﻿1
00:00:04,570 --> 00:00:05,950
في الحلقات السابقة

2
00:00:05,970 --> 00:00:07,310
إنه محامي جمهوري

3
00:00:07,340 --> 00:00:09,150
اتضح أنه غير خاضع لرقابة الحكومة

4
00:00:09,180 --> 00:00:11,590
لا يُمكنكِ رؤيته بعد الآن

5
00:00:11,610 --> 00:00:13,620
وبشأن نطاق التحقيق

6
00:00:13,650 --> 00:00:15,760
انظري لن نصل لأي مكان

7
00:00:15,780 --> 00:00:16,660
باتخاذ وضعية الهدوء هذه

8
00:00:16,680 --> 00:00:18,660
علينا أن نختار القتال

9
00:00:18,690 --> 00:00:20,730
هل قرر الذهاب إلى هامبشير؟

10
00:00:20,750 --> 00:00:22,730
ممر عالي التقنية بالشمال الشرقي

11
00:00:22,760 --> 00:00:24,800
فيما يهم هذا الأمر الآن؟

12
00:00:30,360 --> 00:00:32,770
..منذ 45 ثانية

13
00:00:32,800 --> 00:00:35,240
..سلم ويتمور القانون إلى جونسون

14
00:00:45,110 --> 00:00:46,090
حسنًا يا كريس

15
00:00:46,110 --> 00:00:47,290
أجل - مرحبًا -

16
00:00:47,320 --> 00:00:49,190
مهلًا

17
00:00:58,990 --> 00:01:01,600
سي جاي، أتعلمون ما هذا السلاح؟

18
00:01:01,630 --> 00:01:04,510
أيّ سلاح؟ - الأول -

19
00:01:04,530 --> 00:01:06,570
حسنًا، إليكم القليل من التأكيدات

20
00:01:06,600 --> 00:01:08,180
والقليل من التفاصيل

21
00:01:08,200 --> 00:01:10,380
تطلب التسجيل 15 دقيقة تقريبًا

22
00:01:10,400 --> 00:01:13,710
ففي صلاة التاسعة
بالكنيسة المعمدانية المتحدة

23
00:01:13,740 --> 00:01:15,580
في أبيلين تكساس

24
00:01:15,610 --> 00:01:16,450
ويل سوير

25
00:01:16,470 --> 00:01:18,600
أهذا أنت؟ - أجل -

26
00:01:19,020 --> 00:01:20,020
هل عدت للبلاد؟

27
00:01:20,240 --> 00:01:21,080
أجل - ..أتعمل لصالح -

28
00:01:21,100 --> 00:01:23,190
كنيسة سان فرانسيسكو؟

29
00:01:23,330 --> 00:01:25,370
والآن تريدون
الانسحاب من مقاعدهم؟

30
00:01:25,390 --> 00:01:27,380
أهناك مقعد موقع؟

31
00:01:27,400 --> 00:01:29,350
أترى اللوحات النحاسية
الصغيرة ذات الأسماء

32
00:01:29,370 --> 00:01:31,280
على مقدمة مقاعد الإعلام؟

33
00:01:31,300 --> 00:01:33,050
ظننت أن هذا يعني أنهم صُنعوا

34
00:01:33,070 --> 00:01:34,650
من مساهمة كريمة
اعذر على مقعد بالخلف

35
00:01:34,670 --> 00:01:37,050
15دقيقة من بدأ
الخدمة داريل بيتشيل

36
00:01:37,070 --> 00:01:40,290
بـ..تـ..شـ..ـل

37
00:01:40,310 --> 00:01:43,130
يقول الصحفيون أنه كان
يبحث عن زوجته المنقصلة

38
00:01:43,150 --> 00:01:46,300
..انسحب من الجولة
الـ ماذا كانت الـ..38

39
00:01:46,320 --> 00:01:49,430
لم يُصب زوجته وإنما هارولد وينتر

40
00:01:49,450 --> 00:01:50,930
بكتفه الأيسر

41
00:01:50,950 --> 00:01:53,740
السيد وينتر في الخامسة
والستين ويُجري حاليًا جراحة

42
00:01:53,760 --> 00:01:56,270
بمركز أبيلين الطبي الإقليمي

43
00:01:56,290 --> 00:01:59,410
السيد بيتشل أطلق الرصاص
ما بين الجولة الثانية والرابعة

44
00:01:59,430 --> 00:02:03,080
..بهذه المرحلة.. تختلف
التقارير حيث بدأ الحشد بالتشتت

45
00:02:03,100 --> 00:02:05,350
بذاك الحين قام رون كارل
بسحب مسدس جلوك عيار 9 مليمتر

46
00:02:05,370 --> 00:02:07,750
من تحت سترته
وضرب ثلاث أعيرة نارية

47
00:02:07,770 --> 00:02:09,620
باتجاه السيد بيتشيل

48
00:02:09,640 --> 00:02:11,820
ليس من الواضح أيًا
منها أصاب ميليسيا ماركي

49
00:02:11,840 --> 00:02:13,190
تأكيد عمرها؟

50
00:02:13,210 --> 00:02:14,920
ستكون في التاسعة من عمرها غدًا

51
00:02:14,940 --> 00:02:16,890
هل يُمكنكِ إخبارنا ما اتهم به

52
00:02:16,910 --> 00:02:18,630
داريل بيتشيل أو رون تشارل؟

53
00:02:18,650 --> 00:02:21,200
كلا، مكتب الشريف
بأبلين من سيُعلن عن هذا

54
00:02:21,220 --> 00:02:23,530
يُمكنني إخبارك أن مسدس
السيد بيتشيل كان مسجلًا

55
00:02:23,550 --> 00:02:26,470
وأن رون كارل كان
لديه رخصة لحمل السلاح

56
00:02:26,490 --> 00:02:28,000
...ألا يُجرم قانون
تكساس حمل الأسلحة

57
00:02:28,020 --> 00:02:29,640
في الكنيسة أو دور العبادات؟

58
00:02:29,660 --> 00:02:32,010
مجددًا، سأدع هذا الأمر
لمكتب الشريف للتحدث عنه

59
00:02:32,030 --> 00:02:33,640
لكنني سأخبركم أنه يمنعها

60
00:02:33,660 --> 00:02:34,980
بدور العبادة

61
00:02:35,000 --> 00:02:36,510
تُجرم هذا الفعل بمرأى العين

62
00:02:36,530 --> 00:02:37,550
..سي جاي

63
00:02:37,570 --> 00:02:39,300
مهلًا

64
00:02:41,640 --> 00:02:43,520
..حسنًا

65
00:02:43,540 --> 00:03:09,000
ماتت ميليسيا ماركي

66
00:03:09,020 --> 00:03:10,830
لطالما فعلت ولم أقم بشيء
مفيد ماتت ميليسيا ماركي

67
00:03:10,850 --> 00:03:11,770
لكنني سأذهب بمفردي
ماتت ميليسيا ماركي

68
00:03:11,790 --> 00:03:12,870
أتعلم لماذا؟ ماتت ميليسيا ماركي

69
00:03:12,890 --> 00:03:14,700
هل هو بيان عن الديمقراطية؟
ماتت ميليسيا ماركي

70
00:03:14,720 --> 00:03:16,370
إنّه بيان عميق عن
الديمقراطية ماتت ميليسيا ماركي

71
00:03:16,390 --> 00:03:17,240
هل تسخر منّي؟ ماتت ميليسيا ماركي

72
00:03:17,260 --> 00:03:18,370
لا سيدي ماتت ميليسيا ماركي

73
00:03:18,390 --> 00:03:19,280
البيان السابق لم يكن
ماتت ميليسيا ماركي

74
00:03:19,300 --> 00:03:20,140
صدعًا بشأن طولي؟
ماتت ميليسيا ماركي

75
00:03:20,160 --> 00:03:21,240
كلّا بلى لقد كان
ماتت ميليسيا ماركي

76
00:03:21,260 --> 00:03:22,310
ليو: هل أنت مستعدّ تمامًا
للمغادرة؟ ماتت ميليسيا ماركي

77
00:03:22,330 --> 00:03:24,310
أجل مستعد سأذهب
بمفردي ماتت ميليسيا ماركي

78
00:03:24,330 --> 00:03:26,880
إنّه بيان عميق عن
الديمقراطية ماتت ميليسيا ماركي

79
00:03:26,900 --> 00:03:28,580
ليس بمشكلة ماتت ميليسيا ماركي

80
00:03:28,600 --> 00:03:29,990
لقد إستيقظت وعدت الأمر برمته
يستغرق ساعتين ماتت ميليسيا ماركي

81
00:03:30,010 --> 00:03:31,290
أظن أنّ هذا رائع
ماتت ميليسيا ماركي

82
00:03:31,310 --> 00:03:32,520
وأعلم كم تُحبّ القيام
بذلك ماتت ميليسيا ماركي

83
00:03:32,540 --> 00:03:33,790
أجل أُحبُّ القيام بذلك
ماتت ميليسيا ماركي

84
00:03:33,810 --> 00:03:34,440
...إنّها إحدى الأشياء المفضلة لديّ
طوال الوقت ماتت ميليسيا ماركي

85
00:03:34,460 --> 00:03:34,920
لو أنكِ لا تفهمين السؤال فقولي هذا ...إنّها
إحدى الأشياء المفضلة لديّ طوال الوقت

86
00:03:34,940 --> 00:03:36,060
حسنًا، يمكنك الذهاب لو أنكِ
لا تفهمين السؤال فقولي هذا

87
00:03:36,080 --> 00:03:36,640
لمَ لا؟ لو أنكِ لا
تفهمين السؤال فقولي هذا

88
00:03:36,660 --> 00:03:38,110
وسيقومون بإعادته لمَ لا؟

89
00:03:38,130 --> 00:03:38,360
أو تبديل صياغته - أجل - لمَ لا؟

90
00:03:38,380 --> 00:03:39,780
هذا واحدة من الأشياء الّتي تحدّثنا
عنها أو تبديل صياغته - أجل -

91
00:03:39,800 --> 00:03:40,930
لا يوجد خطب بفهم السؤال هذا
واحدة من الأشياء الّتي تحدّثنا عنها

92
00:03:40,950 --> 00:03:41,840
والّتي تبدو أسوأ مما هي عليه
لا يوجد خطب بفهم السؤال

93
00:03:41,860 --> 00:03:42,430
أجل - لا يوجد خطب بفهم السؤال
- والّتي تبدو أسوأ مما هي عليه

94
00:03:42,450 --> 00:03:42,950
بسبب قلة خبرتك مع الجيش
أجل - لا يوجد خطب بفهم السؤال -

95
00:03:42,970 --> 00:03:44,080
"بقولكِ "أنا لا أتذكر
بسبب قلة خبرتك مع الجيش

96
00:03:44,100 --> 00:03:44,900
أقدر ما تقوم به بسبب
قلة خبرتك مع الجيش

97
00:03:44,920 --> 00:03:45,210
ما هي؟ أقدر ما تقوم به

98
00:03:45,230 --> 00:03:46,170
أجل ما هي؟

99
00:03:46,190 --> 00:03:46,480
حسنًا أجل

100
00:03:46,500 --> 00:03:47,600
ألا تريدين مناقشة
الأمر مع جوش؟ حسنًا

101
00:03:47,620 --> 00:03:48,520
الغوّاصة الأمريكية بورتلاند --من فئة ذئب
البحر ألا تريدين مناقشة الأمر مع جوش؟

102
00:03:48,540 --> 00:03:49,420
إنه غاضب مني الغوّاصة الأمريكية
بورتلاند --من فئة ذئب البحر

103
00:03:49,440 --> 00:03:50,520
كلا، إنه غير غاضب الغوّاصة
الأمريكية بورتلاند --من فئة ذئب البحر

104
00:03:50,540 --> 00:03:50,710
إنه..بلى، إنه غاضب الغوّاصة
الأمريكية بورتلاند --من فئة ذئب البحر

105
00:03:50,730 --> 00:03:51,620
أو غوّاصة نووية ضخمة
إنه..بلى، إنه غاضب

106
00:03:51,640 --> 00:03:52,620
لم يقل أيّ شيء أو
غوّاصة نووية ضخمة

107
00:03:52,640 --> 00:03:52,880
إنه لا يقل أيّ شيء أو
غوّاصة نووية ضخمة

108
00:03:52,900 --> 00:03:53,620
أجل إنه لا يقل أيّ شيء

109
00:03:53,640 --> 00:03:54,040
حسنًا أجل

110
00:03:54,060 --> 00:03:54,590
ويبلغ طاقمها 137 فردًا حسنًا

111
00:03:54,610 --> 00:03:55,210
على كل، سأقدر هذا
ويبلغ طاقمها 137 فردًا

112
00:03:55,230 --> 00:03:56,930
وهي محمّلة بمعدّات جمع
معلومات على كل، سأقدر هذا

113
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
تشارلي، تمهل لحظة وهي
محمّلة بمعدّات جمع معلومات

114
00:03:57,970 --> 00:04:00,200
إستخباراتية سرية للغاية
تشارلي، تمهل لحظة

115
00:04:00,220 --> 00:04:00,250
ستجلسين بحجرة فارغة
إستخباراتية سرية للغاية

116
00:04:00,270 --> 00:04:02,430
وهي في المياه قبالة كوريا
الشمالية ستجلسين بحجرة فارغة

117
00:04:02,450 --> 00:04:03,190
ستشعرين أنكِ اقترفتِ خطًأ ما خمني ماذا
سيحدث وهي في المياه قبالة كوريا الشمالية

118
00:04:03,210 --> 00:04:05,050
صحيح ستشعرين أنكِ اقترفتِ
خطًأ ما خمني ماذا سيحدث

119
00:04:05,070 --> 00:04:05,090
وليست لدينا في الوقت الحالي ستشعرين
أنكِ اقترفتِ خطًأ ما خمني ماذا سيحدث

120
00:04:05,090 --> 00:04:06,600
ماذا؟
- ..لم تفعلي، لذا - وليست لدينا في الوقت الحالي

121
00:04:06,620 --> 00:04:07,240
أجل وليست لدينا في الوقت الحالي

122
00:04:07,260 --> 00:04:07,320
هناك سيارة أجرة بالخارج
وليست لدينا في الوقت الحالي

123
00:04:07,340 --> 00:04:08,900
ماذا تعني جملة "ليست لدينا"؟
هناك سيارة أجرة بالخارج

124
00:04:08,920 --> 00:04:09,160
أجل - عودي حينما ينتهي الأمر، اتفقنا؟
- ماذا تعني جملة "ليست لدينا"؟

125
00:04:09,180 --> 00:04:09,970
حسنًا كما تعلم مع وجود سُفننا أجل - عودي حينما ينتهي الأمر، اتفقنا؟

126
00:04:09,990 --> 00:04:10,830
شكرًا حسنًا كما
تعلم مع وجود سُفننا

127
00:04:10,850 --> 00:04:11,470
وقواربنا وغواصاتنا، فنحن
على إتصال وثيق للغاية شكرًا

128
00:04:11,490 --> 00:04:12,480
هل ستقوم بإيصالي؟ وقواربنا
وغواصاتنا، فنحن على إتصال وثيق للغاية

129
00:04:12,500 --> 00:04:14,040
أوكلاند ضد دالاس وقواربنا
وغواصاتنا، فنحن على إتصال وثيق للغاية

130
00:04:14,060 --> 00:04:15,310
حسنًا - إنه مغلق - وقواربنا
وغواصاتنا، فنحن على إتصال وثيق للغاية

131
00:04:15,330 --> 00:04:16,000
حسنًا وقواربنا وغواصاتنا،
فنحن على إتصال وثيق للغاية

132
00:04:16,020 --> 00:04:16,610
بالرادار والسونار والأقمار الصناعية
والراديو والرسائل المشفّرة حسنًا

133
00:04:16,630 --> 00:04:17,670
..الجميع بالخارج لأنهم يريدون بالرادار والسونار
والأقمار الصناعية والراديو والرسائل المشفّرة

134
00:04:17,700 --> 00:04:19,050
إبقاء أوكلاند بعيدًا عن الطريق بالرادار والسونار
والأقمار الصناعية والراديو والرسائل المشفّرة

135
00:04:19,070 --> 00:04:19,110
بالرادار والسونار والأقمار
الصناعية والراديو والرسائل المشفّرة

136
00:04:19,130 --> 00:04:20,500
لكن لو أنك مثلي، فلن تكون مندهشًا بالرادار والسونار
والأقمار الصناعية والراديو والرسائل المشفّرة

137
00:04:20,520 --> 00:04:20,850
وليست لدينا غوّاصة بورتلاند في الوقت
الحالي لكن لو أنك مثلي، فلن تكون مندهشًا

138
00:04:20,870 --> 00:04:21,950
بضجيج ما قبل الموسم وليست لدينا
غوّاصة بورتلاند في الوقت الحالي

139
00:04:21,970 --> 00:04:22,940
اختار الغزاة المنزل وليست لدينا
غوّاصة بورتلاند في الوقت الحالي

140
00:04:22,960 --> 00:04:23,250
ليست لدينا اختار الغزاة المنزل

141
00:04:23,270 --> 00:04:23,740
ليست لدينا

142
00:04:23,760 --> 00:04:24,710
أجل

143
00:04:24,730 --> 00:04:26,110
وهي في كوريا الشمالية

144
00:04:26,130 --> 00:04:27,710
أجل، آخر ما وصلنا من أخبار

145
00:04:27,730 --> 00:04:30,950
لذلك سننظم إجتماعات
في الساعات القليلة القادمة

146
00:04:30,970 --> 00:04:32,580
بالإضافة، إذا حدث أيّ شيء

147
00:04:32,600 --> 00:04:34,880
فلا أحبذ أن يعلم العامّة
أنّك كنت تترشح للإنتخابات

148
00:04:34,900 --> 00:04:36,550
بينما كان المركب هناك

149
00:04:36,570 --> 00:04:39,020
لا أعتقد أنّني سأقوم
بإلغاء تلك الرحلة يا ليو

150
00:04:39,040 --> 00:04:40,460
إذا كان الأمر فحسب
يدور حول البقاء بالجوار

151
00:04:40,480 --> 00:04:42,530
ورؤية كيف يبدو الأمر
أسوأ مما هو عليه بالفعل

152
00:04:42,550 --> 00:04:44,260
سأبقى بالجوار كذلك

153
00:04:44,280 --> 00:04:46,550
أعتقد أنّك ستفعل

154
00:05:38,670 --> 00:05:41,480
سيتركني الحُبّ*

155
00:05:41,500 --> 00:05:44,670
(الآلات الموسيقية مستمرة)

156
00:05:57,990 --> 00:06:02,370
*أنا مُثير للغاية لقميصي،
مُثير للغاية لقميصي*

157
00:06:02,390 --> 00:06:03,570
مُثير لدرجة المعانآة*

158
00:06:03,590 --> 00:06:05,510
مرحبًا، لقد جئت

159
00:06:05,530 --> 00:06:06,980
سعيدة بذلك

160
00:06:07,000 --> 00:06:08,110
عن ماذا تتحدث هذه الأغنية؟

161
00:06:08,130 --> 00:06:09,610
"هذه أغنية "أنا مُثير للغاية

162
00:06:09,630 --> 00:06:10,910
أجل إنّه مُثير للغاية

163
00:06:10,930 --> 00:06:11,880
لقميصه

164
00:06:11,900 --> 00:06:13,480
وأشياء أخرى كذلك يقوم بسردهم

165
00:06:13,500 --> 00:06:15,750
أجل، حسنًا أعتقد
أنّه يشعر بالسعادة

166
00:06:15,770 --> 00:06:17,250
وأعتقد أنّه يشعر بالإثارة

167
00:06:17,270 --> 00:06:18,520
الإثارة القوية

168
00:06:18,540 --> 00:06:20,490
أظنّ أنّ ذلك النوع من الأغاني

169
00:06:20,510 --> 00:06:23,330
الّذي يقول فيه أحدهم
"أوه، هذا رائع للغاية"

170
00:06:23,350 --> 00:06:24,130
مقارنة مبالغ فيها

171
00:06:24,150 --> 00:06:25,190
أجل

172
00:06:25,210 --> 00:06:27,060
لذا فهي ليست مشكلة

173
00:06:27,080 --> 00:06:29,130
إنّها ليست أغنية تتحدث
عن شخص يعاني من مشكلة

174
00:06:29,150 --> 00:06:31,270
كلّا، إنّه يشعر بالإرتياح
لهذا السبب يغنّي

175
00:06:31,290 --> 00:06:32,270
حسنًا

176
00:06:32,290 --> 00:06:33,600
رأيتِ الأسلاك؟

177
00:06:33,620 --> 00:06:35,770
ليس بعد، هل يوجد أيّ شيء؟

178
00:06:35,790 --> 00:06:36,870
لا

179
00:06:36,890 --> 00:06:38,010
كان رئيس الأغلبية

180
00:06:38,030 --> 00:06:39,680
ينقل الأخبار المحلية
في كليفلاند الليلة الماضية

181
00:06:39,700 --> 00:06:41,130
وسألوه لماذا يُريد
أن يُصبح رئيسًا

182
00:06:50,810 --> 00:06:52,760
سأستحم ثم سأتوجه لسيناترا

183
00:06:52,780 --> 00:06:55,460
ما رأي الآنسة سيناترا
بهذا؟ فلتصحبكم السلامة

184
00:06:55,480 --> 00:06:57,330
...جعلتي أشعر بـ ايج فوو يونج *

185
00:06:57,350 --> 00:06:59,170
صباح الخير سيدي الرئيس

186
00:06:59,190 --> 00:07:01,800
جعلتني أشعر أن هناك أغاني تُغنى

187
00:07:01,820 --> 00:07:02,940
إنه مشاكس

188
00:07:02,960 --> 00:07:04,800
أرجوكم لا تسألوه عن الكنيسة

189
00:07:04,820 --> 00:07:05,970
لن نفعل

190
00:07:05,990 --> 00:07:06,940
أنا آسفة سيدي الرئيس

191
00:07:06,960 --> 00:07:07,990
لقد ماتت ميليسيا ماركي

192
00:07:10,830 --> 00:07:12,870
أجل، حسنًا

193
00:07:14,870 --> 00:07:17,720
اللعنة

194
00:07:17,740 --> 00:07:19,790
تشارلي، هل بوسعي رؤية ليو؟

195
00:07:19,810 --> 00:07:21,620
أجل سيدي - ..لا بد أنها فقدت -

196
00:07:21,640 --> 00:07:22,760
الكثير من الدماء هناك

197
00:07:22,780 --> 00:07:24,320
لم تملك أيّ فرصة

198
00:07:24,340 --> 00:07:26,790
أجل

199
00:07:26,810 --> 00:07:27,930
حسنًا

200
00:07:27,950 --> 00:07:30,300
سأكون بجناح الإقامة

201
00:07:30,320 --> 00:07:31,900
سأذهب لرؤية بابيش هذا المساء

202
00:07:31,920 --> 00:07:33,650
حسنًا

203
00:07:40,460 --> 00:07:42,680
برأيك متى عليّ الذهاب؟

204
00:07:42,700 --> 00:07:46,050
انتظرت ساعتين حتى
نحصل على المزيد من الحقائق

205
00:07:46,070 --> 00:07:48,050
..سنتحدث مع مكتب الشريف و

206
00:07:48,070 --> 00:07:49,480
أجل

207
00:07:49,500 --> 00:07:51,650
..أظن أن المدعي العام

208
00:07:51,670 --> 00:07:53,690
أجل، لكن لا نريد التحدث
عن الأمر أكثر من هذا

209
00:07:53,710 --> 00:07:54,490
أجل

210
00:07:54,510 --> 00:07:55,760
صباح الخير

211
00:07:55,780 --> 00:07:56,390
هل سمعتم بالأمر؟

212
00:07:56,410 --> 00:07:57,720
أجل

213
00:07:57,740 --> 00:07:59,090
تظن سي جاي أن علىّ
الانتظار عدة ساعات

214
00:07:59,110 --> 00:08:00,730
سأفعل

215
00:08:00,750 --> 00:08:02,060
حسنًا

216
00:08:02,080 --> 00:08:03,460
شكرًا لك سيدي الرئيس

217
00:08:03,480 --> 00:08:05,230
كن موضوعيًا يا ليو

218
00:08:05,250 --> 00:08:07,530
ماذا أفعل لأكون
موضوعيًا بالنسبة لك؟

219
00:08:07,550 --> 00:08:07,880
أنا بخير

220
00:08:07,900 --> 00:08:08,680
حقًا؟

221
00:08:08,700 --> 00:08:09,910
لدي مارجريت

222
00:08:09,930 --> 00:08:10,770
حسنًا

223
00:08:21,160 --> 00:08:23,570
أظن أن عليك إرسال
هوينز إلى تكساس

224
00:08:25,930 --> 00:08:27,420
لن يرغب في فعل ذلك

225
00:08:27,440 --> 00:08:29,880
لمَ تبالي؟ - ماذا ستفعل اليوم؟

226
00:08:29,900 --> 00:08:32,320
سأقابل ادملي - لماذا؟

227
00:08:32,340 --> 00:08:34,460
يريد التحدث معي عن
محكمة جرائم الحرب

228
00:08:34,480 --> 00:08:36,930
لا تقحمني في ذلك، حسنًا؟
- حسنًا -

229
00:08:36,950 --> 00:08:39,560
أترى أن عليّ إرسال
هوينز إلى تكساس؟

230
00:08:39,580 --> 00:08:41,760
أجل

231
00:08:41,780 --> 00:08:44,470
حسنًا، اجلبه إلى هنا

232
00:08:44,490 --> 00:08:45,870
الآن؟ - أجل -

233
00:08:45,890 --> 00:08:48,660
شكرًا سيدي الرئيس

234
00:08:50,790 --> 00:08:52,740
هذا الشروع يعرف بالإفادة

235
00:08:52,760 --> 00:08:53,940
الشخص الذي ينقل

236
00:08:53,960 --> 00:08:55,440
الإفادة هي مراسل البيت الأبيض

237
00:08:55,460 --> 00:08:57,210
وعلى الرغم من
أنها ليست كاتبة العدل

238
00:08:57,230 --> 00:08:59,850
تم جعلك تؤدين اليمين
بواسطة كاتبة العدل

239
00:08:59,870 --> 00:09:01,580
أتفهمين؟ - أجل -

240
00:09:01,600 --> 00:09:03,620
لأنكِ أقسمتِ

241
00:09:03,640 --> 00:09:06,750
شهادتكِ هنا اليوم
لها نفس القوة والتأثير

242
00:09:06,770 --> 00:09:07,920
كما لو كنتِ تشهدين

243
00:09:07,940 --> 00:09:10,990
أمام اللجنة في المحكمة

244
00:09:11,010 --> 00:09:13,000
تم منح هذه اللجنة السلطة

245
00:09:13,020 --> 00:09:15,930
وفقًا لقانون البيت الابيض 173

246
00:09:15,950 --> 00:09:18,230
أنا المحامي العام
لحكومة البيت الأبيض

247
00:09:18,250 --> 00:09:19,800
للجنة الاشراف والاصلاح

248
00:09:19,820 --> 00:09:21,840
أيمكنكِ ذكر اسمكِ
بالكامل للسجل رجاءً؟

249
00:09:21,860 --> 00:09:23,570
دوناتيلا موس

250
00:09:23,590 --> 00:09:26,710
د..و..نـ..ا..تـ..يـ..لـ....ا

251
00:09:26,730 --> 00:09:28,740
مـ..و..س

252
00:09:28,760 --> 00:09:30,550
في هذه النقطة أريد
السجل أن يشير إلى

253
00:09:30,570 --> 00:09:33,180
أن المحامي العام قابل الشاهدة

254
00:09:33,200 --> 00:09:35,480
بدون اعتراض وأود
الاستكمال - لا اعتراض -

255
00:09:35,500 --> 00:09:37,590
حضرة المحامي؟ - لا اعتراض -

256
00:09:37,610 --> 00:09:38,990
أود أن أعبر عن

257
00:09:39,010 --> 00:09:41,860
تقدير اللجنة للشاهدة
لمجيئها يوم إجازة

258
00:09:41,880 --> 00:09:43,990
أأنتِ هنا تطوعًا أم
نتيجة لاستدعاء المحكمة؟

259
00:09:44,010 --> 00:09:45,780
استدعاء المحكمة

260
00:09:46,290 --> 00:09:47,290
دونا سيكون هذا سهلًا

261
00:09:47,310 --> 00:09:47,900
يمكنكِ الضحك

262
00:09:48,490 --> 00:09:49,880
أطُلب منكِ مؤخرًا المساعدة في

263
00:09:49,900 --> 00:09:51,580
تنظيم وثائق متعلقة

264
00:09:51,600 --> 00:09:52,810
بتحقيق هذه اللجنة الحالي؟

265
00:09:52,830 --> 00:09:54,210
أجل

266
00:09:54,230 --> 00:09:56,050
أيمكنكِ أن تصفي كيف جرى ذلك؟

267
00:09:56,070 --> 00:09:57,920
بتعليمات من جوش ليمان

268
00:09:57,940 --> 00:09:59,990
ومكتب محامي البيت الأبيض

269
00:10:00,010 --> 00:10:01,950
دخلت غرفة التخزين
في مبنى المكتب التنفيذي

270
00:10:01,970 --> 00:10:04,260
وبدأت في تصنيف أي وثيقة

271
00:10:04,280 --> 00:10:06,020
مكتبية أو مشتركة بين الإدارات

272
00:10:06,040 --> 00:10:08,190
من كلًا من الحملة والجناح الغربي

273
00:10:08,210 --> 00:10:09,610
الآن من أجل التسجيل

274
00:10:09,630 --> 00:10:10,710
إلى أية حملةٍ تشيرين؟

275
00:10:10,770 --> 00:10:11,910
بارتلت من أجل أمريكا

276
00:10:11,930 --> 00:10:13,680
ماذا فعلتم؟ فزنا

277
00:10:13,700 --> 00:10:16,420
حسنًا سيسأل زملائي بعض الأسئلة

278
00:10:16,440 --> 00:10:18,390
ثم يعود الحديث لي ثم نصل للختام

279
00:10:18,410 --> 00:10:20,590
حسنًا - آنسة موس؟

280
00:10:20,610 --> 00:10:21,960
هل تحتفظين بألبوم صور؟

281
00:10:21,980 --> 00:10:23,290
لا

282
00:10:23,310 --> 00:10:24,830
..حسنًا هل تحتفظين بـ

283
00:10:24,850 --> 00:10:26,400
أعتذر إنني أحتفظ ببعض الصور

284
00:10:26,420 --> 00:10:28,030
لكنني لا أضعهم في ألبومٍ

285
00:10:28,050 --> 00:10:30,700
حسنًا هل تحتفظين بدفترٍ يوميات؟

286
00:10:30,720 --> 00:10:33,170
لا - هل تحتفظين
بالرسائل أو الملحوظات -

287
00:10:33,190 --> 00:10:35,400
أو أية مراسلات
تتلقينها من الأخرين؟

288
00:10:35,420 --> 00:10:37,640
أحيانًا أحتفظ ببطاقة معايدة
بمولدي أو رسالةٍ من والدي

289
00:10:37,660 --> 00:10:39,540
هل لديكِ دفتر يوميات؟ - لا -

290
00:10:39,560 --> 00:10:43,250
..حسنًا هل تتلقين
هدايا من أي أحدٍ ممن

291
00:10:43,270 --> 00:10:44,480
أعتذر، انتظر

292
00:10:44,500 --> 00:10:46,140
أيمكنكِ قراءة ذلك مجددًا؟

293
00:10:47,480 --> 00:10:49,620
"السؤال"هل لديكِ دفتر يوميات؟

294
00:10:49,640 --> 00:10:51,990
"الإجابة "لا

295
00:10:52,010 --> 00:10:52,820
"..السؤال "حسنًا، هل تتلقين

296
00:10:52,840 --> 00:10:53,360
".هدايا من"

297
00:10:53,380 --> 00:10:53,820
حسنًا

298
00:10:54,500 --> 00:10:55,030
حسنًا

299
00:10:55,050 --> 00:10:55,380
أكمل

300
00:10:56,350 --> 00:10:57,660
هل تتلقين هدايا

301
00:10:57,680 --> 00:11:01,020
من أي أحدٍ يعمل
بالبيت الأبيض حاليًا؟

302
00:11:12,930 --> 00:11:13,840
كيف حالك؟

303
00:11:13,860 --> 00:11:15,380
بخير

304
00:11:15,400 --> 00:11:16,510
إنك تجلس على كرسيّ

305
00:11:16,530 --> 00:11:18,480
لم يكن عليه لوحةً باسمكِ

306
00:11:18,500 --> 00:11:20,080
لقد اشتقت إليك - أجل -

307
00:11:20,100 --> 00:11:21,320
لقد غِبت لثلاثة أسابيع

308
00:11:21,340 --> 00:11:22,850
لقد غبت لعامين ونصف

309
00:11:22,870 --> 00:11:24,820
حقًا؟ - أجل -

310
00:11:24,840 --> 00:11:26,320
ظننت أنك كنت مبعوثنا لميانمار

311
00:11:26,340 --> 00:11:28,160
لقد طردت منها

312
00:11:28,180 --> 00:11:29,560
حسنًا هل ثمّة دولةٍ
من دول العالم الثالث

313
00:11:29,580 --> 00:11:30,860
لم تطرد منها بعد؟

314
00:11:30,880 --> 00:11:32,660
مهلًا، لقد طُردت من عدد من

315
00:11:32,680 --> 00:11:34,400
الأمم الصناعية أيضًا

316
00:11:34,420 --> 00:11:36,200
لماذا قاموا بطردك؟
- حسنًا، أولًا -

317
00:11:36,220 --> 00:11:37,570
لم يقموا طردي تمامًا

318
00:11:37,590 --> 00:11:38,830
في الواقع كانو يحبونني بمينامار

319
00:11:38,850 --> 00:11:40,500
ماذا حدث؟

320
00:11:40,520 --> 00:11:42,270
وضعوا عُصابة فوق رأسي

321
00:11:42,290 --> 00:11:43,710
هذا ليس أمرًا مضحكًا

322
00:11:43,730 --> 00:11:46,010
تم بناء حكومة مينامار

323
00:11:46,030 --> 00:11:47,480
استنادًا على تهريب المخدرات

324
00:11:47,500 --> 00:11:49,610
مينامار، تايلاند ولاوس

325
00:11:49,630 --> 00:11:52,010
كنت بهذا القرب من القصة

326
00:11:52,030 --> 00:11:55,020
أجل؟
- كان لديّ حوار صحفي مع بينج جيا شينج -

327
00:11:55,040 --> 00:11:56,420
باو يو كانج، لي شو رو

328
00:11:56,440 --> 00:11:58,190
كنت محتجزًا مع بارونات المخدرات

329
00:11:58,210 --> 00:12:00,220
حتى متى؟ - ..قام جيش مينامار -

330
00:12:00,240 --> 00:12:02,020
بوضع العُصابة فوق رأسك

331
00:12:02,040 --> 00:12:03,430
أجل - كيف علمتِ هذا؟

332
00:12:03,450 --> 00:12:05,190
ظهر الجيش وأخذوني

333
00:12:05,210 --> 00:12:06,930
لا بد أن هذا كان أمرًا مُحرجًا

334
00:12:06,950 --> 00:12:09,870
أمام أصدقائك بارونات المخدرات

335
00:12:09,890 --> 00:12:11,900
تم تعيني بهيئة
صحافة البيت الأبيض

336
00:12:11,920 --> 00:12:15,200
حتى يعثورا لي على وظيفة مراسل

337
00:12:15,220 --> 00:12:16,870
كلا، لم أعتبرها إهانة

338
00:12:16,890 --> 00:12:19,910
شكرًا

339
00:12:19,930 --> 00:12:22,040
لديّ اقتباس لو أنك تريد التعليق

340
00:12:22,060 --> 00:12:23,750
ما الأمر؟

341
00:12:23,770 --> 00:12:25,650
يقول توبي زجلر لو
ربح الرئيس الانتخابات

342
00:12:25,670 --> 00:12:27,340
فسأكون معطف نائب الرئيس

343
00:12:28,100 --> 00:12:29,490
لو ربح الرئيس الانتخابات

344
00:12:29,520 --> 00:12:31,190
فسأكون معطف نائب الرئيس؟

345
00:12:31,230 --> 00:12:32,690
..أظن أن هذا

346
00:12:32,710 --> 00:12:34,020
أجل

347
00:12:34,040 --> 00:12:35,120
هل قال لك هذا؟

348
00:12:35,140 --> 00:12:36,260
كلا - من أين سمعت هذا؟

349
00:12:36,280 --> 00:12:39,030
لمن قال له هذا

350
00:12:39,050 --> 00:12:40,860
امنحني بعض الوقت
لأتحقق من هذا، اتفقنا؟

351
00:12:40,880 --> 00:12:42,400
أجل

352
00:12:42,420 --> 00:12:44,330
هل اختفيت لعامين ونصف؟

353
00:12:44,350 --> 00:12:46,170
أجل - يبدو الأمر أقل من هذا

354
00:12:46,190 --> 00:12:50,340
يفقد الجميع مسار
الزمن حينما لا أكون هنا

355
00:12:50,360 --> 00:12:52,460
أجل

356
00:12:54,000 --> 00:12:57,910
سندات تحديث المدارس
بقيمة 30 مليون دولار

357
00:12:57,930 --> 00:12:59,080
شكرًا جينجر

358
00:12:59,100 --> 00:13:00,550
شكرًا - طبعًا -

359
00:13:00,570 --> 00:13:04,250
هناك 30 مليون
دولار لتحديث التعليم

360
00:13:04,270 --> 00:13:06,490
بدون فوائد بالمنطقة التعليمية

361
00:13:06,510 --> 00:13:09,120
نقدر أنها تساعد
في البناء والتحديث

362
00:13:09,140 --> 00:13:10,530
7.000على الصعيد الوطني

363
00:13:10,550 --> 00:13:12,760
هناك 1.5 مليون دولار
للإصلاحات الطارئة

364
00:13:12,780 --> 00:13:15,800
تستهدف المناطق
ذات الاحتياجات العالية

365
00:13:15,820 --> 00:13:19,030
إصلاحات الأسقف، التدفئة،
وأنظمة التبريد، والسلوك الكهربائية

366
00:13:19,050 --> 00:13:21,070
ما أعنيه هو أننا بحاجة
لتصويت الكونغرس

367
00:13:21,090 --> 00:13:23,340
لإخراج المبلغ من لجنة
التخصيصات لأرض الواقع

368
00:13:23,360 --> 00:13:24,940
سيوافق - هذا ما ظننته -

369
00:13:24,960 --> 00:13:26,510
إنه يبحث عن دعم الرئيس

370
00:13:26,530 --> 00:13:27,940
بشأن القانون الذي سيقوم بدعمه

371
00:13:27,960 --> 00:13:29,380
ما اسمه؟

372
00:13:29,400 --> 00:13:30,980
"يطلق عليه "قانون
تحديث العطاء القانوني

373
00:13:31,000 --> 00:13:32,450
ماذا يدعم؟

374
00:13:32,470 --> 00:13:34,450
القضاء على البنسات؟ عذرًا؟

375
00:13:34,470 --> 00:13:36,820
سيقوم بتعليق إنتاج البنسات

376
00:13:36,840 --> 00:13:37,820
لماذا؟

377
00:13:37,840 --> 00:13:38,950
أنا ممتن لسؤالك

378
00:13:38,970 --> 00:13:40,060
أجل

379
00:13:40,080 --> 00:13:42,590
العام الماضي استهلك النعناع
الأمريكي 14 بليون دولار

380
00:13:42,610 --> 00:13:44,290
وتم شحنهم إلى
الاحتياطي الفيدرالي

381
00:13:44,310 --> 00:13:45,590
مما يقوم بإعادتهم إلى جيوبنا

382
00:13:45,610 --> 00:13:47,360
الأمر يستحق

383
00:13:47,380 --> 00:13:49,160
حسنًا، الأمر يستحق كل سنت

384
00:13:49,180 --> 00:13:51,130
الدولار لديه اليوم قوة شراء

385
00:13:51,150 --> 00:13:52,470
تعادل ربع ما كان عليه منذ 30 عام

386
00:13:52,490 --> 00:13:54,140
تتقلص قوة شراء
البنسات إلى لا شيء

387
00:13:54,160 --> 00:13:55,740
حسنًا، هذا ليس صحيحًا
يُمكنك أن تحصل على جامبال

388
00:13:55,760 --> 00:13:57,210
كلا، لا يُمكنك هذا يساوي نيكل

389
00:13:57,230 --> 00:13:59,040
حقًا؟

390
00:13:59,060 --> 00:14:01,610
أحتاج لمنح أعضاء
الكونغرس سببًا وجيهًا

391
00:14:01,630 --> 00:14:03,750
عن سبب عدم دعم
البيت الأبيض للقانون

392
00:14:03,770 --> 00:14:05,510
إن لم يقوموا بدعم القانون

393
00:14:05,530 --> 00:14:07,350
لا تجعلني أمنحك سببًا جيدًا

394
00:14:07,370 --> 00:14:09,650
أتريد الثلاثين بليون
دولار لإصلاح المدارس؟

395
00:14:09,670 --> 00:14:11,350
حسنًا، نحن بطريقنا حقًا

396
00:14:11,370 --> 00:14:12,620
مع 140 مليون من البنسات

397
00:14:12,640 --> 00:14:14,340
..سام -
سأمنحك سببًا جيدًا -

398
00:14:15,740 --> 00:14:17,430
تشارلي؟

399
00:14:17,450 --> 00:14:19,460
أجل يا سيدي

400
00:14:19,480 --> 00:14:21,060
هل أخذت إنديانابوليس؟

401
00:14:21,080 --> 00:14:22,570
أجل يا سيدي

402
00:14:22,590 --> 00:14:24,930
ألا تريد أخذ قضية
كنساس فوق أريزونا؟

403
00:14:24,950 --> 00:14:26,130
كلا يا سيدي

404
00:14:26,150 --> 00:14:28,270
خرج ثلاث أفراد من
نوتردام من كنساس سيتي

405
00:14:28,290 --> 00:14:30,370
أجل يا سيدي

406
00:14:30,390 --> 00:14:32,580
هناك المزيد من
اللاعبين من نوتردام

407
00:14:32,600 --> 00:14:34,040
يا له من نظام يا سيدي

408
00:14:34,060 --> 00:14:35,710
ما نظامك؟

409
00:14:35,730 --> 00:14:38,280
أقارن سجلات الفريق بالمنافس

410
00:14:38,300 --> 00:14:39,420
هذا قليل من التبسيط، أليس كذلك؟

411
00:14:39,440 --> 00:14:40,550
أجل يا سيدي

412
00:14:40,570 --> 00:14:41,580
عذرًا سيدي الرئيس

413
00:14:41,600 --> 00:14:42,520
أجل - نائب الرئيس -

414
00:14:42,540 --> 00:14:44,740
شكرًا لك

415
00:14:46,040 --> 00:14:47,390
شارلي - سيدي -

416
00:14:47,410 --> 00:14:48,660
مرحبًا جون

417
00:14:48,680 --> 00:14:49,660
مساء الخير يا سيدي

418
00:14:49,680 --> 00:14:50,990
أتعرف هذه الكنيسة؟

419
00:14:51,010 --> 00:14:53,700
كلا

420
00:14:53,720 --> 00:14:57,000
كلا - اسمع، هل تريد شرب شيء ما معي؟

421
00:14:57,020 --> 00:14:59,330
يوم الأحد بعد العودة من الكنيسة

422
00:14:59,350 --> 00:15:01,100
قد يسمح أبي لي أنا وأخي بهذا

423
00:15:01,120 --> 00:15:02,610
لا بد أنها عادة لديكم

424
00:15:02,630 --> 00:15:04,340
أتمانع لو شربت معك بعض الماء؟
- نانسي -

425
00:15:04,360 --> 00:15:06,610
أريدك أن تذهب إلى تكساس يا جون

426
00:15:06,630 --> 00:15:09,010
نانسي، هل لي ببعض
الجعة والماء المُثلج؟

427
00:15:09,240 --> 00:15:10,020
أجل سيدي

428
00:15:10,040 --> 00:15:11,140
وأغلقي الباب من فضلك

429
00:15:13,740 --> 00:15:14,940
تريد إرسالي إلى تكساس؟

430
00:15:15,280 --> 00:15:16,890
هذا ما يفعله أهل تكساس

431
00:15:16,910 --> 00:15:18,830
أتعلم، منذ عقد كامل

432
00:15:18,850 --> 00:15:21,060
مررنا بعض قوانين حمل الأسلحة

433
00:15:21,080 --> 00:15:23,530
وأدار بعض حاملي الأسلحة
ظهورههم إلى الكونغرس

434
00:15:23,550 --> 00:15:25,800
وبدأوا التركيز على الولايات

435
00:15:25,820 --> 00:15:27,970
عملت إن أر ايه بشكل
منهجي مع الهئات التشريعية

436
00:15:27,990 --> 00:15:30,010
لإضعاف قوانين الإخفاء والحمل

437
00:15:30,030 --> 00:15:32,710
للتأثير على ارتفاع
مبيعات الأسلحة

438
00:15:32,730 --> 00:15:34,840
وتضميد عضويتها

439
00:15:34,860 --> 00:15:37,080
..حسنًا، لا أتفق
ضرورة مع هذا، لكن

440
00:15:37,100 --> 00:15:38,950
ينعقد المؤتمر الوطني
للمجالس التشريعية بالولاية

441
00:15:38,970 --> 00:15:41,120
بنهاية الأسبوع القادم بقاعة
المؤتمرات في سان أنطونيو

442
00:15:41,140 --> 00:15:43,220
وتريد منذ الذهاب إلى
تكساس والتحدث نيابة عنك

443
00:15:43,240 --> 00:15:44,020
أجل

444
00:15:44,040 --> 00:15:45,010
لأن هذا ما يفعله أهل تكساس

445
00:15:47,380 --> 00:15:49,250
وما يفعله نائب الرئيس أيضًا

446
00:15:58,450 --> 00:16:00,420
شكرًا نانسي

447
00:16:04,490 --> 00:16:06,800
شكرًا نانسي

448
00:16:12,500 --> 00:16:13,480
آلان؟

449
00:16:13,500 --> 00:16:14,400
!مهلًا

450
00:16:16,610 --> 00:16:17,950
عد إلى هنا

451
00:16:17,970 --> 00:16:21,260
شكرًا على وقتك

452
00:16:21,280 --> 00:16:22,480
كلا، كلا

453
00:16:22,920 --> 00:16:23,880
كيف سار الأمر؟

454
00:16:24,060 --> 00:16:25,810
كانت رحلة جيدة

455
00:16:25,830 --> 00:16:27,340
التقيت بـ..حسان

456
00:16:27,360 --> 00:16:29,610
والتقيت بأمير الطيران

457
00:16:29,630 --> 00:16:31,980
أتعرف ما نحتاج بهذه البلاد؟

458
00:16:32,000 --> 00:16:32,810
أمير طيران

459
00:16:32,830 --> 00:16:33,810
هذا صحيح

460
00:16:33,830 --> 00:16:35,780
حسنًا، دعني أخبرك بأمر هام

461
00:16:35,800 --> 00:16:38,550
لم يعد السلطان بن
أبو عزيز كما كان

462
00:16:38,570 --> 00:16:39,650
بآخر زيارة لي بالكويت

463
00:16:39,690 --> 00:16:42,320
أعطاني سيف غادارا مطعم بالذهب

464
00:16:42,890 --> 00:16:43,940
متوارث من أجيال

465
00:16:44,790 --> 00:16:45,940
علام حصلت هذه المرة؟

466
00:16:45,960 --> 00:16:47,610
لا شيء

467
00:16:47,630 --> 00:16:49,310
أتريد الذهاب لحجرة العمليات

468
00:16:49,330 --> 00:16:50,980
ومحوهم من على وجه الأرض؟

469
00:16:51,000 --> 00:16:52,040
أجل

470
00:16:52,060 --> 00:16:53,710
..إذًا

471
00:16:53,730 --> 00:16:56,680
أرسل إليّ مكتب الاتصالات
بمجلس الأمن القومي مسودة

472
00:16:56,700 --> 00:16:59,180
من الخطاب الإذاعي
للرئيس بنهاية الأسبوع

473
00:16:59,200 --> 00:17:00,690
..آلان، إنه

474
00:17:00,710 --> 00:17:03,020
بنهاية الحرب العاليمة الأخيرة

475
00:17:03,040 --> 00:17:05,690
كانت أمتنا مفيدة بابتكار

476
00:17:05,710 --> 00:17:07,390
منظمة الأمم المتحدة

477
00:17:07,410 --> 00:17:09,860
ومحاكم جرائم نوريمبيرغ

478
00:17:09,880 --> 00:17:12,000
والآن بفجر الألفية الجديدة

479
00:17:12,020 --> 00:17:15,100
لا يُمكننا خيانة
التقاليد الأخلاقية

480
00:17:15,120 --> 00:17:16,170
لقد اتخذ قراره

481
00:17:16,190 --> 00:17:17,200
إنها مسدوة بدائية

482
00:17:17,220 --> 00:17:18,870
وليست بالخطب الجلل

483
00:17:18,890 --> 00:17:21,670
حسنًا، أعلم أن هتشينسن
وبيري هيل يدعمان هذا

484
00:17:21,690 --> 00:17:23,480
لكن، بالنسبة إلي
لفيتزواليس والبنتاغون

485
00:17:23,500 --> 00:17:26,510
مجلس النواب والقوات المسحلة

486
00:17:26,530 --> 00:17:29,110
ومجلس الشؤون الخارجية

487
00:17:29,130 --> 00:17:31,550
إنه أمر بأبعاد كارثية

488
00:17:31,570 --> 00:17:33,070
دعنا ندخل ونتحدث

489
00:17:37,680 --> 00:17:39,490
مرحبًا - أنا..أنا لست هنا -

490
00:17:39,510 --> 00:17:40,890
اتصلت بك من المنزل
وطلبت منك كتابتها

491
00:17:40,910 --> 00:17:42,250
أجل - لم أعلم أنك هنا -

492
00:17:43,220 --> 00:17:43,750
لستُ هنا

493
00:17:44,350 --> 00:17:46,190
أعتقد أن العرض قد انتهي

494
00:17:46,210 --> 00:17:48,060
من الواضح أنني هنا
لكنني لست من بدأ العمل

495
00:17:48,080 --> 00:17:50,230
سمعت الرئيس باجتماعه مع هوينيس

496
00:17:50,250 --> 00:17:51,930
لذا..أردت أن أعلم
كيف سيسير الأمر

497
00:17:51,950 --> 00:17:53,340
..اسمع

498
00:17:53,360 --> 00:17:56,170
رأيتكِ تختارين شيكاغو لا كنتاكي

499
00:17:56,190 --> 00:17:59,340
لماذا سيكون مالك بجيبي

500
00:17:59,360 --> 00:18:02,980
سيكون بمعطف نائب الرئيس

501
00:18:03,000 --> 00:18:07,250
..أنا..لقد قلت نفس
الشيء منذ يومين

502
00:18:07,270 --> 00:18:09,020
أعلم أتريد أن تعلم كيف علمت؟

503
00:18:09,040 --> 00:18:10,590
ويل سوير أخبرني للتو

504
00:18:10,610 --> 00:18:12,650
ويل سوير بمينامار

505
00:18:12,670 --> 00:18:14,520
طُردت من هناك، إنه بالقاعة الآن

506
00:18:14,540 --> 00:18:16,610
..سي جاي، لقد قلت

507
00:18:18,510 --> 00:18:19,790
قلت الأمر بذاك الاجتماع

508
00:18:19,810 --> 00:18:21,760
قلتها بنهاية الاجتماع

509
00:18:21,780 --> 00:18:25,430
كنا نتحدث عن المساحات

510
00:18:25,450 --> 00:18:27,800
حيث كان هوينيس أقوى من

511
00:18:27,820 --> 00:18:29,560
..كان هذا

512
00:18:31,860 --> 00:18:34,730
..قلت لمدينتنا

513
00:18:39,100 --> 00:18:40,380
هل لي ببعض الوقت؟

514
00:18:40,400 --> 00:18:41,950
البعض فحسب - شكرًا -

515
00:18:41,970 --> 00:18:43,300
هل أنت هنا الآن؟

516
00:18:44,340 --> 00:18:45,440
أجل

517
00:18:52,010 --> 00:18:53,750
!جينجر

518
00:18:56,420 --> 00:18:59,200
أريدكِ أن ترسلي لكل موظف
مُبتديء وكل مساعد كبير

519
00:18:59,220 --> 00:19:01,400
يعمل بالجناج الغربي

520
00:19:01,420 --> 00:19:03,200
أريدهم أن يتجمعوا بالطابق السفلي

521
00:19:03,220 --> 00:19:05,240
بخلال ساعتين

522
00:19:05,260 --> 00:19:07,640
إن لم يكونوا هنا خلال ساعتين

523
00:19:07,660 --> 00:19:09,730
فلا داعي لأن يأتوا صباح الغد

524
00:19:26,880 --> 00:19:28,060
مرحبًا

525
00:19:28,080 --> 00:19:29,160
كيف حالك؟

526
00:19:29,180 --> 00:19:30,970
كيف وصلت إلى هنا قبلك؟

527
00:19:30,990 --> 00:19:32,330
قُدت السيارة

528
00:19:32,350 --> 00:19:35,300
هل عليك أن تكون هنا؟ - كلا -

529
00:19:35,320 --> 00:19:37,610
..إذًا، ماذا -
أريد أن أعلم لماذا كذبت من قبل -

530
00:19:37,630 --> 00:19:39,140
متى؟ - ..دونا -

531
00:19:39,160 --> 00:19:40,240
لم أكذب

532
00:19:40,260 --> 00:19:41,340
رأيت ذكرياتك

533
00:19:41,360 --> 00:19:43,080
حينما كنت هناك تلك الليلة

534
00:19:43,100 --> 00:19:45,210
كنتِ تحتفظين بالمذكرات

535
00:19:45,230 --> 00:19:46,150
لماذا قلتِ أنك لم تفعل؟

536
00:19:46,170 --> 00:19:47,880
أنا لا أحتفظ بمذكراتي

537
00:19:47,900 --> 00:19:50,850
لقد رأيتها - كلا، لأنه
لا توجد أيّ مذكرات -

538
00:19:50,870 --> 00:19:54,760
ماذا يوجد بها يضطرك
للكذب على الجميع؟

539
00:19:54,780 --> 00:19:57,930
أنت المستشار الرئيسي باللجنة

540
00:19:57,950 --> 00:20:00,360
رئيس الولايات
المتحدة - هذا صحيح -

541
00:20:00,380 --> 00:20:01,760
ظننتك قد تكون ذكيًا بعض الشيء

542
00:20:01,780 --> 00:20:03,470
بقولط "دونا، لا بأس،
يُمكنك أن تضحكِ، أنتِ

543
00:20:03,490 --> 00:20:04,430
ماذا كان هذا السحر؟ ..أخبرني

544
00:20:04,450 --> 00:20:06,130
لا وجود للمذكرات

545
00:20:06,150 --> 00:20:10,070
قانون 18يو اس سي
1-0-0-1 الكذب على الكونجرس

546
00:20:10,090 --> 00:20:12,410
غرامة 10.000$وليس
أكثر من السجن 5 أعوام

547
00:20:12,430 --> 00:20:14,180
..كليف - قانون 18يو
اس سي 1-5-0-5

548
00:20:14,200 --> 00:20:16,140
إعاقة الإجراءات أمام الإدارات

549
00:20:16,160 --> 00:20:18,550
الوكالات واللجان لا
تزيد عن خمس سنوات

550
00:20:18,570 --> 00:20:21,250
الفقرة رقم 2 محاولة
إعاقة الكونجرس

551
00:20:21,270 --> 00:20:22,380
$1000

552
00:20:22,400 --> 00:20:24,190
والسجن بسجن محلي

553
00:20:24,210 --> 00:20:25,550
ما لا يزيد عن 12 شهر

554
00:20:25,570 --> 00:20:27,220
كانت غلطة بريئة

555
00:20:27,240 --> 00:20:29,960
دعيني أتحدث مع محاميكِ الآن
لنساعدكِ من التخلص من هذه الورطة

556
00:20:29,980 --> 00:20:32,710
بدافع الفضول فحسب
ماذا كنت ستقول؟

557
00:20:34,350 --> 00:20:35,860
هل ستقول أنك وجدت المذكرات

558
00:20:35,880 --> 00:20:37,500
..وأنت تبحث عن

559
00:20:37,520 --> 00:20:39,230
ثيابك الداخلية؟

560
00:20:39,250 --> 00:20:40,960
لا يجب أن تكوني هنا

561
00:20:52,800 --> 00:20:53,580
لماذا؟

562
00:20:53,600 --> 00:20:55,380
لماذ؟ - أجل -

563
00:20:55,400 --> 00:20:57,380
الكان يعج بغير المتزنين

564
00:20:57,400 --> 00:20:59,850
الكثير من وجدوا طريقهم عبر واشطن

565
00:20:59,870 --> 00:21:03,490
كما لو أن هذه القارة
توجههم لمكان واحد

566
00:21:03,510 --> 00:21:05,660
لا يريد التحدث عن
الأمر قدر ما يريد

567
00:21:05,680 --> 00:21:07,830
لمنح رئيسه سببًا عن
عدم تمكننا من ذلك

568
00:21:07,850 --> 00:21:09,460
حسنًا..هذا غباء

569
00:21:09,480 --> 00:21:11,900
أجل، كل ما في
الأمر، أنه غير حقيقي

570
00:21:11,920 --> 00:21:13,300
اتضح أن الأغلبية

571
00:21:13,320 --> 00:21:15,700
من البنسات لا تُعمم

572
00:21:15,720 --> 00:21:17,910
إنتاج ثلثي البنسات في
الثلاثين عامًا الماضية

573
00:21:17,930 --> 00:21:18,940
تم تسريبه أثناء تداول العملات

574
00:21:18,960 --> 00:21:20,170
هل كنت تقرأ بهذا الشأن؟

575
00:21:20,190 --> 00:21:21,710
هذا مثير للاهتمام

576
00:21:21,730 --> 00:21:23,140
كلا، هذا غير صحيح

577
00:21:23,160 --> 00:21:24,710
حصل إنتاج النعناع على الخطابات

578
00:21:24,730 --> 00:21:27,080
بجود البنسات على أوراق الدفاتر

579
00:21:27,100 --> 00:21:29,180
المواطنون الذين
عثروا عليا بالشارع

580
00:21:29,200 --> 00:21:30,350
وقاموا بإعادتها إلى
الخزانة عبر البريد

581
00:21:30,370 --> 00:21:31,420
لمساعدتهم بدفع أيّ دين

582
00:21:31,440 --> 00:21:33,420
من الصعب تصديق هذا

583
00:21:33,440 --> 00:21:36,020
كما أنها مُضرة للبيئة

584
00:21:36,040 --> 00:21:38,160
ملايين الأطنان من
النحاس والزنك كل عام

585
00:21:38,180 --> 00:21:38,930
الزنك؟ - عام 1982 -

586
00:21:38,950 --> 00:21:40,430
غيروا التكوين

587
00:21:40,450 --> 00:21:43,200
إلى 97.5% من الزنك
و2.5%من النحاس

588
00:21:43,220 --> 00:21:44,630
سام؟

589
00:21:44,650 --> 00:21:45,900
هل سأتحول إلى
أحد أفراد الأنابيب؟

590
00:21:45,920 --> 00:21:48,770
أجل

591
00:21:48,790 --> 00:21:51,910
تظن دونا أنك لا تزال غاضًا منها

592
00:21:51,930 --> 00:21:52,970
لستُ غاضبًا

593
00:21:52,990 --> 00:21:53,980
ولم أكن من قبل

594
00:21:54,000 --> 00:21:55,280
متى قالت هذا؟

595
00:21:55,300 --> 00:21:57,280
قبل رحيلها

596
00:21:57,300 --> 00:21:58,280
هل سمعت أيّ أخبار عنها؟

597
00:21:58,300 --> 00:21:59,350
كلا

598
00:21:59,370 --> 00:22:01,280
يجب أن تكون قد انتهت الآن

599
00:22:01,300 --> 00:22:02,950
إليك اللغز

600
00:22:02,970 --> 00:22:05,790
ما أكثر الصناعات
اليدوية انتشارًا بأمريكا؟

601
00:22:05,810 --> 00:22:08,220
التي لا تعتمد على آلات أو آليات؟

602
00:22:08,240 --> 00:22:09,990
البنسات؟

603
00:22:10,010 --> 00:22:11,080
!البنسات

604
00:22:13,010 --> 00:22:15,960
لا يُمكنك حتى التخلص
منها بكشك الرسوم

605
00:22:15,980 --> 00:22:18,330
حسنًا، باستثناء إلينوي

606
00:22:18,350 --> 00:22:20,370
لماذا بوسعك استخدامها هناك؟

607
00:22:20,390 --> 00:22:21,370
هذا سؤال مثير للاهتمام

608
00:22:21,390 --> 00:22:23,370
كلا، هذا غير صحيح

609
00:22:23,390 --> 00:22:24,840
مرحبًا - مرحبًا -

610
00:22:24,860 --> 00:22:26,670
سأعثر على شي لأجلك عما قريب

611
00:22:26,690 --> 00:22:28,080
توبي يتحدث مع البعض

612
00:22:28,100 --> 00:22:29,110
حسنًا

613
00:22:29,130 --> 00:22:30,440
مهلًا، أأنت الملك؟

614
00:22:30,460 --> 00:22:32,380
كلا

615
00:22:32,400 --> 00:22:34,620
قال أحدهم أنك كنت
تتجول ممسكًا عَميرة رأس

616
00:22:34,640 --> 00:22:35,980
وقاوموا بتنصيبك ملكًا

617
00:22:36,000 --> 00:22:37,080
!أنا السيد

618
00:22:37,100 --> 00:22:38,190
اوه

619
00:22:38,210 --> 00:22:39,620
أنا الرجل الأبيض الوحيد

620
00:22:39,640 --> 00:22:41,920
الذي شهد على الطقووس الدينية

621
00:22:41,940 --> 00:22:43,520
لعشيرة باو في فيجي

622
00:22:43,540 --> 00:22:45,290
كنت على وشك أن اكون ضحية

623
00:22:45,310 --> 00:22:48,300
حتى جعلوني الحامي لهذا العالم

624
00:22:48,320 --> 00:22:49,500
كيف تتأقلم مع هذا؟

625
00:22:49,520 --> 00:22:51,030
باستخدام جهاز الطيران

626
00:22:51,050 --> 00:22:52,670
أقنعتهم أن لديّ القوة

627
00:22:52,690 --> 00:22:55,270
بأن أجعل السادة يكتبون على الورق

628
00:22:55,290 --> 00:22:56,740
تنبؤ طقس اليوم التالي

629
00:22:56,760 --> 00:22:58,270
أنت أحد السادة إذًا

630
00:22:58,290 --> 00:23:00,310
أنا سيد سادة هارفيست
وسيد أرض الموتى

631
00:23:00,330 --> 00:23:02,040
على الذهاب وإحضار حاسوبي النقال

632
00:23:02,060 --> 00:23:03,310
يصدر صوتًا حينما
أتلقي بريدًا إلكترونيًا

633
00:23:03,330 --> 00:23:05,650
كلا، أنتِ طويلة للغاية

634
00:23:05,670 --> 00:23:07,150
ماذا قد يحدث؟

635
00:23:07,170 --> 00:23:10,320
سيدهنون وجهك وباقي
جسدك باللون الأسود

636
00:23:10,340 --> 00:23:13,050
لتكوني محاربة مُزينة
أو محاربة تحتفل بالعيد

637
00:23:13,070 --> 00:23:16,590
وستكونين محاصرة بمقدر عدة أمتار

638
00:23:16,610 --> 00:23:19,660
أجل، كلا، ملاحظة سلامة هامة

639
00:23:19,680 --> 00:23:20,730
هل آلان آداملي هنا؟

640
00:23:20,750 --> 00:23:22,430
أجل - لماذا؟

641
00:23:22,450 --> 00:23:24,500
إنه مع ليو ليو ماكجاري

642
00:23:24,520 --> 00:23:28,170
اسمعي، كنت تمزح من قبل بشأن

643
00:23:28,190 --> 00:23:30,270
حصولك على وظيفة
مراسل حقيقية بالبيت الأبيض

644
00:23:30,290 --> 00:23:31,470
أجل

645
00:23:31,490 --> 00:23:32,240
ما المزحة؟

646
00:23:32,260 --> 00:23:33,370
أجل

647
00:23:33,390 --> 00:23:34,980
حسنًا

648
00:23:35,000 --> 00:23:36,940
سأعثر على شيء
لأجلك بالقريب العاجل

649
00:23:36,960 --> 00:23:37,750
شكرًا

650
00:23:37,770 --> 00:23:39,150
هذا غير صحيح

651
00:23:39,170 --> 00:23:40,480
..جون

652
00:23:40,500 --> 00:23:42,120
هذ غير صحيح سيدي الرئيس

653
00:23:42,140 --> 00:23:43,420
29ولاية تعاني من
قوانين مشاكل قشرية

654
00:23:43,440 --> 00:23:46,450
وإن تفقدنا حالة ولاية نيو جيرسي

655
00:23:46,470 --> 00:23:48,460
لو أنك فكرت بتغير تلك النقطة

656
00:23:48,480 --> 00:23:50,020
..اسمع، أنا لا أقول

657
00:23:50,040 --> 00:23:52,760
أن التغير يعني أن
تطبيق القانون كما هو

658
00:23:52,780 --> 00:23:54,260
من سيحصل على السلاح

659
00:23:54,280 --> 00:23:56,730
ومتى وأين سيتولون الأمر

660
00:23:56,750 --> 00:23:58,400
أمام الهيئة التشريعية الآن

661
00:23:58,420 --> 00:24:00,130
..ستذهب الآن

662
00:24:00,150 --> 00:24:02,440
ذهابي إلى هناك انتحار
وأنت على علم بهذا سيدي

663
00:24:02,460 --> 00:24:04,710
إنها جدولة مضادة

664
00:24:04,730 --> 00:24:07,540
أخبرهم بما لا يُريدون سماعه

665
00:24:07,560 --> 00:24:10,240
حتى يقوم المحررون
بصحيفة نيو يورك تايمز

666
00:24:10,260 --> 00:24:11,850
أثناء تحديد الانتخابات

667
00:24:11,870 --> 00:24:13,350
كنت بطل تكساس

668
00:24:13,370 --> 00:24:14,880
كنتُ بطل تكساس

669
00:24:14,900 --> 00:24:16,450
لا تحب ولاية تكساس شجاعتك

670
00:24:16,470 --> 00:24:17,720
من قناعاتك؟

671
00:24:17,740 --> 00:24:19,520
هذا ليست قناعاتي، بل قناعاتك أنت

672
00:24:19,540 --> 00:24:22,840
بلى، لقد نسيت

673
00:24:27,310 --> 00:24:29,830
سيدي الرئيس، لن نذهب لأي مكان

674
00:24:29,850 --> 00:24:31,230
بمعاملة حاملي الأسلحة

675
00:24:31,250 --> 00:24:32,300
كمرضى نفسيين

676
00:24:32,320 --> 00:24:33,970
وخاصة بالجنوب

677
00:24:33,990 --> 00:24:35,600
حيث تُعد الأسلحة تقليدًا

678
00:24:35,620 --> 00:24:38,940
وميراثًا من الأب لابنه

679
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
هذا ليس جيدًا بما يكفي

680
00:24:40,060 --> 00:24:41,040
..سيدي -
تقاليد -

681
00:24:41,060 --> 00:24:43,040
متوارثة من الأب للابن؟

682
00:24:43,060 --> 00:24:44,810
قمنا بترويض الحدود يا جون

683
00:24:44,830 --> 00:24:46,810
لقد فعلنا هذا بالفعل

684
00:24:46,830 --> 00:24:49,350
أنت تستغل إطلاق النار على آبيلين

685
00:24:49,370 --> 00:24:50,680
أنك تحب الأمر

686
00:24:50,700 --> 00:24:52,320
حينما تحدث الأمور لهذا السبب

687
00:24:52,340 --> 00:24:53,490
...تجد أمامك فرصة

688
00:24:53,510 --> 00:24:55,820
دعهم يقفون بالقاعة ويتكلمون

689
00:24:55,840 --> 00:24:56,960
بهذا اليوم

690
00:24:56,980 --> 00:24:58,490
دعهم يقفون ها هنا

691
00:24:58,510 --> 00:24:59,350
!هل أحببت الأمر؟

692
00:25:01,020 --> 00:25:02,350
!كانت في التاسعة من عمرها

693
00:25:19,770 --> 00:25:21,100
ضحية جرين باي

694
00:25:23,070 --> 00:25:24,790
كانت في التاسعة من عمرها

695
00:25:24,810 --> 00:25:26,050
أتعلم، الشهر الماضي بآيداهو

696
00:25:26,070 --> 00:25:27,760
قتل رجل 6 أفراد من أسرته

697
00:25:27,780 --> 00:25:30,890
بمن فيهم زوجته الحامل

698
00:25:30,910 --> 00:25:32,930
وأنت تعرف لماذا
المثقفون الليبراليون

699
00:25:32,950 --> 00:25:34,230
لم يفقدوا صوابهم؟

700
00:25:34,250 --> 00:25:36,130
لأنه فعل هذا باستخدام الفأس

701
00:25:36,150 --> 00:25:38,300
أتظننا بحاجة للسيطرة على الفؤوس؟

702
00:25:38,320 --> 00:25:40,400
..حسنًا -
هذه نقطة رائعة -

703
00:25:40,420 --> 00:25:41,900
لم أفكر بالأمر من هذا المنطلق

704
00:25:41,920 --> 00:25:42,970
ألعب دور محامي الشيطان

705
00:25:42,990 --> 00:25:45,010
تشديد السيطرة على الفؤوس

706
00:25:45,030 --> 00:25:46,770
أصبحت ضد الأسلحة النارية والتبغ

707
00:25:46,790 --> 00:25:49,210
عارضت الكحول، وعلى
وشك أن تترك جريفيث

708
00:25:49,230 --> 00:25:50,410
يتحدث عن تقنين الماريجوانا

709
00:25:50,430 --> 00:25:52,010
..إنها لم -
..سيدي -

710
00:25:52,030 --> 00:25:53,080
..أتعلم

711
00:25:53,100 --> 00:25:54,720
العام الماضي وفيات
الأعرة النارية؟

712
00:25:54,740 --> 00:25:55,950
30.708

713
00:25:55,970 --> 00:25:57,380
وفيات الكحول؟

714
00:25:57,400 --> 00:25:59,490
35.450

715
00:25:59,510 --> 00:26:02,460
التبغ؟ 400.000

716
00:26:02,480 --> 00:26:04,190
الماريجوانا 0

717
00:26:04,210 --> 00:26:06,160
هذا الرجل المُطلق الثاني، رامبو؟

718
00:26:06,180 --> 00:26:08,260
لن يحصل على أيّ
شيء سينال ذاك الموكب

719
00:26:08,280 --> 00:26:09,100
أعلم لماذا؟

720
00:26:09,120 --> 00:26:10,300
لأنه لا توجد علامات

721
00:26:10,320 --> 00:26:12,070
موضوعه في الكنسية بعدم حمل

722
00:26:12,090 --> 00:26:14,000
سلاحًا خفيًا

723
00:26:14,020 --> 00:26:16,740
أنا ألعب دور محامي الشيطان فحسب

724
00:26:16,760 --> 00:26:18,940
كانت في التسعة من عمرها

725
00:26:18,960 --> 00:26:20,710
...هناك شيئًان هنا

726
00:26:20,730 --> 00:26:23,510
أولًا، تقينًا ليست
محاكمة لجرائم الحرب

727
00:26:23,530 --> 00:26:25,050
تقنيًا؟

728
00:26:25,070 --> 00:26:28,420
ثانيًا، أن الرئيس
لم يأخذ قراره بعد

729
00:26:28,440 --> 00:26:29,750
حسنًا، الأمم المتحدة

730
00:26:29,770 --> 00:26:32,050
قررت الأمم المتحدة
عام 1948 بالفعل

731
00:26:32,070 --> 00:26:34,090
عندما اعترفوا
بجرائم الإبادة الجماعية

732
00:26:34,110 --> 00:26:35,660
أجل - جرائم مهولة -

733
00:26:35,680 --> 00:26:37,830
مثل إبادة اليهود

734
00:26:37,850 --> 00:26:39,860
من كل المحاكم والحكومات

735
00:26:39,880 --> 00:26:41,930
آلان، إنها إبادة ممنهجة للمدنيين

736
00:26:41,950 --> 00:26:44,100
العبودية، التعذيب،
الاغتصاب، والحمل القسري

737
00:26:44,120 --> 00:26:46,070
الإرهاب، كلا ..العالم بحاجة إلى

738
00:26:46,090 --> 00:26:47,940
هيئة دائمة متماسكة؟

739
00:26:47,960 --> 00:26:49,970
السيادة الوطنية على المحك

740
00:26:49,990 --> 00:26:52,040
يُمكن للأمريكين أن يُجيبوا

741
00:26:52,060 --> 00:26:53,840
ولن يقوم أحد ببناء حكوماتهم

742
00:26:53,860 --> 00:26:55,380
وقوانينهم

743
00:26:55,400 --> 00:26:57,010
وعلى الشعب أن يتذكر

744
00:26:57,030 --> 00:26:58,110
أن الأمم المتحدة
ليست منظمة ديمقراطية

745
00:26:58,130 --> 00:26:59,610
لا توجد مدخلات

746
00:26:59,630 --> 00:27:01,180
..في المداولات من قِبل أي

747
00:27:01,200 --> 00:27:05,550
بربك، تم تصميم المحكمة
بالكثير من الضمانات

748
00:27:05,570 --> 00:27:07,350
إن لم نخضع للمعاهدة

749
00:27:07,370 --> 00:27:09,020
سيشجع هذا باقي البلدان

750
00:27:09,040 --> 00:27:11,230
طبعًا، ألا تظن أن هذا سوف يُقوض

751
00:27:11,250 --> 00:27:13,080
حملة الأمم المتحد ضد جرائم الحرب

752
00:27:14,320 --> 00:27:16,160
أرجو المعذرة

753
00:27:16,180 --> 00:27:19,430
أرجو المعذرة سيدي - مرحبًا سام -

754
00:27:19,450 --> 00:27:21,300
لو أنكم تتحدوث بأمر هام
بوسعي المجيء فيما بعد

755
00:27:21,320 --> 00:27:22,170
نحن نقضى على الإبادة الجماعية

756
00:27:22,190 --> 00:27:23,200
ماذا تفعلون؟

757
00:27:23,220 --> 00:27:25,140
أقضي على البنسات

758
00:27:25,160 --> 00:27:27,140
حتى أتمكن من العودة

759
00:27:27,160 --> 00:27:28,200
أجل - ودعًا -

760
00:27:32,600 --> 00:27:34,380
مرحبًا - مرحبًا -

761
00:27:34,400 --> 00:27:35,350
كيف سار الأمر؟

762
00:27:35,370 --> 00:27:36,250
على ما يُرام

763
00:27:36,270 --> 00:27:38,250
مجرد بيانات، أليس كذلك؟

764
00:27:38,270 --> 00:27:39,020
كان الأمر على ما يُرام

765
00:27:39,040 --> 00:27:40,490
بمكتب جوش؟

766
00:27:40,510 --> 00:27:41,360
إنه بمكان ما

767
00:27:41,380 --> 00:27:43,260
شكرًا

768
00:27:43,280 --> 00:27:45,360
أتعرفين الشيء الوحيد
الذي تتفاعل البنسات معه

769
00:27:45,380 --> 00:27:46,730
بتلك الآلات التي تلف العملات

770
00:27:46,750 --> 00:27:48,130
هل يبتاعها الناس
للتخلص من البنسات؟

771
00:27:48,150 --> 00:27:49,430
ماذا يُثبت هذه النقطة

772
00:27:49,450 --> 00:27:51,400
أيّ نقطة؟

773
00:27:51,420 --> 00:27:52,070
لا أعلم

774
00:27:52,090 --> 00:27:53,370
هل كان الأمر على ما يُرام؟

775
00:27:53,390 --> 00:27:54,490
لا بأس

776
00:28:02,100 --> 00:28:03,580
كيف سار الأمر؟

777
00:28:03,600 --> 00:28:05,150
أود حقًا التحدث معك

778
00:28:05,170 --> 00:28:06,210
ماذا حدث؟

779
00:28:06,230 --> 00:28:07,310
..أريد أن

780
00:28:07,330 --> 00:28:08,680
هل يُمكننا الذهاب لمكتبك؟

781
00:28:08,700 --> 00:28:09,900
مهلًا، كيف سار الأمر بخير -

782
00:28:11,510 --> 00:28:12,620
ماذا حدث؟

783
00:28:12,640 --> 00:28:14,860
سُئلت لو أن بحوزتي
مذكرات وقلت لا

784
00:28:14,880 --> 00:28:16,360
لكنني لديّ مذكرات بالفعل

785
00:28:16,380 --> 00:28:18,360
لماذا قلتِ لا؟

786
00:28:18,380 --> 00:28:20,260
لا أعلم ماذا تعنين بلا أعلم؟

787
00:28:20,280 --> 00:28:21,760
لا يوجد بالمذكرات
ما يتصل بالقضية

788
00:28:21,780 --> 00:28:22,660
أهناك أحد على قائمة الشهود

789
00:28:22,680 --> 00:28:23,860
يعلم أن معك مذكرات؟

790
00:28:23,880 --> 00:28:25,670
لا يوجد من يعلم

791
00:28:25,690 --> 00:28:26,530
..باستثناء

792
00:28:26,550 --> 00:28:27,900
ما رأه كليف

793
00:28:27,920 --> 00:28:29,800
ماذا تعنين؟ جاء كليف لرؤيتي

794
00:28:29,820 --> 00:28:32,710
بعد الإيداع، وأخبرني
أنه اطلع على اليوميات

795
00:28:32,730 --> 00:28:33,660
حينما كان بشقتي

796
00:28:36,760 --> 00:28:38,680
أقسم أنه ما كان مسموحًا

797
00:28:38,700 --> 00:28:40,180
...لم يكن هناك شيء مادي به

798
00:28:40,200 --> 00:28:41,780
لستِ من تقررين هذا الأمر

799
00:28:41,800 --> 00:28:45,220
لستِ من تقررين ما
المادي وما دون ذلك يا دونا

800
00:28:45,240 --> 00:28:47,450
رجاءًا اخفض صوتك

801
00:28:47,470 --> 00:28:48,790
لم ينالوا شيئًا بإصابة الرئيس
بالتصلب العصبي المتعدد

802
00:28:48,810 --> 00:28:49,920
..إنهم يتصيدون الأخطاء

803
00:28:49,940 --> 00:28:51,530
ثم يقومون بإعلانها

804
00:28:51,550 --> 00:28:53,290
لقد تم استدعاءك

805
00:28:53,310 --> 00:28:54,400
!أجيبي عن السؤال

806
00:28:54,420 --> 00:28:55,650
لقد أخفقت - !أتظنين هذا؟

807
00:29:00,990 --> 00:29:03,140
ماذا عليّ أن أفعل

808
00:29:03,160 --> 00:29:04,970
لا شيء

809
00:29:04,990 --> 00:29:06,730
لا تفعلي أيّ شيء

810
00:30:04,090 --> 00:30:06,120
هناك مقولة قديمة

811
00:30:08,460 --> 00:30:13,470
من يتكلمون لا يعرفون
ومن يعرفون لا يتكلمون

812
00:30:13,490 --> 00:30:15,810
لا أعلم ما إن كان
هذا صحيحًا أم لا

813
00:30:15,830 --> 00:30:18,980
لكنني أعلم أن الصافة
لا تهتم بالمضوع

814
00:30:19,000 --> 00:30:22,120
من يعرف حقيقة الأمر
ما دام لديهم الاقتباس

815
00:30:22,140 --> 00:30:24,790
الجمعة الماضية، عقدنا
الاجتماع الأسبوعي

816
00:30:24,810 --> 00:30:26,220
بحجرة روزفيلت

817
00:30:26,240 --> 00:30:29,020
كان بعضكم هناك
لكن أغلبكم لم يحضروا

818
00:30:29,040 --> 00:30:31,190
لكنني أتحدث الآن إليكم جميعًا

819
00:30:31,210 --> 00:30:34,230
أنا وبرونو جيانلي
من قدنا المناقشات

820
00:30:34,250 --> 00:30:35,960
بشأن توقف الرئيس أم لا

821
00:30:35,980 --> 00:30:38,730
في كنساس أثناء عودته
من الساحل الغربي

822
00:30:38,750 --> 00:30:42,970
أتذكر أن نائب الرئيس
كان يتصرف أفضل من

823
00:30:42,990 --> 00:30:45,840
الرئيس حاليًا بشأن ولايات السهول

824
00:30:45,860 --> 00:30:47,710
وأنه لو تم إعادة انتخاب الرئيس

825
00:30:47,730 --> 00:30:49,940
سيكون الأمر قائمًا
على نائب الرئيس

826
00:30:49,960 --> 00:30:51,800
وصلت تلك الملاحظة
لمراسل البيت الأبيض

827
00:30:56,040 --> 00:30:57,740
نحن مجموعة

828
00:30:58,970 --> 00:31:01,020
نحن فريق واحد

829
00:31:01,040 --> 00:31:03,280
من خلال الرئيس وليو
نحن جميعًا فريق واحد

830
00:31:06,110 --> 00:31:09,250
ربحنا معًا، وخسرنا أيضًا معًا

831
00:31:11,690 --> 00:31:13,900
احتفلنا سويًا، واستائنا سويًا

832
00:31:13,920 --> 00:31:16,340
واجهنا الهزائم سويًا
وتذوقنا النصر سويًا

833
00:31:16,360 --> 00:31:18,290
لأننا قمنا بكل هذا معًا

834
00:31:21,460 --> 00:31:24,180
..لو أنم لا تحبون هذا الفريق

835
00:31:24,200 --> 00:31:26,130
فها هو الباب من أمامكم

836
00:31:30,270 --> 00:31:32,420
من الرائع أن تكون على علم

837
00:31:32,440 --> 00:31:34,920
من الرائع أن تملك السبق
الصحفي وأن تكون مرنًا أيضًا

838
00:31:34,940 --> 00:31:36,960
حتى تكون مراسلًا

839
00:31:36,980 --> 00:31:38,780
"أن تقول "أعرف ما لا تعرفه

840
00:31:41,320 --> 00:31:43,300
حتى تكون الصحافة من منتخبيك

841
00:31:43,320 --> 00:31:44,890
وتقوم بطعن فريقك

842
00:31:47,320 --> 00:31:51,240
لذا، سيظهر شيء ما بصحف الغد

843
00:31:51,260 --> 00:31:53,270
وسيكون الأمر محرجًا بالنسبة إليّ

844
00:31:53,290 --> 00:31:55,530
ومحرجًا بالنسبة للرئيس

845
00:31:59,770 --> 00:32:01,920
لن أذهب خلف السحرة بنفسي

846
00:32:01,940 --> 00:32:03,680
لن أعتمد على اللف والدوران

847
00:32:03,700 --> 00:32:05,950
لن أقوم باقتلاع أيّ رأس

848
00:32:05,970 --> 00:32:08,380
..سأقول ببساطة

849
00:32:11,250 --> 00:32:15,420
..أنتم رفاقي، وأنا معكم

850
00:32:17,950 --> 00:32:20,150
ولن يوجد ما أفعله لأجلكم

851
00:32:31,770 --> 00:32:33,780
كان هذا غير متوقع

852
00:32:33,800 --> 00:32:35,150
أجل

853
00:32:35,170 --> 00:32:38,450
أنت نائب جيد يا سام

854
00:32:38,470 --> 00:32:40,620
ماذا تعني؟

855
00:32:40,640 --> 00:32:42,660
هذا

856
00:32:42,680 --> 00:32:44,930
ربحت المال من كرة
القدم اليوم، أليس كذلك؟

857
00:32:44,950 --> 00:32:46,130
أجل، لكنني أعني حقًا ما أقول

858
00:32:46,150 --> 00:32:47,390
ماذا أفعل لأجلك الآن؟

859
00:32:47,410 --> 00:32:48,700
كيف لي أن أساعدك؟

860
00:32:48,720 --> 00:32:49,830
يُمكنك منحي سببًا جيدًا

861
00:32:49,850 --> 00:32:52,200
..لماذا لا يمكن
للبيت الأبيض أن يدعم

862
00:32:52,220 --> 00:32:54,240
هذه المناقصة القانونية
قانون هاكلبيري

863
00:32:54,260 --> 00:32:56,000
مذكرة التجديد أجل

864
00:32:56,020 --> 00:32:57,740
لأنها لم تصل أبدًا لأرض الواقع

865
00:32:57,760 --> 00:32:59,910
لمَ لا؟

866
00:32:59,930 --> 00:33:02,640
إنه من إلينوي، والتي كانت
بالمناسبة الولاية الوحيدة

867
00:33:02,660 --> 00:33:04,380
حيث يُمكنك وضع
البنسات داخل الآلات

868
00:33:04,400 --> 00:33:05,780
لماذا تفترض هذا الأمر؟

869
00:33:05,800 --> 00:33:06,680
..لأن

870
00:33:06,700 --> 00:33:09,780
!لأن لينكولين من إلينوي

871
00:33:09,800 --> 00:33:11,750
أجل - حسنًا، هناك
سبب وجيه لهذا الأمر -

872
00:33:11,770 --> 00:33:13,320
حسنًا، إنه سبب أحمق
لكنه ليس جيدًا بما يكفي

873
00:33:13,340 --> 00:33:14,760
أليس كذلك؟

874
00:33:14,780 --> 00:33:16,820
طبعًا

875
00:33:16,840 --> 00:33:17,820
شكرًا

876
00:33:17,840 --> 00:33:19,660
أجل

877
00:33:19,680 --> 00:33:20,760
وشكرًا على الشيء الآخر

878
00:33:20,780 --> 00:33:23,030
حسنًا

879
00:33:23,050 --> 00:33:25,070
مرحبًا

880
00:33:25,090 --> 00:33:26,230
ماذا تريد؟

881
00:33:26,250 --> 00:33:27,670
هل طلبتني؟ - أجل -

882
00:33:27,690 --> 00:33:29,370
حسنًا، كتب توبي الملاحظات

883
00:33:29,390 --> 00:33:31,340
كاستجابة لبعض
بيانات الاقتراع الجديدة

884
00:33:31,360 --> 00:33:32,840
كان هذا خارجًا عن السيطرة

885
00:33:32,860 --> 00:33:35,580
من الواضح أنه كان يقصد الأمر
كمزحة، وهو الآن نادم على هذا

886
00:33:35,600 --> 00:33:36,710
حسنًا

887
00:33:36,730 --> 00:33:38,610
سيكون سعيدًا للتسجيل معك

888
00:33:38,630 --> 00:33:39,750
كلا، لا بأس

889
00:33:39,770 --> 00:33:41,980
ماذا تعني؟

890
00:33:42,000 --> 00:33:44,120
ألن تسمح لتوبي بالتوضيح عما فعل؟

891
00:33:44,140 --> 00:33:45,120
لن أكتب هذا

892
00:33:45,140 --> 00:33:46,750
لمَ لا؟

893
00:33:46,770 --> 00:33:48,720
هذا ليس خبرًا

894
00:33:48,740 --> 00:33:49,920
حقًا؟

895
00:33:49,940 --> 00:33:50,920
أجل

896
00:33:50,940 --> 00:33:52,730
حسنًا

897
00:33:52,750 --> 00:33:56,700
أراكِ فيما بعد

898
00:33:56,720 --> 00:33:58,200
لم تكن تمزح من قبل أليس كذلك؟

899
00:33:58,220 --> 00:33:59,230
متى؟

900
00:33:59,250 --> 00:34:00,030
..حينما قلت

901
00:34:00,050 --> 00:34:01,070
كلا

902
00:34:01,090 --> 00:34:02,240
...لماذ تظن أن

903
00:34:02,260 --> 00:34:03,870
البيت الأبيض رهان خاسر؟

904
00:34:03,890 --> 00:34:06,270
لا أحب أن أكون كاتبًا مختزلًا

905
00:34:06,290 --> 00:34:08,280
لا أحب كتابة تلك الثرثرة

906
00:34:08,300 --> 00:34:10,080
قرأت عمودًا صحفيًا
الأسبوع الماضي

907
00:34:10,100 --> 00:34:14,010
حيث تنتحب سيدة ما على
فضائح عِقد كامل تسترت عليها

908
00:34:14,030 --> 00:34:16,480
كما لو كان اللوم يقع عليها

909
00:34:16,500 --> 00:34:18,920
بسبب الصحافة

910
00:34:18,940 --> 00:34:22,020
المرة الوحيدة التي
أشعر بأهمية ما أقوم به

911
00:34:22,040 --> 00:34:24,390
..هل لكِ أن تتخيلي

912
00:34:24,410 --> 00:34:26,330
ما قاله توبي لذاك العامل؟

913
00:34:26,350 --> 00:34:29,030
أجل

914
00:34:29,050 --> 00:34:30,680
حسنًا

915
00:34:33,320 --> 00:34:35,020
يُمكنك الجلوس حيث تشاء

916
00:34:37,890 --> 00:34:39,610
وقعت 139 دولة

917
00:34:39,630 --> 00:34:41,310
صدقت35 دولة

918
00:34:41,330 --> 00:34:43,680
بمجرد تصديق 60
دولة، ستكون خطوة كبيرة

919
00:34:43,700 --> 00:34:45,250
أتود أن تتعرض للهجر؟

920
00:34:45,270 --> 00:34:47,610
مطلقًا

921
00:34:47,630 --> 00:34:49,780
سكون هذا بفتح 19
باب للجحيم بالكونجرس

922
00:34:49,800 --> 00:34:51,590
وماذا لن يفعل؟ هذا موجود بالفعل

923
00:34:51,610 --> 00:34:53,990
الجمهوريون المتطرفون
الذين يعلقون التعديلات

924
00:34:54,010 --> 00:34:56,360
حتى يتم قطع المساعدات العسكرية

925
00:34:56,380 --> 00:34:58,060
كل أعضاء الناتو اللذين
..سيوقعون على المعاهدة

926
00:34:58,080 --> 00:34:59,060
!لن يحدث هذا

927
00:34:59,080 --> 00:35:00,390
...الالتزام

928
00:35:00,410 --> 00:35:03,060
الولايات المتحدة مُجبرة
على حماية أيّ جندي

929
00:35:03,080 --> 00:35:04,900
تم احتجازه ومحاكمته بتلك المحكمة

930
00:35:04,920 --> 00:35:07,100
ليو، هذا يُلزم الولايات المتحدة

931
00:35:07,120 --> 00:35:10,900
بسيناريو يُمكننا من غزو هولاندا

932
00:35:10,920 --> 00:35:12,270
كم من هذا يتعلق برهاناتنا؟

933
00:35:12,290 --> 00:35:13,670
لا يتعلق الأمر بها

934
00:35:13,690 --> 00:35:15,380
انظر قمنا بالتخطيط لنورمبريغ

935
00:35:15,400 --> 00:35:17,080
وأقمنا محاكمات الحرب بطوكيو

936
00:35:17,100 --> 00:35:19,810
وكان لا بأس بهذا حتى أدركنا

937
00:35:19,830 --> 00:35:22,720
أن الحرب الباردة تهدد أولوياتنا

938
00:35:22,740 --> 00:35:24,690
حينما شاهدنا الصاروخ الألماني

939
00:35:24,710 --> 00:35:26,890
جاء العلماء إلى هنا
لمساعدتنا في الذهاب للفضاء

940
00:35:26,910 --> 00:35:28,790
..من فضلك -
نظرنا خلال الطريق الآخر -

941
00:35:28,810 --> 00:35:31,460
حينما كان ضباط
القوات الخاصة خلفهم

942
00:35:31,480 --> 00:35:33,760
محمين من قبل المخابرات الأمريكية

943
00:35:33,780 --> 00:35:36,600
لأنهم كانوا سيساعدوننا
بشأن الشيوعيين

944
00:35:36,620 --> 00:35:37,700
!أرجوك يا آلان

945
00:35:37,720 --> 00:35:40,730
..إذًا

946
00:35:40,750 --> 00:35:43,020
كم من هذا يتعلق بشأن رهاناتنا؟

947
00:35:52,330 --> 00:35:54,470
هل تتذكر عملية الرعد؟

948
00:35:56,340 --> 00:35:57,580
أجل

949
00:35:57,600 --> 00:35:58,990
أظنني أتذكر، أجل

950
00:35:59,010 --> 00:36:02,420
سبتمبر 1996

951
00:36:02,440 --> 00:36:07,160
كنت تقود مقاتلة F-105

952
00:36:07,180 --> 00:36:08,730
..كانت الوحدة الأولى لنا

953
00:36:08,750 --> 00:36:11,470
الجناح رقم 335 من
التكتلات الغربية التايلاندية

954
00:36:11,490 --> 00:36:13,570
أجل - كنت القائد الجوي

955
00:36:13,590 --> 00:36:16,200
كنت أمنحك كل التوجيهات

956
00:36:16,220 --> 00:36:20,010
من الوحدة المركزية توجه للنقطة
273 عشر نقاط، خمسة أميال

957
00:36:20,030 --> 00:36:21,680
هدفك هو

958
00:36:21,700 --> 00:36:25,010
الجسر الجاري بين الشمال
والجنوب فوق النهر بعد كيلومتر واحد

959
00:36:25,030 --> 00:36:27,780
بعد خطط الأشجار بالشرق الغربي

960
00:36:27,800 --> 00:36:29,000
أجل؟

961
00:36:31,870 --> 00:36:34,090
إنه هدف عسكري

962
00:36:34,110 --> 00:36:35,260
كان هدفًا مدنيًا

963
00:36:35,280 --> 00:36:36,560
كان سدًا

964
00:36:36,580 --> 00:36:37,780
كان هناك 11 إصابة بصفوف المدنيين

965
00:36:54,230 --> 00:36:56,040
لماذا تخبرني بهذا؟

966
00:36:56,060 --> 00:36:59,500
لأنه من الوارد أن يتم
استدعائك بصفتك مجرم حرب

967
00:37:13,510 --> 00:37:16,180
لماذا تخبرني بهذا؟

968
00:37:20,050 --> 00:37:22,820
كل الحروب جرائم

969
00:37:37,500 --> 00:37:40,050
نحن هنا منذ بعض الوقت

970
00:37:40,070 --> 00:37:41,290
أجل

971
00:37:41,310 --> 00:37:43,860
هل لنا أن نقول أنه يوم وانتهي؟
- أجل -

972
00:37:43,880 --> 00:37:47,510
سأحصل لك على بعض
الوقت مع الرئيس هذا الأسبوع

973
00:37:49,680 --> 00:37:51,920
سأقدر لك هذا

974
00:37:54,050 --> 00:37:56,160
شكرًا لك

975
00:38:00,030 --> 00:38:01,860
شكرًا لك

976
00:38:18,710 --> 00:38:20,660
هل لي أن أطرح عليك
سؤالًا بدافع الفضول فحسب؟

977
00:38:20,680 --> 00:38:22,260
أجل يا سيدي

978
00:38:22,280 --> 00:38:24,430
لو أن البنادق وُجدت لردع الجرائم

979
00:38:24,450 --> 00:38:26,100
ما الهدف من إخفائها؟

980
00:38:26,120 --> 00:38:28,170
..أعني، ألا تريد
من المجرم أن يرى

981
00:38:28,190 --> 00:38:29,240
أنه بحوزتك سلاح؟

982
00:38:29,260 --> 00:38:30,840
أظنني قد أفعل

983
00:38:30,860 --> 00:38:32,540
ما الإجابة على هذا إذًا؟

984
00:38:32,560 --> 00:38:34,240
أنا حقًا لا أعرف يا سيدي

985
00:38:34,260 --> 00:38:35,740
لا تعلم - لا يا سيدي -

986
00:38:35,760 --> 00:38:38,310
أفترض أن لديه ما يكفي من الهموم

987
00:38:38,330 --> 00:38:41,180
لا يُمكننا أن نقول جميعًا
أنه مجرد تعديل أحمق

988
00:38:41,200 --> 00:38:43,550
مكتوب أسفل بعض المصابيح بالشارع

989
00:38:43,570 --> 00:38:45,020
والقليل من رجال الشرطة هل نُكمل؟

990
00:38:45,040 --> 00:38:45,990
..سيدي

991
00:38:46,010 --> 00:38:47,190
لا داعي لهذا

992
00:38:47,210 --> 00:38:48,560
بالنسبة للميليشيات المدنية

993
00:38:48,580 --> 00:38:50,460
أنا أتفق معك

994
00:38:50,480 --> 00:38:54,230
%40من الأمريكين
لديهم مسدسات ببيوتهم

995
00:38:54,250 --> 00:38:55,600
..يثق 16% منهم فحسب أن

996
00:38:55,620 --> 00:38:57,860
ملكيه السلاح أمر صائب تمامًا

997
00:38:57,880 --> 00:39:00,100
و9%يظنونه خطأ مطلق

998
00:39:00,120 --> 00:39:02,400
هناك حل وسط

999
00:39:02,420 --> 00:39:04,470
ليس ونحن نقوم بتشغيل
تقنية الدفاع سيدي الرئيس

1000
00:39:04,490 --> 00:39:05,890
..والذي ما كنا لنقوم به لولا

1001
00:39:08,060 --> 00:39:09,880
لولا ماذا يا سيدي؟

1002
00:39:09,900 --> 00:39:11,310
لا شيء

1003
00:39:11,330 --> 00:39:13,550
..سيدي -
لقد فاجئتني يا جون -

1004
00:39:13,570 --> 00:39:14,950
بتلك الرحلة

1005
00:39:14,970 --> 00:39:17,120
إلى ناشوا، شركات النفط

1006
00:39:17,140 --> 00:39:19,550
تريد أن يبدأ الناس بطرح الأسئلة

1007
00:39:19,570 --> 00:39:20,820
أريد أن أبدأ بالتحرك

1008
00:39:20,840 --> 00:39:22,890
لأنني لم يخبرني أحد أنني كذلك

1009
00:39:22,910 --> 00:39:24,060
!وأنت أعلنتها

1010
00:39:24,080 --> 00:39:25,890
!علمت من التلفاز

1011
00:39:25,910 --> 00:39:26,860
كذللك زوجتي الأمر بأسره

1012
00:39:26,880 --> 00:39:28,090
تم التعامل معه بطريقة سيئة

1013
00:39:28,110 --> 00:39:28,960
..انظر

1014
00:39:28,980 --> 00:39:30,430
دُمر كل شيء - بلى، هذا صحيح -

1015
00:39:30,450 --> 00:39:31,320
أجل، هذا صحيح

1016
00:39:36,990 --> 00:39:39,630
ليس من السهل أن
تكون نائبي، أليس كذلك؟

1017
00:39:40,660 --> 00:39:42,540
كلا يا سيدي

1018
00:39:42,560 --> 00:39:45,100
لم أكن أظن هذا

1019
00:39:51,000 --> 00:39:52,150
لكنها الطريقة الوحيدة

1020
00:39:52,170 --> 00:39:53,950
سأقوم بترشيح نفسي

1021
00:39:53,970 --> 00:39:55,490
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟

1022
00:39:55,510 --> 00:39:56,660
لو ربحت

1023
00:39:56,680 --> 00:39:59,830
أجل

1024
00:39:59,850 --> 00:40:02,230
..والطريقة الوحدية
التي ستربح بها

1025
00:40:02,250 --> 00:40:03,960
هي وجودي بتلك الرحلة

1026
00:40:03,980 --> 00:40:06,000
تعرف هذا جيدًا، أليس
كذلك سيدي الرئيس؟

1027
00:40:06,020 --> 00:40:07,920
أجل

1028
00:40:09,790 --> 00:40:11,660
ستذهب إلى تكساس؟

1029
00:40:13,930 --> 00:40:16,280
أريد الجلوس على الطاولة

1030
00:40:16,300 --> 00:40:17,400
أجل

1031
00:40:19,730 --> 00:40:21,610
سيدي الرئيس؟ - أجل -

1032
00:40:21,630 --> 00:40:23,720
إنهم بانتظارك بحجرة الانتظار

1033
00:40:23,740 --> 00:40:24,740
شكرًا

1034
00:40:27,810 --> 00:40:29,420
سأعود لمكتبي

1035
00:40:29,440 --> 00:40:30,760
أجل

1036
00:40:30,780 --> 00:40:32,160
أهناك أمر آخر يا سيدي؟

1037
00:40:32,180 --> 00:40:33,390
كلا

1038
00:40:33,410 --> 00:40:35,380
شكرًا سيدي الرئيس

1039
00:41:14,220 --> 00:41:16,940
هناك مقهي بالشارع المقابل

1040
00:41:16,960 --> 00:41:18,760
يُمكنك القراءة هناك لديك ساعة

1041
00:41:20,890 --> 00:41:24,080
لم أطلع عليه لكن لو
أن هناك ما يُضايقك

1042
00:41:24,100 --> 00:41:26,050
سنُصدر مذكرة استدعاء بالصباح

1043
00:41:26,070 --> 00:41:28,050
وستستردها بنهاية اليوم

1044
00:41:28,070 --> 00:41:31,080
لو أنك لا تريد فهذا كل شيء

1045
00:41:31,100 --> 00:41:32,220
أجل

1046
00:41:32,240 --> 00:41:33,890
لو قرأت أيًا من هذا بالصحف

1047
00:41:33,910 --> 00:41:36,290
أو لو حدث شيء لم أحبه

1048
00:41:36,310 --> 00:41:39,630
لديّ مدخلات الرابع
والخامس من أكتوبر

1049
00:41:39,650 --> 00:41:42,130
ما الربع والخامس من أكتوبر؟

1050
00:41:42,150 --> 00:41:44,800
أنت

1051
00:41:44,820 --> 00:41:47,420
هذا أمر عادل

1052
00:41:50,820 --> 00:41:52,360
شكرًا لك

1053
00:42:23,490 --> 00:42:26,060
أصبح الجو بارد بالفعل

1054
00:42:34,000 --> 00:42:35,940
سيكون كل شيء على ما يُرام
