﻿1
00:00:04,830 --> 00:00:05,910
سابقًا في الجناح الغربي

2
00:00:05,930 --> 00:00:07,050
نحتاجُ للمساعدة

3
00:00:07,070 --> 00:00:08,380
سأحضر برونو جيانيلي

4
00:00:08,400 --> 00:00:09,920
الوقت مبكر على
مجيء برونو - كلا -

5
00:00:09,940 --> 00:00:12,620
توبي، سام وجوش وجميع
الرفاق لن يروق لهم ذلك

6
00:00:12,640 --> 00:00:14,620
يجب أن يقبلوا ذلك

7
00:00:14,640 --> 00:00:16,260
ليو، إن السباق
الوحيد الذيّ خسرته

8
00:00:16,280 --> 00:00:18,090
كان ذلك الذي لم
يستمع فيه المرشحين

9
00:00:18,110 --> 00:00:20,200
والجهاز لم يستجب حينها

10
00:00:20,220 --> 00:00:21,960
هذا لن يحدث هذه المرة

11
00:00:21,980 --> 00:00:23,570
طوني يبدو وكأن وظيفتك

12
00:00:23,590 --> 00:00:25,470
أن تنتظر دوغ حتى يرحل من الغرفة

13
00:00:25,490 --> 00:00:27,470
"..ومن ثم تقول "ما
كان يعنيه دوغ هو

14
00:00:27,490 --> 00:00:29,240
كم يدفعون مقابل ذلك؟

15
00:00:29,260 --> 00:00:32,030
في بعض الأحيان تكون هذه
وظيفتي عند حضوره للغرفة

16
00:00:33,230 --> 00:00:34,840
..سيدة بارتليت أريد
الحديث معكِ بشأن

17
00:00:34,860 --> 00:00:35,800
د. بارتليت

18
00:00:37,030 --> 00:00:39,050
متى توقفت عن كوني د. بارتليت؟

19
00:00:39,070 --> 00:00:41,080
عندما كنت في الحملة وقررت

20
00:00:41,100 --> 00:00:43,320
أن النساء سيعجبون بيّ أكثر

21
00:00:43,340 --> 00:00:44,770
إذا دعوت نفسي بالسيدة؟

22
00:00:50,350 --> 00:00:53,460
في يومٍ ما سيدعونني
إلى غرفة المركز

23
00:00:53,480 --> 00:00:55,160
وسيكون هنالك أخبارًا سارة

24
00:00:55,180 --> 00:00:57,100
اكتشفنا كنزًا مدفونًا

25
00:00:57,120 --> 00:00:59,100
واتضح أن هنالك حياة
على مجرة أندروميدا

26
00:00:59,120 --> 00:01:01,040
ويظنون أننا نقوم بعملٍ جيد

27
00:01:01,060 --> 00:01:02,870
متى سيأتي ذلك اليوم يا نانسي؟

28
00:01:02,890 --> 00:01:04,270
متى سيحدث ذلك؟

29
00:01:04,290 --> 00:01:05,270
استقروا

30
00:01:05,290 --> 00:01:06,580
ماذا تحتاجون؟

31
00:01:06,600 --> 00:01:08,510
قائد أسطول باك أخبرنا

32
00:01:08,530 --> 00:01:10,850
أنه فقد التواصل مع
يو أس أس بورتلاند

33
00:01:10,870 --> 00:01:12,050
وهيّ ذئب بحر من درجةٍ عالية

34
00:01:12,070 --> 00:01:13,280
ما هي مطالبهم؟

35
00:01:13,300 --> 00:01:14,850
كانوا على مقربة من أسبوعٍ مضى

36
00:01:14,870 --> 00:01:17,290
كان من المفترض أن يقرروا
بالأمس عند الساعة 14:00

37
00:01:17,310 --> 00:01:19,320
كانوا سيظهرون عمق منظار الأفق

38
00:01:19,340 --> 00:01:21,760
وسيحملون ويرفعون بيانات
استخبارات جيش الردع

39
00:01:21,780 --> 00:01:23,690
حسنًا لقد هدأوا،
إنهم يملكون الغواصة

40
00:01:23,710 --> 00:01:24,530
بالطبع، ربما

41
00:01:24,550 --> 00:01:25,890
ولكن؟

42
00:01:25,910 --> 00:01:28,300
عادةً ما يتصلون
ويقولون أنهم هدأوا

43
00:01:28,320 --> 00:01:29,570
ما الإحتمالات الأخرى؟

44
00:01:29,590 --> 00:01:31,270
لقد فقدوا قواهم بالكامل

45
00:01:31,290 --> 00:01:32,140
وينجرفون بلا هدف
في المياة العدائية

46
00:01:32,160 --> 00:01:33,670
ما هي المياة العدائية؟

47
00:01:33,690 --> 00:01:35,670
حسنًا إنها منطقة
بورتلاند في البحر الأصفر

48
00:01:35,690 --> 00:01:38,510
مكانهم الأخير كان على
بعد 60ميلًا غرب سيول

49
00:01:38,530 --> 00:01:41,540
لم نسمع عنهم من قبل
وهم الآن في شمال كوريا؟

50
00:01:41,560 --> 00:01:42,780
أجل

51
00:01:42,800 --> 00:01:44,650
ما الذي نملكه لكي نقوم

52
00:01:44,670 --> 00:01:46,720
بمهمة إنقاذ ضخمة
وغير قابلة للكشف؟

53
00:01:46,740 --> 00:01:49,820
نضع غواصتين على
مقربة من سان دييغو

54
00:01:49,840 --> 00:01:52,720
غواصتين من سي 141 على
مقربة من جزيرة ناس الشمالية

55
00:01:52,740 --> 00:01:54,460
جاهز لحزم طاقم
الإنقاذ والتوصيلات

56
00:01:54,480 --> 00:01:56,530
سيتقابلان مع ذئبا
بحر سريعان في الهجوم

57
00:01:56,550 --> 00:01:59,200
تمركزنا خارج اليابان
ومعنا 50 فأسٍ للحرب

58
00:01:59,220 --> 00:02:00,730
يتمرنون على ذلك طوال الوقت

59
00:02:00,750 --> 00:02:02,470
ولكن لا يجب أن
نفعل ذلك، ليس الآن

60
00:02:02,490 --> 00:02:03,100
لمَ لا؟

61
00:02:03,120 --> 00:02:04,300
..لأنني أظن

62
00:02:04,320 --> 00:02:05,930
أنهم هدأوا

63
00:02:05,950 --> 00:02:06,740
قُلت أنهم عادةً ما يتصلون

64
00:02:06,760 --> 00:02:07,660
عادةً ما يفعلون ذلك

65
00:02:08,620 --> 00:02:10,440
يجب أن أخبر الرئيس

66
00:02:10,460 --> 00:02:11,610
الرئيس على وشك أن
يضغط زر الإنذار يا ليو

67
00:02:11,630 --> 00:02:13,510
إذا هدأت بورتلاند

68
00:02:13,530 --> 00:02:15,180
فهذا بسبب أن أحدهم يرأسهم

69
00:02:15,200 --> 00:02:16,210
هؤلاء الشباب يعرفون ما يفعلونه

70
00:02:16,230 --> 00:02:17,870
سأعود

71
00:02:25,940 --> 00:02:27,920
المروحيات لن تقلع

72
00:02:27,940 --> 00:02:28,960
كلا

73
00:02:28,980 --> 00:02:30,030
يعلمون أنني أريد الرحيل الآن؟

74
00:02:30,050 --> 00:02:31,230
أجل يا سيدي

75
00:02:31,250 --> 00:02:32,960
المروحيات لن تقلع

76
00:02:32,980 --> 00:02:34,760
ربما يوفرون الوقود

77
00:02:34,780 --> 00:02:36,170
هذا معقول

78
00:02:36,190 --> 00:02:38,000
وأيضًا هنالك فرصةً
لأذهب أو لأبقى

79
00:02:38,020 --> 00:02:39,000
أجل

80
00:02:39,020 --> 00:02:39,940
معذرةً؟

81
00:02:39,960 --> 00:02:41,100
سيدي؟

82
00:02:41,120 --> 00:02:42,540
تظن أنني لستُ طويلًا بما يكفي

83
00:02:42,560 --> 00:02:45,270
لأضرب الطيارين من
رقابهم في البحرية الأولى؟

84
00:02:45,290 --> 00:02:46,610
أظن أن ديكمبي موتومبو

85
00:02:46,630 --> 00:02:47,940
ليس طويلًا بما يكفي
ليضرب على رقبة

86
00:02:47,960 --> 00:02:49,550
الطيارين في البحرية الأولى

87
00:02:49,570 --> 00:02:51,450
أتجنب ذلك وأنا على الطائرة
وكذلك يجب أن تفعل أيضًا

88
00:02:51,470 --> 00:02:52,520
إنه مجرد تأمين فحسب

89
00:02:52,540 --> 00:02:53,780
حسنًا يا سيدي

90
00:02:53,800 --> 00:02:55,420
أيعلمون أنني أريد الرحيل الآن؟
- أجل يا سيدي -

91
00:02:55,440 --> 00:02:56,820
يوم الإيداع يا تشارلي

92
00:02:56,840 --> 00:02:59,120
آخر من ينضم للتصويت
في نيو هامبشاير

93
00:02:59,140 --> 00:03:00,120
حسنًا يا سيدي

94
00:03:00,140 --> 00:03:01,420
سأذهب بنفسي

95
00:03:01,440 --> 00:03:02,990
..كان بإمكاني إرسال معاونة

96
00:03:03,010 --> 00:03:04,860
ولكنك ستذهب بنفسك؟
- سأذهب بنفسي -

97
00:03:04,880 --> 00:03:06,430
لطالما فعلت ولطالما سأفعل

98
00:03:06,450 --> 00:03:07,960
لا يوجد ما يستحق السعي بعد ذلك

99
00:03:07,980 --> 00:03:09,000
هذا عادل بما يكفي

100
00:03:09,020 --> 00:03:10,830
لطالما فعلت ولن أفعل أبدًا

101
00:03:10,850 --> 00:03:11,770
ولكني سأذهب بنفسي

102
00:03:11,790 --> 00:03:12,870
تعلم ماذا؟

103
00:03:12,890 --> 00:03:14,700
إنه بيان حول الديموقراطية؟

104
00:03:14,720 --> 00:03:16,370
إنه بيان عميق حول الديموقراطية

105
00:03:16,390 --> 00:03:17,240
هل تسخر منيّ؟

106
00:03:17,260 --> 00:03:18,370
كلا يا سيدي

107
00:03:18,390 --> 00:03:19,280
الأمر قبل ذلك

108
00:03:19,300 --> 00:03:20,140
كان سخريةً من طولي؟

109
00:03:20,160 --> 00:03:21,240
..كلا -
أجل أنه كذلك -

110
00:03:21,260 --> 00:03:22,310
يجب أن تذهبوا جميعًا؟

111
00:03:22,330 --> 00:03:24,310
أجل يجب ذلك وسأذهب بمفردي

112
00:03:24,330 --> 00:03:26,880
إنه بيان عميق حول الديموقراطية

113
00:03:26,900 --> 00:03:28,580
ليست مشكلة

114
00:03:28,600 --> 00:03:29,990
أنا مستعد، الأمر كلّه
لن يستغرق ساعتين

115
00:03:30,010 --> 00:03:31,290
أظن أن ذلك عظيمًا

116
00:03:31,310 --> 00:03:32,520
وأعلم مدى حبك لفعل ذلك

117
00:03:32,540 --> 00:03:33,790
أحب فعل ذلك

118
00:03:33,810 --> 00:03:34,920
..إنه أحد أعمالي المفضلة

119
00:03:34,940 --> 00:03:36,060
أجل، لا يمكنك الذهاب

120
00:03:36,080 --> 00:03:38,360
لمَ لا؟

121
00:03:38,380 --> 00:03:40,930
إنه أحدى تلك الأشياء
التي تكلمنا عنها

122
00:03:40,950 --> 00:03:42,430
والتي تبدو أسوء مما تبدو عليه

123
00:03:42,450 --> 00:03:44,900
بسبب عدم خبرتك مع العسكرية

124
00:03:44,920 --> 00:03:46,170
ما ذلك؟

125
00:03:46,190 --> 00:03:47,600
حسنًا

126
00:03:47,620 --> 00:03:50,710
اليو أس أس بورتلاند
هي على درجة ذئب بحري

127
00:03:50,730 --> 00:03:52,880
أو أكبر من ذلك،إنها
مفاعل نووي بحري

128
00:03:52,900 --> 00:03:54,040
أجل

129
00:03:54,060 --> 00:03:55,210
لديهم طاقمٌ من 137 فرد

130
00:03:55,230 --> 00:03:57,950
محملة بأعلى المعداد

131
00:03:57,970 --> 00:04:00,250
كفاءةً وذكاء

132
00:04:00,270 --> 00:04:03,190
خارج مياة كوريا الشمالية

133
00:04:03,210 --> 00:04:05,050
أجل

134
00:04:05,070 --> 00:04:07,320
لا نملك ذلك الآن

135
00:04:07,340 --> 00:04:09,160
ماذا يعني "لا نملك
ذلك" بالتحديد؟

136
00:04:09,180 --> 00:04:10,830
حسنًا كما تعرف بسفينتنا

137
00:04:10,850 --> 00:04:16,000
وقواربنا وغواصاتنا
فيمكننا البقاء على مقربة

138
00:04:16,020 --> 00:04:20,500
من الرادار والسونار والأقمار
الصناعية ..الرسائل المشفرة

139
00:04:20,520 --> 00:04:22,960
ولا نملك بورتلاند الآن

140
00:04:22,980 --> 00:04:24,710
لا نملكها

141
00:04:24,730 --> 00:04:24,730
نحن لا نملكها حقًا

142
00:04:24,760 --> 00:04:26,110
وهمّ في شمال كوريا

143
00:04:26,130 --> 00:04:27,710
أجل هذا آخر ما سمعناه

144
00:04:27,730 --> 00:04:30,950
إذًا سوف نعقد اجتماعات
في الساعات القليلة القادمة

145
00:04:30,970 --> 00:04:32,580
بالإضافة إلى ذلك إذا حدث شيء

146
00:04:32,600 --> 00:04:34,880
فلا أحب أن يعلم الناس
أننا نسعى للإنتخابات

147
00:04:34,900 --> 00:04:36,550
في حين أن القارب هناك

148
00:04:36,570 --> 00:04:39,020
كلا أظن أنني سأتجه إلى
هناك وسألغي الرحلة يا ليو

149
00:04:39,040 --> 00:04:40,460
لو لأجل البقاء في الأرجاء

150
00:04:40,480 --> 00:04:42,530
لترى كيف تجري الأمور كما هيّ

151
00:04:42,550 --> 00:04:44,260
سأبقى في الأرجاء أيضًا

152
00:04:44,280 --> 00:04:46,550
أظنك ستفعل

153
00:05:38,670 --> 00:05:41,480
الحب سيتركني

154
00:05:41,500 --> 00:05:44,670
(تستمر الموسيقى الآلية)

155
00:05:57,990 --> 00:06:02,370
*أنا مثير جدًا بقميصي
مثير جدًا بقميصي*

156
00:06:02,390 --> 00:06:03,570
..مثير حتى*

157
00:06:03,590 --> 00:06:05,510
مرحبًا، أنا هنا

158
00:06:05,530 --> 00:06:06,980
أنا مسرورة من ذلك

159
00:06:07,000 --> 00:06:08,110
عمَ تدور هذه الأغنية؟

160
00:06:08,130 --> 00:06:09,610
"إنها "أنا مثير

161
00:06:09,630 --> 00:06:10,910
أجل بقميصه

162
00:06:10,930 --> 00:06:11,880
إنه مثيرٌ جدًا

163
00:06:11,900 --> 00:06:13,480
وأشياء أُخرى أيضًا يقوم بسردهم

164
00:06:13,500 --> 00:06:15,750
أجل حسنًا أظنه سعيد

165
00:06:15,770 --> 00:06:17,250
أظنه يشعر أنه مثير

166
00:06:17,270 --> 00:06:18,520
مثير جدًا

167
00:06:18,540 --> 00:06:20,490
أظن ذلك من النوع

168
00:06:20,510 --> 00:06:23,330
"الذيّ يقول "هذا جيدٌ جدًا

169
00:06:23,350 --> 00:06:24,130
مقارنة مبالغ فيها

170
00:06:24,150 --> 00:06:25,190
أجل

171
00:06:25,210 --> 00:06:27,060
إذًا إنها ليست مشكلة

172
00:06:27,080 --> 00:06:29,130
إنها ليست أغنية عن
شخص لديه مشكلة

173
00:06:29,150 --> 00:06:31,270
كلا إنه يشعر أنه
بخير لذا يقوم بالغناء

174
00:06:31,290 --> 00:06:32,270
حسنًا

175
00:06:32,290 --> 00:06:33,600
ترين الأسلاك؟

176
00:06:33,620 --> 00:06:35,770
ليس بعد، هل هنالك شيء؟

177
00:06:35,790 --> 00:06:36,870
كلا

178
00:06:36,890 --> 00:06:38,010
رئيس الأغلبية

179
00:06:38,030 --> 00:06:39,680
كان يقوم بتصريحات إخبارية
في كليفلاند الليلة الماضية

180
00:06:39,700 --> 00:06:41,110
وسألوه لمَ تريد أن تصبح رئيسًا

181
00:06:41,130 --> 00:06:42,210
ماذا قال؟

182
00:06:42,230 --> 00:06:44,910
لا أعلم حقًا

183
00:06:44,930 --> 00:06:46,180
انتظري لحظةً

184
00:06:46,200 --> 00:06:47,520
..هل تقولين أنه سُئل ولم

185
00:06:47,540 --> 00:06:48,550
كان حطام قطار

186
00:06:48,570 --> 00:06:49,550
..أدركت كل الكلمات

187
00:06:49,570 --> 00:06:50,750
أحضري ليّ نسخةً طبق الأصل

188
00:06:50,770 --> 00:06:51,570
حسنًا

189
00:06:52,940 --> 00:06:55,980
*أنا مثير جدًا
لسيارتي مثير جدًا*

190
00:06:56,950 --> 00:06:58,330
انتباه

191
00:06:58,350 --> 00:06:59,800
أين الغواصة يا نانسي؟

192
00:06:59,820 --> 00:07:01,630
"لا أريد أن أسمع "لا أعلم

193
00:07:01,650 --> 00:07:03,400
أريد أن أسمع عدد
الأشخاص الذين هناك

194
00:07:03,420 --> 00:07:04,770
!ويسبحون ويبحثون عنها

195
00:07:04,790 --> 00:07:05,730
انظر، وأنا ظننتك

196
00:07:05,750 --> 00:07:07,100
ستُصدم يا سيدي

197
00:07:07,120 --> 00:07:09,640
نانسي لقد اتفقت مع الرئيس

198
00:07:09,660 --> 00:07:11,240
..والذي على علم
بأمور العسكرية بالمناسبة

199
00:07:11,260 --> 00:07:12,240
اصمت

200
00:07:12,260 --> 00:07:13,480
أجل

201
00:07:13,500 --> 00:07:15,340
كم من الوقت يمكن للطاقم البقاء
على قيد الحياة بالأسفل هناك؟

202
00:07:15,360 --> 00:07:17,350
حسنًا، لا علم لنا بما يجري

203
00:07:17,370 --> 00:07:18,780
هل تريد السيناريو الأسوأ؟

204
00:07:18,800 --> 00:07:19,720
أجل

205
00:07:19,740 --> 00:07:21,350
..إذا كانوا يتدفقون، فقد يستغرق

206
00:07:21,370 --> 00:07:22,570
الأمر ساعات

207
00:07:23,910 --> 00:07:25,850
ما مدى قربهم من اليابسة؟

208
00:07:25,870 --> 00:07:27,220
إنهم على بعد حوالي4000 ياردة

209
00:07:27,240 --> 00:07:29,530
من الساحل الجنوبي لجزيرة
كايسونغ في خليج هايجو

210
00:07:29,550 --> 00:07:30,860
4000ياردة، هل اقتربوا لهذا الحد؟

211
00:07:30,880 --> 00:07:31,690
أجل سيدي

212
00:07:31,710 --> 00:07:33,130
قاموا بتثبيت سلك
كهربائي على كابلٍ

213
00:07:33,150 --> 00:07:34,900
في منطقة العمليات
الساحلية لكوريا الشمالية

214
00:07:34,920 --> 00:07:37,800
4000ياردة؟

215
00:07:37,820 --> 00:07:39,330
صحيح

216
00:07:39,350 --> 00:07:40,570
هل يمكنهم إرسال إشارة استغاثة؟

217
00:07:40,590 --> 00:07:42,070
..يمكنهم ذلك، لكنهم لن يفعلوا

218
00:07:42,090 --> 00:07:44,210
لو كانوا يعتقدون
أنه سيتم اكتشافهم

219
00:07:44,230 --> 00:07:46,010
كانوا ينتظرون
إرسال إشارة استغاثة

220
00:07:46,030 --> 00:07:47,080
والمخاطرة بحياتهم؟

221
00:07:47,100 --> 00:07:49,010
سيدي الرئيس، يدرك
طاقم الغواصين ذلك

222
00:07:49,030 --> 00:07:52,310
إذا غرقوا فلن يكون ذلك
بمثابة إنقاذ، بل سيكون استرداد

223
00:07:52,330 --> 00:07:53,680
إنه يقيسون المخاطر والمكافآت

224
00:07:53,700 --> 00:07:55,550
ليس فقط فيما يتعلق بحياتهم

225
00:07:55,570 --> 00:07:57,450
ولكن من حيث المصلحة الوطنية

226
00:07:57,470 --> 00:07:58,490
حسنًا، هذا رائع

227
00:07:58,510 --> 00:07:59,990
أنا أقوم بتقييم المصلحة الوطنية

228
00:08:00,010 --> 00:08:01,990
بعدد الأشخاص
الأحياء، وليس الأموات

229
00:08:02,010 --> 00:08:03,190
..لديكم أربع ساعاتٍ

230
00:08:03,210 --> 00:08:05,790
قبل أن أُرسل أسطول
المحيط الهادئ إلى خليج هيجو

231
00:08:05,810 --> 00:08:07,360
شكرًا لك، سيدي -
شكرًا لك، سيدي -

232
00:08:07,380 --> 00:08:08,880
شكرًا سيدي الرئيس

233
00:08:11,190 --> 00:08:13,270
نحن بحاجةٍ إلى موازنة
شخصٍ ما في الدولة

234
00:08:13,290 --> 00:08:14,440
أتفق معك - أجل -

235
00:08:14,460 --> 00:08:15,300
هل ما زال بيتر يتعافى؟

236
00:08:15,320 --> 00:08:16,710
نعم

237
00:08:16,730 --> 00:08:17,910
..حسنًا، سنتحدث إلى شخصٍ آخر

238
00:08:17,930 --> 00:08:18,970
شخص نثق به - أجل -

239
00:08:18,990 --> 00:08:20,180
..أي شخصٍ ما عدا -
ألبي دانكان -

240
00:08:20,200 --> 00:08:21,580
صحيح، أي شخصٍ عداه

241
00:08:21,600 --> 00:08:22,310
كلا، أقول أنه يجب
أن يكون ألبي دانكان

242
00:08:22,330 --> 00:08:23,750
لماذا؟

243
00:08:23,770 --> 00:08:24,980
لأنه يدرك ما يتحدث عنه

244
00:08:25,000 --> 00:08:26,150
وكذلك بيتر

245
00:08:26,170 --> 00:08:27,920
بيتر يتعافى من جراحة قلب

246
00:08:27,940 --> 00:08:30,250
..أكانت كذلك، أنا لا أعرف
أكانت جراحة قلبٍ خطيرة؟

247
00:08:30,270 --> 00:08:32,450
يجب أن نلتقى بألبي

248
00:08:32,470 --> 00:08:34,290
سوف يوبخني

249
00:08:34,310 --> 00:08:36,660
لقد كان في وزارة
الخارجية منذ ترومان

250
00:08:36,680 --> 00:08:39,260
ويعتقد أنني طفل
وأنه يفوقني مرتبة

251
00:08:39,280 --> 00:08:40,530
سوف تكون بخير

252
00:08:40,550 --> 00:08:42,430
عليَّ أن أُخبره أنني
فقدتُ غواصة مقاتلة

253
00:08:42,450 --> 00:08:44,130
هل يمكنني إختلاق شيءٍ ما

254
00:08:44,150 --> 00:08:46,070
..كأن أقول" ماذا لو
أن صديقًا لي، نظريًا

255
00:08:46,090 --> 00:08:48,070
سنلتقي به بمجرد أن يصل إلى هنا

256
00:08:48,090 --> 00:08:49,610
أحضر نسخة من الدستور

257
00:08:49,630 --> 00:08:51,240
أريد أن أُريه أنني لست خائفًا

258
00:08:51,260 --> 00:08:52,470
صباح الخير

259
00:08:52,490 --> 00:08:53,780
مرحبًا برونو، مرحبًا كوني

260
00:08:53,800 --> 00:08:55,010
برونو، هل يمكنك
وضع إستراتيجية تخييم

261
00:08:55,030 --> 00:08:56,550
تتضمن التغلب على حماقة ليو؟

262
00:08:56,570 --> 00:08:57,550
لما لا؟

263
00:08:57,570 --> 00:08:58,730
أجل

264
00:09:01,300 --> 00:09:02,220
حسنًا، دعونا نبدأ

265
00:09:02,240 --> 00:09:03,450
أين توبي؟

266
00:09:03,470 --> 00:09:05,420
..إنه في -
لا أهتم -

267
00:09:05,440 --> 00:09:08,890
هذه منشورات بريدية مباشرة

268
00:09:08,910 --> 00:09:11,860
"بارتلت: ليبرالية ميؤوس منها"

269
00:09:11,880 --> 00:09:15,100
"بارتلت: الليبرالية النابغة"

270
00:09:15,120 --> 00:09:16,600
..بارتلت: ليبرالية"

271
00:09:16,620 --> 00:09:19,000
"ليبرالية، ليبرالية

272
00:09:19,020 --> 00:09:21,040
هذا لم يأتي من
جانبنا، أليس كذلك؟

273
00:09:21,060 --> 00:09:21,840
كلا

274
00:09:21,860 --> 00:09:22,970
تريد أن تضع إعلانًا؟

275
00:09:22,990 --> 00:09:24,310
إن أخطر الأوقات

276
00:09:24,330 --> 00:09:25,640
هي أن تكون محتلًا منصبًا

277
00:09:25,660 --> 00:09:26,940
قبل أن يكون هناك معارضة

278
00:09:26,960 --> 00:09:29,080
بالإضافة إلى ذلك
الجلسات قاب قوسين أو أدنى

279
00:09:29,100 --> 00:09:30,680
هناك حربٌ خفية قائمة

280
00:09:30,700 --> 00:09:32,450
..المنشورات،
والنشرات، وأرقام الهاتف

281
00:09:32,470 --> 00:09:34,480
كم ستكون التكلفة؟

282
00:09:34,500 --> 00:09:35,580
مليون وخمسة لهذا

283
00:09:35,600 --> 00:09:37,150
لكن، في الأشهر الثلاث القادمة

284
00:09:37,170 --> 00:09:41,020
سأحتاج إلى8مليون دولار
للإعلانات الجديدة ووقت البث

285
00:09:41,040 --> 00:09:42,420
ضع إعلانًا

286
00:09:42,440 --> 00:09:44,990
مقابل60دولارًا وكعكة
وافل، وسنتحدث - ..سام -

287
00:09:45,010 --> 00:09:47,030
سنحتاج هذا المال في لوا
في غضون تسعة أسابيع

288
00:09:47,050 --> 00:09:49,160
إذ لم ننفقه الآن،
فسنواجه متاعب في لوا

289
00:09:49,180 --> 00:09:50,900
نحن حتى لا نعلم ما
إذا كان هناك منافسٌ بعد

290
00:09:50,920 --> 00:09:52,700
وإذا كان هناك
منافسًا، فعلينا إخافته

291
00:09:52,720 --> 00:09:54,040
وأنت لا تظن أن
أفضل طريقةٍ لفعل ذلك

292
00:09:54,060 --> 00:09:55,540
هي الحفاظ على
صندوق الحرب سليمًا؟

293
00:09:55,560 --> 00:09:57,740
هكذا إذًا، أنتم تتحدثون
عن المال الصعب

294
00:09:57,760 --> 00:09:59,540
أجل، أنا أتحدث عن المال الصعب

295
00:09:59,560 --> 00:10:01,000
ما الذي تتحدث عنه أنت؟

296
00:10:03,270 --> 00:10:04,280
أستسمحكم عذرًا

297
00:10:04,300 --> 00:10:05,550
..اسمع يا توبي

298
00:10:05,570 --> 00:10:07,320
ماذا تعني105مليون دولار لك؟

299
00:10:07,340 --> 00:10:09,350
ماذا تقصد؟
- ..لقد تلقيتُ تلميحًا للتو -

300
00:10:09,370 --> 00:10:11,590
أن الميزانية الجديدة ستتضمن
105مليون دولار إضافية

301
00:10:11,610 --> 00:10:13,160
لخدمة المتنزهات الوطنية

302
00:10:13,180 --> 00:10:15,390
وهذا الرقم يعني شيئًا ما
ولا يمكنني أن أتذكر ما هو

303
00:10:15,410 --> 00:10:16,220
لا أعرف

304
00:10:16,240 --> 00:10:17,190
هل من أحد؟

305
00:10:17,210 --> 00:10:18,460
لا

306
00:10:18,480 --> 00:10:19,900
..اسمعوا

307
00:10:19,920 --> 00:10:21,080
أمهلوني بضع دقائق، سأعود لاحقًا

308
00:10:22,280 --> 00:10:24,670
هل تعني105مليون
دولار أي شيءٍ بالنسبة لكِ؟

309
00:10:24,690 --> 00:10:26,370
أنا فتاة بسيطة يا توبي

310
00:10:26,390 --> 00:10:28,540
أجل أجل، أنتِ كذلك

311
00:10:28,560 --> 00:10:30,670
بوني، 105مليون دولار؟

312
00:10:30,690 --> 00:10:32,880
لم يتغير جوابي منذ
آخر مرة قمت بسؤالي

313
00:10:32,900 --> 00:10:34,380
..توبي -
سي جاي -

314
00:10:34,400 --> 00:10:39,550
أنا مثيرة للغاية بالنسبة لقميصي"
ومثيرة للغاية بالنسبة لتنورتي

315
00:10:39,570 --> 00:10:41,380
"!مثيرة للغاية،
بالنسبة للأشياء الأُخرى

316
00:10:41,400 --> 00:10:42,620
..حبًا بالله ماذا

317
00:10:42,640 --> 00:10:43,820
لقد حصل على السؤال- من؟

318
00:10:43,840 --> 00:10:45,090
قائد حزب الأغلبية - متي؟

319
00:10:45,110 --> 00:10:46,960
الليلة الماضية، الأخبار
المحلية كليفلاند، أوهايو

320
00:10:46,980 --> 00:10:48,290
يا إلهي، يا إلهي

321
00:10:48,310 --> 00:10:50,230
كليفلاند، أوهايو !لقد
حصل على السؤال

322
00:10:50,250 --> 00:10:51,160
ما هو السؤال؟

323
00:10:51,180 --> 00:10:52,660
لماذا تريد أن تصبح رئيسًا؟

324
00:10:52,680 --> 00:10:54,000
وماذا قال؟

325
00:10:54,020 --> 00:10:55,560
..السبب الذي جعلني
أركض، إذا كنت سأركض "

326
00:10:55,580 --> 00:10:58,170
هو، أنَّ لدي إيمان
كبير بهذا البلد كدولة

327
00:10:58,190 --> 00:11:01,070
وبهؤلاء الأشخاص كشعب
يتجه إلى جعل هذا البلد

328
00:11:01,090 --> 00:11:02,910
أمةً تتمتع بأكبر
الموارد الطبيعية

329
00:11:02,930 --> 00:11:04,210
وقطاع السكان

330
00:11:04,230 --> 00:11:05,840
"أشخاصٌ متعلمون

331
00:11:05,860 --> 00:11:07,010
(تقلد إطلاق النار)

332
00:11:07,030 --> 00:11:08,640
سوف أنشرها في الجوار

333
00:11:08,660 --> 00:11:11,080
..أنا مثيرة جدًا لحذائي "

334
00:11:11,100 --> 00:11:13,280
" ..مثيرة جدًا للثوب، مثيرة جدًا

335
00:11:13,300 --> 00:11:14,780
سي جاي

336
00:11:14,800 --> 00:11:16,620
نعم - ..ستحصل
الميزانية الجديدة -

337
00:11:16,640 --> 00:11:19,150
على105مليون دولار إضافية
لخدمة المتنزهات الوطنية

338
00:11:19,170 --> 00:11:20,890
هل تعني105مليون
دولا أي شيءٍ بالنسبة لكِ؟

339
00:11:20,910 --> 00:11:22,320
كلا - حسنًا -

340
00:11:22,340 --> 00:11:23,930
ما عدا أنه ذات المبلغ لميزانية

341
00:11:23,950 --> 00:11:25,360
الوقف الوطني للفنون

342
00:11:25,380 --> 00:11:26,780
أجل

343
00:11:27,680 --> 00:11:28,800
..صليني بـ

344
00:11:28,820 --> 00:11:30,050
سأضعها على الهاتف

345
00:11:43,930 --> 00:11:45,050
..لماذا د.بارتلت

346
00:11:45,070 --> 00:11:46,280
لا تبدأ بالحديث معي يا أوليفر

347
00:11:46,300 --> 00:11:47,220
أبدأ ماذا؟

348
00:11:47,240 --> 00:11:48,320
حسنًا

349
00:11:48,340 --> 00:11:49,680
هل تريد أن تقدم لي
تعزية بشأن كاحلي

350
00:11:49,700 --> 00:11:51,120
افعل ذلك بسرعة، وتخلص من الأمر

351
00:11:51,140 --> 00:11:52,920
حتى نتمكن من المضي
قدمًا في هذا التحقيق المستقيم

352
00:11:52,940 --> 00:11:54,560
أتعلمين لماذا أدعوكِ بد.بارتلت؟

353
00:11:54,580 --> 00:11:56,890
لأن لدي رخصة طبية؟

354
00:11:56,910 --> 00:12:00,360
ولأنني عندما أنظر
إليك، أفكر بالصحة

355
00:12:00,380 --> 00:12:03,570
يا إلهي، ما الذي حدث
لكاحلكِ د.بارتلت؟

356
00:12:03,590 --> 00:12:05,300
لقد كسرته

357
00:12:05,320 --> 00:12:07,300
..من ناحيةٍ أُخرى، فسأقوم بدفعك

358
00:12:07,320 --> 00:12:09,140
كيف كسرت كاحلكِ؟
- لقد كان في الصحف -

359
00:12:09,160 --> 00:12:11,070
أنا متأكدة أنك قرأت عن الأمر

360
00:12:11,090 --> 00:12:12,670
أنا أقرأ لي موند هل
كانت في لو موند؟

361
00:12:12,690 --> 00:12:13,710
لا أعرف

362
00:12:13,730 --> 00:12:15,210
أنا لا أقرأ لو موند

363
00:12:15,230 --> 00:12:16,380
أمر مؤسف

364
00:12:16,400 --> 00:12:18,950
لقد كنت أتنزه يا
أوليفر، كنت أتنزه

365
00:12:18,970 --> 00:12:22,220
هل أنت حقًا عدو
للطبيعة لهذه الدرجة؟

366
00:12:22,240 --> 00:12:24,450
الطبيعة هي ما يجب الحماية منها

367
00:12:24,470 --> 00:12:26,050
الطبيعة كالمرأة

368
00:12:26,070 --> 00:12:30,090
..سوف تفتنكِ بنظراتها
وبرائحتها، وبملمسها

369
00:12:30,110 --> 00:12:31,860
ثم تقوم بكسر كاحلكِ

370
00:12:31,880 --> 00:12:33,360
أيضًا مثل المرأة

371
00:12:33,380 --> 00:12:35,400
ما هي نوع المواعدات
التى تخرج فيها، أوليفر؟

372
00:12:35,420 --> 00:12:37,230
أنا أسمعكِ

373
00:12:37,250 --> 00:12:38,270
حقًا

374
00:12:38,290 --> 00:12:39,730
لكن إليكِ ما أعتقد
أنه يجب عليكِ فعله

375
00:12:39,750 --> 00:12:41,170
د. بارتلت وأنا أتحدث إليكِ

376
00:12:41,190 --> 00:12:43,110
كمجلس البيت الأبيض للسيدة الأولى

377
00:12:43,130 --> 00:12:44,870
أريدكِ أن تُلقي خطابًا وطنيًا

378
00:12:44,890 --> 00:12:46,310
يشجع النساء على عدم
المشي لمسافات طويلة

379
00:12:46,330 --> 00:12:48,780
أو على الأقل ألا يطلبن
مني الخروج برفقتهن

380
00:12:48,800 --> 00:12:49,680
هل نتطرق للعمل؟

381
00:12:49,700 --> 00:12:51,110
جوناثان هاوكينجز

382
00:12:51,130 --> 00:12:52,920
نينا ألفا، موريس
بلوستن، جسيكا نوردنج

383
00:12:52,940 --> 00:12:54,450
هل تعني هذه الأسماء
أي شيءٍ بالنسبة لكِ؟

384
00:12:54,470 --> 00:12:55,720
من أين حصلت عليهم؟

385
00:12:55,740 --> 00:12:56,850
الديمقراطيون في النقابة

386
00:12:56,870 --> 00:12:58,250
أهم على قائمة الشهود؟

387
00:12:58,270 --> 00:12:59,620
أجل - هؤلاء هم بعض المرضى -

388
00:12:59,640 --> 00:13:02,260
المتورطين في قضايا
سوء التصرف ضدي

389
00:13:02,280 --> 00:13:05,260
كم كان عددهم هناك بالإجمال؟

390
00:13:05,280 --> 00:13:09,500
تم فصل أربعة منهم
على الفور كقضايا مزعجة

391
00:13:09,520 --> 00:13:12,570
ذهبتُ إلى المحكمة من أجل الإثنين
وفزتُ بالمرافعة وتمت تسوية إحداهما

392
00:13:12,590 --> 00:13:13,900
هكذا هي حياة الطبيب

393
00:13:13,920 --> 00:13:15,100
ومن قائمة الشهود هذه

394
00:13:15,120 --> 00:13:16,770
تبين لي بوضوح

395
00:13:16,790 --> 00:13:19,510
ما هي أكبر مسؤولية
تقع على عاتق الرئيس

396
00:13:19,530 --> 00:13:20,440
ما هي؟

397
00:13:20,460 --> 00:13:22,060
..أنتِ

398
00:13:26,870 --> 00:13:27,950
تاوني

399
00:13:27,970 --> 00:13:29,820
العرش" من تأليف رين بيلينجز"

400
00:13:29,840 --> 00:13:31,250
مصور من داكوتا الشمالية

401
00:13:31,270 --> 00:13:33,020
يتكون عمله من صور مستقطبة

402
00:13:33,040 --> 00:13:35,390
لعائلته المختلة في دورة المياه

403
00:13:35,410 --> 00:13:36,490
أجل

404
00:13:36,510 --> 00:13:37,960
"حصان - حصانين" لمارك مولوني

405
00:13:37,980 --> 00:13:40,900
يطلق على نفسه فنان تركيبي

406
00:13:40,920 --> 00:13:42,000
هل لجنتكم...؟

407
00:13:42,020 --> 00:13:43,300
الأمر كالتالي، شاشتي
تلفاز كبيرة الحجم

408
00:13:43,320 --> 00:13:44,970
جنبًا إلى جنب،
تعرض إحداهما لقطات

409
00:13:44,990 --> 00:13:46,730
لأحصنة سوداء تجري
في الإتجاه المعاكس

410
00:13:46,750 --> 00:13:48,300
والأُخرى تعرض فيلم العرّاب

411
00:13:48,320 --> 00:13:49,070
...تاوني

412
00:13:49,090 --> 00:13:50,840
الفاسقة" هي قصيدة من كلمة واحدة"

413
00:13:50,860 --> 00:13:52,470
لجول والتز

414
00:13:52,490 --> 00:13:56,740
إنه مختوم باللون القرمزي على
قطعة قماش سوداء بحجم 40*40

415
00:13:56,760 --> 00:13:59,350
ها هي امرأة عارية

416
00:13:59,370 --> 00:14:01,180
تُغطي جسدها بالكامل
بالشوكولاتة وتغني

417
00:14:01,200 --> 00:14:03,020
هل يُعجبك ذلك؟

418
00:14:03,040 --> 00:14:06,290
على العموم، لستُ مهووسًا
بالمسرحيات الموسيقية

419
00:14:06,310 --> 00:14:08,160
جميعها مشاريع تم
تمويلها بواسطة أوكنوود

420
00:14:08,180 --> 00:14:10,060
خلال فترة مسؤوليته
عن صندوق المنح

421
00:14:10,080 --> 00:14:11,460
تُلغين صندوق المنح

422
00:14:11,480 --> 00:14:12,930
لتقديم المزيد من المال
للمنتزهات الوطنية؟

423
00:14:12,950 --> 00:14:14,300
"امسك الخس"

424
00:14:14,320 --> 00:14:16,800
تم صنع برجر ليديا بنديكت المتكون
من الجبن ولحم الخنزير المقدد

425
00:14:16,820 --> 00:14:19,500
من قطع من الخيش وروث
كلب من فصيلة روتويللر

426
00:14:19,520 --> 00:14:22,670
لستُ أنا بل اللجنة
الّتي أعمل بها

427
00:14:22,690 --> 00:14:23,860
...انظري (طرق على الباب)

428
00:14:24,730 --> 00:14:25,840
اعذروني

429
00:14:25,860 --> 00:14:27,180
مرحبًا تاوني

430
00:14:27,200 --> 00:14:29,140
هل سمعت عن أندرو هوكينز يا سام؟

431
00:14:29,160 --> 00:14:29,710
لا

432
00:14:29,730 --> 00:14:30,710
لقد قمت بتمويل

433
00:14:30,730 --> 00:14:32,180
أدائه المسرحي مؤخرًا

434
00:14:32,200 --> 00:14:33,950
والّذي كان يتضمن
تدميره لجميع ممتلكاته

435
00:14:33,970 --> 00:14:35,320
خارج ستاربكس في بلدة هايت آشبوري

436
00:14:35,340 --> 00:14:36,890
قمتُ بذلك عدة مرات

437
00:14:36,910 --> 00:14:38,490
لم أكن أعلم بوجود التمويل

438
00:14:38,510 --> 00:14:39,320
حسنًا

439
00:14:39,340 --> 00:14:40,520
هل يمكنني التحدّث معك قليلًا؟

440
00:14:40,540 --> 00:14:41,610
أجل

441
00:14:48,120 --> 00:14:49,560
ما الّذي يحدث؟

442
00:14:49,580 --> 00:14:51,770
تُريد الإعتمادات إستبعاد
وكالة الطاقة النووية

443
00:14:51,790 --> 00:14:53,070
ماذا يحدث هناك؟

444
00:14:53,090 --> 00:14:54,500
يعتقد أنّ الوقت قد
حان لتشغيل الإعلانات

445
00:14:54,520 --> 00:14:55,470
بماذا؟

446
00:14:55,490 --> 00:14:56,770
بالمال القليل

447
00:14:56,790 --> 00:14:58,590
حسنًا سأشارك بالأمر عندما أستطيع

448
00:14:59,790 --> 00:15:01,580
مهلًا، أتعلم ماذا؟

449
00:15:01,600 --> 00:15:03,980
تبلغ قيمة وكالة الطاقة
النووية 105 مليون دولار

450
00:15:04,000 --> 00:15:05,430
أجل

451
00:15:07,840 --> 00:15:08,680
سام أجل؟

452
00:15:08,700 --> 00:15:10,020
هل سمعت بذلك؟ ماذا؟

453
00:15:10,040 --> 00:15:11,120
تم مواجهة رئيس الأغلبية
بالسؤال الليلة الماضية

454
00:15:11,140 --> 00:15:12,320
ومن ثم؟ (أصوات الإختناق)

455
00:15:12,340 --> 00:15:13,560
احضري لي النص حسنًا، استمع

456
00:15:13,580 --> 00:15:14,760
يجب أن أعود إلى هناك

457
00:15:14,780 --> 00:15:15,790
لدينا الإجابة، أليس كذلك؟

458
00:15:15,810 --> 00:15:17,260
لماذا؟ إذا تم سؤاله لماذا

459
00:15:17,280 --> 00:15:18,960
يرغب بأن يُصبح
رئيسًا لدينا إجابة جيدة؟

460
00:15:18,980 --> 00:15:21,080
متأكد من أنّ لدينا
يجب أن أعود إلى هناك

461
00:15:22,150 --> 00:15:24,270
أنا جميلة للغاية*

462
00:15:24,290 --> 00:15:25,830
"بابيش، أرلين نيدر لاندر"

463
00:15:25,850 --> 00:15:28,870
إنّها زوجة مريض أجريت عليه عملية

464
00:15:28,890 --> 00:15:30,870
إنسداد مجرى الشريان التاجي

465
00:15:30,890 --> 00:15:32,770
قامت برفع دعوة وفاة غير مشروعة

466
00:15:32,790 --> 00:15:36,610
مدعيةً أنّه توفى نتيجة
مضاعفات بسبب الجراحة

467
00:15:36,630 --> 00:15:37,910
هل توفى بسبب ذلك؟

468
00:15:37,930 --> 00:15:39,410
أُصيب بعدوى

469
00:15:39,430 --> 00:15:42,520
كنسبة 2% من جراحات
تحويل مسار الشريان التاجي

470
00:15:42,540 --> 00:15:43,920
وفي حالته الإلتهاب المنصف

471
00:15:43,940 --> 00:15:46,450
كان يبلغ من العمر 74
عامًا ومُصاب بمرض السكر

472
00:15:46,470 --> 00:15:48,160
وإنتشرت العدوى إلى الكبد

473
00:15:48,180 --> 00:15:51,230
ورفض القاضي نجوين
لمحكمة نيوورك العليا القضية

474
00:15:51,250 --> 00:15:54,130
أوليفر ضع حدًا للأمر من أجلي
من دعاوي سوء التصرف إلى

475
00:15:54,150 --> 00:15:57,030
تحقيق اللجنة مع الرئيس

476
00:15:57,050 --> 00:16:00,360
إنّه تحقيق عنكِ كذلك يا آبي

477
00:16:01,560 --> 00:16:03,210
كان لديكِ وصفات
طبية مختومة بإسمك

478
00:16:03,230 --> 00:16:05,170
والّتي كنتِ تُديرينها
يوميًا إلى الرئيس

479
00:16:05,190 --> 00:16:06,770
...لكن ذلك في حد ذاته انتظري

480
00:16:06,790 --> 00:16:10,280
لستِ خبيرة طبيًا
ولم تحتفظِ بالسجلات

481
00:16:10,300 --> 00:16:13,050
انتهكتِ الممارسات
الطبية في ثلاث ولايات

482
00:16:13,070 --> 00:16:15,150
والأهم من ذلك، أنتِ زوجته

483
00:16:15,170 --> 00:16:18,190
وهو إنتهاك لمدونة قواعد السلوك
الخاصة بالجمعية الطبية الأمريكية

484
00:16:18,210 --> 00:16:19,550
كيف يكون هذا من إختصاص

485
00:16:19,570 --> 00:16:21,960
إصلاح حكومة مجلس
النوّاب والرقابة؟

486
00:16:21,980 --> 00:16:23,660
ليس من اختصاصها

487
00:16:23,680 --> 00:16:29,060
ليس لديهم قضية جنائية
ضد الرئيس، أليس كذلك؟

488
00:16:29,080 --> 00:16:30,370
لا

489
00:16:30,390 --> 00:16:32,330
لكن يُمكنهم رفع واحدة ضدي

490
00:16:32,350 --> 00:16:33,270
أجل

491
00:16:33,290 --> 00:16:35,270
وخلال سعيهم خلفي

492
00:16:35,290 --> 00:16:37,110
يمكنهم رسم مستقبل الرئيس

493
00:16:37,130 --> 00:16:38,510
بالطبع

494
00:16:38,530 --> 00:16:41,210
لصرفه وإلهائه عن الحُكم

495
00:16:41,230 --> 00:16:45,380
وصرف إنتباه الجمهور عن الحملة

496
00:16:45,400 --> 00:16:47,370
أجل

497
00:16:53,380 --> 00:16:57,030
لقد كانت عدوى

498
00:16:57,050 --> 00:16:59,730
كانت عدوى

499
00:16:59,750 --> 00:17:00,700
هل نستمر؟

500
00:17:00,720 --> 00:17:02,430
أجل

501
00:17:02,450 --> 00:17:03,070
أتعلم عما نتحدث؟

502
00:17:03,090 --> 00:17:04,430
طبعًا

503
00:17:04,450 --> 00:17:05,970
أتعلم عما نتحدث؟

504
00:17:05,990 --> 00:17:07,600
إنها تعلم عما نتحدث

505
00:17:07,620 --> 00:17:09,240
أريد أن أتأكد أنها تعلم ما نتحدث

506
00:17:09,260 --> 00:17:10,740
أعلم عما كنا نتحدث - لا بأس -

507
00:17:10,760 --> 00:17:12,170
سام؟ - أجل -

508
00:17:12,190 --> 00:17:13,680
تعلم عما كنت نتحدث، أليس كذلك؟

509
00:17:13,700 --> 00:17:17,110
نتحدث عن المال
اللامدود والغير منظم

510
00:17:17,130 --> 00:17:18,080
والذي يمكن الحصول عليه بوقت محدد

511
00:17:18,100 --> 00:17:19,550
أجل

512
00:17:19,570 --> 00:17:21,050
أفهم أنه لا وجود للقانون

513
00:17:21,070 --> 00:17:22,350
يصور الأموال الناعمة

514
00:17:22,370 --> 00:17:23,850
الأمر هكذا إذًا لا وجود للقانون

515
00:17:23,870 --> 00:17:24,850
يقوم بمنها

516
00:17:24,870 --> 00:17:26,250
إنها ثغرة كبيرة

517
00:17:26,270 --> 00:17:27,590
يُمكنك إعادة تشكسل
القانون الأمريكي بها

518
00:17:27,610 --> 00:17:29,290
كيف يكون الريس مهووسًا

519
00:17:29,310 --> 00:17:31,230
بالمال خلال عام،
ثم يغير رأيه هكذا؟

520
00:17:31,250 --> 00:17:32,490
..أين سيكون في

521
00:17:32,510 --> 00:17:34,330
إصلاح الحملات الانتخابية غدًا؟

522
00:17:34,350 --> 00:17:35,560
بالضبط حيث هو اليوم

523
00:17:35,580 --> 00:17:37,130
يقود التهمة ضدّه

524
00:17:37,150 --> 00:17:38,630
في هذه الأثناء، كان الكونغرس
ولجنة الانتخابات الفيدرالية

525
00:17:38,650 --> 00:17:40,140
مكتوفي الأيدي

526
00:17:40,160 --> 00:17:41,100
هل هذا خطأنا؟

527
00:17:41,120 --> 00:17:42,540
لا

528
00:17:42,560 --> 00:17:43,670
إذًا، الآن بارتليت

529
00:17:43,690 --> 00:17:45,510
من المفترض أن
يطيع قانونًا غير موجود

530
00:17:45,530 --> 00:17:47,640
ما هي الخطوة التالية؟
لافتات الشوارع الوهمية؟

531
00:17:47,660 --> 00:17:51,750
...معذرة، هناك شيء مثل

532
00:17:51,770 --> 00:17:53,820
ماذا؟

533
00:17:53,840 --> 00:17:56,020
...هناك شيء مثل

534
00:17:56,040 --> 00:17:57,840
ماذا؟

535
00:18:00,210 --> 00:18:02,190
حسنًا، سنجلس بهدوء للحظة

536
00:18:02,210 --> 00:18:04,030
حسنًا

537
00:18:04,050 --> 00:18:06,390
القيادة بالقدوة

538
00:18:06,410 --> 00:18:08,200
هناك شيء مثل
القيادة عن طريق القدوة

539
00:18:08,220 --> 00:18:09,400
أجل، يأتي الأمر قبل

540
00:18:09,420 --> 00:18:11,600
أن يركلك في الانتخابات

541
00:18:11,620 --> 00:18:13,800
هل نتحدث عن هذا حقًا؟

542
00:18:13,820 --> 00:18:15,140
أجل

543
00:18:15,160 --> 00:18:16,500
سيكون توبي في الأمر خلال دقيقة

544
00:18:16,520 --> 00:18:18,190
[الرئيس]: كل انتخابات

545
00:18:19,430 --> 00:18:22,040
أجل

546
00:18:22,060 --> 00:18:25,080
الهيئة التشريعية،
المجلس، المحافظ

547
00:18:25,100 --> 00:18:26,950
أجل

548
00:18:26,970 --> 00:18:28,220
الرئيس

549
00:18:28,240 --> 00:18:31,540
نعم، إنه بيان عن الديمقراطية

550
00:18:32,810 --> 00:18:33,960
سمعت عنه من قبل

551
00:18:33,980 --> 00:18:36,590
...كنت فقط [الباب يطرق]

552
00:18:36,610 --> 00:18:37,760
سيدي؟

553
00:18:37,780 --> 00:18:38,530
هل هو هنا؟

554
00:18:38,550 --> 00:18:40,430
أجل يا سيدي، حسنًا

555
00:18:40,450 --> 00:18:43,770
إنه بيان عميق عن الديمقراطية

556
00:18:43,790 --> 00:18:44,730
سيدي الرئيس

557
00:18:44,750 --> 00:18:46,230
صباح الخير يا آلبي

558
00:18:46,250 --> 00:18:47,240
صباح الخير

559
00:18:47,260 --> 00:18:48,240
مرحبًا يا ليو

560
00:18:48,260 --> 00:18:49,940
يسعدني لقائك يا آلبي

561
00:18:49,960 --> 00:18:50,770
هل أحضر لك أي شيء؟

562
00:18:50,790 --> 00:18:51,970
لا يا سيدي

563
00:18:51,990 --> 00:18:52,940
قهوة، أو مشروب غازي؟

564
00:18:52,960 --> 00:18:54,110
لا يا سيدي

565
00:18:54,130 --> 00:18:56,240
حسنًا

566
00:18:56,260 --> 00:18:57,580
لقد دعوتك إلى هنا يا آلبي

567
00:18:57,600 --> 00:18:59,850
لأنك مساعد وزير الخارجية

568
00:18:59,870 --> 00:19:01,820
وأنا بالطبع الرئيس

569
00:19:01,840 --> 00:19:02,780
ماذا فعلت؟

570
00:19:02,800 --> 00:19:03,820
..كما ترى على الفور

571
00:19:03,840 --> 00:19:04,640
لا تقلق بشأن ذلك

572
00:19:05,940 --> 00:19:08,720
آلبي، قائد باك فليت أبلغنا

573
00:19:08,740 --> 00:19:11,560
أننا فقدنا الاتصال مع بورتلاند

574
00:19:11,580 --> 00:19:13,900
بورتلاند هو الفئة البحرية؟

575
00:19:13,920 --> 00:19:14,860
أجل - أين هي؟

576
00:19:14,880 --> 00:19:16,100
بحيرة جورج

577
00:19:16,120 --> 00:19:17,730
في مكان ما في خليج هايجو

578
00:19:17,750 --> 00:19:22,900
لقد فقدنا غواصة نووية في
كوريا الشمالية يا سيدي الرئيس

579
00:19:22,920 --> 00:19:26,440
شكرًا يا آلبي، هذا

580
00:19:26,460 --> 00:19:27,940
ما أوضحه لي مجلس الأمن القومي

581
00:19:27,960 --> 00:19:29,610
هل هناك فرصة ليهدئوا؟

582
00:19:29,630 --> 00:19:31,010
تعتقد نانسي ذلك

583
00:19:31,030 --> 00:19:32,680
أفترض أنهم لم يذيعوا

584
00:19:32,700 --> 00:19:33,480
لا

585
00:19:33,500 --> 00:19:34,980
ولو كانوا في مشكلة

586
00:19:35,000 --> 00:19:37,290
كما ترى، لن يرسلوا إشارة استغاثة

587
00:19:37,310 --> 00:19:38,850
لأنه قد يتم كشفهم

588
00:19:38,870 --> 00:19:41,390
والغواصات لديها
مجموعة مختلفة من المعايير

589
00:19:41,410 --> 00:19:44,180
عند تقييم المخاطر مقابل

590
00:19:46,780 --> 00:19:48,360
إنه يعلم

591
00:19:48,380 --> 00:19:50,100
حسنًا، سأذهب وأقف هناك

592
00:19:50,120 --> 00:19:51,600
أين توقفنا؟

593
00:19:51,620 --> 00:19:53,940
نريد أن نتصل بهم لطلب
الإنقاذ لقاربنا بعد4ساعات

594
00:19:53,960 --> 00:19:55,100
لقد مرت ساعة منهم بالفعل

595
00:19:55,120 --> 00:19:56,000
تم ترتيب كل شيء؟

596
00:19:56,020 --> 00:19:57,240
أجل

597
00:19:57,260 --> 00:19:58,770
مع من نتحدث في الوقت الراهن؟

598
00:19:58,790 --> 00:19:59,640
لا أحد

599
00:19:59,660 --> 00:20:00,040
متأكد؟

600
00:20:00,060 --> 00:20:01,380
أجل

601
00:20:01,400 --> 00:20:02,910
ألا نخاطب كوريا الشمالية؟

602
00:20:02,930 --> 00:20:04,180
ونخبرهم بماذا؟

603
00:20:04,200 --> 00:20:06,080
أنك تريد أن تشن حربًا؟

604
00:20:06,100 --> 00:20:07,550
وتريد إخبارهم بأسبابك

605
00:20:07,570 --> 00:20:09,220
شيء صغير يدعى باللاتينية

606
00:20:09,240 --> 00:20:10,950
آلبي، إذا أخبرنا كوريا الشمالية

607
00:20:10,970 --> 00:20:12,350
أننا تخطينا حدودها المائية

608
00:20:12,370 --> 00:20:14,860
سيترجمون الأمر أنه إعلان حرب؟

609
00:20:14,880 --> 00:20:16,120
إنه كذلك بالفعل

610
00:20:16,140 --> 00:20:17,260
سنخبرهم أن الأمر ليس كذلك

611
00:20:17,280 --> 00:20:18,290
ولكنه كذلك

612
00:20:18,310 --> 00:20:22,000
لقد اخترقتم القوانين الدولية

613
00:20:22,020 --> 00:20:24,530
لقد اتخذتم أحد الإجراءات
التي تعتبر إعلانًا للحرب

614
00:20:24,550 --> 00:20:27,540
النتيجة الأفضل، هي وجود
أزمة بين البلدين بدون حرب

615
00:20:27,560 --> 00:20:29,100
وكوريا الشمالية لديها

616
00:20:29,120 --> 00:20:31,940
رابع أكبر قوات مسلحة في العالم

617
00:20:31,960 --> 00:20:33,780
في1968، السفينة التجسسية بيبلو

618
00:20:33,800 --> 00:20:38,150
كانت في مهمة ذكاء اصطناعي
بعيدًا عن كوريا الشمالية

619
00:20:38,170 --> 00:20:42,720
وفجأة تهاجمهم القوات الكورية

620
00:20:42,740 --> 00:20:45,950
و82فردًا من الطاقم تم أسرهم

621
00:20:45,970 --> 00:20:49,760
وتعذيبهم ل11شهرًا

622
00:20:49,780 --> 00:20:53,660
حتى أصدرنا اعتذارًا رسميًا عن

623
00:20:53,680 --> 00:20:57,870
الفعال الطائشة التي
تسببت بها سفينتنا

624
00:20:57,890 --> 00:20:59,170
لقد كنت هناك

625
00:20:59,190 --> 00:21:00,400
حسنًا

626
00:21:00,420 --> 00:21:02,840
هل يمكنني التحدث
إليك على انفراد؟

627
00:21:02,860 --> 00:21:04,490
أجل

628
00:21:11,330 --> 00:21:13,520
فلنؤجل الاتصال بكوريا الآن

629
00:21:13,540 --> 00:21:14,550
لا

630
00:21:14,570 --> 00:21:17,080
ليو، حدسي يخبرني بذلك

631
00:21:17,100 --> 00:21:18,720
هل هدأ القارب؟

632
00:21:18,740 --> 00:21:20,360
أجل

633
00:21:20,380 --> 00:21:24,730
ضع ثقتك في قائد السفينة والطاقم

634
00:21:24,750 --> 00:21:27,530
حسنًا ثلاث ساعات أخرى

635
00:21:27,550 --> 00:21:29,060
وأظن ان عليه البقاء

636
00:21:29,080 --> 00:21:30,370
من؟ - آلبي -

637
00:21:30,390 --> 00:21:32,330
يمكن أن يخرجنا من مأزق ما

638
00:21:32,350 --> 00:21:34,270
وإذا أجرينا المكالمات

639
00:21:34,290 --> 00:21:35,770
سيكون مفيدًا

640
00:21:35,790 --> 00:21:37,470
وأيضًا، وجوده مهم لمعنوياتنا

641
00:21:37,490 --> 00:21:38,970
لأنه دائمًا السيد المضحك الممتع

642
00:21:38,990 --> 00:21:39,940
انظر

643
00:21:39,960 --> 00:21:41,510
آلبي

644
00:21:41,530 --> 00:21:43,300
أظن أن عليك البقاء هنا قليلًا

645
00:21:44,600 --> 00:21:47,780
حسنًا، سأكتفي
بالمشروبات الغازية الآن

646
00:21:47,800 --> 00:21:50,490
إذا امتلكتم بعضها، سيدي الرئيس

647
00:21:50,510 --> 00:21:53,190
كأس بارد من

648
00:21:53,210 --> 00:21:54,980
من المياه الغازية وبعض الثلج

649
00:21:56,080 --> 00:21:57,550
!تشارلي

650
00:21:58,850 --> 00:21:59,960
نعم سيدي

651
00:21:59,980 --> 00:22:02,330
أحضر كأسًا من المشروبات الغازية

652
00:22:02,350 --> 00:22:04,170
بنكهة الليمون

653
00:22:04,190 --> 00:22:07,340
ونسخة من القوانين الدستورية
المتعلقة بالخلافة من فضلك

654
00:22:07,360 --> 00:22:08,990
حاضر سيدي

655
00:22:16,700 --> 00:22:20,150
كما العادة، نحن في
غاية التقدير للطفك

656
00:22:20,170 --> 00:22:23,280
وكذلك زيارة50من ناخبيك

657
00:22:23,300 --> 00:22:25,250
إلى البيت الأبيض

658
00:22:25,270 --> 00:22:29,920
باستخدام حافلة استأجرتها لهم

659
00:22:29,940 --> 00:22:32,090
وتم النظر في شكواهم

660
00:22:32,110 --> 00:22:34,580
بحرص من قبل مساعدتي

661
00:22:34,910 --> 00:22:34,910
إلى شكواهم باحترام ببالغ

662
00:22:34,990 --> 00:22:38,030
وأنا شديد الأسف على
تصاعد الأمور إلى هذا الحد

663
00:22:38,050 --> 00:22:42,040
وأنها شعرت بضرورة
الاتصال بشرطة المنتزة

664
00:22:42,060 --> 00:22:45,970
ستكون سعيدًا بمعرفتك
أنه تم تزويد حافلتهم بالوقود

665
00:22:45,990 --> 00:22:48,140
وأن الكبار في طريقهم
للعودة إلى منازلهم

666
00:22:48,160 --> 00:22:50,850
تم الساح لكل منهم
بالاحتفاظ ببطاقات الأمن

667
00:22:50,870 --> 00:22:51,910
كتذكار

668
00:22:51,930 --> 00:22:53,350
...اسمع، لقد كنت
فحسب "...توقيع "

669
00:22:53,370 --> 00:22:54,350
قومي بذلك

670
00:22:54,370 --> 00:22:55,450
معذرة - مرحبًا -

671
00:22:55,470 --> 00:22:56,150
هل ل بلحظة من وقتك؟

672
00:22:56,170 --> 00:22:57,750
اكتبي ذلك

673
00:22:57,770 --> 00:22:59,010
...لقد كنت فحسب اكتبيه

674
00:23:00,270 --> 00:23:02,960
هل يمكنني استخدام حاسوبك؟

675
00:23:02,980 --> 00:23:04,190
ماذا حدث لحاسوبك؟

676
00:23:04,210 --> 00:23:07,090
أحدهم سكب عصير على لوحة المفاتيح

677
00:23:07,110 --> 00:23:09,380
تفضلي

678
00:23:10,950 --> 00:23:11,920
(تنهيدات)

679
00:23:18,890 --> 00:23:20,540
قد سبق وعانينا من مشكلة صغيرة

680
00:23:20,560 --> 00:23:21,940
ما الأمر؟

681
00:23:21,960 --> 00:23:24,750
قائد الأغلبية حصل
على السؤال ليلة أمس

682
00:23:24,770 --> 00:23:26,880
أجل؟ واستمروا فقط في الحفر

683
00:23:26,900 --> 00:23:29,350
لدينا أعظم تكنولوجيا

684
00:23:29,370 --> 00:23:32,150
من أي دولة في العالم ...ومع أعظم

685
00:23:32,170 --> 00:23:34,090
ليست الأعظم ...يل أخطر

686
00:23:34,110 --> 00:23:36,220
المشاكل التي تواجه شعبنا

687
00:23:36,240 --> 00:23:37,490
وأريد أن أكون الرئيس

688
00:23:37,510 --> 00:23:39,530
لكي أركز على تلك المشاكل

689
00:23:39,550 --> 00:23:41,900
عن طريق استخدام طاقة شعبنا

690
00:23:41,920 --> 00:23:43,770
للمضي قدمًا بشكل جوهري

691
00:23:43,790 --> 00:23:45,030
أجل

692
00:23:45,050 --> 00:23:46,970
إنها كلمة جوهري من
جعلته كالتحفة الفنية

693
00:23:46,990 --> 00:23:49,400
اسمعي، أفضل شيء يمكننا
فعله هو اتخاذ خطوة للوراء

694
00:23:49,420 --> 00:23:50,870
لا يجب رؤيتنا نشمت

695
00:23:50,890 --> 00:23:52,840
بالتأكيد نفعل ذلك
عندما لا يرانا أحد

696
00:23:52,860 --> 00:23:53,610
حسنًا

697
00:23:53,630 --> 00:23:54,880
أي شيء آخر؟ كلا

698
00:23:54,900 --> 00:23:57,240
لقد سكبوا عصير على
لوحة المفاتيح الخاص بها

699
00:23:57,260 --> 00:23:58,250
اسمع

700
00:23:58,270 --> 00:24:00,210
ما تقيمك لإجابتنا؟

701
00:24:00,230 --> 00:24:01,220
إنها جيدة - حقًا؟

702
00:24:01,240 --> 00:24:02,000
أجل - ما هو؟-

703
00:24:04,310 --> 00:24:05,590
هل لدينا واحدة؟

704
00:24:05,610 --> 00:24:07,020
!جوش -
متأكد أنا لدينا واحدة -

705
00:24:07,040 --> 00:24:08,020
هل ستتأكد؟

706
00:24:08,040 --> 00:24:08,820
أجل

707
00:24:08,840 --> 00:24:09,760
هل ستتأكد اليوم؟

708
00:24:09,780 --> 00:24:11,060
أجل - شكرًا لك -

709
00:24:11,080 --> 00:24:12,080
حسنًا

710
00:24:13,250 --> 00:24:15,960
كلا، المشكلة أن أواكيوود يظن

711
00:24:15,980 --> 00:24:19,570
أنه مهمة إن أي
ايه هي لدعم الفناين

712
00:24:19,590 --> 00:24:21,070
في هذة البلد

713
00:24:21,090 --> 00:24:22,540
مهمة إن أي ايه هي لدعم الفنانين

714
00:24:22,560 --> 00:24:23,670
في تلك البلد

715
00:24:23,690 --> 00:24:25,070
تلك إذن هي المشكلة

716
00:24:25,090 --> 00:24:26,410
في الواقع، هي ليست لدعم الفنانين

717
00:24:26,430 --> 00:24:27,880
بل لدعم الفن

718
00:24:27,900 --> 00:24:30,140
اذهب واشرح ذلك الفرق في توبيكا

719
00:24:30,160 --> 00:24:31,580
حسنًا، إنها مشرقة جدًا في توبيكا

720
00:24:31,600 --> 00:24:33,080
لم يتلق أي فنان من الذي ذكرتهم

721
00:24:33,100 --> 00:24:34,780
أي أموال بشكل مباشر

722
00:24:34,800 --> 00:24:36,120
لماذا؟ بسبب آخر مرة

723
00:24:36,140 --> 00:24:38,220
حاول فيها الجمهوريين
خسارة إن إي ايه

724
00:24:38,240 --> 00:24:40,050
ليست في المحاولات
الثلاثة بل آخر مرة

725
00:24:40,070 --> 00:24:41,660
وتخلصنا فيها من المنح الفردية

726
00:24:41,680 --> 00:24:43,860
ووجد صديقك أواكيوود بابًا خلفيًا

727
00:24:43,880 --> 00:24:48,300
من خلال منح المال مباشرة
إلى المتاحف الموجودة

728
00:24:48,320 --> 00:24:51,630
توبي، هل تعجبك تلك الأمور؟

729
00:24:51,650 --> 00:24:53,800
تاوني، أنت بحاجة إلى بدويايزر

730
00:24:53,820 --> 00:24:56,440
لكي تسحبيني إلى بيكاسو ومونيخ

731
00:24:56,460 --> 00:24:57,910
أنا لست الشخص
الذي تريدين !الإقرار به

732
00:24:57,930 --> 00:25:00,210
وأنت لست الشخص
الذي أريد !الإقرار به

733
00:25:00,230 --> 00:25:02,510
وأنا لا أعرف من أين
حصلتي على الفكرة

734
00:25:02,530 --> 00:25:04,250
أن دافعي الضرائب
لا يجب أن يدفعوا

735
00:25:04,270 --> 00:25:06,680
مقابل أي شيء لا يوافقون عليه

736
00:25:06,700 --> 00:25:08,850
الكثير منهم لا يحبون الدبابات

737
00:25:08,870 --> 00:25:10,370
بل أكثر ممن لا يحبون الكونجرس

738
00:25:11,370 --> 00:25:13,250
مرحبًا

739
00:25:13,270 --> 00:25:14,820
ليسا مالبيري 28

740
00:25:14,840 --> 00:25:17,760
متخصصة في وضع أعضاء جسم الإنسان

741
00:25:17,780 --> 00:25:19,150
بشكل غير صحيحي تلقائيًا

742
00:25:21,320 --> 00:25:22,260
أرجو المعذرة

743
00:25:22,280 --> 00:25:23,620
بالتأكيد

744
00:25:27,560 --> 00:25:30,200
انظر، لا يمكننا إنفاق أموال بسيطة
على إعلان اساسي على أي حال

745
00:25:30,220 --> 00:25:31,540
لا

746
00:25:31,560 --> 00:25:33,140
إنه ينجح في اختبار
الكلمات السحرية

747
00:25:33,160 --> 00:25:34,280
ما هو اختبار الكلمات السحرية؟

748
00:25:34,300 --> 00:25:35,880
المحكمة العليا للولايات المتحدة

749
00:25:35,900 --> 00:25:38,110
باكلي ضد فاليو خلقت
المحكمة ثغرة من خلال

750
00:25:38,130 --> 00:25:40,310
الحكم بأن قواننين
تمويل الحملات الانتخابية

751
00:25:40,330 --> 00:25:41,920
لا تنطبق إلا على الاتصالات

752
00:25:41,940 --> 00:25:44,390
التي تدعو بشكل صريح إلى الانتخاب

753
00:25:44,410 --> 00:25:47,980
أو هزيمة مرشح محدد
بوضوح إلى منصب فيدرالي

754
00:25:49,340 --> 00:25:50,710
لقد اتصل بي للتو

755
00:25:52,110 --> 00:25:54,100
إذا لم تضع تصويت
"بارتليت" في الإعلان

756
00:25:54,120 --> 00:25:56,630
يمكنك دفع ثمنها
بفواتير غير مميزة

757
00:25:56,650 --> 00:25:58,600
من سرقة البنك إذا شئت

758
00:25:58,620 --> 00:25:59,600
كوني ويجب أن تعرف

759
00:25:59,620 --> 00:26:01,800
هناك أيضًا حاشية 52

760
00:26:01,820 --> 00:26:04,010
حيث قالت المحكمة أن قوانين
تمويل الحملات الانتخابية

761
00:26:04,030 --> 00:26:06,440
تنطبق فقط على الاتصالات التي تتضمن
مصطلحات "صوتوا لـ.." "انتخب" "ادعم "

762
00:26:06,460 --> 00:26:08,940
"...أدلي بصوتك ل" "سميث
للكونجرس" "صوت ضد "

763
00:26:08,960 --> 00:26:11,000
"هزيمة" "رفض" هذا كل شيء

764
00:26:12,500 --> 00:26:14,320
أنا شبية بالعالماء

765
00:26:14,340 --> 00:26:15,620
إذا لم تستخدم تلك

766
00:26:15,640 --> 00:26:17,320
الكلمات المحددة؟

767
00:26:17,340 --> 00:26:19,790
إنها مشكلة في الإعلان

768
00:26:19,810 --> 00:26:21,290
أ تعرف ماذا يقولون
عن المال والسايسة؟

769
00:26:21,310 --> 00:26:22,390
كلا

770
00:26:22,410 --> 00:26:23,590
إنها مثل الماء على الرصيف

771
00:26:23,610 --> 00:26:24,590
لماذا مثل الماء عل الرصيف؟

772
00:26:24,610 --> 00:26:25,790
هذا جيد

773
00:26:25,810 --> 00:26:27,060
يجده كل شخص

774
00:26:27,080 --> 00:26:28,900
يجب أن يكون المعيار هو

775
00:26:28,920 --> 00:26:31,100
هل يحاول الإعلان التأثير
على نتيجة الانتخابات؟

776
00:26:31,120 --> 00:26:33,370
إذا كان كذلك، لا يمكنك
استخدام الأموال السهلة

777
00:26:33,390 --> 00:26:35,040
حسنًا، زيبتي دوو داا، سام

778
00:26:35,060 --> 00:26:36,040
معذرةً؟

779
00:26:36,060 --> 00:26:39,310
هذ ليس هو المعيار

780
00:26:39,330 --> 00:26:41,480
الآن، أعتقد أننا يجب أن
نمشي في نفس طريق الانتخابات

781
00:26:41,500 --> 00:26:43,210
كأي شخص آخر

782
00:26:43,230 --> 00:26:44,200
توبي؟

783
00:26:47,500 --> 00:26:49,350
يجب أن أعود إلى هناك

784
00:26:49,370 --> 00:26:52,740
عندما أعود أرني إعلانًا
بدون الكلمات السرية

785
00:26:57,440 --> 00:26:58,790
بابيش فرانسيس بندلتون

786
00:26:58,810 --> 00:27:00,190
آبي فرانك

787
00:27:00,210 --> 00:27:02,900
تلك اهي الحالة التي
استقريت عليها؟ أجل

788
00:27:02,920 --> 00:27:05,100
$58،000 دفع تعويضلت
بقيمة من اس في إم

789
00:27:05,120 --> 00:27:06,330
حسنًا

790
00:27:06,350 --> 00:27:08,100
لماذا لم يتم ذلك في الحملة؟

791
00:27:08,120 --> 00:27:09,570
كان الأمر في سرية تامة

792
00:27:09,590 --> 00:27:11,010
لا يمكن أن يعرف أحد

793
00:27:11,030 --> 00:27:13,570
إلا إذا استدعوا
أوراق تسوية بندلتون

794
00:27:13,590 --> 00:27:14,830
لقد فعلوا

795
00:27:16,400 --> 00:27:19,580
قمت بإجراء إصلاح
للقناة الأذينية البيطينية

796
00:27:19,600 --> 00:27:21,170
هل هنالك صفقة لتعقد؟

797
00:27:23,070 --> 00:27:24,020
هل هناك؟

798
00:27:24,040 --> 00:27:25,920
أوليفير

799
00:27:25,940 --> 00:27:27,290
لقد رفعت يدي اليمنى

800
00:27:27,310 --> 00:27:29,620
إنهم في منتصف الطريق
إلى حيث يريدون أن يكونوا

801
00:27:29,640 --> 00:27:31,230
هل هناك اتفاق؟

802
00:27:31,250 --> 00:27:33,160
لا أستطيع أن أقول أنهم
مضمونون لتكوني مهتمة

803
00:27:33,180 --> 00:27:34,760
لكن من المحتمل إذا
كانوا يعتقدون أن وضعك

804
00:27:34,780 --> 00:27:36,100
في موقف كان مخاطرة كبيرة للغاية

805
00:27:36,120 --> 00:27:37,400
لماذا تكون مخاطرة بالنسبة لهم؟

806
00:27:37,420 --> 00:27:39,230
تعرفين قصة الرجل البائس االذي

807
00:27:39,250 --> 00:27:41,340
الذي اقتحم صيدلية
ليحصل على دواء لزوجته

808
00:27:41,360 --> 00:27:44,410
تم إنقاذ حياة ونافذة مكسورة

809
00:27:44,430 --> 00:27:45,740
صحيح

810
00:27:45,760 --> 00:27:47,640
علي أن أدفع مقابل إصلاحه

811
00:27:47,660 --> 00:27:48,980
لذا قد يمونوا مهتمين

812
00:27:49,000 --> 00:27:51,550
ماذا سيفعلون؟

813
00:27:51,570 --> 00:27:52,780
في أحسن الأحوال؟

814
00:27:52,800 --> 00:27:54,250
في أسوء الأحوال؟

815
00:27:54,270 --> 00:27:55,380
في أسواء الأحوال؟

816
00:27:55,400 --> 00:27:56,720
أجل

817
00:27:56,740 --> 00:27:59,220
مع إيقاف التنفيذ بالسجن إلى
مدة ثلاث إلى خمس سنوات

818
00:27:59,240 --> 00:28:01,620
حسنًا، ما هو الشيء الذي فوق ذلك؟

819
00:28:01,640 --> 00:28:02,920
ألبي يو إس إس جلومار

820
00:28:02,940 --> 00:28:07,060
كارثة سرية مشروع جينيفير

821
00:28:07,080 --> 00:28:11,230
جلومار يأتي بعد كليمنتين
الجولف الروسي المتدني

822
00:28:11,250 --> 00:28:14,140
ستة أقدام في الدقيقة
هكذا بسرعة سحبناها

823
00:28:14,160 --> 00:28:15,740
!ومن لاشيء..اللوم

824
00:28:15,760 --> 00:28:19,340
انسكر مخالبهم إفى
قسمين ، وتدلى الجولف

825
00:28:19,360 --> 00:28:22,380
واحدة تلو الأخرى من قطع فولاذية

826
00:28:22,400 --> 00:28:25,810
كل ما نحتاجه بما في
ذلك صاروخه النووي

827
00:28:25,830 --> 00:28:27,920
وأجزة إرساله وكتب ورموز

828
00:28:27,940 --> 00:28:29,650
كل شيء اختفى

829
00:28:29,670 --> 00:28:33,520
يو اس اس جوود جين 1957

830
00:28:33,540 --> 00:28:37,260
أمسكتها ثماني سفن سوفيتية
واحتجزتها لمدة أربعة أيام

831
00:28:37,280 --> 00:28:41,300
نفاذ الأكسجين والصداع
النصفي، والإغماء

832
00:28:41,320 --> 00:28:44,870
لا يوجد أكل، ولا
حتى إشعال سيجارة

833
00:28:44,890 --> 00:28:46,270
يدخنون في الغواصات؟

834
00:28:46,290 --> 00:28:48,170
اعتادوا على ذلك

835
00:28:48,190 --> 00:28:53,670
ألكهوما، هورنت ...ليكسجنتون

836
00:28:53,690 --> 00:28:55,940
...يو إس إس واسب

837
00:28:55,960 --> 00:28:57,910
( هائل ) كان واسب

838
00:28:57,930 --> 00:28:59,770
ايه سي في سيفين في جزر سليمان

839
00:29:02,170 --> 00:29:04,950
يا إلهي، أعتذر هل لازلت هنا؟

840
00:29:04,970 --> 00:29:06,750
لقد فقدت مركبك في
الجزء الخطأ من العالم

841
00:29:06,770 --> 00:29:07,620
يا سيدي الرئيس

842
00:29:07,640 --> 00:29:08,890
لم أضع القارب بعد

843
00:29:08,910 --> 00:29:10,360
يا سيادة السكرتير

844
00:29:10,380 --> 00:29:12,790
وبالصدفة، فأنا الوحيد في المبنى

845
00:29:12,810 --> 00:29:15,530
الذي يظن أن علينا إرسال
غواصات الهجوم السريع الآن

846
00:29:15,550 --> 00:29:18,300
ويبدو أيضًا أنني على بعد ساعة
واحدة من إقامة اجتماع طارئ

847
00:29:18,320 --> 00:29:19,270
لمجلس الأمن القومي
والاتصال باليابان

848
00:29:19,290 --> 00:29:21,100
آسف، لم أكن أستمع

849
00:29:21,120 --> 00:29:22,800
أنا أقول أنك أضعت قاربك

850
00:29:22,820 --> 00:29:24,470
في الجزء الخاطئ من
العالم يا سيدي الرئيس

851
00:29:24,490 --> 00:29:25,040
ليو

852
00:29:25,060 --> 00:29:26,010
آلبي

853
00:29:26,030 --> 00:29:27,740
لقد كانت عملية
خاصة بالأمم المتحدة

854
00:29:27,760 --> 00:29:29,140
يا سيادة السكرتير

855
00:29:29,160 --> 00:29:31,850
لقد شاركت16دولة في تلك الإجراءات

856
00:29:31,870 --> 00:29:32,850
أيها السكرتير

857
00:29:32,870 --> 00:29:35,320
مات حوالي33أو34ألف مواطن أمريكي

858
00:29:35,340 --> 00:29:37,520
لماذا نحن الوحيدين
المستمرون في القتال إذًا؟

859
00:29:37,540 --> 00:29:39,320
أين ذهب الجميع؟

860
00:29:39,340 --> 00:29:42,690
حسنًا، كولومبيا تحارب المخدرات

861
00:29:42,710 --> 00:29:44,060
وإثيوبيا تحارب لتطعم شعبها

862
00:29:44,080 --> 00:29:45,630
وبلجيكا وهولندا

863
00:29:45,650 --> 00:29:46,730
حسنًا، لديهم جبن

864
00:29:46,750 --> 00:29:48,550
وشكولاتة لتتم صناعتهم، كما أفترض

865
00:29:50,050 --> 00:29:50,830
سيدي - نعم -

866
00:29:50,850 --> 00:29:51,770
جوش

867
00:29:51,790 --> 00:29:52,630
أدخله

868
00:29:52,650 --> 00:29:54,200
مساء الخير يا سيدي

869
00:29:54,220 --> 00:29:55,240
مرحبًا يا جوش

870
00:29:55,260 --> 00:29:56,540
جوشوا - مساء الخير
يا سيادة السكرتير -

871
00:29:56,560 --> 00:29:58,940
هل هناك أي شيء
علي أن أعرف بشأنه؟

872
00:29:58,960 --> 00:30:01,510
نحن فقط نتحدث

873
00:30:01,530 --> 00:30:02,540
يمكن لهذا أن ينتظر إلى وقت لاحق

874
00:30:02,560 --> 00:30:03,580
لا

875
00:30:03,600 --> 00:30:04,780
أخبرني الآن

876
00:30:04,800 --> 00:30:06,210
أريد إلهاءًا

877
00:30:06,230 --> 00:30:07,280
لا، لا، لا بأس يا سيدي

878
00:30:07,300 --> 00:30:08,180
أخبرني

879
00:30:08,200 --> 00:30:09,780
إنه متعلق بالحملة

880
00:30:09,800 --> 00:30:11,350
حسنًا

881
00:30:11,370 --> 00:30:14,590
حسنًا، لقد سألوا رئيس
الأغلبية هذا السؤال بالأمس

882
00:30:14,610 --> 00:30:15,560
وقد خرب إجابته

883
00:30:15,580 --> 00:30:16,990
حسنًا، سنبدأ الآن

884
00:30:17,010 --> 00:30:18,660
في تجهيز إجابة إذا
سئلت نفس السؤال

885
00:30:18,680 --> 00:30:19,660
ما هو السؤال؟

886
00:30:19,680 --> 00:30:21,130
لماذا تريد أن تكون الرئيس؟

887
00:30:21,150 --> 00:30:21,930
لا أريد

888
00:30:21,950 --> 00:30:23,260
حسنًا، نحن سوف

889
00:30:23,280 --> 00:30:25,430
سنسجل ذلك ونريك المسودة بعد ذلك

890
00:30:25,450 --> 00:30:26,470
جيد

891
00:30:26,490 --> 00:30:27,350
شكرًا، سيدي الرئيس

892
00:30:32,130 --> 00:30:33,530
ليو؟

893
00:30:36,530 --> 00:30:39,670
خمس وخمسون دقيقة

894
00:30:47,140 --> 00:30:49,220
ومع التقدم الحادث حول العالم

895
00:30:49,240 --> 00:30:51,530
سأعيد ترشحي للرئاسة
لأنني أريد أن أتأكد

896
00:30:51,550 --> 00:30:54,460
من مشاركة جميع أبناء الشعب
في التقدم الحضاري للقرن ال21

897
00:30:54,480 --> 00:30:56,060
سواء كان ذلك في
الوظائف أو الصناعات

898
00:30:56,080 --> 00:30:57,760
التي لا يمكننا حتى تصورها الآن

899
00:30:57,780 --> 00:31:01,000
سأحرص على إفادة الشعب
من التقدم في المجال الطبي

900
00:31:01,020 --> 00:31:02,370
بكل أطيافه

901
00:31:02,390 --> 00:31:05,040
ونحتضن التكنولوجيا
الجديدة والإنترنت

902
00:31:05,060 --> 00:31:07,370
كقوة للنمو الاقتصادي السريع

903
00:31:07,390 --> 00:31:08,740
ولتحقيق تعليم أفضل

904
00:31:08,760 --> 00:31:10,780
وتبادل المعارف
والأفكار حول العالم

905
00:31:10,800 --> 00:31:11,810
أجل، فقط هكذا

906
00:31:11,830 --> 00:31:12,830
هذا جيد

907
00:31:16,640 --> 00:31:18,750
هممم

908
00:31:18,770 --> 00:31:19,650
تريدين قول شيء ما؟

909
00:31:19,670 --> 00:31:20,520
لا

910
00:31:20,540 --> 00:31:21,540
لقد كنت أفكر

911
00:31:22,810 --> 00:31:26,260
لقد أضفت عبارات قيادية

912
00:31:26,280 --> 00:31:28,900
"وأفعالًا جميلة مثل "نحتضن

913
00:31:28,920 --> 00:31:30,400
ورسمت صورة للمستقبل

914
00:31:30,420 --> 00:31:32,370
وهل يمكن اعتبار هذا كسبب
لرغبة أحدهم في الترشح؟

915
00:31:32,390 --> 00:31:34,040
الأبحاث الطبية والإنترنت؟

916
00:31:34,060 --> 00:31:36,340
إنها محقة

917
00:31:36,360 --> 00:31:38,410
أحيانًا يُطبع وجهك على العملة

918
00:31:38,430 --> 00:31:39,740
حسنًا

919
00:31:39,760 --> 00:31:41,210
لا ينبغي أن يكون هذا صعبًا

920
00:31:41,230 --> 00:31:42,740
عليكم فرض غرامات على هذا

921
00:31:42,760 --> 00:31:44,610
عليكم بيع التذاكر وفرض الغرامات

922
00:31:44,630 --> 00:31:47,410
وتسميها "رحلة
العودة إلى ألمانيا"

923
00:31:47,430 --> 00:31:50,350
عندما أقاموا عرضًا
عام1937 للفن المنحل

924
00:31:50,370 --> 00:31:51,820
والفن التشويهي
الذين اعتبراهما رائعين

925
00:31:51,840 --> 00:31:52,950
وما عرضوه في ذلك المعرض

926
00:31:52,970 --> 00:31:54,890
كان إساءة وقحة للأديان

927
00:31:54,910 --> 00:31:58,290
وأضاعوا ما جنوه
من ضرائب من شعبهم

928
00:31:58,310 --> 00:32:00,490
حسنًا، في نظرك،
كم يمكننا أن نجني؟

929
00:32:00,510 --> 00:32:01,930
انظري

930
00:32:01,950 --> 00:32:04,130
أظن أنه لمن السيء

931
00:32:04,150 --> 00:32:06,770
مقارنة الكونغرس
الأمريكي بالنازيين

932
00:32:06,790 --> 00:32:07,400
أنا أيضًا

933
00:32:07,420 --> 00:32:08,200
توبي

934
00:32:08,220 --> 00:32:09,370
في أوروبا واليابان

935
00:32:09,390 --> 00:32:10,740
ينفقون من1.5إلى3

936
00:32:10,760 --> 00:32:12,670
مليار دولار على الفن

937
00:32:12,690 --> 00:32:15,410
والكونغرس يظن
أن105مليون دولار مبالغة؟

938
00:32:15,430 --> 00:32:16,540
أجل

939
00:32:16,560 --> 00:32:18,680
هناك رابط بين الفنون والتقدم

940
00:32:18,700 --> 00:32:21,180
إذا تطورت الفنون يتطور المجتمع

941
00:32:21,200 --> 00:32:24,150
فعصر بريكليس كان عصر فيدياس

942
00:32:24,170 --> 00:32:26,850
وعصر لورينزو دي ميديشي كان عصر

943
00:32:26,870 --> 00:32:28,190
ليوناردو دا فنشي أيضًا

944
00:32:28,210 --> 00:32:31,130
عصر إليزابيث كان
أيضًا عصر شكسبير

945
00:32:31,150 --> 00:32:34,000
لا أحد في عصرنا
يماثل دا فنشي أو شكسبير

946
00:32:34,020 --> 00:32:35,360
هذا ما تقولينه أنتِ

947
00:32:35,380 --> 00:32:37,300
فللنتظر حتى شهر نوفمبر

948
00:32:37,320 --> 00:32:39,520
ونرى عدد من يتفق معي من المصوتين

949
00:32:41,960 --> 00:32:43,720
حدائق عامة؟

950
00:32:48,400 --> 00:32:52,380
أمن الحدائق العامة

951
00:32:52,400 --> 00:32:54,450
أمن؟

952
00:32:54,470 --> 00:32:55,880
أجل

953
00:32:55,900 --> 00:32:57,050
حقًا؟

954
00:32:57,070 --> 00:32:59,070
أجل

955
00:33:00,740 --> 00:33:01,990
الحدائق آمنة يا تاوني

956
00:33:02,010 --> 00:33:03,660
نحن ننفق بالفعل الكثير
من المال على ذلك

957
00:33:03,680 --> 00:33:05,290
يمكن أن نجعلهم أكثر أمانًا

958
00:33:05,310 --> 00:33:06,690
ويمكن أيضًا أن تحصلي على

959
00:33:06,710 --> 00:33:07,680
المال لذلك من مكان آخر

960
00:33:09,620 --> 00:33:10,800
مثل ماذا؟

961
00:33:10,820 --> 00:33:11,600
مثل

962
00:33:11,620 --> 00:33:12,750
ضرتئب جديدة؟

963
00:33:14,860 --> 00:33:16,720
أجل

964
00:33:20,590 --> 00:33:22,530
ماذا تريدين؟

965
00:33:24,400 --> 00:33:26,610
تخلص من أوكينوود

966
00:33:26,630 --> 00:33:29,120
وسنحصل على المال من مكان آخر

967
00:33:29,140 --> 00:33:32,890
أتخلص من أوكينوود

968
00:33:32,910 --> 00:33:35,440
أجل

969
00:33:38,780 --> 00:33:40,490
ماذا لو وافقت

970
00:33:40,510 --> 00:33:42,330
على تعليق رخصتي؟

971
00:33:42,350 --> 00:33:44,230
أوافق على تعليق رخصتي

972
00:33:44,250 --> 00:33:45,870
للمدة التي تم الحكم بها

973
00:33:45,890 --> 00:33:47,570
وإذا أضافوا سنوات أخرى

974
00:33:47,590 --> 00:33:49,800
إلى الحكم سأوافق أيضًا

975
00:33:49,820 --> 00:33:51,070
للثلاث ولايات؟

976
00:33:51,090 --> 00:33:53,540
هامبشاير الجديدة،
ميسوري وأريزونا

977
00:33:53,560 --> 00:33:54,810
سأدفع الغرامة

978
00:33:54,830 --> 00:33:57,280
سأدفع الغرامة وتسجيل الاعتداء

979
00:33:57,300 --> 00:33:58,910
في سجل البيانات

980
00:33:58,930 --> 00:34:02,020
وأتقاعد من كل المنصات والمنظمات

981
00:34:02,040 --> 00:34:03,950
وبهذا أمنحهم انتصارهم، صحيح؟

982
00:34:03,970 --> 00:34:04,950
أجل

983
00:34:04,970 --> 00:34:06,850
إذًا ماذا تظن؟

984
00:34:06,870 --> 00:34:09,120
أنتِ لستِ عميلتي - أجل ولكن -

985
00:34:09,140 --> 00:34:10,120
ليست هذه وظيفتي

986
00:34:10,140 --> 00:34:11,160
أن أحمي رخصتكِ الطبية

987
00:34:11,180 --> 00:34:12,330
ماذا تظن؟

988
00:34:12,350 --> 00:34:13,790
أظن أن هذا جيد - حقًا؟

989
00:34:13,810 --> 00:34:15,160
أي مستشار في البيت
الأبيض سيرى هذا جيدًا

990
00:34:15,180 --> 00:34:16,160
هل ستساعدني

991
00:34:16,180 --> 00:34:17,300
على إقناع الرئيس؟

992
00:34:17,320 --> 00:34:18,300
لا - لمَ؟

993
00:34:18,320 --> 00:34:19,430
لأن هذا مثير للشك

994
00:34:19,450 --> 00:34:20,770
لقد قلت للتو أن هذا جيد

995
00:34:20,790 --> 00:34:22,040
فهل تقول أنه مثير بطريقة جيدة؟

996
00:34:22,060 --> 00:34:23,470
لا - أوليفر -

997
00:34:23,490 --> 00:34:25,070
لقد كسرتِ بعض القوانين يا آبي

998
00:34:25,090 --> 00:34:26,470
وأظن أن عليكِ
الإحساس بالخزي ولو قليلًا

999
00:34:26,490 --> 00:34:28,040
ولكن لا علاقة لهذا التحقيق بذلك

1000
00:34:28,060 --> 00:34:29,510
انظر

1001
00:34:29,530 --> 00:34:31,180
يتعلق بالأمر بتجريم السياسيين

1002
00:34:31,200 --> 00:34:32,580
محاولة لفعل ما فشلوا في فعله

1003
00:34:32,600 --> 00:34:34,380
بصناديق الاقتراع
في قاعة مجلس الشيوخ

1004
00:34:34,400 --> 00:34:36,320
أنا أفهم ولكن ليس لدينا رفاهية

1005
00:34:36,340 --> 00:34:37,320
آبي، توقفي عن أكل الفواكه

1006
00:34:37,340 --> 00:34:38,420
والخضراوات أيضًا

1007
00:34:38,440 --> 00:34:40,150
إنهم يؤدون إلى تدهور صحتكِ

1008
00:34:40,170 --> 00:34:42,160
ولكنهم سوف يستمرون

1009
00:34:42,180 --> 00:34:43,420
بإغوائكِ - !أوليفر -

1010
00:34:43,440 --> 00:34:45,430
الحقيقة ليست رفاهية

1011
00:34:45,450 --> 00:34:46,530
ستذهبين إلى هناك

1012
00:34:46,550 --> 00:34:48,060
تدلين بالقسم

1013
00:34:48,080 --> 00:34:49,130
سيسألونكِ أسئلة

1014
00:34:49,150 --> 00:34:50,860
تجيبين عليها بصدق

1015
00:34:50,880 --> 00:34:53,790
هذه الطريقة الصحيحة لإيقاف الأمر

1016
00:35:03,600 --> 00:35:05,450
عليك أن تكون حذرًا، أوليفر

1017
00:35:05,470 --> 00:35:06,910
تبدو كشخص يتم طرده

1018
00:35:06,930 --> 00:35:09,420
كثيرًا م الحانات

1019
00:35:09,440 --> 00:35:11,350
لقد طُردت من قبل بالفعل

1020
00:35:11,370 --> 00:35:12,810
لقد قصدت عملك -
أنا أعرف ما قصدتِ -

1021
00:35:15,380 --> 00:35:17,220
بدلًا من

1022
00:35:17,240 --> 00:35:18,460
يحارب جيد بارتليت

1023
00:35:18,480 --> 00:35:20,090
لتجديد المدارس المهدمة

1024
00:35:20,110 --> 00:35:22,060
فلنجعلها "نحن نحارب

1025
00:35:22,080 --> 00:35:23,760
"لتجديد المدارس المهدمة

1026
00:35:23,780 --> 00:35:26,130
بينما صورة الرئيس على الشاشة

1027
00:35:26,150 --> 00:35:28,030
أجل، ونغير

1028
00:35:28,050 --> 00:35:30,270
"صوتوا لبارتليت من أجل أمريكا"

1029
00:35:30,290 --> 00:35:32,110
"إلى "تم الدفع لهذا من
خلال الحزب الديموقراطي

1030
00:35:32,130 --> 00:35:33,170
لقد غيرتم خمس كلمات

1031
00:35:33,190 --> 00:35:34,610
كلمات سحرية

1032
00:35:34,630 --> 00:35:36,280
هذا ليس سحرًا - إنه إيهام -

1033
00:35:36,300 --> 00:35:36,980
إنه خداع

1034
00:35:37,000 --> 00:35:38,410
أجل

1035
00:35:38,430 --> 00:35:39,850
عمّاذا تتحدثون؟
- استطاع برونو وكوني -

1036
00:35:39,870 --> 00:35:41,620
أن يتخلصا من القيود

1037
00:35:41,640 --> 00:35:42,950
المالية لحملتنا

1038
00:35:42,970 --> 00:35:43,980
إنه إعلان للقضية

1039
00:35:44,000 --> 00:35:45,090
إنه إعلان لمرشح

1040
00:35:45,110 --> 00:35:46,050
مع تغيير بعض الكلمات

1041
00:35:46,070 --> 00:35:46,650
كلمات سحرية

1042
00:35:46,670 --> 00:35:48,020
كوني

1043
00:35:48,040 --> 00:35:50,160
لا أعرف أي طريقة
أخرى لمقاومة الأمر يا نوبي

1044
00:35:50,180 --> 00:35:51,760
لمَ أنت عازم

1045
00:35:51,780 --> 00:35:53,960
على مواجهة هذه المنشورات الغبية؟

1046
00:35:53,980 --> 00:35:55,930
لأنني تعبت من العمل
لصالح المرشحين

1047
00:35:55,950 --> 00:35:57,960
الذين يجعلونني أعتقد أنني
يجب أن أشعر بالحرج من

1048
00:35:57,980 --> 00:36:00,570
!تصديق ما أؤمن به يا سام

1049
00:36:00,590 --> 00:36:04,470
!لقد سئمت من انتخابهم

1050
00:36:04,490 --> 00:36:06,210
جميعنا نحتاج لعلاج نفسي

1051
00:36:06,230 --> 00:36:07,840
لأن شخصًا ما قد ظهر

1052
00:36:07,860 --> 00:36:10,310
وقال أن الليبرالية تعني
التساهل مع الجريمة

1053
00:36:10,330 --> 00:36:12,680
التساهل مع المخدرات،
التساهل مع الشيوعية

1054
00:36:12,700 --> 00:36:14,050
التساهل مع الدفاع

1055
00:36:14,070 --> 00:36:16,650
وسنفرض عليك ضريبة
العودة إلى العصر الحجري

1056
00:36:16,670 --> 00:36:18,820
لأن الناس لا يجب أن يذهبوا للعمل

1057
00:36:18,840 --> 00:36:20,390
إذا لم يرغبوا في ذلك

1058
00:36:20,410 --> 00:36:23,260
"وبدلًا من أن تقول "حسنًا، عفوًا

1059
00:36:23,280 --> 00:36:24,860
"أيها اليمين المتطرف، الرجعي"

1060
00:36:24,880 --> 00:36:27,430
"المعادي للأجانب
والمثليين، ومكافح التعليم"

1061
00:36:27,450 --> 00:36:29,860
"ومعارض للاختيار، وتدعم السلاح"

1062
00:36:29,880 --> 00:36:32,530
"اترك الأمر لرحلة
القندس إلى الخمسينات"

1063
00:36:32,550 --> 00:36:35,370
التصقنا في الزاوية وقلنا

1064
00:36:35,390 --> 00:36:39,790
"أرجوك لا تؤذيني"

1065
00:36:41,760 --> 00:36:43,380
يكفي

1066
00:36:43,400 --> 00:36:46,810
لا يهمني حقًا من على
صواب ومن المخطئ

1067
00:36:46,830 --> 00:36:48,850
كلانا على صواب

1068
00:36:48,870 --> 00:36:50,680
وكلانا مخطئ

1069
00:36:50,700 --> 00:36:53,090
لنقم بحزبين

1070
00:36:53,110 --> 00:36:54,880
ما رأيك؟

1071
00:36:57,810 --> 00:36:59,780
[يتنهد]

1072
00:37:04,550 --> 00:37:06,530
موافق

1073
00:37:06,550 --> 00:37:07,430
...توبي

1074
00:37:07,450 --> 00:37:08,440
لذا دعونا نتمسك

1075
00:37:08,460 --> 00:37:09,400
بروح القانون

1076
00:37:09,420 --> 00:37:10,440
روح القانون تعني

1077
00:37:10,460 --> 00:37:11,870
لا وجود للأموال السهلة

1078
00:37:11,890 --> 00:37:14,210
لا، إنني أقول أن
نقوم بإعلان مشكلة

1079
00:37:14,230 --> 00:37:15,410
إعلان مشكلة فعلي

1080
00:37:15,430 --> 00:37:16,340
لنقم بعمل العديد من الأشياء

1081
00:37:16,360 --> 00:37:17,180
الرعاية الصحية

1082
00:37:17,200 --> 00:37:18,510
تكافؤ الفرص

1083
00:37:18,530 --> 00:37:20,010
بناء المدارس - بناء المدارس -

1084
00:37:20,030 --> 00:37:22,680
أيعتقد أحد أن رفع الوعي

1085
00:37:22,700 --> 00:37:24,820
بالمدارس المتداعية لن يساعدنا؟

1086
00:37:24,840 --> 00:37:26,790
في الواقع هناك نقطة معقولة هنا

1087
00:37:26,810 --> 00:37:28,560
وترى استطلاعات الرأي الجديدة
أن الجمهوريين أفضل في مجال التعليم

1088
00:37:28,580 --> 00:37:30,160
دون أساس لذلك

1089
00:37:30,180 --> 00:37:33,630
ويمكن أن يثير الإعلان نقاشًا حول
هذه المسألة، مما قد يساعد في الأمر

1090
00:37:33,650 --> 00:37:35,330
ونحن نسلك طريقًا موازيًا
على وسائل إعلامنا الحرة

1091
00:37:35,350 --> 00:37:36,630
أجل

1092
00:37:36,650 --> 00:37:38,270
في جميع أنحاء أمريكا

1093
00:37:38,290 --> 00:37:39,200
مدارسنا تنهار

1094
00:37:39,220 --> 00:37:40,630
ثقوب في الجدران

1095
00:37:40,650 --> 00:37:42,200
الأطفال معبأة في مقطورات
مثل السردين في علبة

1096
00:37:42,220 --> 00:37:44,970
نصف المدارس في
أمريكا في حالة يُرثى لها

1097
00:37:44,990 --> 00:37:47,410
وعندما تنهار المدارس،
وكذلك نتائج الاختبار

1098
00:37:47,430 --> 00:37:48,410
هذا ليس سيئًا

1099
00:37:48,430 --> 00:37:49,610
أعجبني ذلك

1100
00:37:49,630 --> 00:37:50,410
أليس كذلك؟

1101
00:37:50,430 --> 00:37:52,310
لمَ أنا متوتر؟

1102
00:37:52,330 --> 00:37:54,080
إنه شيء أخلاقي

1103
00:37:54,100 --> 00:37:55,280
[يضحك]

1104
00:37:55,300 --> 00:37:56,650
نعم

1105
00:37:56,670 --> 00:37:58,650
حسنًا

1106
00:37:58,670 --> 00:38:01,860
في جميع أنحاء
أمريكا مدارسنا تنهار

1107
00:38:01,880 --> 00:38:04,790
تجتاح ميناء ونسان
بالقرب من جزيرة سين دو

1108
00:38:04,810 --> 00:38:06,990
وبالدوران تجاه
اليمين، وضرب الألغام

1109
00:38:07,010 --> 00:38:08,900
!فجأة، غرقت

1110
00:38:08,920 --> 00:38:11,100
السفينة الأمريكية
جورك، القديس بولس

1111
00:38:11,120 --> 00:38:14,130
إروين، دي دي-794

1112
00:38:14,150 --> 00:38:15,140
شكرًا لك

1113
00:38:15,160 --> 00:38:16,370
جون موريسون

1114
00:38:16,390 --> 00:38:21,340
الذي استغرق 150 طلقة من
رشقات نارية الهواء 107 مم

1115
00:38:21,360 --> 00:38:25,480
من مدفعية الشاطئ في
هودو باندو عام 1953

1116
00:38:25,500 --> 00:38:26,980
...مانشستر

1117
00:38:27,000 --> 00:38:28,110
حسنًا

1118
00:38:28,130 --> 00:38:29,280
!أرجو المعذرة

1119
00:38:29,300 --> 00:38:30,850
لقد حان الوقت

1120
00:38:30,870 --> 00:38:32,950
لا يزال لديك عشر دقائق
حسب ساعتي، سيدي الرئيس

1121
00:38:32,970 --> 00:38:34,940
نعم. نحن ذاهبون الآن

1122
00:38:36,310 --> 00:38:37,720
ماذا يحدث؟ هل نتصل ببياك فليت؟

1123
00:38:37,740 --> 00:38:39,290
وباك فليت يتصل بثقل الموازنة

1124
00:38:39,310 --> 00:38:40,660
في سان ديغو، صحيح؟
- أجل يا سيدي -

1125
00:38:40,680 --> 00:38:42,400
لدينا رافعة سي 141

1126
00:38:42,420 --> 00:38:43,500
في الجزيرة الشمالية

1127
00:38:43,520 --> 00:38:44,470
سوف أنقل معهد التعليم
الرقمي وتطوير العمالة

1128
00:38:44,490 --> 00:38:45,670
أخبرني بما يفعلون

1129
00:38:45,690 --> 00:38:46,730
إنهم يغرقون ويقتربون من ويسكي 3

1130
00:38:46,750 --> 00:38:48,300
ويلتحمون به - ويسكي 3؟

1131
00:38:48,320 --> 00:38:49,700
إنه إسم بورتلاند الرمزي يا سيدي

1132
00:38:49,720 --> 00:38:51,300
بمجرد أن يكونوا في
آمان، سيقوم فريق الإنقاذ

1133
00:38:51,320 --> 00:38:53,540
بتفجير الرسو الآمِن،
وسيخرج الناجون

1134
00:38:53,560 --> 00:38:55,380
من الفتحات الأمامية في
مجموعات تتكون من 24

1135
00:38:55,400 --> 00:38:56,640
كم عدد الرحلات التي ستستغرقها؟

1136
00:38:56,660 --> 00:38:57,880
ست رحلات لتحميلها كلها

1137
00:38:57,900 --> 00:38:59,310
ماذا عن المصابين؟

1138
00:38:59,330 --> 00:39:01,450
سيكون هناك فريق طبي، لكن
أي شخص مصاب بجروح خطيرة

1139
00:39:01,470 --> 00:39:02,320
سيلجأ للإجلاء الطبي في طوكيو

1140
00:39:02,340 --> 00:39:03,680
!انتباه

1141
00:39:03,700 --> 00:39:04,750
لنذهب ونحضرهم - انتهى الوقت -

1142
00:39:04,770 --> 00:39:05,920
سيدي - ماذا؟

1143
00:39:05,940 --> 00:39:08,220
لدينا ويسكي 3 من على
موقع تشارلي سات هاي كوم

1144
00:39:08,240 --> 00:39:09,590
ماذا يعني ذلك؟

1145
00:39:09,610 --> 00:39:10,620
لدينا بورتلاند على القمر الصناعي

1146
00:39:10,640 --> 00:39:11,460
ماذا يعني ذلك؟

1147
00:39:11,480 --> 00:39:12,560
لقد نلنا منهم

1148
00:39:12,580 --> 00:39:13,560
ويسكي-3- تشارلي

1149
00:39:13,580 --> 00:39:14,530
هذا هو باك فليت

1150
00:39:14,550 --> 00:39:15,700
أبلغ عن الويسكي خاصتك

1151
00:39:15,720 --> 00:39:16,660
بورتلاند، باك فليت

1152
00:39:16,680 --> 00:39:18,030
ويسكي-3- تشارلي

1153
00:39:18,050 --> 00:39:21,100
الويسكي هو 36.6 درجة
شمالًا بحلول 110 غربًا

1154
00:39:21,120 --> 00:39:23,570
ذهاب عميق وهادئ لتجنب اتصال وثيق

1155
00:39:23,590 --> 00:39:24,840
مع المُدمرة من فئة لودا

1156
00:39:24,860 --> 00:39:27,770
الوضع الميكانيكي
في هيئة التنفيذ الكامل

1157
00:39:27,790 --> 00:39:29,710
ويسكي-3- تشارلي، هذا باك فليت

1158
00:39:29,730 --> 00:39:31,570
روجر، صيد سعيد

1159
00:39:35,300 --> 00:39:36,720
جيد

1160
00:39:36,740 --> 00:39:38,050
حسنًا

1161
00:39:38,070 --> 00:39:40,250
ها هم

1162
00:39:40,270 --> 00:39:43,660
انظر، ذهبوا بعمق وهدوء لتجنب
وجود قريب على متن السفينة

1163
00:39:43,680 --> 00:39:44,960
مع مدمرة من طراز لودا

1164
00:39:44,980 --> 00:39:46,760
ما عليك فعله في هذه المواقف هو

1165
00:39:46,780 --> 00:39:51,430
الثقة بالقائد، والثقة بالطاقم

1166
00:39:51,450 --> 00:39:52,620
أجل يا سيدي

1167
00:39:59,760 --> 00:40:01,440
مرحبًا

1168
00:40:01,460 --> 00:40:02,980
مساء الخير يا سيدي

1169
00:40:03,000 --> 00:40:03,980
هل تم إيداعه؟

1170
00:40:04,000 --> 00:40:04,980
أجل يا سيدي

1171
00:40:05,000 --> 00:40:05,980
تم إيداعه

1172
00:40:06,000 --> 00:40:07,480
أجل يا سيدي

1173
00:40:07,500 --> 00:40:09,450
لذا أنا على ورقة
الاقتراع في نيو هامبشير

1174
00:40:09,470 --> 00:40:10,450
نعم

1175
00:40:10,470 --> 00:40:12,570
حسنًا

1176
00:40:19,810 --> 00:40:22,700
عندما ركض الرومان لمكتب القنصل

1177
00:40:22,720 --> 00:40:23,960
هل رأيتك تدور عينيك؟

1178
00:40:23,980 --> 00:40:25,670
لا يا سيدي، كانوا يرتدون
رداءات التوجا المبيضة

1179
00:40:25,690 --> 00:40:26,770
لإظهار نيتهم

1180
00:40:26,790 --> 00:40:27,900
سخيف قليلًا، ربما

1181
00:40:27,920 --> 00:40:29,040
ربما

1182
00:40:29,060 --> 00:40:31,040
لكنه كان عملًا من
أعمال الهيئة الشخصية

1183
00:40:31,060 --> 00:40:32,110
سيدي الرئيس

1184
00:40:32,130 --> 00:40:33,270
ماذا؟

1185
00:40:33,290 --> 00:40:35,240
أعرف كم تحب أن تفكر بنفسك

1186
00:40:35,260 --> 00:40:37,540
كرجل الشعب، وكمراجع رومانية

1187
00:40:37,560 --> 00:40:38,710
ولكنك الشخص الوحيد

1188
00:40:38,730 --> 00:40:40,080
الذي يمكنه إطلاق أسلحتنا النووية

1189
00:40:40,100 --> 00:40:42,080
إنك تسافر في محيط آمن بالكامل

1190
00:40:42,100 --> 00:40:43,980
أنت تنقذ الغواصات

1191
00:40:44,000 --> 00:40:46,550
ربما حان الوقت لكي
يكون الأمر على ما يرام

1192
00:40:46,570 --> 00:40:49,160
ليسلم مساعد ورقة

1193
00:40:49,180 --> 00:40:51,420
أنت متفاهم جدًا اليوم

1194
00:40:51,440 --> 00:40:53,950
سي جي ينتظر في الداخل يا سيدي

1195
00:40:57,820 --> 00:40:58,800
مرحبًا

1196
00:40:58,820 --> 00:41:00,130
مساء الخير، سيدي الرئيس

1197
00:41:00,150 --> 00:41:01,640
مهلًا

1198
00:41:01,660 --> 00:41:04,100
هل تنبطحين عندما تُصبحين
على متن "مارين وان"؟

1199
00:41:04,120 --> 00:41:05,140
لا يا سيدي

1200
00:41:05,160 --> 00:41:06,070
حسنًا

1201
00:41:06,090 --> 00:41:07,110
أعلي فعل ذلك؟

1202
00:41:07,130 --> 00:41:08,880
أعتقد أن الشفرات
عالية بما فيه الكفاية

1203
00:41:08,900 --> 00:41:11,010
زعيم الأغلبية حصل
على السؤال الليلة الماضية

1204
00:41:11,030 --> 00:41:12,250
سمعت بهذا

1205
00:41:12,270 --> 00:41:13,250
لقد ذهب إلى حديقة الحيوان

1206
00:41:13,270 --> 00:41:14,410
أجل، اسمعي

1207
00:41:14,430 --> 00:41:16,120
أريدك أن تتساهلي معه

1208
00:41:16,140 --> 00:41:18,450
إنه رجل مخلص

1209
00:41:18,470 --> 00:41:20,070
إنه ليس سؤالًا سهلًا

1210
00:41:21,140 --> 00:41:22,520
أيمكنك إجابته؟

1211
00:41:22,540 --> 00:41:24,120
لماذا أريد أن أكون رئيسًا؟

1212
00:41:24,140 --> 00:41:26,050
نعم

1213
00:41:31,020 --> 00:41:33,630
لقد كنت أفكر في ذلك

1214
00:41:33,650 --> 00:41:35,340
خلال الساعتين الماضيتين

1215
00:41:35,360 --> 00:41:36,560
!كدت أن أحظى بذلك
