

997
00:40:23,680 --> 00:40:25,100
من يكترث لهذا يا سيدي؟

998
00:40:25,120 --> 00:40:28,230
إن هذا خفض ضرائب
الذي يفيد فقط 4،500 عائلة

999
00:40:28,250 --> 00:40:29,440
لا يهم

1000
00:40:29,460 --> 00:40:31,070
إن لم يستفد أغلب المصوتين

1001
00:40:31,090 --> 00:40:33,270
كلهم يؤمنون أنه
يومًا ما، سوف يفعلون

1002
00:40:33,290 --> 00:40:36,140
هنا تكون المشكلة مع حلم أمريكا

1003
00:40:36,160 --> 00:40:37,710
يجعل الجميع متوترًا

1004
00:40:37,730 --> 00:40:39,600
إلى اليوم الذي سيصبحون به أغنياء

1005
00:40:43,740 --> 00:40:45,250
إن حاكمون وايومنغ ،آيداهو

1006
00:40:45,270 --> 00:40:46,790
مونتانا ويوتا

1007
00:40:46,810 --> 00:40:48,920
مع قائد مجلس الشيوخ

1008
00:40:48,940 --> 00:40:50,790
والمتكلم عن البيت

1009
00:40:50,810 --> 00:40:53,360
ينادونني دعاة حماية البيئة

1010
00:40:53,380 --> 00:40:56,760
لأنني أستمع إلى الوزارة الداخلية

1011
00:40:56,780 --> 00:40:58,730
وإلى وزير الزراعة

1012
00:40:58,750 --> 00:41:01,030
ومعهم خدمة الغابات الأمريكية

1013
00:41:01,050 --> 00:41:03,940
رئيس الحرس، ومدير الحديقة

1014
00:41:03,960 --> 00:41:06,970
يقولون أن ترك
الحريق يشتعل مفيدٌ للبيئة

1015
00:41:06,990 --> 00:41:09,740
لكنني أراهن على تقرير
طقس، على كل الأمور

1016
00:41:09,760 --> 00:41:11,130
إنها فقط مرة من المرات

1017
00:41:40,960 --> 00:41:43,910
أنت لا تحمل فاتحة زجاجة، صحيح؟
- لا -

1018
00:41:43,930 --> 00:41:45,210
أعلم بعض الرجال الذين
يحملون سكاكينًا بجيوبهم

1019
00:41:45,230 --> 00:41:46,710
أنا لست مثلهم

1020
00:41:46,730 --> 00:41:48,880
لقد كنت تتسكعين مع
إجراء قانوني مستقل

1021
00:41:48,900 --> 00:41:50,220
واستخدمت أحد ضباطي لفعل هذا

1022
00:41:50,240 --> 00:41:51,750
عملت في الصحافة

1023
00:41:51,770 --> 00:41:55,860
أتعلم، كان هناك شائعة أن كليم رولينز الشخص
المناسب للوظيفة - هل ستهتم بأمر إشاعة -

1024
00:41:55,880 --> 00:41:58,630
هل تعتقدين أن البيت
الأبيض يشعر براحة أكبر

1025
00:41:58,650 --> 00:41:59,990
عندما تكون هناك
معركة سياسية بشعة

1026
00:42:00,010 --> 00:42:01,390
يعني أننا لن نفوز بها؟

1027
00:42:01,410 --> 00:42:02,730
هل هناك أحد يملك فاتحة زجاجة؟

1028
00:42:02,750 --> 00:42:07,630
جوش؟ - أجل -

1029
00:42:07,650 --> 00:42:09,340
من أجل جلسات الاجتماع؟
- هل هي قضائية؟ -

1030
00:42:09,360 --> 00:42:11,070
قد تظنين هذا لكن،
لجنة توماس تريدها

1031
00:42:11,090 --> 00:42:13,040
... لذلك زعيم الأغلبية -
لجنة توماس؟ -

1032
00:42:13,060 --> 00:42:17,680
إصلاح حكومة البيت والرقابة

1033
00:42:17,700 --> 00:42:21,110
إن هذا انتخاب
العام، وبعض الولايات

1034
00:42:21,130 --> 00:42:23,180
الناس تستحق الإجابة،
وليس بوتيرة الحلزون

1035
00:42:23,200 --> 00:42:28,450
لجيد بارلت الذي
اختار المدعى العام

1036
00:42:28,470 --> 00:42:31,590
إنني أعلن أن حكومة البيت

1037
00:42:31,610 --> 00:42:33,730
ستبدأ جلسات استماع مباشرة
من أجل الاستخدام الممكن

1038
00:42:33,750 --> 00:42:38,530
من موارد دافعي ...الضرائب
للاحتيال على الجمهور

1039
00:42:38,550 --> 00:42:44,970
حان وقت لوضع نهاية لإساءة
استخدام سلطة البيت الأبيض

1040
00:42:44,990 --> 00:42:45,260
حان الوقت للبيت الأبيض
أن يجيب الشعب الأمريكي
