﻿1
00:00:04,870 --> 00:00:06,340
سابقًا في ذا ويست وينج

2
00:00:06,340 --> 00:00:07,570
لديك طلب أو اثنان

3
00:00:07,570 --> 00:00:08,900
هذه ليست مشكلة

4
00:00:08,900 --> 00:00:11,240
أريد أيضًا وصول غير مقيد لك -
لا -

5
00:00:11,240 --> 00:00:13,280
مع كل احترامي سيدي، إنها صفقة ممتازة

6
00:00:13,280 --> 00:00:14,580
أنت لم تحتفظ بالتسجيلات

7
00:00:14,580 --> 00:00:16,280
لقد انتهكت ممارسات طبية

8
00:00:16,280 --> 00:00:20,020
و، في حال أنه سعوا خلفي
يمكنهم أن يرسموا الرئيس

9
00:00:20,020 --> 00:00:21,650
هل يمكنني أن أعرض صفقة على بكلاند...؟

10
00:00:21,650 --> 00:00:23,690
لا -
...حسنًا فإنه سيغلق فمه

11
00:00:23,690 --> 00:00:25,250
دعيه يعلم أننا سننشر الأمر

12
00:00:25,250 --> 00:00:26,590
إن حاول أن يبتز الرئيس

13
00:00:26,590 --> 00:00:27,820
سيعلم الجميع أن التسريب قد أتى منا

14
00:00:27,820 --> 00:00:29,490
هل أنت غاضبٌ مني؟

15
00:00:29,490 --> 00:00:32,260
...أنت غضبٌ مني، لا يمكنني أن أصدق هذا، آبي

16
00:00:32,260 --> 00:00:33,630
اذهبي إلى الجحيم

17
00:00:41,440 --> 00:00:43,240
إنني لا أتصرف بهجومية ضد كامب ديفيد

18
00:00:43,240 --> 00:00:46,280
أجل، سيدي

19
00:00:46,280 --> 00:00:47,810
كما أنني لست الوحيدة أيضًا

20
00:00:47,810 --> 00:00:49,280
فإن هذا لم يعجب بيس ترومان

21
00:00:49,280 --> 00:00:50,980
لقد قرأت هذا بمكانٍ ما

22
00:00:50,980 --> 00:00:53,650
لقد ظنت أن الأمر كان مملًا

23
00:00:53,650 --> 00:00:57,520
لكن عندما أذهب إلى عيد الشكر عند كامب ديفيد

24
00:00:57,520 --> 00:01:00,090
أجل

25
00:01:00,090 --> 00:01:02,090
إنه ليس مكانًا تذهب له في عيد الشكر

26
00:01:02,090 --> 00:01:03,730
ليس عندما تملكين مزرعة

27
00:01:03,730 --> 00:01:05,530
أليست كامب ديفيد مزرعة؟

28
00:01:05,530 --> 00:01:05,960
لا

29
00:01:05,960 --> 00:01:07,130
صحيح

30
00:01:07,130 --> 00:01:08,700
ما الذي جعلكِ تظنين أنها مزرعة؟

31
00:01:08,700 --> 00:01:10,230
...لا أعلم، إنها خارج

32
00:01:10,230 --> 00:01:12,070
لدى المزارع

33
00:01:12,070 --> 00:01:13,500
أشياء لتنمو بها، وحيوانات

34
00:01:13,500 --> 00:01:14,670
صحيح

35
00:01:14,670 --> 00:01:16,710
أريد أن أتعلم عن المزارع

36
00:01:16,710 --> 00:01:17,970
أهناك المزيد؟

37
00:01:17,970 --> 00:01:18,810
أجل

38
00:01:18,810 --> 00:01:19,810
حسنًا

39
00:01:19,810 --> 00:01:21,580
لا يهم

40
00:01:21,580 --> 00:01:23,750
يكون عيد الشكر بمكان تواجد عائلتكِ

41
00:01:23,750 --> 00:01:27,120
وبهذه السنة، إن عائلتي في كامب ديفيد

42
00:01:27,120 --> 00:01:29,750
لماذا؟ لا أعرف لماذا

43
00:01:32,290 --> 00:01:36,860
لم ترد آبي أن تذهب إلى نيو هامبشير

44
00:01:36,860 --> 00:01:38,930
شليبينج في 747؟

45
00:01:38,930 --> 00:01:40,160
الأمر ليس وكأننا

46
00:01:40,160 --> 00:01:42,200
ذاهبون لحمل حقائبنا أو شيء كهذا

47
00:01:42,200 --> 00:01:44,370
لكنني لا أجادل

48
00:01:45,830 --> 00:01:47,170
هل كنا نتحدث عن شيء؟

49
00:01:47,170 --> 00:01:48,600
لا أعلم، سيدي

50
00:01:48,600 --> 00:01:51,370
عندما أتيت إلى هنا، سابقًا في الخمسينيات

51
00:01:51,370 --> 00:01:52,840
كان هناك عرضٌ عليها

52
00:01:52,840 --> 00:01:54,980
ولكن بعدها قادنا شيء إلى شيءٍ آخر
ومن أصبح الظلام دامسًا

53
00:01:54,980 --> 00:01:57,250
أعني، يمكنني أن أكون هناك مع أفضلهم سيدي

54
00:01:57,250 --> 00:01:58,450
لكن بمكان ما خلال المناقشة

55
00:01:58,450 --> 00:02:00,420
من اليانسون والكزبرة والـ 50 نوع من الفلفل

56
00:02:00,420 --> 00:02:02,350
التي تحب أن تستخدمها لتسخين الديك الرومي

57
00:02:02,350 --> 00:02:03,590
بكل بساطة لقد خسرت وعي

58
00:02:07,460 --> 00:02:08,990
أتعلمين ذلك الخط

59
00:02:08,990 --> 00:02:11,260
الذي ليس عليك تخطيه عندما تتكلمين مع الرئيس

60
00:02:11,260 --> 00:02:13,200
هل تعديته؟

61
00:02:13,200 --> 00:02:14,830
لا، لا، انظري خلفكِ

62
00:02:14,830 --> 00:02:16,870
أجل، سيدي

63
00:02:16,870 --> 00:02:17,870
هل تودين الرحيل؟

64
00:02:17,870 --> 00:02:19,100
بإذنٍ منك، سيدي

65
00:02:19,100 --> 00:02:20,270
أنت محقة، بإذنٍ مني

66
00:02:20,270 --> 00:02:22,340
أجل، سيدي

67
00:02:22,340 --> 00:02:24,540
إنه المحلول الملحي الذي
يجعل اللحم طريًا أيتها الآنسة

68
00:02:24,540 --> 00:02:26,040
اتركيه به طوال الليل

69
00:02:26,040 --> 00:02:27,240
...مع الماء، الملح، السكر

70
00:02:27,240 --> 00:02:28,280
...و17 نوع من

71
00:02:28,280 --> 00:02:29,310
...من البهارات

72
00:02:29,310 --> 00:02:30,180
بما فيهم؟

73
00:02:30,180 --> 00:02:31,950
يانسون وكزبرة

74
00:02:31,950 --> 00:02:32,920
الآن يمكنكِ الرحيل

75
00:02:32,920 --> 00:02:34,650
شكرًا لك، أيها الرئيس

76
00:02:34,650 --> 00:02:36,320
كيف حالكِ؟

77
00:02:36,320 --> 00:02:37,850
لقد انتهيت، عزيزي

78
00:02:37,850 --> 00:02:38,650
أجل؟

79
00:02:38,650 --> 00:02:40,090
لقد رتبت اجتماع مجلس الإدارة

80
00:02:40,090 --> 00:02:40,990
مع إشعار على مكاسب الميزانية

81
00:02:40,990 --> 00:02:42,290
قمت بعمل تلخيص

82
00:02:42,290 --> 00:02:43,990
بشأن إعلان حصص استيراد القمح والغلوتين

83
00:02:43,990 --> 00:02:45,130
وعفونا عن الديك الرومي

84
00:02:45,130 --> 00:02:46,530
ذهبت إلى طبيب الأسنان، لقد انتهيت

85
00:02:46,530 --> 00:02:49,060
حسنًا، هناك شخصان
من الهند في الغرفة الاستقبال

86
00:02:49,060 --> 00:02:50,730
أجل؟

87
00:02:50,730 --> 00:02:52,900
لا، إنها ليست بداية نكتة

88
00:02:52,900 --> 00:02:56,000
إنني أقول، أن هناك شخصان
من الهند في غرفة الاستقبال

89
00:02:56,000 --> 00:02:57,770
وأنا قلت، أجل؟

90
00:02:57,770 --> 00:03:00,480
لقد رتبت لهم اجتماع مع جاكوب كلتر

91
00:03:00,480 --> 00:03:02,280
في الشؤون الحكومية الدولية

92
00:03:02,280 --> 00:03:03,780
اضطر كلتر إلى إلغاء الاجتماع

93
00:03:03,780 --> 00:03:06,050
لكيّ يتمكن من رؤية حكام الولايات
الحدودية الشمالية الغربية

94
00:03:06,050 --> 00:03:08,720
من أجل مناقشة أمور الحدود
بيننا وبين الولايات المتحدة وكندا

95
00:03:08,720 --> 00:03:10,750
وهؤلاء الحكام من واشنطن، آيداهو

96
00:03:10,750 --> 00:03:12,760
داكوتا الشمالية ومونتانا وألاسكا

97
00:03:12,760 --> 00:03:14,220
أجل؟

98
00:03:14,220 --> 00:03:15,420
أجل، حسنًا، على ما يبدو

99
00:03:15,420 --> 00:03:17,090
إن الشخصان من الهند لن يرحلا

100
00:03:17,090 --> 00:03:18,290
إلى أن يحصلوا على ما يرضيهم

101
00:03:18,290 --> 00:03:19,630
وكيف تكون هذه مشكلتي؟

102
00:03:19,630 --> 00:03:21,160
سي جي، هناك شخصان من الهند

103
00:03:21,160 --> 00:03:22,470
يجلسان في غرفة الاستقبال

104
00:03:22,470 --> 00:03:24,130
ويقولون أنهم لن يرحلوا

105
00:03:24,130 --> 00:03:25,470
هناك صحافة في كل مكان

106
00:03:25,470 --> 00:03:26,700
لقد جعلتها مشكلتكِ

107
00:03:29,370 --> 00:03:32,170
هنود، قبل يوم من عيد الشكر

108
00:03:32,170 --> 00:03:34,140
كم هذا رائع يا آرونك

109
00:03:34,140 --> 00:03:36,310
أجل

110
00:03:40,150 --> 00:03:41,320
هنري، سأتولى الأمر من هنا، شكرًا لك

111
00:03:42,650 --> 00:03:44,650
صباح الخير، أنا سي جي كريج

112
00:03:44,650 --> 00:03:46,190
أنا ماجي مورنينغستار تشارلز

113
00:03:46,190 --> 00:03:47,320
وهذا مجلس قبائلنا

114
00:03:47,320 --> 00:03:48,420
جاك لون فيذر

115
00:03:48,420 --> 00:03:49,860
أعتذر بشأن اجتماعك

116
00:03:49,860 --> 00:03:51,660
كان على السيد كلتر التقابل
مع بعض الحكام الشماليين

117
00:03:51,660 --> 00:03:52,860
بشأن مشكلة مهمة

118
00:03:52,860 --> 00:03:54,360
أجل

119
00:03:54,360 --> 00:03:55,500
لن يكون هناك مشكلة

120
00:03:55,500 --> 00:03:56,730
في إعادة ترتيب موعد لقائكم

121
00:03:56,730 --> 00:03:58,600
أجل، يمكنني الانتظار

122
00:03:58,600 --> 00:03:59,840
هل تودون الدخول إلى مكتبي

123
00:03:59,840 --> 00:04:01,900
ويمكننا محاولة فعل هذا الآن؟

124
00:04:01,900 --> 00:04:03,640
إننا بخير هنا

125
00:04:03,640 --> 00:04:04,510
المعذرة؟

126
00:04:04,510 --> 00:04:06,440
لقد قالت أنها بخير هنا

127
00:04:06,440 --> 00:04:09,240
بالواقع، أنتما لستما بخير هنا

128
00:04:09,240 --> 00:04:11,080
إذًا يمكنكِ أن تجعلينا نغادر بالقوة

129
00:04:11,080 --> 00:04:12,950
لقد لاحظت أن

130
00:04:12,950 --> 00:04:14,780
مراسلون من التايمز، ورويترز، وسي إن إن

131
00:04:14,780 --> 00:04:16,390
ومن ميامي هيرالد هنا اليوم

132
00:04:16,390 --> 00:04:17,550
وإلى واشنطن بوست

133
00:04:17,550 --> 00:04:19,120
قيد الاتصال السريع

134
00:04:19,120 --> 00:04:21,590
لا بد أن لهذا علاقة بنا وإساءة معاملتنا لكم

135
00:04:21,590 --> 00:04:22,930
خارج بلادكم، أليس كذلك؟

136
00:04:22,930 --> 00:04:24,360
أجل

137
00:04:24,360 --> 00:04:26,360
أنظروا، لقد قلت أنني انتهيت

138
00:05:12,810 --> 00:05:14,340
لقد كنت آتٍ لرؤيتك

139
00:05:14,340 --> 00:05:15,780
هل سمعت بأمر الهنديان

140
00:05:15,780 --> 00:05:16,780
في غرفة الاستقبال؟

141
00:05:16,780 --> 00:05:18,480
واحدٌ منهم يريد أن يصبح ربانًا؟

142
00:05:18,480 --> 00:05:19,850
إنها ليست نكتة

143
00:05:19,850 --> 00:05:20,520
...إنهم حقًا

144
00:05:20,520 --> 00:05:22,120
لا تهتم

145
00:05:22,120 --> 00:05:24,490
في الأسبوع الماضي، أطلق فتى
بعمر الـ 13 النار على رأس معلمته

146
00:05:24,490 --> 00:05:25,620
في رأسها من الخلف

147
00:05:25,620 --> 00:05:26,760
لقد قرأت عن هذا

148
00:05:26,760 --> 00:05:28,390
لا يمكنهم العثور على الفتى، صحيح؟

149
00:05:28,390 --> 00:05:30,360
لقد ألقي القبض عليه من
قبل الشرطة الدولية في روما

150
00:05:30,360 --> 00:05:31,460
في إيطاليا؟

151
00:05:31,460 --> 00:05:32,600
...والداه

152
00:05:32,600 --> 00:05:33,960
أجل، روما في إيطاليا

153
00:05:33,960 --> 00:05:37,130
لقد أرسله والداه إلى هناك فور حدوث الأمر

154
00:05:37,130 --> 00:05:38,500
إنهما بالحجز الآن

155
00:05:38,500 --> 00:05:40,640
وعلى ما يبدو، إن الحكام يريد عودته إلى هنا

156
00:05:40,640 --> 00:05:43,040
وإيطاليا لن تقوم بعملية تسليم

157
00:05:43,040 --> 00:05:44,470
إلى دولة توجه عقوبة الإعدام

158
00:05:44,470 --> 00:05:46,610
يريد الحاكم من العدالة أن تساعد

159
00:05:46,610 --> 00:05:48,110
لماذا هذه المحادثة لا تحدث

160
00:05:48,110 --> 00:05:49,510
في مكتب مقاطعة ديكالب دي؟

161
00:05:49,510 --> 00:05:52,110
لقد أحذ الأمر على أنه نكهة عالمية

162
00:05:52,110 --> 00:05:53,880
مثلي تقريبًا، أجل

163
00:05:53,880 --> 00:05:55,850
أستحدث إلى بعض الناس -
أجل -

164
00:05:55,850 --> 00:05:58,150
وستتوقف عن فعل هذا قريبًا؟

165
00:05:58,150 --> 00:05:59,690
أجل

166
00:06:14,900 --> 00:06:16,070
سام؟

167
00:06:16,070 --> 00:06:17,410
أجل؟

168
00:06:17,410 --> 00:06:18,970
هل تحرس مكتبي؟

169
00:06:19,940 --> 00:06:20,980
هذا مضحك

170
00:06:20,980 --> 00:06:22,140
شكرًا لك

171
00:06:23,450 --> 00:06:25,780
أجل؟

172
00:06:25,780 --> 00:06:28,920
يوم الاثنين، وضع مكتب
الإدارة والميزانية معادلة جديدة

173
00:06:28,920 --> 00:06:31,250
من أجل حساب مستوى الفقر

174
00:06:31,250 --> 00:06:32,460
لقد رأيت هذا

175
00:06:32,460 --> 00:06:34,220
هل تحتاج إلى موافقة رئاسية

176
00:06:34,220 --> 00:06:35,360
قبل أن تذهب إلى الكونجرس؟

177
00:06:35,360 --> 00:06:36,290
أجل

178
00:06:36,290 --> 00:06:37,530
ما المشكلة؟

179
00:06:37,530 --> 00:06:39,090
إنها أخبارٌ جيدة وأخبارٌ سيئة

180
00:06:39,090 --> 00:06:42,100
بحساب المعادلة الجديدة
يصل الفقر الآن إلى اثنان بالمئة

181
00:06:42,100 --> 00:06:43,070
كان أيّ شخص من قبل

182
00:06:43,070 --> 00:06:44,130
أقل من 17،524 دولار

183
00:06:44,130 --> 00:06:47,470
الآن إنها 20،000 دولار

184
00:06:47,470 --> 00:06:48,870
وما الذي يبينه هذا؟

185
00:06:48,870 --> 00:06:50,440
أربع ملايين شخص فقير

186
00:06:50,440 --> 00:06:52,310
أربع ملايين؟ -
أجل -

187
00:06:52,310 --> 00:06:53,340
على ما يبدو هذا هو الخبر السيء

188
00:06:53,340 --> 00:06:54,840
أجل -
الخبر الجيد

189
00:06:54,840 --> 00:06:56,780
أن هناك المزيد من الأشخاص
ستكون مؤهلة للحصول على الفوائد

190
00:06:56,780 --> 00:06:58,580
وإن دافعي الضرائب مجنون حيال هذا الأمر

191
00:06:58,580 --> 00:07:00,350
لنعد إلى الخبر السيء

192
00:07:00,350 --> 00:07:03,420
هناك أربع ملايين شخص
أصبح فقيرًا في نيابة الرئيس؟

193
00:07:03,420 --> 00:07:04,590
هم لم يصبحوا فقراء؟

194
00:07:04,590 --> 00:07:06,120
هم فقراء بالأصل

195
00:07:06,120 --> 00:07:09,420
والآن نجن من ندعوهم بالفقراء

196
00:07:09,420 --> 00:07:10,690
ما هي مشكلة المعادلة السابقة؟

197
00:07:10,690 --> 00:07:11,860
لا أعلم -
اكتشف -

198
00:07:11,860 --> 00:07:13,330
من المحتمل أن يكون هذا

199
00:07:13,330 --> 00:07:16,130
خطئًا في الحساب وليست معركة سياسية

200
00:07:16,130 --> 00:07:18,300
حسنًا، اجلب شخصًا من مكتب
الإدارة والميزانية واكتشف ما الخطأ

201
00:07:18,300 --> 00:07:19,940
مع الواقع الإحصائي للمعادلة السابقة

202
00:07:19,940 --> 00:07:20,700
أجل

203
00:07:20,700 --> 00:07:21,870
افعل هذا اليوم -
أجل -

204
00:07:21,870 --> 00:07:23,310
إن الأمر يشبه ما فعلوه مع

205
00:07:23,310 --> 00:07:24,670
مع نتائج الـ إس- اي- تي

206
00:07:24,670 --> 00:07:27,110
وأصبحت أغبى بعد 20 سنة من ذهابي إلى الجامعة

207
00:07:27,110 --> 00:07:28,310
إن الأمر مشابه لهذا

208
00:07:28,310 --> 00:07:29,910
تحدث إلى أحدٍ ما

209
00:07:29,910 --> 00:07:32,410
أجل

210
00:07:32,410 --> 00:07:33,750
...المعاهدة من 1856 -
...أجل، استمعا -

211
00:07:33,750 --> 00:07:35,620
كان قد تم نقلنا من نيويورك إلى ويسكونسن

212
00:07:35,620 --> 00:07:37,420
انظري، هذا ليس المكان المناسب لفعل هذا

213
00:07:37,420 --> 00:07:38,420
إن هذا المكان، إنها غرف استقبال

214
00:07:38,420 --> 00:07:39,320
أعلم ما هذا المكان

215
00:07:39,320 --> 00:07:40,660
أجل

216
00:07:40,660 --> 00:07:42,860
لقد حصلت على درجة علمية من جامعة ميشيغان

217
00:07:42,860 --> 00:07:43,630
...انظري

218
00:07:43,630 --> 00:07:44,660
أيتها الآنسة كريج

219
00:07:44,660 --> 00:07:46,560
إن تخلينا عن تلك الأرض

220
00:07:46,560 --> 00:07:48,660
نخسر آخر طلقةٍ لنا في السلاح

221
00:07:48,660 --> 00:07:52,400
علينا أن نكون إلى أن ينظر الصحافة إلينا

222
00:07:52,400 --> 00:07:54,570
من أيّ قبيلةٍ أنت؟

223
00:07:54,570 --> 00:07:56,710
نحن هنود ستوكبريدج مونسي

224
00:07:56,710 --> 00:08:00,610
كما كانت تقول ماجي
عندما انتقلنا إلى ويسكونسن

225
00:08:00,610 --> 00:08:02,510
وقعنا على معاهدة الـ 1856

226
00:08:02,510 --> 00:08:04,110
بالمقابل، كان من المفترض على الحكومة

227
00:08:04,110 --> 00:08:06,750
حماية أقاربنا

228
00:08:06,750 --> 00:08:08,950
توفير التعليم والاهتمام بالصحة

229
00:08:08,950 --> 00:08:11,650
وسنظل كدولة ذات سيادة

230
00:08:11,650 --> 00:08:13,320
ولكن بعدها جاء قانون داوز

231
00:08:13,320 --> 00:08:14,360
وقد أجبرنا

232
00:08:14,360 --> 00:08:15,620
على بيع أراضينا؟

233
00:08:15,620 --> 00:08:18,190
وانتقلنا من 46،000 هكتار

234
00:08:18,190 --> 00:08:19,630
إلى 11،000 هكتار لأرض القبيلة

235
00:08:19,630 --> 00:08:22,400
كان من المفترض لقانون داور أن يحضرنا

236
00:08:22,400 --> 00:08:23,830
قال هنري داوز

237
00:08:23,830 --> 00:08:26,840
لتكون متحضرًا، عليك زرع الأرض"

238
00:08:26,840 --> 00:08:30,140
وأن ترتدي ملابس متحضرة
وأن تقود عربات ستوديباكر

239
00:08:30,140 --> 00:08:31,170
"وتشرب الويسكي

240
00:08:31,170 --> 00:08:32,240
جزء الشرب

241
00:08:32,240 --> 00:08:34,710
كانت نصيحة بناءة بكل معنى الكلمة

242
00:08:37,850 --> 00:08:41,580
الآن، قبل أن نتعمق أثر، عليّ أن أخبركما

243
00:08:41,580 --> 00:08:44,790
أن ليس هناك شيء يمكنني فعله من أجلكما

244
00:08:44,790 --> 00:08:46,490
تخيلي كم هي صدمتنا

245
00:08:46,490 --> 00:08:48,060
أجل

246
00:08:48,060 --> 00:08:51,830
خلال جيلان، سنمحى عن الوجود

247
00:08:57,570 --> 00:08:59,170
هل حصلتِ لي على تذكرة؟

248
00:08:59,170 --> 00:09:00,300
أجل

249
00:09:00,300 --> 00:09:01,640
ممتاز

250
00:09:01,640 --> 00:09:03,140
واحدة توصلني إلى هناك بوقت العشاء؟

251
00:09:03,140 --> 00:09:04,470
أجل

252
00:09:04,470 --> 00:09:05,810
وليس عليّ تبديل الطائرات في أتلانتا؟

253
00:09:05,810 --> 00:09:07,140
لا، أفضل بكثير

254
00:09:07,140 --> 00:09:09,110
عليك أن تغير الطائرة في أتلانتا

255
00:09:09,110 --> 00:09:11,480
...لقد أخبرتكِ -
عليك أن تبدل طائرتك في أتلاتنا، تعامل مع هذا -

256
00:09:11,480 --> 00:09:12,510
لا بد من وجود شيء

257
00:09:12,510 --> 00:09:13,980
هناك واحدة بوقت الـ 6:10 إلى أولاندو

258
00:09:13,980 --> 00:09:15,950
وتدخل بوقت الـ 9:15، لكن
هذا متأخر عن وقت العشاء

259
00:09:15,950 --> 00:09:17,890
يمكنك الحصول على طائرة سي- 141
تغادر من آندروز إلى هومستيد

260
00:09:17,890 --> 00:09:19,920
لكن هناك مشكلة بهذه أيضًا

261
00:09:19,920 --> 00:09:21,520
هذا سيفعل تحقيق كونجرسي؟

262
00:09:21,520 --> 00:09:23,430
حسنًا، مشكلتان

263
00:09:23,430 --> 00:09:24,790
اعثري لي على شيء

264
00:09:24,790 --> 00:09:26,290
لماذا تم الانتهاء من هذا قبل دقيقة؟

265
00:09:26,290 --> 00:09:28,500
وتذكري أن توبخيني مرتين قبل أن أرحل

266
00:09:28,500 --> 00:09:29,800
هل قررت للتو

267
00:09:29,800 --> 00:09:31,600
أنك ذاهب إلى المنزل من أجل عيد الشكر؟

268
00:09:31,600 --> 00:09:33,000
لا، لكنني ظننت أنني كنت ذاهب إلى كونكينت

269
00:09:33,000 --> 00:09:34,200
لماذا؟

270
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
لأن هذا هو مكان تواجد منزلي

271
00:09:35,600 --> 00:09:38,110
لقد باعت أمي المنزل قبل 10 أشهر

272
00:09:38,110 --> 00:09:40,240
لقد اقترفت خطئًا -
هل نسيت أين تعيش والدتك؟ -

273
00:09:40,240 --> 00:09:41,840
أنا من كونكينت، حسنًا؟

274
00:09:41,840 --> 00:09:44,980
...ومثل ابتلاع كابيسترانو، علي

275
00:09:44,980 --> 00:09:47,650
فقط اعثري لي على الرحلة، حسنًا؟

276
00:09:47,650 --> 00:09:49,120
واتصلي بمراسل أنجلر من الوزارة الخارجية

277
00:09:49,120 --> 00:09:50,890
وأخبريه أن عليّ رؤيته بشأن الفتى من جورجيا

278
00:09:50,890 --> 00:09:52,420
هو سيعلم عن ما أتكلم

279
00:09:52,420 --> 00:09:54,690
سأخبر والدتك أن نسيت أين تعيش

280
00:09:54,690 --> 00:09:55,960
أنتِ هي الفتاة التي كنت أجعل منها أضحوكة

281
00:09:55,960 --> 00:09:57,490
في الثانوية، أتعلمين هذا؟

282
00:09:57,490 --> 00:09:59,330
أجل، أعلم

283
00:09:59,330 --> 00:10:00,400
دونا

284
00:10:00,400 --> 00:10:01,860
هل يمكنني الدخول

285
00:10:01,860 --> 00:10:03,800
أنت لست على علم بأيّ رحلات سرية

286
00:10:03,800 --> 00:10:05,100
إلى شاطئ بالم اليوم، صحيح؟

287
00:10:05,100 --> 00:10:07,270
أجل، ولكن سيكون
عليكِ تبديل الطائرة في أتلانتا

288
00:10:07,270 --> 00:10:09,100
حسنًا

289
00:10:11,110 --> 00:10:12,610
هل سمعت عن هذا الفتى؟

290
00:10:12,610 --> 00:10:14,540
أجل، الذي أطلق النار على رأس معلمته؟

291
00:10:14,540 --> 00:10:16,010
والداه، اللذان في الحجز

292
00:10:16,010 --> 00:10:18,280
أرسلوه إلى روما، التي هي في إيطاليا

293
00:10:18,280 --> 00:10:19,310
هل تمزح معي؟

294
00:10:19,310 --> 00:10:21,750
لا، إنها في إيطاليا فعلًا

295
00:10:21,750 --> 00:10:23,750
لكن هذا ليس أفضل جزء

296
00:10:23,750 --> 00:10:25,720
إن إيطاليا لا ترضى بأن تسلمه

297
00:10:25,720 --> 00:10:27,620
الجزء الأفضل أن إيطاليا لن تسلم الفتى

298
00:10:27,620 --> 00:10:30,090
بسبب عقوبة الإعدام في جورجيا؟

299
00:10:30,090 --> 00:10:31,960
لقد قطعوا طريقًا طويلًا من موسوليني

300
00:10:31,960 --> 00:10:33,330
عليك أن تذكر هذا

301
00:10:33,330 --> 00:10:34,860
سأفعل

302
00:10:34,860 --> 00:10:37,430
إذًا، تبين أن لدينا أربع
ملايين شخص فقير جديد

303
00:10:37,430 --> 00:10:38,670
منذ متى؟

304
00:10:38,670 --> 00:10:40,200
حسنًا، فلواقع بالأمس

305
00:10:40,200 --> 00:10:42,400
يتبع مكتب
الإدارة والميزانية أسلوبًا جديدًا؟

306
00:10:42,400 --> 00:10:43,840
أجل -
أنا لست خبيرًا -

307
00:10:43,840 --> 00:10:45,110
لكن أليس لدينا فرص أفضل

308
00:10:45,110 --> 00:10:46,780
في الحصول على إعادة انتخاب إن قلنا

309
00:10:46,780 --> 00:10:49,810
أن هناك أربع ملايين شخص فقير أقل الآن؟

310
00:10:49,810 --> 00:10:52,010
مهلًا، انتظر، أنا خبير

311
00:10:52,010 --> 00:10:53,920
حسنًا أعتقد أن لدينا
فرصة أفل في أعادة انتخابنا

312
00:10:53,920 --> 00:10:55,620
إن كان هناك فعلًا أربع ملايين شخص فقير أقل

313
00:10:55,620 --> 00:10:57,590
لكنني لن أتحدث إلى برنيس كوليت على أيّ حال

314
00:10:57,590 --> 00:10:58,690
هل ستحاول وأن تجعلها

315
00:10:58,690 --> 00:11:00,120
تستخدم الأسلوب القديم عن الجديد؟

316
00:11:00,120 --> 00:11:02,790
حسنًا، من أجل التريث قليلًا

317
00:11:02,790 --> 00:11:04,090
أنت تعلم برنس؟

318
00:11:04,090 --> 00:11:05,830
لهذا السبب أتيت إلى هنا

319
00:11:05,830 --> 00:11:08,160
إنها، صعبة الإحماء قليلًا

320
00:11:08,160 --> 00:11:09,770
سأجعلها تحميّ

321
00:11:09,770 --> 00:11:12,170
أجل؟

322
00:11:13,270 --> 00:11:14,670
النكات، الألقاب

323
00:11:14,670 --> 00:11:15,840
شيءُ من هذا القبيل

324
00:11:15,840 --> 00:11:17,640
حسنًا، يبدو أن لديك

325
00:11:17,640 --> 00:11:18,740
خطة لا مثيل لها

326
00:11:18,740 --> 00:11:20,110
هل من شيء آخر تريد المعرفة عنه؟

327
00:11:20,110 --> 00:11:21,740
لا تذهب من غرفة الاستقبال -
لماذا؟ -

328
00:11:21,740 --> 00:11:24,450
هناك هنود في غرفة الاستقبال

329
00:11:24,450 --> 00:11:25,850
هل هذا رمز؟

330
00:11:25,850 --> 00:11:29,220
لا، هناك هنود في غرفة الاستقبال

331
00:11:29,220 --> 00:11:31,190
حسنًا

332
00:11:33,560 --> 00:11:36,730
لم تحب بيس ترومان كامب ديفيد أيضًا

333
00:11:36,730 --> 00:11:38,330
لقد ظننت أنه كانت مملًا

334
00:11:38,330 --> 00:11:39,900
لا يهم

335
00:11:39,900 --> 00:11:42,530
لطالما أن لديك فرن يحتمل درجة حرارة 320

336
00:11:42,530 --> 00:11:44,070
خذ الديك الرومي

337
00:11:44,070 --> 00:11:45,530
الذي كان منقوعًا طوال الليل

338
00:11:45,530 --> 00:11:47,370
...في الماء، الملح، والكزبرة

339
00:11:47,370 --> 00:11:49,840
عذرًا سيدي، يود توبي رؤيتك

340
00:11:49,840 --> 00:11:50,810
هل أدخله إلى هنا؟

341
00:11:50,810 --> 00:11:51,370
أجل

342
00:11:52,670 --> 00:11:54,340
حسنًا على ما يبدو أن هذا

343
00:11:54,340 --> 00:11:55,680
كان سؤلًا لك، سيدي

344
00:11:55,680 --> 00:11:56,880
لقد كانت تسألني

345
00:11:56,880 --> 00:11:58,150
سأخرج من هنا

346
00:11:58,150 --> 00:11:59,350
أجل

347
00:12:02,580 --> 00:12:03,450
صباح الخير سيدي

348
00:12:03,450 --> 00:12:04,450
مرحبًا

349
00:12:05,920 --> 00:12:08,820
قبل أيّ شيء آخر، كنت آمل أن أعرف

350
00:12:08,820 --> 00:12:10,660
عن كل معلومةٍ لديك يمكنك أن توفرها

351
00:12:10,660 --> 00:12:11,990
عن طريقة صنع الديك الرومي

352
00:12:11,990 --> 00:12:14,400
هل هذا شيء وقائي نفسي؟

353
00:12:14,400 --> 00:12:15,430
أجل

354
00:12:15,430 --> 00:12:16,770
لن يجدي هذا نفعًا

355
00:12:16,770 --> 00:12:18,570
أجل

356
00:12:18,570 --> 00:12:21,570
سترى... في الأسبوع المقبل بتقويم الرسائل

357
00:12:21,570 --> 00:12:24,240
أن هناك رموز لمبادرة فيدرالية جديدة

358
00:12:24,240 --> 00:12:25,970
من أجل توفير الهواتف
المحمولة منخفضة التكلفة

359
00:12:25,970 --> 00:12:27,610
لمجموعات مراقبة الحي

360
00:12:27,610 --> 00:12:28,780
لقد رأيت تقويم الرسائل

361
00:12:28,780 --> 00:12:30,050
إنني أواجه صعوبة

362
00:12:30,050 --> 00:12:31,150
التنقل مع الترميز اللوني

363
00:12:31,150 --> 00:12:32,580
:ألوان المناطق

364
00:12:32,580 --> 00:12:33,880
الأزرق للتعليم
الأخضر للاقتصاد

365
00:12:33,880 --> 00:12:35,350
إنها عبارة عن طريقة سيع لإخبارنا

366
00:12:35,350 --> 00:12:37,320
إن كنا نحصل على
زيارات كافية بناءً على مشاكلنا

367
00:12:37,320 --> 00:12:38,920
يجب أن يكون هناك

368
00:12:38,920 --> 00:12:40,660
ألوان مختلفة لأمور لا أهتم بها

369
00:12:40,660 --> 00:12:41,920
مثل ماذا؟

370
00:12:41,920 --> 00:12:43,360
توفير تكلفة منخفضة من
أجل خدمات الهواتف المحمولة

371
00:12:43,360 --> 00:12:44,330
إلى مراقبة

372
00:12:44,330 --> 00:12:46,160
الحي -
هذا مهم -

373
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
فعلًا؟ -
لقد رصدت جريمة، هل ستدفع ثمنها على الهاتف؟

374
00:12:48,160 --> 00:12:49,630
ليس هناك شيء خاطئ مع السياسة

375
00:12:49,630 --> 00:12:50,630
إنها فقط صغيرة جدًا

376
00:12:50,630 --> 00:12:51,970
يمكنني أن أمول هذه المبادرة

377
00:12:51,970 --> 00:12:53,900
من جيبي -
إنها تساوي 10 ملايين

378
00:12:53,900 --> 00:12:55,400
يمكن لليو أن يمولها من جيبه

379
00:12:55,400 --> 00:12:56,970
ألا يجب أن يكون هذا عمل الحكومة المحلية

380
00:12:56,970 --> 00:12:58,540
مثل واي- إم- سي -اي أو شيء كهذه؟

381
00:12:58,540 --> 00:13:01,110
لدينا فكرة، وهي
أن لدينا السبب بالتصديق شائع جدًا

382
00:13:01,110 --> 00:13:02,540
والذي هو أيضًا

383
00:13:02,540 --> 00:13:05,080
...لتمرير تشريعات كبيرة ومجردة

384
00:13:05,080 --> 00:13:07,350
...لقد مرت دقيقة من السهل فهم هذا

385
00:13:07,350 --> 00:13:08,450
أجل

386
00:13:08,450 --> 00:13:10,020
كم هي شائعة؟ -
نسبة 82 بالمئة -

387
00:13:10,020 --> 00:13:10,850
أخرج من هنا

388
00:13:10,850 --> 00:13:12,690
الدعاء إلى الرب

389
00:13:12,690 --> 00:13:14,820
أحضر لي بيانات الاقتراع تلك

390
00:13:16,990 --> 00:13:18,860
ما نوع المعاناة التي نتحدث عنها؟

391
00:13:18,860 --> 00:13:20,230
خبز الذرة

392
00:13:20,230 --> 00:13:23,630
المحار وكستناء الماء ونقانق آندويل

393
00:13:23,630 --> 00:13:26,200
هل تريد أن تطبخ الداخل أم بشكل متفرق؟ -
الداخل

394
00:13:26,200 --> 00:13:27,640
من الأفضل أن تنطج من الداخل -
ستنطج -

395
00:13:27,640 --> 00:13:30,010
إن لم تنطج، سيمرض الناس بسببها

396
00:13:30,010 --> 00:13:31,640
سنتطج -
سيمرضون بشدة

397
00:13:31,640 --> 00:13:32,670
أنا من سيغطي الأمر

398
00:13:32,670 --> 00:13:33,940
هل من شيء آخر؟

399
00:13:33,940 --> 00:13:35,710
ماذا عن مفاهيم
مكتب الإدارة والميزانية الجديدة؟

400
00:13:35,710 --> 00:13:36,810
أعلم أنهم بالطريق

401
00:13:36,810 --> 00:13:38,010
كيف ستكون؟

402
00:13:38,010 --> 00:13:39,480
هذا يعتمد، هل تريد فقراء أقل

403
00:13:39,480 --> 00:13:40,520
أم أكثر؟

404
00:13:40,520 --> 00:13:41,350
أقل

405
00:13:41,350 --> 00:13:42,220
لك هذا

406
00:13:42,220 --> 00:13:43,490
شكرًا لك، أيها الرئيس

407
00:13:51,430 --> 00:13:52,960
كستناء بالماء، نقانق آندويل

408
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
هذا يبدو جيدًا

409
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
أجل

410
00:13:54,960 --> 00:13:56,200
يبدو أن توبي يشير إلى

411
00:13:56,200 --> 00:13:57,430
عليك أن تكون حذرًا

412
00:13:57,430 --> 00:13:59,100
إن قمت بالطهي داخل الديك الرومي

413
00:13:59,100 --> 00:14:01,200
لأن، ببعض الحالات، قد لا تنطج

414
00:14:01,200 --> 00:14:03,170
وعندما يحصل هذا، الناس ستمرض -
أجل -

415
00:14:03,170 --> 00:14:04,110
أتعلم بشأن هذا؟

416
00:14:04,110 --> 00:14:05,570
لقد سمعت عنه

417
00:14:05,570 --> 00:14:07,780
لأنني ظننت أنه من الممكن أن يستغلني توبي

418
00:14:07,780 --> 00:14:09,780
ربما، لكنه قال أنك سمعت عن هذا

419
00:14:09,780 --> 00:14:11,150
ربما أنا أيضًا أفعل هذا

420
00:14:11,150 --> 00:14:12,950
لا، أنت لا تحمل هذا النوع من الذكاء

421
00:14:12,950 --> 00:14:14,450
أجل -
أريد التحدث

422
00:14:14,450 --> 00:14:15,220
إلى خبير

423
00:14:15,220 --> 00:14:16,580
تحدث إلى رينيه، مارغريت؟

424
00:14:16,580 --> 00:14:18,990
لا يمكنني أن أطلب من رينيه

425
00:14:18,990 --> 00:14:20,190
أجل -
يريد الرئيس التحدث

426
00:14:20,190 --> 00:14:21,190
إلى المسؤولة

427
00:14:21,190 --> 00:14:22,420
هل يمكنك المحاولة مع بالمنزل؟

428
00:14:22,420 --> 00:14:23,560
لا، لا يمكنني

429
00:14:23,560 --> 00:14:26,090
شكرًا، مارغريت

430
00:14:26,090 --> 00:14:27,860
لا يمكنني أن أطلب من رينيه الآن

431
00:14:27,860 --> 00:14:29,200
لمَّ لا؟

432
00:14:29,200 --> 00:14:30,470
حسنًا، بكل صراحة ظننت أنه قام بفعل شيء

433
00:14:30,470 --> 00:14:32,530
غبي ومتهور الأسبوع الماضي

434
00:14:32,530 --> 00:14:35,270
لكن تبين، أنني كنت في مزاج سيء

435
00:14:35,270 --> 00:14:38,240
أنت قدم إلى رينيه حديثًا حازمًا

436
00:14:38,240 --> 00:14:40,080
أجل، وبينما أنه لم يستحقه

437
00:14:40,080 --> 00:14:41,140
لكنه سيكون جديرًا يومًا ما قريبًا

438
00:14:41,140 --> 00:14:41,910
المعذرة

439
00:14:41,910 --> 00:14:43,580
تفضل بالدخول

440
00:14:43,580 --> 00:14:46,050
لقد تركوا لك بيانات الاقتراع التي طلبتها

441
00:14:46,050 --> 00:14:47,820
منها 82 بالمئة يؤيدون إصلاح الحفر؟

442
00:14:47,820 --> 00:14:49,220
أجل

443
00:14:49,220 --> 00:14:49,880
سأذهب لأنظر إلى هذا

444
00:14:49,880 --> 00:14:51,720
حسنًا

445
00:14:51,720 --> 00:14:53,290
مادة النيكل والدايم

446
00:14:53,290 --> 00:14:54,120
سأخبرك بشيء يمكننا فعله

447
00:14:54,120 --> 00:14:55,420
ما هو سيدي؟

448
00:14:55,420 --> 00:14:56,660
بهذا الوقت من السنة، يجب أن يكون

449
00:14:56,660 --> 00:14:57,930
خط عامل يمكنك الاتصال به

450
00:14:57,930 --> 00:14:59,660
مع أسئلة لطبخ الديك الرومي

451
00:14:59,660 --> 00:15:02,260
يجب أن يكون هناك 800 رقم
حيث تكون الهواتف من خبراء

452
00:15:02,260 --> 00:15:03,200
يوجد

453
00:15:03,200 --> 00:15:04,930
ما الذي تعنيه؟

454
00:15:04,930 --> 00:15:06,330
خط بوتير بول

455
00:15:08,240 --> 00:15:09,740
هل لبوتير بول خط اتصل مباشر؟

456
00:15:09,740 --> 00:15:10,870
أحل

457
00:15:10,870 --> 00:15:11,970
إنه 800 رقم

458
00:15:11,970 --> 00:15:13,210
الهواتف مزودة بخبراء

459
00:15:13,210 --> 00:15:13,980
هل تمزح معي؟

460
00:15:13,980 --> 00:15:14,840
لا

461
00:15:14,840 --> 00:15:15,680
يا إلهي، أنا آسف

462
00:15:15,680 --> 00:15:17,310
أنا أحب بلدي

463
00:15:17,310 --> 00:15:19,810
تشارلي، أحضرلي رقما
لبوتير بول للاتصال المباشر

464
00:15:19,810 --> 00:15:22,280
أجل، سيدي

465
00:15:22,280 --> 00:15:24,120
انتظر لحظة

466
00:15:24,120 --> 00:15:25,790
لا أعتقد

467
00:15:25,790 --> 00:15:27,460
أن هذه هي الصحيحة

468
00:15:27,460 --> 00:15:28,320
التصويت الصحيح؟

469
00:15:28,320 --> 00:15:29,490
أجل

470
00:15:29,490 --> 00:15:30,860
هذا الشيء مختلف

471
00:15:30,860 --> 00:15:31,960
انتظر لحظة

472
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
...هذا

473
00:15:35,960 --> 00:15:38,030
ذلك الوغد

474
00:15:41,570 --> 00:15:42,670
اعثر لي على برونو جيانيللي

475
00:15:42,670 --> 00:15:44,540
أخبره أنني أريد رؤيته فلحال

476
00:15:44,540 --> 00:15:46,240
أجل، سيدي

477
00:15:49,540 --> 00:15:50,580
سام؟

478
00:15:50,580 --> 00:15:51,550
أجل

479
00:15:51,550 --> 00:15:52,580
برنيس كوليت

480
00:15:52,580 --> 00:15:53,520
شكرًا

481
00:15:53,520 --> 00:15:54,280
مرحبًا، سام

482
00:15:54,280 --> 00:15:55,620
كيف حالكِ بيرني؟

483
00:15:55,620 --> 00:15:57,550
أنا لست متوحشة تجاه من يناديني بـ بيرني

484
00:15:57,550 --> 00:15:58,620
بالتأكيد، بما أناديكِ؟

485
00:15:58,620 --> 00:15:59,990
بيرنس لا بأس به

486
00:15:59,990 --> 00:16:01,990
لكن كيف ستعرفين أنني رفيقكِ؟

487
00:16:01,990 --> 00:16:04,260
لا بأس لي بألا أعرف هذا

488
00:16:05,390 --> 00:16:06,730
حسنًا

489
00:16:06,730 --> 00:16:08,960
هل يمكنكِ أن تخبريني
كيف وصلنا إلى المعيار الحالي؟

490
00:16:08,960 --> 00:16:09,700
الجديد؟

491
00:16:09,700 --> 00:16:11,100
الحالي

492
00:16:11,100 --> 00:16:12,900
لم نوقع على الجديد بعد

493
00:16:12,900 --> 00:16:13,870
نحن لم نوقعه عليه بعد

494
00:16:13,870 --> 00:16:14,900
لماذا؟

495
00:16:14,900 --> 00:16:15,970
إن الأمر دقيق كثيرًا

496
00:16:15,970 --> 00:16:17,010
كيف تم الوصول إلى القديم؟

497
00:16:17,010 --> 00:16:18,170
الحالي

498
00:16:18,170 --> 00:16:20,810
في عام 1963، مهاجر من شرق أوروبا

499
00:16:20,810 --> 00:16:22,080
اسمه مولي أورشانسكي

500
00:16:22,080 --> 00:16:23,950
الذي كان يعمل في الضمان الاجتماعي

501
00:16:23,950 --> 00:16:25,010
اخترع هذا

502
00:16:25,010 --> 00:16:26,980
لقد كان الطعام من غاليًا جدًا

503
00:16:26,980 --> 00:16:28,720
من المكان التي أتت منه

504
00:16:28,720 --> 00:16:30,020
صيغة تكلفة المعيشة لدينا

505
00:16:30,020 --> 00:16:31,620
لمَّ مضى من 40 عامًا كانت بناءً على

506
00:16:31,620 --> 00:16:33,520
العيش في بولندا خلال حرب البرد؟

507
00:16:33,520 --> 00:16:35,190
هذا ما أتحدث عنه

508
00:16:35,190 --> 00:16:36,890
إن الطعام لا يمثل الثلث

509
00:16:36,890 --> 00:16:38,090
من ميزانية الأسرة

510
00:16:38,090 --> 00:16:39,760
إن المبيت غالٍ أكثر من الطعام

511
00:16:39,760 --> 00:16:42,930
إن الأسلوب الحالي لا يضع الاعتبار النقل

512
00:16:42,930 --> 00:16:45,130
وضمان الصحة

513
00:16:45,130 --> 00:16:47,140
لذا لندعوا النموذج الحالي والقديم

514
00:16:47,140 --> 00:16:48,540
ونوقع على الجديد

515
00:16:48,540 --> 00:16:49,800
حسنًا

516
00:16:49,800 --> 00:16:51,240
اجلسي

517
00:16:51,240 --> 00:16:53,240
إن الفتى يحتجز في سان فيتال في روما

518
00:16:53,240 --> 00:16:54,580
هل رأيت شيئًا كهذا من قبل؟

519
00:16:54,580 --> 00:16:55,680
حسنًا، إنه تحت السن القانوني

520
00:16:55,680 --> 00:16:57,350
لذا هذا شيء غير معين على الخريطة

521
00:16:57,350 --> 00:16:59,150
الآن استمع، عليّ أن أخبرك بشيء

522
00:16:59,150 --> 00:17:00,150
ماذا؟

523
00:17:00,150 --> 00:17:01,480
ما لم تفي الأوراق الأهلية

524
00:17:01,480 --> 00:17:03,050
يكل شروط المعاهدة

525
00:17:03,050 --> 00:17:04,250
سيكون عليهم أن يطلقوا سراحه

526
00:17:04,250 --> 00:17:05,520
بعهدة من؟

527
00:17:05,520 --> 00:17:07,190
فقط سيطلقون سراحه

528
00:17:07,190 --> 00:17:08,590
...روس -
إنه اعتقال مؤقت -

529
00:17:08,590 --> 00:17:10,230
إننا لا الحق بطلبه الأوراق

530
00:17:10,230 --> 00:17:11,930
الوزير الأجنبي سيراجع الأمر

531
00:17:11,930 --> 00:17:13,130
ويرفض التسليم

532
00:17:13,130 --> 00:17:14,600
هم لا يملكون أسبابًا لاحتجازه

533
00:17:14,600 --> 00:17:16,500
...أنا، أنا لا

534
00:17:16,500 --> 00:17:19,500
هو لم يخترق أيًا من القوانين الإيطالية

535
00:17:19,500 --> 00:17:22,040
سيعطونه جواز ايروريل وحقيبة ظهر؟

536
00:17:22,040 --> 00:17:23,570
حسنًا، على الحكام أن يضمنوا

537
00:17:23,570 --> 00:17:25,540
أنه لن يتهم بالإعدام

538
00:17:25,540 --> 00:17:27,210
أولًا، إن هذا ليس أمرًا عائدًا إلى الحاكم

539
00:17:27,210 --> 00:17:28,310
بل إلى ديكالب دي اي

540
00:17:28,310 --> 00:17:29,610
ثانيًا، هذه ليست جورجيا

541
00:17:29,610 --> 00:17:31,380
إذًا لن نستعيد الفتى

542
00:17:31,380 --> 00:17:32,980
رفض تسليم المجرم يرفض

543
00:17:32,980 --> 00:17:34,280
إلا إن كانت المجموعة

544
00:17:34,280 --> 00:17:35,750
تؤكد وجود تأكيدات

545
00:17:35,750 --> 00:17:38,390
كما يعتبر الطرف المتلقي غير كافٍ

546
00:17:38,390 --> 00:17:40,720
أن عقوبة الإعدام يجب أن لا تنفذ

547
00:17:40,720 --> 00:17:43,760
لم يكن أنا من كتب معاهدة تسليم المجرم
من إيطاليا إلى الولايات المتحدة

548
00:17:43,760 --> 00:17:45,230
أطلق هذا الفتى معلمته على رأسها من الخلف

549
00:17:45,230 --> 00:17:46,590
ويتلقى حياة جديدة في مدينة البندقية

550
00:17:46,590 --> 00:17:48,200
سنبدو كالبلهاء جميعًا

551
00:17:48,200 --> 00:17:50,130
عليّ أن أخمد هذا الشيء
قبل أن يكتب على الورق

552
00:17:50,130 --> 00:17:51,330
أجل

553
00:17:51,330 --> 00:17:52,470
ما الذي أعرفه؟

554
00:17:52,470 --> 00:17:54,070
سأتحدث إلى الشؤون المختصة

555
00:17:54,070 --> 00:17:55,240
في السفارة الإيطالية

556
00:17:55,240 --> 00:17:57,240
أريد أن أفعل هذا اليوم

557
00:17:57,240 --> 00:17:58,640
سأرتب لها

558
00:17:58,640 --> 00:17:59,510
شكرًا لك

559
00:17:59,510 --> 00:18:00,480
إننا نملك مستنقعًا

560
00:18:00,480 --> 00:18:01,910
وتربة مليئة بالحجارة ولا تصلح للزراعة

561
00:18:01,910 --> 00:18:04,880
لذا سيكون علينا حبس رهن، أو أن
نبيع الهكتار الواحد بثلاث سنتات

562
00:18:04,880 --> 00:18:07,950
بعام 1934، سمح لنا
قانون إعادة التنظيم الهندي

563
00:18:07,950 --> 00:18:11,390
أن نبدأ بشراء الأرض مرة أخرى
سيئة وجيدة، شيئًا فشيئًا

564
00:18:11,390 --> 00:18:13,890
لماذا قد تودون شراء أرض سيئة مرة أخرى؟

565
00:18:13,890 --> 00:18:16,420
لأن قانون اي آر قال إن وضعناها بأيدٍ أمينة

566
00:18:16,420 --> 00:18:19,090
مثل الحديقة الوطنية، لن تؤخذ أبدًا

567
00:18:19,090 --> 00:18:20,760
إذًا ما تريدينه هو ماذا؟

568
00:18:20,760 --> 00:18:24,130
إجابة على تطبيق سي اف ار 151 الخاص بنا

569
00:18:24,130 --> 00:18:25,500
إنني متأكدة أن هذا الشيء

570
00:18:25,500 --> 00:18:27,100
يمكن لوزارة الداخلية فعله

571
00:18:27,100 --> 00:18:28,270
صحيح -
و؟ -

572
00:18:28,270 --> 00:18:29,600
ما زلنا ننتظر إجابة

573
00:18:29,600 --> 00:18:31,410
إن هذه الأمور تأخذ قليلًا من الوقت

574
00:18:31,410 --> 00:18:33,040
حسنًا، لقد انتظرنا لقليل من الوقت

575
00:18:33,040 --> 00:18:34,440
إنها داخلية كبير يا ماجي

576
00:18:34,440 --> 00:18:37,080
لقد كنا ننتظر لمدة 15 سنة يا سي جي

577
00:18:37,080 --> 00:18:38,950
لـ 15 سنة؟

578
00:18:38,950 --> 00:18:40,220
أجل

579
00:18:40,220 --> 00:18:42,180
لذا أترين لماذا لا نمانع أن نتسكع هنا

580
00:18:42,180 --> 00:18:43,690
لقليل من الوقت

581
00:18:43,690 --> 00:18:44,750
أجل

582
00:18:44,750 --> 00:18:46,050
سي جي؟ -
أجل -

583
00:18:46,050 --> 00:18:47,590
هل ستحصلون يا رفاق على أيّ شيء

584
00:18:47,590 --> 00:18:48,920
من مقدونيا قبل نهاية اليوم؟

585
00:18:48,920 --> 00:18:50,590
لا أظن هذا -
حسنًا -

586
00:18:50,590 --> 00:18:52,460
ما الذي يجري؟ -
إنني أتحدث إلى بعض الأصدقاء -

587
00:18:52,460 --> 00:18:53,930
حسنًا -
فلتحظى بنهاية أسبوع سعيدة يا مارك -

588
00:18:53,930 --> 00:18:55,000
عيد شكر سعيد

589
00:18:55,000 --> 00:18:56,160
إنني كندي

590
00:18:56,160 --> 00:18:57,630
عيد شكرك في نيسان

591
00:18:57,630 --> 00:18:58,300
تشرين الأول

592
00:18:58,300 --> 00:18:59,800
حسنًا، ليكون انتهى

593
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
اجل

594
00:19:10,810 --> 00:19:13,250
عليّ أن أسئلك لأنني أسأل الجميع

595
00:19:13,250 --> 00:19:14,920
هناك كتاب أمريكي للأطفال

596
00:19:14,920 --> 00:19:16,980
أحاول العثور عليه ولكنني أجد صعوبة بهذا

597
00:19:16,980 --> 00:19:18,620
يطلق عليه

598
00:19:18,620 --> 00:19:21,420
البيت الأحمر المشع والجسر الرمادي الكبير

599
00:19:21,420 --> 00:19:23,160
أعلم عن البيت الأحمر المشع

600
00:19:23,160 --> 00:19:24,530
إنه كتابٌ رائع

601
00:19:24,530 --> 00:19:26,260
القطار الجبلي المائل -
إنه ليس قطارًا جبليًا مائلًا

602
00:19:26,260 --> 00:19:27,230
إنه

603
00:19:27,230 --> 00:19:28,760
جسر جورج واشنطن

604
00:19:28,760 --> 00:19:30,970
أجل، أنت تعلم أن البيت ما زال هناك

605
00:19:30,970 --> 00:19:32,430
من الصعب رؤيته

606
00:19:32,430 --> 00:19:33,700
إن كنت تقود على جانب النهر

607
00:19:33,700 --> 00:19:35,170
...الجهة الغربية للشارع الرئيسي تذهب

608
00:19:35,170 --> 00:19:37,140
أجل، تحدق إلى الأسفل فقط في الوقت الصحيح

609
00:19:37,140 --> 00:19:38,370
ويمكنك رؤية قمته

610
00:19:38,370 --> 00:19:39,610
لا يمكنني العثور على الكتاب

611
00:19:39,610 --> 00:19:41,740
ولدي ابن بعمر الـ 4 سنوات الآن

612
00:19:41,740 --> 00:19:43,080
سأسأل عنه بالأرجاء

613
00:19:43,080 --> 00:19:44,210
شكرًا لك

614
00:19:44,210 --> 00:19:45,680
رجاءً

615
00:19:45,680 --> 00:19:47,220
...الآن

616
00:19:47,220 --> 00:19:49,480
أنت تقف جنبًا إلى جنب مع عدم
وجود أمة أخرى في هذا الشأن

617
00:19:49,480 --> 00:19:50,620
غير سلوميا

618
00:19:50,620 --> 00:19:52,390
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

619
00:19:52,390 --> 00:19:55,320
حتى الصين لا تسمح بإعدام الأطفال

620
00:19:55,320 --> 00:19:56,690
حسنًا، لا يسمح القانون الاتحادي بهذا

621
00:19:56,690 --> 00:19:58,590
لكن الناس في ولاية جورجيا يفعلون

622
00:19:58,590 --> 00:19:59,860
...لذا ليس هناك الكثير

623
00:19:59,860 --> 00:20:01,030
أجل

624
00:20:02,230 --> 00:20:03,370
شكرًا

625
00:20:03,370 --> 00:20:04,570
...أيها السيد فدرياجوتي

626
00:20:04,570 --> 00:20:06,600
البرتو

627
00:20:06,600 --> 00:20:08,170
رجاءً

628
00:20:08,170 --> 00:20:10,970
هل ستجعل السفير يتحدث إلى الوزير الأجنبي

629
00:20:10,970 --> 00:20:12,110
وأن ترسل الطفل إلى هنا؟

630
00:20:12,110 --> 00:20:14,080
جوش، إنك بمطعم

631
00:20:14,080 --> 00:20:15,240
...البرتو

632
00:20:15,240 --> 00:20:16,380
وهناك فتاة صغيرة

633
00:20:16,380 --> 00:20:17,980
تسيء التعامل بشدة

634
00:20:17,980 --> 00:20:19,110
تركض بالأرجاء

635
00:20:19,110 --> 00:20:20,550
ترمي الطعام

636
00:20:20,550 --> 00:20:23,590
وقرر الأب أن يعاقبها هناك

637
00:20:23,590 --> 00:20:26,420
عن طريق كسر زجاجة نبيذ فوق رأسها

638
00:20:26,420 --> 00:20:28,460
ورميها على الأرض

639
00:20:28,460 --> 00:20:30,760
وضربها مرارًا وتكرارًا

640
00:20:30,760 --> 00:20:32,330
وأنت تجلس بالطاولة المجاورة

641
00:20:32,330 --> 00:20:34,030
ما الذي تفعله

642
00:20:34,030 --> 00:20:36,900
الطفل لم يكن يرمي الطعام

643
00:20:38,600 --> 00:20:40,870
هل هناك جريمة يمكن لتلك الفتاة ارتكابها

644
00:20:40,870 --> 00:20:43,840
التي قد تبرر فعلة الأب؟

645
00:20:46,040 --> 00:20:48,610
انظر، يكون الأمر مريب

646
00:20:48,610 --> 00:20:50,710
عندما يجعل الناس جدالي عليّ

647
00:20:50,710 --> 00:20:51,810
أجل

648
00:20:51,810 --> 00:20:55,650
وإن قال الأب
هذه ابنتي"

649
00:20:55,650 --> 00:20:58,420
"وسأعاقبها بأيّ مكان أريد

650
00:20:58,420 --> 00:20:59,890
هل ستتوصل إلى حل

651
00:20:59,890 --> 00:21:02,090
أن هذا الأب قد خسر كل انطباع

652
00:21:02,090 --> 00:21:03,430
وحكم جيد

653
00:21:03,430 --> 00:21:05,760
ويجب أن يزال من المعادلة

654
00:21:08,500 --> 00:21:10,630
...حسنًا، سوف

655
00:21:14,340 --> 00:21:17,100
سأبحث بالأرجاء إن
كان هناك من يعرف عن الكتاب

656
00:21:17,100 --> 00:21:19,810
شكرًا لك

657
00:21:33,220 --> 00:21:35,820
ماذا عن مساعد وزير الخارجية للشؤون الهندية؟

658
00:21:35,820 --> 00:21:36,820
لقد رحل

659
00:21:36,820 --> 00:21:37,860
هل حاولت؟

660
00:21:37,860 --> 00:21:40,530
أجل

661
00:21:40,530 --> 00:21:42,400
نائب مدير الشؤون الحكومية الدولية؟

662
00:21:42,400 --> 00:21:43,260
لقد رحل

663
00:21:43,260 --> 00:21:44,630
...نائب الاستحواذ

664
00:21:44,630 --> 00:21:46,330
ألا يوجد نائب استحواذ

665
00:21:46,330 --> 00:21:47,900
وإدارة أعمال؟

666
00:21:47,900 --> 00:21:50,910
أجل، هناك أيضًا
نائب متعلق بالخدمات القبيلية

667
00:21:50,910 --> 00:21:53,480
لكن...؟ -
إنه عيد الشكر، لا يوجد أحدٌ هنا -

668
00:21:53,480 --> 00:21:54,810
أنا هنا، هم هنا

669
00:21:54,810 --> 00:21:55,940
أنت هنا

670
00:21:55,940 --> 00:21:57,880
الرب يعلم هذا

671
00:22:02,920 --> 00:22:05,550
أخبري مكتب ليو أنني آتية إليهم

672
00:22:06,720 --> 00:22:07,960
إنها تتمتع بقدر معين من الحس

673
00:22:07,960 --> 00:22:09,320
أليست هذه أحد الأشياء

674
00:22:09,320 --> 00:22:10,530
التي يمكن لكل الأطراف الجدال بها؟

675
00:22:10,530 --> 00:22:11,660
أجل -
وبطريقة أو أخرى

676
00:22:11,660 --> 00:22:12,790
يكونون على حق جمعيًا -
أجل -

677
00:22:12,790 --> 00:22:14,300
يمكنك وضع الأرقام معًا

678
00:22:14,300 --> 00:22:14,930
بطرق مختلفة كثيرة

679
00:22:14,930 --> 00:22:16,060
أجل

680
00:22:16,060 --> 00:22:17,700
حسنًا، إذًا لنضعهم معًا

681
00:22:17,700 --> 00:22:19,230
بطريقة تنتج لنا أقل عدد من الفقراء

682
00:22:19,230 --> 00:22:20,500
أجل

683
00:22:20,500 --> 00:22:22,340
أو إن كان علينا الذهاب بالمعادلة الجديدة

684
00:22:22,340 --> 00:22:23,470
فأخر الوقت بقدر ما تستطيع

685
00:22:23,470 --> 00:22:24,310
علينا أن نختبره

686
00:22:24,310 --> 00:22:25,970
حسنًا

687
00:22:32,810 --> 00:22:34,980
إذًا ثلاثة من الإحصائيين ذهبوا إلى الصيد

688
00:22:34,980 --> 00:22:37,550
الأول ينسى أمر عشر خطوات نحو اليسار

689
00:22:37,550 --> 00:22:39,620
الثاني ينسى أمر عشر خطوات نحو اليمين

690
00:22:39,620 --> 00:22:42,090
الثالث يقفز صعودًا وهبوطًا
قائلًا أنا سأضربها

691
00:22:42,090 --> 00:22:44,360
عليكِ أن تحبي رجلًا يخترع

692
00:22:44,360 --> 00:22:45,230
نكتة تحليل الإحصائي

693
00:22:45,230 --> 00:22:46,460
ستفعلين إن تركتني أناديكِ

694
00:22:46,460 --> 00:22:47,660
بيرني

695
00:22:47,660 --> 00:22:49,130
سام... ألا يجب علينا اختبار الرياضيات

696
00:22:49,130 --> 00:22:51,000
قبل أن يوقع عليها الرئيس؟

697
00:22:51,000 --> 00:22:51,870
قومي بإنشاء برنامج تجريبي

698
00:22:51,870 --> 00:22:53,400
وتجربة لسنتان؟

699
00:22:53,400 --> 00:22:54,640
اختبر الرياضيات؟ -
أجل -

700
00:22:54,640 --> 00:22:56,140
أتظنين أننا قمنا بهذا بعداد

701
00:22:56,140 --> 00:22:57,970
لطالما أردت معرفة كيف العمل على العداد

702
00:22:57,970 --> 00:22:59,740
لأنه بالموعد الأول عندما يأتيكِ الشيك

703
00:22:59,740 --> 00:23:00,780
وتخرجين ذلك الشيء من جيبكِ

704
00:23:00,780 --> 00:23:02,040
وتبدأين بإضافة خطوة جديدة

705
00:23:02,040 --> 00:23:03,810
حسنًا، ذلك ونكات التحليل الإحصائي

706
00:23:03,810 --> 00:23:06,050
سوف تجعلك تشق طريقًا عبر نساء العاصمة

707
00:23:06,050 --> 00:23:08,680
أجل، أتعلمين أن المعادلة
الجديدة لا تؤخذ بعين الاعتبار

708
00:23:08,680 --> 00:23:10,220
الاختلافات الإقليمية في تكاليف السكن

709
00:23:10,220 --> 00:23:12,690
لا -
ألا تعتقدين أنه يستحق؟

710
00:23:12,690 --> 00:23:13,860
لقد أخذنا المعنى الوطني

711
00:23:13,860 --> 00:23:15,260
كيف تفترضين أرض الملوك

712
00:23:15,260 --> 00:23:16,320
في نيويورك ولوس آنجلوس يشعرون

713
00:23:16,320 --> 00:23:17,560
حيال المعنى الوطني؟

714
00:23:17,560 --> 00:23:18,730
لقد تناقشنا بهذا، لقد اتفقنا

715
00:23:18,730 --> 00:23:20,060
على أن ذلك كان صعبًا جدًا لتحقيقه

716
00:23:20,060 --> 00:23:21,960
عندما تغيرت التكاليف من سنة إلى أخرى

717
00:23:21,960 --> 00:23:24,030
إذًا أنتِ تنسين المشكلة
عندما تصبح الرياضيات صعبة؟

718
00:23:24,030 --> 00:23:25,930
...انظر -
أتعلمين من لن يكون مسرورًا بهذا؟ -

719
00:23:25,930 --> 00:23:27,300
الآنسة هولي أورشانكسي من بولندا

720
00:23:27,300 --> 00:23:28,570
مؤلفة المعادلة الأصلية

721
00:23:28,570 --> 00:23:30,270
التي أعتقد أنه حان
وقت الاعتراف منذ فترة طويلة

722
00:23:30,270 --> 00:23:31,170
مولي

723
00:23:31,170 --> 00:23:31,910
أجل؟

724
00:23:31,910 --> 00:23:33,140
مولي أورشانسكي

725
00:23:33,140 --> 00:23:33,880
ليس هولي؟

726
00:23:33,880 --> 00:23:35,140
لا

727
00:23:35,140 --> 00:23:36,940
ظننت أنه هولي

728
00:23:39,250 --> 00:23:40,880
برنو

729
00:23:40,880 --> 00:23:42,650
أدخله إلى هنا

730
00:23:45,720 --> 00:23:47,090
ما هذا بحق الجحيم؟

731
00:23:47,090 --> 00:23:49,490
آسف

732
00:23:49,490 --> 00:23:50,730
ما هذا؟

733
00:23:50,730 --> 00:23:52,990
لا أعرف بمَّ تلوح

734
00:23:52,990 --> 00:23:53,960
إنه تصويت

735
00:23:53,960 --> 00:23:56,200
...طلبت أن أرى تصويتًا عن

736
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
لا يهم

737
00:23:57,200 --> 00:23:58,770
لقد أرسلوا الاستطلاع الخاطئ

738
00:23:58,770 --> 00:24:01,870
إن هذا يسأل المصوتين
أين عليّ أن أقضي عيد الشكر

739
00:24:01,870 --> 00:24:02,670
أجل

740
00:24:02,670 --> 00:24:04,570
ما الذي تفعله بحق الجحيم

741
00:24:04,570 --> 00:24:06,610
بالتصويت للمكان الذي أقضي يه عيد الشكر

742
00:24:06,610 --> 00:24:08,440
حسنًا، إن بريطانيا لا تحصل لنا على شيء

743
00:24:08,440 --> 00:24:09,840
لا نملكه بالفعل

744
00:24:09,840 --> 00:24:12,610
وكان هناك شعور بأنه يمكن اعتبارها سياسية

745
00:24:12,610 --> 00:24:15,620
مع نيو هامبشاير الدولة الابتدائية الأولى

746
00:24:15,620 --> 00:24:17,320
إنني أحظى بعيد الشكر مع عائلتي

747
00:24:17,320 --> 00:24:18,550
أجل، أجل

748
00:24:18,550 --> 00:24:20,120
الناس هكذا

749
00:24:20,120 --> 00:24:21,220
حمدًا للرب

750
00:24:21,220 --> 00:24:22,360
...أيها الرئيس

751
00:24:22,360 --> 00:24:23,760
أنت تسيّس عائلتي

752
00:24:23,760 --> 00:24:25,760
لكيّ تتأكد من أن لا يظهروا سياسيين

753
00:24:25,760 --> 00:24:27,530
لا تجعلني أبدأ بهذه السخافة سيدي

754
00:24:27,530 --> 00:24:30,300
إن عائلتي خارجة عن سلطتك

755
00:24:30,300 --> 00:24:31,670
سيدي

756
00:24:31,670 --> 00:24:35,100
صراحتك... عن أمراض مزرية

757
00:24:35,100 --> 00:24:36,370
كان هذا خارج حدودنا

758
00:24:36,370 --> 00:24:38,470
نظامك من العلاج الذاتي

759
00:24:38,470 --> 00:24:40,740
كان خارجًا عن حدودنا

760
00:24:40,740 --> 00:24:43,440
مع فائق الاحترام، لقد استغليت

761
00:24:43,440 --> 00:24:44,780
حدودك كثيرًا

762
00:24:44,780 --> 00:24:46,850
أنا من سيقرر متى أكون انتهيت منهم

763
00:24:46,850 --> 00:24:48,920
انت لا تصوت إلى أين ستذهب عائلتي

764
00:24:48,920 --> 00:24:50,450
هل أنا واضح؟

765
00:24:50,450 --> 00:24:51,620
أجل

766
00:24:51,620 --> 00:24:53,090
أحيانًا، أواجه بعض المشاكل

767
00:24:53,090 --> 00:24:55,520
بالحديث مع بعض الناس الذين
لا يعرفون سباق الشرعية

768
00:24:55,520 --> 00:24:57,290
ماذا؟

769
00:24:57,290 --> 00:24:58,830
أحيانًا، أواجه بعض المشاكل

770
00:24:58,830 --> 00:25:01,100
بالحديث مع بعض الناس الذين
لا يعرفون سباق الشرعية

771
00:25:01,100 --> 00:25:04,270
عندما كنت مراهقًا، قمت بقيادة
طاقمٍ من لاتش مونت إلى ناسو

772
00:25:04,270 --> 00:25:05,470
على مركب شراعي بطول 58 قدمًا

773
00:25:05,470 --> 00:25:06,530
يسمى كانتيس

774
00:25:06,530 --> 00:25:08,040
كان هناك قطعة صغيرة من عشب البحر

775
00:25:08,040 --> 00:25:11,770
علقت بهكيل السفينة
وبالرغم من أنها كانت صغيرة

776
00:25:11,770 --> 00:25:14,510
أنت لا تريد أيّ شيء ليعلق على هيكل السفينة

777
00:25:14,510 --> 00:25:15,940
لذا، أخذت خطاف القارب

778
00:25:15,940 --> 00:25:17,680
على عامود، وغمسته في الماء

779
00:25:17,680 --> 00:25:18,980
وحاولت أن أبعد عشبة البحر بعيدًا

780
00:25:18,980 --> 00:25:21,120
عندما بدأ سبع رجال بالصراخ عليّ، صحيح؟

781
00:25:21,120 --> 00:25:26,150
لكن العامود كان يشكل
عائقًا أكبر من عشبة البحر

782
00:25:26,150 --> 00:25:30,220
أرأيت، عليك أن تسقطها

783
00:25:30,220 --> 00:25:34,900
وأن تترك المياه تزيلها بحركتها الموجية

784
00:25:34,900 --> 00:25:39,200
أسقطها، ودع الماء يأخذه مع عشبة البحر

785
00:25:39,200 --> 00:25:40,740
وابعدها

786
00:25:40,740 --> 00:25:44,710
إلى الداخل والخارج، إلى أن تبعدها

787
00:25:44,710 --> 00:25:47,140
إن المصوتين لا يختارون سمكري

788
00:25:47,140 --> 00:25:48,780
سيدي الرئيس

789
00:25:48,780 --> 00:25:51,150
إنهم يختارون رئيسًا

790
00:25:51,150 --> 00:25:55,620
وإن كنت تظن أن أمر عائلتك لا يهم

791
00:25:55,620 --> 00:25:57,150
نصيحتي لك

792
00:25:57,150 --> 00:26:00,720
هي أن تذهب إلى محترف بالسياسة

793
00:26:00,720 --> 00:26:04,390
لكن إن كنت تظن أنني سأفوت

794
00:26:04,390 --> 00:26:06,090
حتى فرصة واحدة

795
00:26:06,090 --> 00:26:09,600
من أجل إلتقاط نصف عقدة من سرعة القارب

796
00:26:09,600 --> 00:26:12,700
أنت بكل تأكيد مجنون

797
00:26:12,700 --> 00:26:15,640
عندما لا يكلفنا هذا شيء؟

798
00:26:15,640 --> 00:26:18,540
ونحن لا نعطي شيئًا

799
00:26:18,540 --> 00:26:21,440
أنت مجنون

800
00:26:26,650 --> 00:26:28,650
عذرًا

801
00:26:34,590 --> 00:26:36,590
صحيح، هناك شيء مهم

802
00:26:36,590 --> 00:26:38,730
ما هو، سيدي؟

803
00:26:38,730 --> 00:26:42,100
الرقم لخط الاتصال المباشر لبوتر بول

804
00:26:46,570 --> 00:26:48,970
شاهد وتعلم

805
00:26:48,970 --> 00:26:50,970
مرحبًا بك بالخط المباشر لبوتر بول

806
00:26:50,970 --> 00:26:52,140
مرحبًا

807
00:26:52,140 --> 00:26:54,340
رجاءً انتظر إلى عامل متفرغ

808
00:26:54,340 --> 00:26:56,080
ليساعدك

809
00:26:58,310 --> 00:26:59,610
تشارلي؟

810
00:26:59,610 --> 00:27:00,980
خمس عشر سنة

811
00:27:00,980 --> 00:27:02,150
أتفق، إنها مدة طويلة

812
00:27:02,150 --> 00:27:03,280
إنها مدة طويلة جدًا

813
00:27:03,280 --> 00:27:04,520
أجل

814
00:27:04,520 --> 00:27:05,690
وأتعلم، كل ما نتكلم عنه

815
00:27:05,690 --> 00:27:06,990
محطة صوف صحي ومركز صحة

816
00:27:06,990 --> 00:27:08,920
إنهم لا يطلبون سهولًا كبيرة

817
00:27:08,920 --> 00:27:10,660
لدي أحد، سأتصل بأحد

818
00:27:10,660 --> 00:27:12,030
لأعلم ما هو سبب التأخير؟

819
00:27:12,030 --> 00:27:13,830
ما الذي يمكنني أن أخبرهم إياه بهذا الوقت؟

820
00:27:13,830 --> 00:27:15,530
أخبريهم هذا -
سيكون من الجيد إن رأو أحدًا

821
00:27:15,530 --> 00:27:16,760
قبل أن يرحلوا

822
00:27:16,760 --> 00:27:17,770
كان لديه اجتماع

823
00:27:17,770 --> 00:27:18,770
سيلي؟ -
لقد رحل -

824
00:27:18,770 --> 00:27:19,770
افعليها يوم الاثنين

825
00:27:19,770 --> 00:27:20,870
نفعلها يوم الاثنين

826
00:27:20,870 --> 00:27:22,040
وهم سيبقون هنا ليوم الاثنين

827
00:27:22,040 --> 00:27:23,440
غائب عن جره في الأصفاد

828
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
بهذا، أنا واثقة جدًا

829
00:27:24,440 --> 00:27:25,510
أيضًا، الشيء الصحيح هو الصحيح

830
00:27:25,510 --> 00:27:26,640
ما الذي تريدينه مني؟

831
00:27:26,640 --> 00:27:28,240
خمس دقائق -
لا -

832
00:27:28,240 --> 00:27:29,480
لقد رحلوا من هنا، لقد قابلوا رئيس العمال

833
00:27:29,480 --> 00:27:30,810
لا -
لمًّ لا؟ -

834
00:27:30,810 --> 00:27:32,250
لأنني لن آخذ هذا الاجتماع

835
00:27:32,250 --> 00:27:34,250
مع شخص يجلس في غرفة الاستقبال

836
00:27:39,750 --> 00:27:42,360
حسنًا، شكرًا لك

837
00:27:42,360 --> 00:27:43,360
شكرًا لكِ

838
00:27:46,390 --> 00:27:47,730
توبي

839
00:27:47,730 --> 00:27:49,430
أجل سيدي؟

840
00:27:49,430 --> 00:27:52,000
تفضل، رجاءً

841
00:27:52,000 --> 00:27:54,700
هل صوت إلى أين يجب عليّ الذهاب بعيد الشكر؟

842
00:27:54,700 --> 00:27:56,540
أجل، لقد رأيت ذلك السؤال

843
00:27:56,540 --> 00:27:58,270
وهل كان لا بأس به معك؟

844
00:27:58,270 --> 00:27:59,470
أجل، سيدي

845
00:27:59,470 --> 00:28:00,980
لماذا؟

846
00:28:00,980 --> 00:28:03,240
لأنه كان لا بأس به مع جوي لوكس

847
00:28:03,240 --> 00:28:05,950
أتعتقد أن على الناس الاهتمام
بأين أذهب بعيد الشكر؟

848
00:28:05,950 --> 00:28:08,350
أعلم أنني لا أهتم بتاتًا

849
00:28:08,350 --> 00:28:10,050
حسنًا، إن هذا لا يهم

850
00:28:10,050 --> 00:28:11,890
لقد قومت الأمر مع بورنو

851
00:28:11,890 --> 00:28:13,120
وكان هناك علاقة كبيرة بعشبة البحر

852
00:28:13,120 --> 00:28:14,390
بماذا؟

853
00:28:14,390 --> 00:28:16,790
مرحبًا، أهلًا بك على
خط اتصالات بوتر بول المباشر

854
00:28:16,790 --> 00:28:18,290
مرحبًا! اصمت! ما هذا ...؟

855
00:28:18,290 --> 00:28:19,390
!مرحبًا

856
00:28:19,390 --> 00:28:20,800
كيف يمكنني أن أخدمك سيدي؟

857
00:28:20,800 --> 00:28:22,260
حسنًا أولًا، أريد أن أقول

858
00:28:22,260 --> 00:28:25,370
كم هي ممتازة الخدمة لديكم

859
00:28:25,370 --> 00:28:27,370
شكرًا لك، هل يمكنك أن تخبرني باسمك رجاءً؟

860
00:28:27,370 --> 00:28:28,740
إنني مواطن

861
00:28:28,740 --> 00:28:31,170
متأكدة من هذا سيدي، لكن إن أخبرتني اسمك

862
00:28:31,170 --> 00:28:34,010
يمكنني أن أضع تعليقك
في نموذج ملاحظات العملاء

863
00:28:34,010 --> 00:28:36,940
أنا جو بيثرسونتين

864
00:28:36,940 --> 00:28:39,680
بحرف تي واحد مع حرف اتش

865
00:28:39,680 --> 00:28:41,150
وعنوانك؟

866
00:28:41,150 --> 00:28:42,080
فارغو

867
00:28:42,080 --> 00:28:43,950
عنوان شارعك، رجاءً

868
00:28:45,890 --> 00:28:48,890
الرمز البريدي، فارجو
داكوتا الشمالية الآن

869
00:28:48,890 --> 00:28:50,460
عنوان شارعي

870
00:28:50,460 --> 00:28:55,960
هو شارع بوردير 11454

871
00:28:55,960 --> 00:28:59,870
ومن المهم أن تكتبي كلمة شارع لديكِ

872
00:28:59,870 --> 00:29:02,300
لأنه ببعض الأحيان من
الممكن أن يكون هذا محيرًا

873
00:29:02,300 --> 00:29:03,670
مع طريق بوردير

874
00:29:03,670 --> 00:29:05,410
وخط بوردير

875
00:29:05,410 --> 00:29:07,440
...الشقة رقم 23

876
00:29:07,440 --> 00:29:09,740
"ار"

877
00:29:09,740 --> 00:29:12,710
فارغو شمال داكوتا

878
00:29:12,710 --> 00:29:14,750
الرمز البريدي 50504

879
00:29:14,750 --> 00:29:16,080
شكرًا لك

880
00:29:16,080 --> 00:29:17,750
إن صوتك يبدو مألوفًا

881
00:29:17,750 --> 00:29:21,890
إنني مذيعٌ على الراديو من أجل منتجات

882
00:29:21,890 --> 00:29:23,490
كيف يمكنني مساعدتك؟

883
00:29:23,490 --> 00:29:26,190
يجب أن تكون الحشوة
داخل الديك الرومي، هل أنا محق؟

884
00:29:26,190 --> 00:29:28,230
ويمكن أيضًا خبزها في طبق خزفي

885
00:29:28,230 --> 00:29:30,700
حسنًا، إذًا علينا أن نطلق عليها شيئًا آخر

886
00:29:30,700 --> 00:29:31,870
أليس كذلك؟

887
00:29:31,870 --> 00:29:33,170
اعتقد هذا

888
00:29:33,170 --> 00:29:35,940
إن طبختهم داخل الديك الرومي

889
00:29:35,940 --> 00:29:37,770
هل هناك فرصة أن أقتل بها ضيوفي؟

890
00:29:37,770 --> 00:29:40,740
أنا لا أقول أن هذا بالضرورة يفسد الصفقة

891
00:29:40,740 --> 00:29:42,510
حسنًا من الممكن أن يكون هناك بعض القلق

892
00:29:42,510 --> 00:29:43,780
مشكلتان رئيسيتان في البكتيريا

893
00:29:43,780 --> 00:29:45,650
هي السالمونيل وكامبيلوباكتر جيجونا

894
00:29:45,650 --> 00:29:47,820
حسنًا، أولًا

895
00:29:47,820 --> 00:29:50,680
أعتقد أنكِ اختلقت أمر البكتيريا الثانية

896
00:29:50,680 --> 00:29:51,590
وثانيًا

897
00:29:51,590 --> 00:29:53,050
كيف أتجنب هذا؟

898
00:29:53,050 --> 00:29:55,020
تأكد من أن كل المكونات مطهوة جيدًا

899
00:29:55,020 --> 00:29:56,590
اقلي أي خضروات

900
00:29:56,590 --> 00:29:58,290
اقلي النقانق والمحار وما إلى ذلك

901
00:29:58,290 --> 00:29:59,260
رائع

902
00:29:59,260 --> 00:30:02,560
لنتحدث عن درجة الحرارة

903
00:30:02,560 --> 00:30:04,000
إلى 165 درجة

904
00:30:04,000 --> 00:30:05,300
لا، أرأيتِ لقد كنت أختبركِ

905
00:30:05,300 --> 00:30:07,200
تدعو وزارة الزراعة الأمريكية
إلى طهي الديوك الرومية

906
00:30:07,200 --> 00:30:08,600
بحرارة داخلية

907
00:30:08,600 --> 00:30:10,370
من 180 إلى 185 درجة

908
00:30:10,370 --> 00:30:11,740
أجل سيدي

909
00:30:11,740 --> 00:30:13,510
لقد كنت أتحدث عن الحشوة

910
00:30:13,510 --> 00:30:16,940
والتي يجب أن تطهوها على
درجة 165 لتتجنب المشكلات الصحية

911
00:30:16,940 --> 00:30:18,210
حسنًا، اختبار جيد

912
00:30:18,210 --> 00:30:20,510
هل لديك ميزان حرارة دقيق؟

913
00:30:20,510 --> 00:30:21,920
أجل

914
00:30:21,920 --> 00:30:25,820
لقد أهدي لي هدية من من الطاهي الشخصي

915
00:30:25,820 --> 00:30:27,590
...إلى ملك

916
00:30:27,590 --> 00:30:28,890
...المبيعات المحلية

917
00:30:28,890 --> 00:30:30,590
لفارغو

918
00:30:30,590 --> 00:30:31,690
فارغو

919
00:30:31,690 --> 00:30:33,230
فيل براهرند

920
00:30:33,230 --> 00:30:35,130
....يمكن لهذا الرجل أن يبيع سيارة مثل

921
00:30:35,130 --> 00:30:36,660
حسنًا، مثل أيّ شيء

922
00:30:36,660 --> 00:30:37,830
جيد جدًا، سيدي

923
00:30:37,830 --> 00:30:39,430
عيد شكرٍ سعيد

924
00:30:39,430 --> 00:30:40,630
وأنتِ أيضًا

925
00:30:40,630 --> 00:30:41,640
شكرًا كثيرًا

926
00:30:41,640 --> 00:30:42,740
كان هذا رائعًا

927
00:30:42,740 --> 00:30:43,910
علينا فعل هذا على الأقل مرةً كل أسبوع

928
00:30:43,910 --> 00:30:45,140
فيل براهرند

929
00:30:45,140 --> 00:30:46,670
عليّ أن أحسن

930
00:30:46,670 --> 00:30:48,540
من نفسي في الأسماء

931
00:30:48,540 --> 00:30:49,940
حسنًا، هذا كل شيء سيدي

932
00:30:49,940 --> 00:30:51,610
أتريد أن تبدأ بالنهاية الأسبوع؟

933
00:30:51,610 --> 00:30:53,050
لا، بقي لديّ شيء واحد لفعله

934
00:30:53,050 --> 00:30:55,280
اليوم، نعثر على الخائن في عائلتي

935
00:30:55,280 --> 00:30:57,750
أعلم أن المرأة الأولى لا تحب الشليب

936
00:30:57,750 --> 00:31:01,360
لكن هل يمكنك أن تخبرها
أن تقابلني بمكان الإقامة

937
00:31:01,360 --> 00:31:02,920
أجل سيدي

938
00:31:07,390 --> 00:31:09,430
انظر... أريد أن أطرح عليك سؤالًا

939
00:31:09,430 --> 00:31:10,160
ماذا؟

940
00:31:10,160 --> 00:31:11,430
ما الذي أفوته؟

941
00:31:11,430 --> 00:31:13,030
لماذا يهتم البيت الأبيض بمشكلة

942
00:31:13,030 --> 00:31:14,470
تتضمن دي اي المحلية

943
00:31:14,470 --> 00:31:16,000
ومن الأفضل أن يعامل معها

944
00:31:16,000 --> 00:31:17,840
من العدالة والدولة والسفارة؟

945
00:31:17,840 --> 00:31:19,840
بسبب -
بسبب ماذا؟ -

946
00:31:19,840 --> 00:31:21,510
لأنني لا أريد للرئيس

947
00:31:21,510 --> 00:31:23,580
أن يتلقى اتصالًا من أسقف روما

948
00:31:23,580 --> 00:31:25,350
لماذا تهتم بأمر أسقف روما؟

949
00:31:25,350 --> 00:31:27,880
لأنه ليس الاسم الوحيد الذي يطلق عليه

950
00:31:27,880 --> 00:31:30,380
ما هو الاسم الآخر؟

951
00:31:30,380 --> 00:31:31,350
سيداتك

952
00:31:31,350 --> 00:31:33,020
أسقف روما هو البابا؟

953
00:31:33,020 --> 00:31:35,020
سيأخذ الأمر لمستوى آخر تمامًا

954
00:31:35,020 --> 00:31:36,560
ونحن لا نريد أن نكون بذلك المستوى

955
00:31:36,560 --> 00:31:37,790
لان لا نريد هذا

956
00:31:37,790 --> 00:31:39,060
انسى أمر الإيطاليين

957
00:31:39,060 --> 00:31:41,230
أريد أن أتعامل من جانبنا

958
00:31:41,230 --> 00:31:43,430
وهذا يعني أن نضمن من دي اي

959
00:31:43,430 --> 00:31:45,570
أنه لن يطلب حكم الإعدام

960
00:31:45,570 --> 00:31:46,870
أجل -
كيف؟ -

961
00:31:46,870 --> 00:31:48,400
ديكالب في جورجيا الرابعة

962
00:31:48,400 --> 00:31:49,570
أجل

963
00:31:49,570 --> 00:31:51,840
عندما تم انتخاب درير
من ولاية جورجيا الرابعة

964
00:31:51,840 --> 00:31:54,410
الانتخاب ما قبل الأخير، من هزم كان فراجوت

965
00:31:54,410 --> 00:31:55,580
من يكون فراجوت؟

966
00:31:55,580 --> 00:31:56,940
ديكالب دي اي

967
00:32:00,250 --> 00:32:03,020
حسنًا، اعتقد أن هناك وقت للتردد

968
00:32:03,020 --> 00:32:04,890
...ووقت من أجل، أنت تعلم

969
00:32:04,890 --> 00:32:05,550
ليس؟

970
00:32:05,550 --> 00:32:06,720
أجل

971
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
لقد ترك المكتب

972
00:32:07,960 --> 00:32:10,160
لكنه سيكون في تمام
الساعة 8:00 مساءً بتوقيت أمريكا

973
00:32:10,160 --> 00:32:12,090
خارجًا من هارتسفيلد وذهبًا إلى دي اف دبليو

974
00:32:12,090 --> 00:32:13,290
هارتسفيلد

975
00:32:13,290 --> 00:32:15,300
أجل -
حسنًا -

976
00:32:15,300 --> 00:32:17,200
المعذرة

977
00:32:18,870 --> 00:32:20,400
شكرًا لك -
...استمعي -

978
00:32:20,400 --> 00:32:22,140
لقد جهزت لك رحلة إلى بوكا مباشرة

979
00:32:22,140 --> 00:32:23,700
...حيث يمكنك أن تستأجر سيارة، و

980
00:32:23,700 --> 00:32:24,840
الغيها -
لماذا؟ -

981
00:32:24,840 --> 00:32:26,170
عليّ أن أعرج على أتلانتا

982
00:32:26,170 --> 00:32:27,440
يا إلهي، بالتأكيد ستفعل

983
00:32:27,440 --> 00:32:29,080
عليّ أن أصل إلى هناك قبل ساعة

984
00:32:29,080 --> 00:32:30,340
سيكون هناك رحلة بوقت الـ 8:00

985
00:32:30,340 --> 00:32:32,510
وأريد أن أكون هناك على الـ 7:00

986
00:32:32,510 --> 00:32:34,180
لم أقم بالحساب

987
00:32:34,180 --> 00:32:36,720
إنني أريد أيضًا إلى بعض المعلومات

988
00:32:36,720 --> 00:32:39,720
على مقاطعة ديكالب
وشخص اسمع فارجوت من الـ دي اي

989
00:32:39,720 --> 00:32:42,060
قومي لي بهذا المعروف، ابدأي بالرسمة الحالية

990
00:32:42,060 --> 00:32:43,320
واتصلي بأمي

991
00:32:43,320 --> 00:32:44,830
وقولي لها أنني سأتأخر

992
00:32:44,830 --> 00:32:45,830
جوش؟ -
أجل -

993
00:32:45,830 --> 00:32:46,830
أنت اتصل بوالدتك

994
00:32:46,830 --> 00:32:47,960
صحيح

995
00:32:53,900 --> 00:32:55,540
سأكون قادرًا على الأقل

996
00:32:55,540 --> 00:32:57,600
إطلاق عليك كرات الدهان بينما تفعل هذا

997
00:33:02,280 --> 00:33:05,150
سيكون من الصعب أن
تنتخب إن كنت تميز الطبقة الدنيا

998
00:33:05,150 --> 00:33:07,380
لكن سيكون من الصعب مساعدتهم إن خبأتهم

999
00:33:09,080 --> 00:33:11,150
حسنًا، ماذا لو أعدنا معايرتها

1000
00:33:11,150 --> 00:33:13,190
لجعل كل من فوق الـ 20،000 غني

1001
00:33:13,190 --> 00:33:15,220
وأيّ أحد تحت الـ 20،000 دولار
من الطبقة الوسطى؟

1002
00:33:15,220 --> 00:33:16,360
ومن بعدها سيصوتون جميعًا

1003
00:33:16,360 --> 00:33:17,760
جمهوريين، أليس كذلك؟

1004
00:33:17,760 --> 00:33:19,690
أجل، أعتقد عندما نعود من نهاية الأسبوع

1005
00:33:19,690 --> 00:33:21,900
سيكون علينا التحدث إلى بورنو

1006
00:33:21,900 --> 00:33:24,130
لمَّ بورنو؟

1007
00:33:24,130 --> 00:33:25,630
لأنني أعتقد إن كان هناك أيّ شيء قصير

1008
00:33:25,630 --> 00:33:26,970
من طوربيد في جانب الحملة

1009
00:33:26,970 --> 00:33:28,340
علينا أخذه إلى ليو

1010
00:33:28,340 --> 00:33:29,440
أعتقد أنه حتى لو كان طروبيد

1011
00:33:29,440 --> 00:33:30,900
على جانب الحملة

1012
00:33:30,900 --> 00:33:32,340
سيكون علينا فعلها، لكن هذا أنا

1013
00:33:32,340 --> 00:33:33,340
وأنا لا أتخيل أن أحشد

1014
00:33:33,340 --> 00:33:34,610
الكثير من الدعم حول هذا

1015
00:33:34,610 --> 00:33:36,780
لا -
لذا، سأتحدث إلى بورنو -

1016
00:33:36,780 --> 00:33:37,910
أجل، شكرًا

1017
00:33:37,910 --> 00:33:39,480
أراك يوم الاثنين

1018
00:33:39,480 --> 00:33:41,120
عيد شكر سعيد

1019
00:33:41,120 --> 00:33:43,050
أنت أيضًا

1020
00:33:54,730 --> 00:33:56,130
استمعي

1021
00:33:56,130 --> 00:33:57,230
ماذا؟

1022
00:33:57,230 --> 00:33:58,870
إن الأمن عصبي

1023
00:33:58,870 --> 00:34:00,800
بشأن ماذا؟

1024
00:34:00,800 --> 00:34:03,040
الهنود في غرفة الاستقبال

1025
00:34:03,040 --> 00:34:04,640
لا، أعني ما سبب توترهم؟

1026
00:34:04,640 --> 00:34:07,070
إنه محامٍ وميشيغان ولفيرين

1027
00:34:07,070 --> 00:34:08,940
اعتقد أننا نستطيع أخذهم، دائمًا ما نفعل

1028
00:34:08,940 --> 00:34:10,140
أجل، إنني أقول فقط

1029
00:34:10,140 --> 00:34:11,850
أن الأمن سيفعلون ما أمرو به

1030
00:34:16,420 --> 00:34:18,590
سأكون هناك خلال دقيقة

1031
00:34:30,900 --> 00:34:32,970
بورنو

1032
00:34:32,970 --> 00:34:34,200
مرحبًا

1033
00:34:34,200 --> 00:34:35,500
هل سحبت إلى هنا؟

1034
00:34:35,500 --> 00:34:36,500
أجل

1035
00:34:36,500 --> 00:34:37,970
و؟

1036
00:34:37,970 --> 00:34:40,170
لقد حظينا بنقاش

1037
00:34:40,170 --> 00:34:42,280
استمع، سيظهر مكتب الإدارة والميزانية

1038
00:34:42,280 --> 00:34:44,610
بتوصية إلى طريقة جديدة

1039
00:34:44,610 --> 00:34:46,880
من أجل حساب مستوى الفقر

1040
00:34:46,880 --> 00:34:47,950
عرض أيادي؟

1041
00:34:47,950 --> 00:34:50,180
لا، بل ارتفاع بالمعادلات

1042
00:34:50,180 --> 00:34:52,720
مستوى الفقر 2،000وتغير

1043
00:34:52,720 --> 00:34:53,820
إذًا، كم هو الآن؟

1044
00:34:53,820 --> 00:34:54,920
وصل إلى 20،000 بالسنة

1045
00:34:54,920 --> 00:34:56,620
المشكلة هي، أن لدينا حملة

1046
00:34:56,620 --> 00:34:58,730
مع أربع ملايين أناس فقراء جدد

1047
00:34:58,730 --> 00:34:59,560
أهذه المشكلة؟

1048
00:34:59,560 --> 00:35:00,660
أجل

1049
00:35:00,660 --> 00:35:02,530
وليست أن أحدًا كان يجني 21،000 بالسنة

1050
00:35:02,530 --> 00:35:04,060
يعتبر أمرًا مريحًا؟

1051
00:35:04,060 --> 00:35:05,900
إننا نعمل على تلك أيضًا

1052
00:35:05,900 --> 00:35:07,070
استمر بالعمل على ذلك

1053
00:35:07,070 --> 00:35:08,470
سأبيع شيئًا آخر

1054
00:35:08,470 --> 00:35:09,940
كيف؟

1055
00:35:09,940 --> 00:35:13,210
بنفس الطريقة التي باع بها بي تي بارنوم
شاحنة كاملة من سمك السلمون

1056
00:35:13,210 --> 00:35:15,310
عن طريق تعليق ملاحظات عليهم تقول

1057
00:35:15,310 --> 00:35:17,280
مضمون ألا يتحول إلى"
"اللون الوردي في العلبة

1058
00:35:17,280 --> 00:35:18,980
هناك موضوع أسماك يحدث معي هذه الأيام

1059
00:35:18,980 --> 00:35:20,310
ماذا بحق الجحيم... ؟

1060
00:35:20,310 --> 00:35:22,150
هل تقول لي أن هذه المعادلات

1061
00:35:22,150 --> 00:35:25,790
كانت معطوبة منذ سنين
والرفاق الآخرين وجدوا حلًا لها؟

1062
00:35:25,790 --> 00:35:27,220
شيءٌ من هذا القبيل

1063
00:35:27,220 --> 00:35:28,520
هل تريد أن تثمل بسرعة؟

1064
00:35:28,520 --> 00:35:30,620
لا، لدي أحفاد وحفيدات

1065
00:35:30,620 --> 00:35:33,130
وسنتقابل يوم الاثنين
بخصوص هذا الشأن، حسنًا؟

1066
00:35:33,130 --> 00:35:34,700
شاحنة مليئة بسمك السلمون

1067
00:35:34,700 --> 00:35:36,560
هل سمعت يومًا بسمك سلمون أبيض؟

1068
00:35:36,560 --> 00:35:38,200
لا

1069
00:35:41,000 --> 00:35:43,140
يمكن للرجل بيع أيّ شيء

1070
00:35:43,140 --> 00:35:47,170
مرحبًا بكم في مطار هارتسفيلد الدولي

1071
00:35:47,170 --> 00:35:49,380
من أجل سلامتكم، رجاءً لا تتركوا

1072
00:35:49,380 --> 00:35:51,850
أيّ حقيبة غير مغلقة

1073
00:35:51,850 --> 00:36:04,090
الرحلة إلى لوس آنلجس
يمكن الصعود عليها من البوابة 31 دي

1074
00:36:12,900 --> 00:36:14,240
أجل؟

1075
00:36:14,240 --> 00:36:16,500
هل يمكنني الحصول على الزنجبيل، رجاءً؟

1076
00:36:19,340 --> 00:36:21,340
عذرًا؟ أنت هو مارك فارجوت، أليس كذلك؟

1077
00:36:21,340 --> 00:36:23,910
أنا جوش ليمان

1078
00:36:23,910 --> 00:36:25,150
أجل

1079
00:36:25,150 --> 00:36:26,380
من الجيد رؤيتك

1080
00:36:26,380 --> 00:36:27,780
أتعلم، من المضحك

1081
00:36:27,780 --> 00:36:29,780
لقد تلقيت رسالةً من مكبتي لأتصل بك

1082
00:36:29,780 --> 00:36:31,080
فعلًا

1083
00:36:31,080 --> 00:36:33,750
...يا إلهي، أنت لم تأتي كل
هذا الطريق إلى هنا فقط من أجل

1084
00:36:33,750 --> 00:36:36,320
لا، أمي تعيش في فلوريدا، لكن فقط مبدئيًا

1085
00:36:36,320 --> 00:36:37,260
المعذرة؟ -
لا يهم -

1086
00:36:37,260 --> 00:36:39,030
...الحاكم

1087
00:36:39,030 --> 00:36:41,360
ما يقلق الإيطاليون ليس الحاكم يا مارك

1088
00:36:41,360 --> 00:36:42,800
إنهم قلقون بشأنك

1089
00:36:42,800 --> 00:36:45,570
لا يمكن لإيطاليا أن تخبرني كيف أحاكم قضيتي

1090
00:36:45,570 --> 00:36:48,070
وبدون إهانة جوش، أنت أيضًا

1091
00:36:48,070 --> 00:36:49,400
ليس لديك مدعىٍ عام

1092
00:36:49,400 --> 00:36:51,370
لا يمكنك أن تطلب مني أن أضعف من شوكتي

1093
00:36:51,370 --> 00:36:52,540
أعلم، بسبب جورجيا الرابعة

1094
00:36:52,540 --> 00:36:53,840
فإن الموضوع صعب بما يكفي للديموقراطية

1095
00:36:53,840 --> 00:36:55,780
دون أن يظهر وكأنه ضد

1096
00:36:55,780 --> 00:36:57,840
حكم الإعدام، أنا لست ضد حكم الإعدام

1097
00:36:57,840 --> 00:36:59,250
"قلت قلت"ظهور

1098
00:36:59,250 --> 00:37:02,080
الطريقة الوحيدة لمحاربة هذا هي التلفاز

1099
00:37:02,080 --> 00:37:04,650
أنت تنوي الركض مرة أخرى، أليس كذلك؟

1100
00:37:04,650 --> 00:37:07,420
مبدئيًا، أنت لا تعلم شيئًا

1101
00:37:07,420 --> 00:37:09,560
حول حملتي الأخيرة

1102
00:37:09,560 --> 00:37:11,860
لقد ارتفعت بمقدار 232،000 دولار بأربع أشهر

1103
00:37:11,860 --> 00:37:14,900
ولكن بعد ذلك جفت البئر بعد مقاضاتك

1104
00:37:14,900 --> 00:37:18,370
ملوِّثًا للشركة وعلقت كمناهضة للأعمال

1105
00:37:18,370 --> 00:37:20,730
ولقد تركت بـ 41،000 في آخر شهرين

1106
00:37:20,730 --> 00:37:22,500
وكانت هذه لعبة كرة قدم

1107
00:37:22,500 --> 00:37:24,470
طائرات الأمم المتحدة تعلن

1108
00:37:24,470 --> 00:37:26,540
عن الرحلة 1017 إلى دالاس فورت

1109
00:37:26,540 --> 00:37:28,780
على وشك الصعود من البوابة رقم 5

1110
00:37:28,780 --> 00:37:32,310
رجاءً جهزوا جواز سفركم
لكيّ تروها إلى عامل التذاكر

1111
00:37:32,310 --> 00:37:34,350
هذه رحلتي

1112
00:37:34,350 --> 00:37:36,880
اضمن أنك لن تطلب عقوبة الإعدام

1113
00:37:36,880 --> 00:37:39,320
وسيكون لديك شراء لا نهائي للوسائط

1114
00:37:39,320 --> 00:37:41,150
لكيّ تشرح الأمر إلى مقاطعتك

1115
00:37:41,150 --> 00:37:43,620
جوش، رجاءً أخبرني أنه
لا يوجد نقود داخل هذا المغلف

1116
00:37:43,620 --> 00:37:44,590
لا

1117
00:37:44,590 --> 00:37:46,890
حسنًا، إن جاز التعبير

1118
00:37:46,890 --> 00:37:48,160
أسماء؟

1119
00:37:48,160 --> 00:37:49,030
أجل، ثلاثة منهم

1120
00:37:49,030 --> 00:37:50,030
ولا واحدٌ منهم ملحي

1121
00:37:50,030 --> 00:37:51,400
افعل ما أقوله لك

1122
00:37:51,400 --> 00:37:53,200
وثلاثتهم سيردون على اتصالك

1123
00:37:53,200 --> 00:37:55,400
يمكنني الفوز هذه المرة

1124
00:37:55,400 --> 00:37:56,540
وقت الصعود على الطائرة

1125
00:37:58,910 --> 00:38:00,940
عيد شكر سعيد

1126
00:38:00,940 --> 00:38:02,980
لك أيضًا

1127
00:38:04,980 --> 00:38:06,950
جنيجر

1128
00:38:06,950 --> 00:38:08,650
شكرًا لك

1129
00:38:23,230 --> 00:38:26,170
مرحبًا

1130
00:38:26,170 --> 00:38:28,300
شكرًا لك، آل

1131
00:38:30,070 --> 00:38:31,540
هل استدعيتني؟

1132
00:38:31,540 --> 00:38:32,970
أجل، أعتذر بشأن هذا

1133
00:38:32,970 --> 00:38:35,080
استمعي، أعتذر بشأن هذا أيضًا

1134
00:38:35,080 --> 00:38:36,910
لكن علينا تغيير خططنا

1135
00:38:36,910 --> 00:38:39,480
ما الذي تعنيه؟ -
سنتناول العشاء في البيت الأبيض هنا؟ -

1136
00:38:39,480 --> 00:38:41,550
لقد اتصل تشارلي بالجميع -
لماذا؟ -

1137
00:38:41,550 --> 00:38:44,390
لقد رأيت بعض معلومات عن تصويت

1138
00:38:44,390 --> 00:38:46,420
إن الأعداد في تناقض

1139
00:38:46,420 --> 00:38:47,990
الناس تبحث عن الثبات

1140
00:38:47,990 --> 00:38:49,060
من أجل صورة الأب

1141
00:38:49,060 --> 00:38:50,420
يحبون عندما أكون هنا

1142
00:38:50,420 --> 00:38:52,860
ألا يمكنك أن تكون صورة الأب في كامب ديفيد؟

1143
00:38:52,860 --> 00:38:53,630
أعتقد لا

1144
00:38:53,630 --> 00:38:55,060
هذا سخيف

1145
00:38:55,060 --> 00:38:57,060
لا يمكنك تغير خططك
مع الناس في الساعة الـ 11

1146
00:38:57,060 --> 00:38:58,100
إنها ليست بمشكلة

1147
00:38:58,100 --> 00:38:59,700
بالتأكيد، هي كذلك

1148
00:38:59,700 --> 00:39:02,300
عندما تكون في البيت الأبيض، يكون هناك طاقم

1149
00:39:02,300 --> 00:39:03,300
بالكامل عليه أن يكون هنا

1150
00:39:03,300 --> 00:39:04,200
الآن، لا يمكنهم الذهاب إلى المنزل

1151
00:39:04,200 --> 00:39:05,240
إنه عملهم

1152
00:39:05,240 --> 00:39:06,310
إنه عيد الشكر

1153
00:39:06,310 --> 00:39:07,370
لقد حصلت على أعداد تصويت

1154
00:39:07,370 --> 00:39:09,540
يقولون أن كامب ديفيد لا بأس به

1155
00:39:09,540 --> 00:39:11,040
!يا إلهي

1156
00:39:11,040 --> 00:39:12,380
يا إلهي

1157
00:39:12,380 --> 00:39:14,720
أتهم، جبنتي الصغيرة

1158
00:39:14,720 --> 00:39:16,880
أتتحدث بأربع لغات

1159
00:39:16,880 --> 00:39:18,450
كيف لا تستطيع التكلم بالفرنسية؟

1160
00:39:18,450 --> 00:39:19,620
ليس هناك عيب بلغتي الفرنسية

1161
00:39:19,620 --> 00:39:21,390
لقد ناديتني بجبنتي الصغيرة

1162
00:39:21,390 --> 00:39:24,160
هذا صحيح

1163
00:39:24,160 --> 00:39:25,330
لقد أتو من أجلي

1164
00:39:25,330 --> 00:39:27,460
لقد قالوا "ما الذي تظنه

1165
00:39:27,460 --> 00:39:30,300
بأن تقتضي عيد الشكر في كامب ديفيد

1166
00:39:30,300 --> 00:39:31,430
بدلًا من نيو هامبشاير"؟

1167
00:39:31,430 --> 00:39:32,230
لقد أخبروني لماذا

1168
00:39:32,230 --> 00:39:33,530
قلت لا بأس

1169
00:39:33,530 --> 00:39:35,770
وما الجزء الذي ستتركه لي؟

1170
00:39:35,770 --> 00:39:37,440
الجزء حين كذبت عليكِ

1171
00:39:37,440 --> 00:39:38,410
أجل

1172
00:39:38,410 --> 00:39:40,340
أجل، أفعل هذا ببعض الأحيان

1173
00:39:40,340 --> 00:39:43,010
أحيانًا، لا أكون أريد الذهاب بـ 15 جولة

1174
00:39:43,010 --> 00:39:46,310
على بيس ترومان وما يشكل المزرعة

1175
00:39:46,310 --> 00:39:49,020
بالنيابة عنا، لقد اجبت

1176
00:39:49,020 --> 00:39:52,150
إلى معلومات تصويت تقول لي ما الذي أرتديه

1177
00:39:52,150 --> 00:39:55,020
وما الذي يمكنني قوله
أن أقول لا شيء عن حقيقة

1178
00:39:55,020 --> 00:39:57,820
أنني استدعيت إلى هنا
من أجل الإجابة على الأسئلة

1179
00:39:57,820 --> 00:40:00,790
أمام الكونجرس حيال كيف
أبقيتك على قيد الحياة

1180
00:40:00,790 --> 00:40:03,330
لذا، اشرح لي كيف يكون الذي فعلته

1181
00:40:03,330 --> 00:40:04,830
تعدٍ للحدود

1182
00:40:09,270 --> 00:40:11,810
أتعلمين ماذا؟

1183
00:40:11,810 --> 00:40:13,070
لقد كان كذلك

1184
00:40:17,280 --> 00:40:19,580
اعلم

1185
00:40:25,050 --> 00:40:27,120
...حسنًا

1186
00:40:27,120 --> 00:40:29,060
مع مكونات الحشو

1187
00:40:29,060 --> 00:40:31,930
عليكِ طهوهم قبل وضعهم في الديك الرومي

1188
00:40:31,930 --> 00:40:34,160
وأنت لن تعلمي إن فعلت ذلك أم لا

1189
00:40:34,160 --> 00:40:36,900
سأفعل ما أفعله دائمًا بما تطهوه

1190
00:40:36,900 --> 00:40:39,230
سأنتظر لأن تأكله الفتيات أولًا

1191
00:40:39,230 --> 00:40:40,770
وأنا أيضًا

1192
00:41:01,390 --> 00:41:04,890
كم عدد المعاهدات التي
وقعناها مع هنود مونسي؟

1193
00:41:04,890 --> 00:41:05,760
6

1194
00:41:05,760 --> 00:41:07,030
كم منها فسخ؟

1195
00:41:07,030 --> 00:41:08,430
6

1196
00:41:08,430 --> 00:41:09,260
ما الذي كان يفعله مونسيس

1197
00:41:09,260 --> 00:41:10,630
في عام 1778؟

1198
00:41:10,630 --> 00:41:12,600
يحارب بجيش جورجيا واشنطن

1199
00:41:12,600 --> 00:41:14,200
ولماذا لم تعودي إلى نيويورك؟

1200
00:41:14,200 --> 00:41:15,840
لأنك زرتنا في ويسكونسن

1201
00:41:15,840 --> 00:41:17,570
وأرض من كانت في بداية المطاف؟

1202
00:41:17,570 --> 00:41:19,640
نحن

1203
00:41:21,110 --> 00:41:22,840
سأدع شرطة بارك

1204
00:41:22,840 --> 00:41:24,710
ترافقكم إلى المبنى

1205
00:41:24,710 --> 00:41:27,110
سأخذ الأمر بضع دقائق
لذا يمكنكم القيام بإتصالاتكم

1206
00:41:27,110 --> 00:41:28,250
التي تريدون القيام بها

1207
00:41:28,250 --> 00:41:29,780
أو يمكنكم العودة إلى مكتبي الآن

1208
00:41:29,780 --> 00:41:31,920
وسنقوم بعقد مقابلة بيننا يوم الاثنين

1209
00:41:31,920 --> 00:41:34,920
وسيتكفل البيت الأبيض بكامل التكاليف

1210
00:41:44,130 --> 00:41:45,400
حسنًا

1211
00:41:45,400 --> 00:41:47,400
حسنًا، ماذا؟

1212
00:41:47,400 --> 00:41:49,940
حسنًا، سيدتي

1213
00:41:50,770 --> 00:41:53,470
...لا، حسنا، أنت

1214
00:41:53,470 --> 00:41:54,510
سنعود إلى المكتب

1215
00:41:55,910 --> 00:41:58,750
كيف يمكنكِ محارب الفساد

1216
00:41:58,750 --> 00:42:01,210
عندما يكونون هم الفساد نفسه؟

1217
00:42:01,210 --> 00:42:03,150
هل من بدائل؟
