﻿1
00:00:04,870 --> 00:00:06,340
:سابقًا في ذا ويست وينج

2
00:00:06,340 --> 00:00:08,900
هذا آخر أسبوع عمل لي بلجنة الطرق

3
00:00:08,900 --> 00:00:09,810
حقًا؟

4
00:00:09,810 --> 00:00:10,510
لقد تم نقلي

5
00:00:10,510 --> 00:00:11,310
إلى أين؟

6
00:00:11,310 --> 00:00:12,710
إلى الرقابة الحكومية بمجلس النواب

7
00:00:12,710 --> 00:00:14,580
علينا أن نخضع للتحقيق من خلال شخص ما

8
00:00:14,580 --> 00:00:16,710
يريد قتلنا فقط ليشاهدنا نموت

9
00:00:16,710 --> 00:00:19,620
نحتاج شخصٍ ما ينظر إليه الشعب الأمريكي

10
00:00:19,620 --> 00:00:21,620
على أنه غير مسئول وغير موثوق ومتحيز لحزب

11
00:00:21,620 --> 00:00:23,590
طموح ومتعطش للأضواء أيضًا

12
00:00:23,590 --> 00:00:25,090
هل أنا مجنونة أم هذه وظيفة

13
00:00:25,090 --> 00:00:27,120
لدى ممثلي البيت الأبيض؟

14
00:00:29,890 --> 00:00:32,470
حملة بارتليت من أجل أمريكا

15
00:01:11,730 --> 00:01:13,040
ادخل يا مايك

16
00:01:13,040 --> 00:01:14,600
لقد كنت على الجهة الأخرى

17
00:01:14,600 --> 00:01:15,970
أجل مارجريت، هل يمكنك..؟

18
00:01:15,970 --> 00:01:17,410
أجل

19
00:01:19,580 --> 00:01:20,640
هناك الكثير من الناس بالخارج

20
00:01:20,640 --> 00:01:21,710
أجل

21
00:01:21,710 --> 00:01:23,750
لذا انصت، هناك المزيد من التهديدات

22
00:01:23,750 --> 00:01:25,750
سبع كنائس في خمس مقاطعات تينيسية

23
00:01:25,750 --> 00:01:27,780
كم لديك من الأشخاص هناك؟

24
00:01:27,780 --> 00:01:29,890
لدينا 25 ويقوم مكتب الكحول والتبغ
والأسلحة النارية والمتفجرات بإرسال فريق

25
00:01:29,890 --> 00:01:31,490
هل تم إطلاع المحافظ بالأمر؟

26
00:01:31,490 --> 00:01:33,520
الآن-
حسنًا اسمع-

27
00:01:33,520 --> 00:01:35,520
عليّ المكوث هنا أنا عالق بهذا الشيء

28
00:01:35,520 --> 00:01:37,190
هلا تمكث مع جوش اليوم؟

29
00:01:37,190 --> 00:01:38,090
حسنًا-
جوش-

30
00:01:38,090 --> 00:01:39,630
وهل يمكنك أن تسدي لي معروفًا

31
00:01:39,630 --> 00:01:41,830
أن احصل على وصلة هاتف آمنة
حتى أتمكن من مراقبة هذا الشيء؟

32
00:01:41,830 --> 00:01:43,830
فكل ما حصلت عليه هو الهاتف-
حظًا سعيدًا اليوم -

33
00:01:43,830 --> 00:01:44,800
اذهب
جوش

34
00:01:44,800 --> 00:01:45,930
تهديدات جديدة

35
00:01:45,930 --> 00:01:47,240
في تينيسي هذا الصباح

36
00:01:47,240 --> 00:01:48,600
لقد كان مايك كاسبر هنا للتو

37
00:01:48,600 --> 00:01:50,210
سيكون معك اليوم-
جيد-

38
00:01:50,210 --> 00:01:51,540
هل ستكون بخير؟

39
00:01:51,540 --> 00:01:53,510
أجل-
لأنه يجب عليّ أن أكون هنا طوال اليوم-

40
00:01:53,510 --> 00:01:54,840
سيأخذ الأمر مني طيلة اليوم

41
00:01:54,840 --> 00:01:56,850
حسنًا فكر فيما أنت فيه

42
00:01:56,850 --> 00:01:58,910
لا تتصل في كل استراحة للتفحص

43
00:01:58,910 --> 00:02:00,020
فكر فيما أنت فيه

44
00:02:00,020 --> 00:02:01,920
سأفكر فيما أريد أن أفكر فيه

45
00:02:01,920 --> 00:02:02,650
ليو-
أجل

46
00:02:02,650 --> 00:02:03,350
هناك طرق

47
00:02:03,350 --> 00:02:04,790
لا تبدأ مجددًا

48
00:02:04,790 --> 00:02:07,090
هناك طرق لإخراجه من الغرفة

49
00:02:07,090 --> 00:02:08,420
سأفكر فيما أنا فيه

50
00:02:08,420 --> 00:02:09,690
وأنت فكر فيما أنت فيه، حسنًا؟

51
00:02:09,690 --> 00:02:11,160
اعتدت فعل ذلك من زمان يا ليو

52
00:02:11,160 --> 00:02:12,860
سينزل الرجل على الأرض لخمس دقائق

53
00:02:12,860 --> 00:02:14,730
يمكنني إخراجه من الغرفة-
لا تساعدني-

54
00:02:14,730 --> 00:02:16,060
بل سأساعدك، أتعلم لماذا؟

55
00:02:16,060 --> 00:02:17,230
لأنك تسير

56
00:02:17,230 --> 00:02:18,670
بشعور الذنب تجاه الجميع

57
00:02:18,670 --> 00:02:21,200
وتحب الموت حتى أنك تصلح الناس بشكل قهري؟

58
00:02:21,200 --> 00:02:22,740
لا يا ليو لا

59
00:02:22,740 --> 00:02:24,940
لأن هناك رجل يسير في الطريق

60
00:02:24,960 --> 00:02:27,340
وسيقع في حفرة، أتفهم؟

61
00:02:27,360 --> 00:02:29,530
أجل-
أجل-

62
00:02:29,650 --> 00:02:31,100
إنه يومي الكبير يا جوش

63
00:02:31,120 --> 00:02:32,670
عليّ المجازفة

64
00:02:32,690 --> 00:02:33,900
ليو-
أراك لاحقًا-

65
00:02:33,920 --> 00:02:35,380
إنهم بانتظارنا

66
00:02:35,410 --> 00:02:36,980
هل تريدين الحصول على الفطور أو شيءٍ ما؟

67
00:02:37,000 --> 00:02:38,340
لا

68
00:02:38,370 --> 00:02:40,570
إن الفطور هو وجبتي المفضلة لتناولها بالخارج

69
00:02:40,590 --> 00:02:41,720
أحب عصير الطماطم

70
00:02:41,750 --> 00:02:43,160
إنهم بانتظارنا يا ليو

71
00:02:43,180 --> 00:02:44,810
يمكنهم الانتظار-
لا في الواقع لا يمكنهم-

72
00:02:44,840 --> 00:02:46,110
أجل يمكنهم في الواقع

73
00:02:46,130 --> 00:02:48,300
سبع تهديدات جديدة في الكنيسة السوداء

74
00:02:48,330 --> 00:02:49,490
المحافظ آت

75
00:02:49,510 --> 00:02:51,120
ربما سيتوجب علينا الاستعانة

76
00:02:51,150 --> 00:02:52,750
بالحراس الفيدراليين

77
00:02:52,770 --> 00:02:54,970
وهذا كل ما أعرف

78
00:02:55,000 --> 00:02:57,570
أنه سيحدث وها أنا هنا اليوم

79
00:02:57,590 --> 00:02:59,290
ليس عليك أن تتوتر

80
00:02:59,320 --> 00:03:00,390
أقسم يا جوردن

81
00:03:00,410 --> 00:03:03,510
أن آخر شيء قد أشعر به الآن هو التوتر

82
00:03:03,540 --> 00:03:04,810
لنذهب

83
00:03:12,790 --> 00:03:15,160
هل فزت بجائزة الجرامي لأجل شيء ما؟

84
00:03:15,160 --> 00:03:16,490
هل كنت مرشحًا

85
00:03:16,490 --> 00:03:17,790
لا-
هذا سخيف-

86
00:03:17,790 --> 00:03:19,700
حسنًا، هذه الأشياء سياسية للغاية

87
00:03:19,700 --> 00:03:21,900
ليو، هل هناك شيء لم تخبرني به؟

88
00:03:21,900 --> 00:03:24,970
هناك الكثير من
الأشياء التي لم أخبرك بها يا جوردن

89
00:03:24,970 --> 00:03:26,970
بشأن اليوم

90
00:03:50,830 --> 00:03:51,930
ليو

91
00:03:51,930 --> 00:03:54,100
لا يمكنه تلقي أي مكالمات الآن

92
00:03:54,100 --> 00:03:55,560
إنه الرئيس

93
00:03:55,560 --> 00:03:56,900
صباح الخير يا سيدي

94
00:03:56,900 --> 00:03:59,100
اسمع أنا لا آبه لأمرك كثيرًا

95
00:03:59,100 --> 00:04:01,740
لكن إن كنت تريد شهادة الزور لحمايتي

96
00:04:01,740 --> 00:04:03,510
فافعل ذلك بشكل جيد

97
00:04:03,510 --> 00:04:05,770
سيدي هذه ليست مكالمة مؤمنة لذا سأقول

98
00:04:05,770 --> 00:04:07,880
للسبع عشرة وكالة استخبارات عالمية

99
00:04:07,880 --> 00:04:10,550
الذين يتنصتون أنه كان يمزح وقتها

100
00:04:10,550 --> 00:04:13,350
مهما كان ما يفعله جوش ستتركه يفعله

101
00:04:13,350 --> 00:04:14,720
لا أحتاج جوش

102
00:04:14,720 --> 00:04:15,550
أجل، أجل

103
00:04:15,550 --> 00:04:17,150
كيف تبدو لك؟

104
00:04:17,150 --> 00:04:18,150
من؟

105
00:04:18,150 --> 00:04:19,120
هي

106
00:04:19,120 --> 00:04:20,290
تبدو جيدة

107
00:04:20,290 --> 00:04:21,660
ماذا ترتدي؟

108
00:04:21,660 --> 00:04:22,590
ماذا ترتدين؟

109
00:04:22,590 --> 00:04:23,890
ماذا يهم بذلك؟

110
00:04:23,890 --> 00:04:26,090
لمَ لا تسألين الرئيس عن ذلك؟

111
00:04:26,090 --> 00:04:27,830
بدلة رمادي أرماني

112
00:04:27,830 --> 00:04:29,030
إسباندكس

113
00:04:29,030 --> 00:04:30,430
أحبك أنت وهي

114
00:04:30,430 --> 00:04:32,470
تبدوان مثل مسلسل الخمسينات الكوميدي سكروبول
"أحمق"

115
00:04:32,470 --> 00:04:34,400
أنت أحمق خمسينياتي

116
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
ماذا؟

117
00:04:35,400 --> 00:04:36,970
لا شيء علينا تسليم الهدايا

118
00:04:36,970 --> 00:04:39,270
والتبرعات الخيرية غدًا ليلًا

119
00:04:39,270 --> 00:04:41,480
لن أفعل أي شيء غدًا مساءًا

120
00:04:41,480 --> 00:04:42,980
ماذا هناك غدًا

121
00:04:42,980 --> 00:04:44,880
إنها ليلة الميلاد

122
00:04:44,880 --> 00:04:47,350
نسيت، وأنت لا تعمل وقتها؟

123
00:04:47,350 --> 00:04:48,880
أجل في الواقع لا أحد يعمل

124
00:04:48,880 --> 00:04:51,490
حسنًا إن المحافظ سيكون هناك في الظهيرة

125
00:04:51,490 --> 00:04:53,160
ولكنني سأتحدث معك قبل ذلك

126
00:04:53,160 --> 00:04:56,090
لديك الآلاف من الناس في هذا المبنى

127
00:04:56,090 --> 00:04:57,460
يقفون معك الآن

128
00:04:57,460 --> 00:04:59,160
سأعاود الاتصال بك عندما أنتهي

129
00:04:59,160 --> 00:05:00,460
حسنًا

130
00:05:06,970 --> 00:05:08,100
ليو

131
00:05:08,100 --> 00:05:10,570
ماذا يحدث؟

132
00:05:11,440 --> 00:05:13,210
فليتقدم الشاهد الأول؟

133
00:05:13,210 --> 00:05:14,710
ارفع يدك اليمنى

134
00:05:14,710 --> 00:05:17,380
واحلف اليمين المكتوب أمامك

135
00:05:19,110 --> 00:05:20,820
ليو

136
00:05:26,190 --> 00:05:30,360
لا شيء، مجرد شيء عائلي

137
00:05:32,900 --> 00:05:35,730
أقسم رسميًا أن شهادة اليوم

138
00:05:35,730 --> 00:05:37,900
ستكون الحقيقة، الحقيقة كاملةً

139
00:05:37,900 --> 00:05:40,870
ولا شيء سوى الحقيقة، لذا اعني يا الله

140
00:06:27,530 --> 00:06:29,560
هل يمكنك أن تقول اسمك كاملًا؟

141
00:06:29,650 --> 00:06:31,650
ليو توماس ماكجاري

142
00:06:31,650 --> 00:06:34,260
وهل يمكنك تعريف المحامي من فضلك؟

143
00:06:34,260 --> 00:06:35,590
لم يسبق أن التقينا

144
00:06:35,590 --> 00:06:37,330
جوردن كيندال سيدي الرئيس

145
00:06:37,330 --> 00:06:40,130
سيد ماكجاري إن اللجنة تشكرك

146
00:06:40,130 --> 00:06:41,400
على حضورك اليوم

147
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
لمَ نحن هنا؟

148
00:06:42,400 --> 00:06:43,630
وما نحن بصدد فعله؟

149
00:06:43,630 --> 00:06:46,170
الكثيرون -إن لم يكن معظمنا- أصابوا بالذهول

150
00:06:46,170 --> 00:06:48,300
بسبب إعلان الرئيس

151
00:06:48,300 --> 00:06:49,740
بتشخيص حالته

152
00:06:49,740 --> 00:06:52,310
بالتصلب اللويحي

153
00:06:52,310 --> 00:06:54,580
لمدة سبع سنوات بدون ذكر ذلك

154
00:06:54,580 --> 00:06:57,110
بينما يطلب منا التصويت له كرئيس

155
00:06:57,110 --> 00:06:59,850
ولكن الأكثر إثارة للدهشة إن لم يكن مذهلًا

156
00:06:59,850 --> 00:07:03,450
أن حالته الطبية كانت سرًا

157
00:07:03,450 --> 00:07:05,920
عن مساعدي حملته الأقرب إليه

158
00:07:05,920 --> 00:07:09,860
في الفترة التي
تخرج أقل تفصيلة في حياة المرشح

159
00:07:09,860 --> 00:07:11,760
فيها للنور

160
00:07:11,760 --> 00:07:15,000
في مجال لا تظل
فيه الأسرار أسرارًا لفترة طويلة

161
00:07:15,000 --> 00:07:18,070
هذه اللجنة تريد أن تعرف بمنتهى الصراحة

162
00:07:18,070 --> 00:07:19,200
كيف نجح الأمر

163
00:07:19,200 --> 00:07:20,740
هل كذب الناس؟

164
00:07:20,740 --> 00:07:22,300
هل أُجبروا على الكذب؟

165
00:07:22,300 --> 00:07:24,070
هل يكذب الناس الآن؟

166
00:07:24,070 --> 00:07:27,410
سيتم استجوابك بواسطة محام الأغلبية

167
00:07:27,410 --> 00:07:28,910
ثم محام الأقلية

168
00:07:28,910 --> 00:07:32,110
ثم كل عضو سيكون لديه خمس دقائق لسؤالك

169
00:07:32,110 --> 00:07:33,620
بالتناوب

170
00:07:33,620 --> 00:07:35,980
بين الأغلبية والأقلية

171
00:07:35,980 --> 00:07:37,150
سيد كالي

172
00:07:37,150 --> 00:07:38,490
سيد ماكجاري

173
00:07:38,490 --> 00:07:39,690
أنا كليفورد كالي

174
00:07:39,690 --> 00:07:41,220
أنا محام الأغلبية

175
00:07:41,220 --> 00:07:43,360
صباح الخير-
صباح الخير-

176
00:07:43,360 --> 00:07:46,260
ما هو المسمى الوظيفي الحالي لك؟

177
00:07:46,260 --> 00:07:47,700
رئيس موظفي البيت الأبيض

178
00:07:47,700 --> 00:07:49,530
ما هو المسمى الوظيفي السابق لك؟

179
00:07:49,530 --> 00:07:51,530
الرئيس العام لحملة بارتليت من أجل أمريكا

180
00:07:51,530 --> 00:07:53,700
منذ متى وأنت تعرف الرئيس؟

181
00:07:53,700 --> 00:07:57,610
لقد التقينا للمرة الأولى منذ 32 عامًا

182
00:07:57,610 --> 00:07:59,010
لكن يمكنني القول

183
00:07:59,010 --> 00:08:01,510
أن صداقتنا بدأت منذ 11 عامًا

184
00:08:01,510 --> 00:08:03,210
أنت أكثر من يعرفه

185
00:08:03,210 --> 00:08:04,780
في البيت الأبيض؟

186
00:08:04,780 --> 00:08:07,220
لا السيدة الأولي تعرفه لمدة أطول

187
00:08:07,220 --> 00:08:08,180
صحيح

188
00:08:08,180 --> 00:08:09,920
سيد ماكجاري كنت أنت

189
00:08:09,920 --> 00:08:11,690
أول من شجع جيد بارتليت

190
00:08:11,690 --> 00:08:13,490
على القدوم على الانتخابات، أليس كذلك؟

191
00:08:13,490 --> 00:08:14,560
أجل

192
00:08:14,560 --> 00:08:16,190
أين ومتى حدث ذلك؟

193
00:08:16,190 --> 00:08:19,390
الشهر الماضي قبل أربع سنوات في مقر ولاية

194
00:08:19,390 --> 00:08:20,630
نيو هامبشير

195
00:08:20,630 --> 00:08:22,800
هذا هو الجديد

196
00:08:22,800 --> 00:08:23,930
أجل؟

197
00:08:23,930 --> 00:08:26,230
نيو هامبشير هذا هو الجديد

198
00:08:26,230 --> 00:08:29,940
أنشأ توماس هيلتون
قرية صيد هنا عام 1623يا الين

199
00:08:29,940 --> 00:08:31,610
هذه هي النقطة أيها المحافظ

200
00:08:31,610 --> 00:08:33,880
يعتقد الناس أننا مجرد بقايا لنيو إنجلاند

201
00:08:33,880 --> 00:08:36,010
وأن السياحة هي ثاني أكبر صناعة لدينا

202
00:08:36,010 --> 00:08:37,050
أجل

203
00:08:37,050 --> 00:08:38,550
النقطة هي أننا إذا لم نجد

204
00:08:38,550 --> 00:08:39,720
طريقة للتجديد

205
00:08:39,720 --> 00:08:40,820
بينما يظهر

206
00:08:40,820 --> 00:08:42,020
احتفاظنا بسحرنا

207
00:08:42,020 --> 00:08:43,320
لن نستطيع أبدًا

208
00:08:43,320 --> 00:08:44,690
التغلب على قلة الإيرادات

209
00:08:44,690 --> 00:08:46,090
وهل سيفعل الشعار كل ذلك؟

210
00:08:46,090 --> 00:08:47,690
إنها مجرد البداية

211
00:08:47,690 --> 00:08:49,090
لدينا استراتيجية المخاطرة

212
00:08:49,090 --> 00:08:50,760
أجل؟-
مكتب السياحة والسفر-

213
00:08:50,760 --> 00:08:52,930
سيقوم بطباعة إعلانات في أرجاء نيو إنجلاند

214
00:08:52,930 --> 00:08:55,300
لتشجيع الناس على القدوم إلى هنا ورؤية
تساقط أوراق الشجر

215
00:08:55,300 --> 00:08:57,730
ابطء، أنت تتكلم بسرعة كبيرة

216
00:08:57,730 --> 00:08:59,800
وأيضًا هناك رقم جديد مجاني

217
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
حتى دقيقة

218
00:09:00,800 --> 00:09:02,040
للحجز والاستفسار

219
00:09:02,040 --> 00:09:03,740
سيكون ذلك منفصلًا عن الحملة

220
00:09:03,740 --> 00:09:05,140
سنقوم بعمل نشاط تزلق الجليد الآلي

221
00:09:05,140 --> 00:09:09,540
الذي سيجلب 367 مليون دولار للولاية

222
00:09:09,540 --> 00:09:12,010
367مليون دولار من التزلج الآلي؟

223
00:09:12,010 --> 00:09:14,120
يشمل ذلك 1.1 مليون دولار

224
00:09:14,120 --> 00:09:18,490
رسوم تسجيل و717.000دولار ضرائب غاز

225
00:09:18,490 --> 00:09:19,760
وبالنسبة للنظارات الواقية

226
00:09:19,760 --> 00:09:21,720
هل هذا يشمل النظارات الواقية؟

227
00:09:21,720 --> 00:09:22,730
لا أعلم

228
00:09:22,730 --> 00:09:23,760
غير متأكد

229
00:09:23,760 --> 00:09:25,290
لا بد ذلك إن كنت

230
00:09:25,290 --> 00:09:26,430
حسنًا شكرًا لكم يا شباب

231
00:09:26,430 --> 00:09:28,100
سيدة لاندينجهام

232
00:09:28,100 --> 00:09:29,230
شكرًا

233
00:09:29,230 --> 00:09:30,870
أجل يا سيدي

234
00:09:34,800 --> 00:09:36,870
يتحدث عن آثار نيو إنجلاند

235
00:09:36,870 --> 00:09:38,370
أيها المحافظ ألا يحبطك

236
00:09:38,370 --> 00:09:41,110
أنك دائمًا
ما تهدف إلى الدعابة ولكن لا يحالفك الحظ؟

237
00:09:41,110 --> 00:09:43,280
لا، إن آبي تريد أن
تأكل في مطعم باستيز الليلة

238
00:09:43,280 --> 00:09:44,680
أيمكنك أن تعلميهم أننا قادمون؟

239
00:09:44,680 --> 00:09:45,850
حسنًا يا سيدي-
ماذا أيضًا؟-

240
00:09:45,850 --> 00:09:47,180
هذا كل شيء بالنسبة لجدول المواعيد

241
00:09:47,180 --> 00:09:49,320
لكن ليو ماكجاري هنا ويريد رؤيتك لدقيقة

242
00:09:49,320 --> 00:09:50,450
هل ليو هنا؟-
أجل-

243
00:09:50,450 --> 00:09:52,220
ليو

244
00:09:52,220 --> 00:09:54,290
سأكون سعيدة أن
أدخله بنفسي كما يفعلون بالعالم المتحضر

245
00:09:54,290 --> 00:09:55,360
حسنًا، حسنًا

246
00:09:57,390 --> 00:09:58,730
مرحبًا

247
00:09:58,730 --> 00:10:00,260
مرحبًا أيها المحافظ

248
00:10:05,600 --> 00:10:07,940
نيو هامبشير، هذا هو الجديد

249
00:10:07,940 --> 00:10:09,240
جيني ومالوري بخير؟

250
00:10:09,240 --> 00:10:10,710
أجل-
ماذا تفعل هنا؟-

251
00:10:10,710 --> 00:10:12,240
لا أعلم، ماذا لديك؟

252
00:10:12,240 --> 00:10:14,680
لديك أوراق متساقطة جئت للنظر إلى الأوراق

253
00:10:14,680 --> 00:10:15,810
ماذا تفعل؟

254
00:10:15,810 --> 00:10:17,080
أتيت لأتحدث معك

255
00:10:17,080 --> 00:10:18,350
هل كل شيء على ما يرام؟-
أجل-

256
00:10:18,350 --> 00:10:19,650
لمَ لم تتصل؟

257
00:10:19,650 --> 00:10:21,750
لأنك كنت لتسألني عمَّ

258
00:10:21,750 --> 00:10:23,290
أريد أن أتحدث

259
00:10:23,290 --> 00:10:24,150
أين تقيم؟

260
00:10:24,150 --> 00:10:25,190
في الماريوت

261
00:10:25,190 --> 00:10:27,160
عمَّ تريد التحدث معي؟

262
00:10:27,160 --> 00:10:30,360
كنت أفكر في العودة للسياسة

263
00:10:30,360 --> 00:10:31,660
أظن أن ذلك رائعًا يا رجل

264
00:10:31,660 --> 00:10:33,030
أعتقد أنها مسألة وقت

265
00:10:33,030 --> 00:10:35,300
على الأرجح أنت
تفكر بمجلس النواب ولكنني أعتقد

266
00:10:35,300 --> 00:10:38,000
أنه يجب أن تفكر
في مقعد ولاية إلينوي بمجلس الشيوخ

267
00:10:38,000 --> 00:10:40,300
خلال سنتين يمكنني المساعدة في جني الأموال

268
00:10:40,300 --> 00:10:42,710
لا لم أكن أفكر في مجلس الشيوخ

269
00:10:42,710 --> 00:10:45,010
كنت أفكر بالبيت الأبيض

270
00:10:45,010 --> 00:10:48,140
يا ليو أقسم

271
00:10:48,140 --> 00:10:51,550
أنني لا أفضل رؤية أحد في مكتب الرئيس سواك

272
00:10:51,550 --> 00:10:52,820
لكن إن أقدمت على ذلك

273
00:10:52,820 --> 00:10:54,480
سيكون هناك الكثير من المناقشات

274
00:10:54,480 --> 00:10:55,920
فيما يخص المهدئات والكحول

275
00:10:55,920 --> 00:10:58,320
أعني أن كل هذا سينفضح، هذا هو العالم

276
00:10:58,320 --> 00:11:02,490
أجل أنظر، لم أكن أفكر بنفسي

277
00:11:02,490 --> 00:11:04,230
من؟

278
00:11:04,230 --> 00:11:08,960
لقد كنت أسير هائمًا على وجهي لمدة أسبوعين

279
00:11:08,960 --> 00:11:10,730
وفي كل مكان أذهب إليه

280
00:11:10,730 --> 00:11:13,870
سواء كانت طائرات
أو قطارات أو مطاعم أو مقابلات

281
00:11:13,870 --> 00:11:17,440
أجد نفسي أدون شيء ما

282
00:11:17,440 --> 00:11:19,340
ماذا؟

283
00:11:20,290 --> 00:11:22,190
بارتليت من أجل أمريكا

284
00:11:22,280 --> 00:11:24,350
لم يسبق أن ذكر أي شيء عن صحته؟

285
00:11:24,350 --> 00:11:25,710
لا

286
00:11:25,710 --> 00:11:28,350
ولا أثناء اللقاء الأول في مكتبه؟-
لا-

287
00:11:28,350 --> 00:11:30,990
ولا أثناء اللقاء الثاني في الماريوت؟-
لا-

288
00:11:30,990 --> 00:11:32,860
:حسنًا إذًا أود أن أسألك عن ذلك

289
00:11:32,860 --> 00:11:34,660
إذا كان قد أخبرك بحالته

290
00:11:34,660 --> 00:11:37,290
هل كنت لتستمر في الاعتقاد أنها فكرة
جيدة له أن يُقدم على الانتخابات؟

291
00:11:37,290 --> 00:11:38,430
لا أعلم

292
00:11:38,430 --> 00:11:41,260
حسنًا فكر بالأمر وحاول الإجابة

293
00:11:47,000 --> 00:11:49,340
اسمعي سأقوم بالحديث قليلًا

294
00:11:49,340 --> 00:11:52,610
وأنتِ قومي بالإيماء والرد عليّ

295
00:11:52,610 --> 00:11:53,780
ماذا تفعل؟

296
00:11:53,780 --> 00:11:54,740
هذا جيد

297
00:11:54,740 --> 00:11:56,210
أنا أسألك حقًا

298
00:11:56,210 --> 00:11:58,680
أعتقد أن راثبيرنز سيكون مغرورًا

299
00:11:58,680 --> 00:12:00,850
وأعتقد أنه سينتظر

300
00:12:00,850 --> 00:12:03,050
وأعتقد أن عليه أن ينتظر

301
00:12:03,050 --> 00:12:04,490
بتسليط الكاميرا عليّ

302
00:12:06,620 --> 00:12:07,620
سيد ماكجاري

303
00:12:07,620 --> 00:12:09,760
ثانية واحدة

304
00:12:09,760 --> 00:12:13,260
ماذا ستفعلين على الغداء؟

305
00:12:13,260 --> 00:12:14,300
لا أعلم

306
00:12:14,300 --> 00:12:15,960
لأنني أعتقد أنه علينا

307
00:12:15,960 --> 00:12:17,230
أن نتناول الغداء سويًا

308
00:12:17,230 --> 00:12:19,430
ليو عليك الإجابة على السؤال

309
00:12:21,440 --> 00:12:25,870
عضو الكونجرس، هل يمكنك إعادة السؤال؟

310
00:12:28,010 --> 00:12:30,980
إذا كان جيد بارتليت قد أخبرك عن صحته

311
00:12:30,980 --> 00:12:33,480
سواء في اللقاء الأول أو الثاني

312
00:12:33,480 --> 00:12:36,950
هل كنت لتستمر في الاعتقاد أن هذه
فكرة جيدة أن يستمر في الانتخابات

313
00:12:36,950 --> 00:12:39,090
أجل، لا أعلم

314
00:12:41,660 --> 00:12:42,720
مايك-
أجل-

315
00:12:42,720 --> 00:12:44,430
فلنعد

316
00:12:44,430 --> 00:12:45,530
شكرًا

317
00:12:46,860 --> 00:12:48,660
إن الكنائس بحالة سيئة

318
00:12:48,660 --> 00:12:50,030
لولا ذلك لكنت ارتبطت بكِ

319
00:12:50,030 --> 00:12:50,900
أقدر ذلك

320
00:12:50,900 --> 00:12:52,000
بالطبع

321
00:12:52,000 --> 00:12:53,670
ربما عندما يكون الوقت أفضل

322
00:12:53,670 --> 00:12:55,170
لنذهب-
أين نذهب؟-

323
00:12:55,170 --> 00:12:57,470
17شهرًا من التحقيقات و34 كنيسة سوداء

324
00:12:57,470 --> 00:12:59,610
كيف يعقل أنه لا يوجد دليل على التواطؤ؟

325
00:12:59,610 --> 00:13:01,010
لا أعلم

326
00:13:01,010 --> 00:13:02,210
ربما لأننا أغبياء

327
00:13:02,210 --> 00:13:03,180
مايك

328
00:13:03,180 --> 00:13:04,480
كان من الممكن أن يخترع مكتب
التحقيقات الفيدرالية دليلًا

329
00:13:04,480 --> 00:13:06,580
لكن حينها لن يكون ذلك قانونيًا

330
00:13:06,580 --> 00:13:07,750
أجل

331
00:13:07,750 --> 00:13:09,820
حسنًا؟

332
00:13:09,820 --> 00:13:11,490
هل التقيت بليو هذا الصباح؟

333
00:13:11,490 --> 00:13:13,460
أجل كان ذلك حدثًا بالنسبة لي

334
00:13:13,460 --> 00:13:16,020
أنا لا ألتقي في
العادة برئيس موظفي البيت الأبيض

335
00:13:16,020 --> 00:13:17,790
حسنًا لننصت

336
00:13:17,790 --> 00:13:19,690
لهذا الاجتماع لمدة دقيقة

337
00:13:19,690 --> 00:13:21,560
انتظر

338
00:13:21,560 --> 00:13:23,530
هذا الجدار منحني

339
00:13:23,530 --> 00:13:24,670
أجل لنذهب

340
00:13:24,670 --> 00:13:26,170
ليس عليّ الدخول هناك

341
00:13:26,170 --> 00:13:27,570
يمكنني الانتظار بالخارج

342
00:13:27,570 --> 00:13:29,440
تشارلي-
أجل-

343
00:13:32,240 --> 00:13:33,410
لنذهب

344
00:13:33,410 --> 00:13:36,010
حسنًا تتوالى الاتصالات الهاتفية

345
00:13:36,010 --> 00:13:37,580
طيلة الصباح أيها المحافظ

346
00:13:37,580 --> 00:13:39,550
يجب أن تعلم أن حتى ألجيس سكايلر تلكم

347
00:13:39,550 --> 00:13:42,020
هل يريد سكايلر استدعاء الحرس؟

348
00:13:42,020 --> 00:13:44,290
سكايلر يريد
أن يعرف لمَ لم تفعل ذلك بحق الجحيم

349
00:13:44,290 --> 00:13:46,720
لأن تطبيق القانون المحلي يفي بالكثير

350
00:13:46,720 --> 00:13:48,560
هل كان الرئيس إيزنهاور مخطيء في عام 57؟

351
00:13:48,560 --> 00:13:49,760
وكينيدي في 61؟

352
00:13:49,760 --> 00:13:51,960
هذا موقف مختلف

353
00:13:51,960 --> 00:13:54,560
نحن لا نعلم ما هو الموقف، هل نعلم يا جوش؟

354
00:13:54,560 --> 00:13:57,530
لا يا سيدي الرئيس، هذا
العميل الخاص مايك كاسبر

355
00:13:57,530 --> 00:13:59,700
الذي يمثل مكتب التحقيقات بالبيت الأبيض

356
00:13:59,700 --> 00:14:01,140
خلال هذه القضية

357
00:14:01,140 --> 00:14:03,470
هل نعلم ما يحدث أيها العميل كاسبر؟

358
00:14:03,470 --> 00:14:04,570
لا يا سيدي

359
00:14:04,570 --> 00:14:06,040
إدوارد، حتى الآن الكنائس

360
00:14:06,040 --> 00:14:07,210
كانت فارغة

361
00:14:07,210 --> 00:14:08,840
لم يكن هناك قتلى

362
00:14:08,840 --> 00:14:10,610
لكن غدًا مساءً ستكون ليلة الميلاد

363
00:14:10,610 --> 00:14:11,910
سيكون هناك الكثيرون

364
00:14:11,910 --> 00:14:13,580
لذا لمَ لا نرسل القوات هناك؟

365
00:14:13,580 --> 00:14:14,780
من أجل الاحترام سيدي الرئيس

366
00:14:14,780 --> 00:14:16,350
لكنك تفعل ذلك بدون موافقتي

367
00:14:16,350 --> 00:14:18,120
وهذا خرق واضح لحقوق الولاية

368
00:14:18,120 --> 00:14:19,890
وكنت لتقول الشيء ذاته

369
00:14:19,890 --> 00:14:21,960
عندما كنت محافظ نيو هامبشير

370
00:14:21,960 --> 00:14:23,460
هذا لا يحدث في نيو هامبشير

371
00:14:23,460 --> 00:14:24,930
هل كان لديك عدد كبير من داكني البشرة

372
00:14:24,930 --> 00:14:26,490
في نيو هامبشير؟

373
00:14:26,490 --> 00:14:29,830
سنلتقي مجددًا اليوم ظهرًا
شكرًا لك أيها المحافظ

374
00:14:29,830 --> 00:14:31,570
شكرًا لك سيدي الرئيس

375
00:14:31,570 --> 00:14:32,800
جوش انتظر

376
00:14:32,800 --> 00:14:33,940
أجل يا سيدي

377
00:14:33,940 --> 00:14:35,940
سأكون بالمكتب

378
00:14:43,850 --> 00:14:45,450
إذًا ما هي خططتك؟

379
00:14:45,450 --> 00:14:46,480
ماذا؟

380
00:14:46,480 --> 00:14:48,550
قلت ما هي خطتك؟

381
00:14:48,550 --> 00:14:49,550
لا أفهم

382
00:14:49,550 --> 00:14:51,020
بل تفهم، أعلم ما حدث

383
00:14:51,020 --> 00:14:53,490
في المناظرة الثالثة، لقد أخبرني

384
00:14:53,490 --> 00:14:56,260
أعلم ما سيحدث اليوم ظهرًا

385
00:14:56,260 --> 00:14:58,060
ماذا ستفعل؟

386
00:14:58,060 --> 00:14:59,660
هل ستحاول إخراج جيبسون

387
00:14:59,660 --> 00:15:02,000
من الغرفة عندما يكون دوره للسؤال؟

388
00:15:02,000 --> 00:15:06,030
لا أظن أنه علينا مناقشة ذلك يا سيدي

389
00:15:12,170 --> 00:15:16,780
إن الضوء الأحمر أُضيء
لذا سأفسح المجال لغيري

390
00:15:16,780 --> 00:15:18,280
أين نحن؟

391
00:15:18,280 --> 00:15:20,350
ممثل ديربورن سيكون التالي

392
00:15:20,350 --> 00:15:23,290
ممثل الكونجرس، لديك خمس دقائق

393
00:15:23,290 --> 00:15:26,150
سيدي ماكجاري أود أن أستخدم وقتي

394
00:15:26,150 --> 00:15:29,190
للحديث عن اديث ويلسون

395
00:15:29,190 --> 00:15:32,090
لابد أن آبي على وشك تلقي صفعة

396
00:15:32,090 --> 00:15:34,930
الأشياء التي نفعلها بالنساء

397
00:15:34,930 --> 00:15:37,730
إن زوجتي عالمة كبيرة

398
00:15:37,730 --> 00:15:40,940
أتعلم من كانت إديث ويلسون؟

399
00:15:40,940 --> 00:15:42,640
إديث ويلسون كانت إديث جولت

400
00:15:42,640 --> 00:15:45,140
قبل أن تصبح الزوجة الثانية لوودور ويلسون

401
00:15:45,140 --> 00:15:47,080
وبمساعدة أطبائها

402
00:15:47,080 --> 00:15:48,740
قامت بحكم البلاد لشهور

403
00:15:48,740 --> 00:15:51,480
بينما كان زوجها مصاب بجلطة دماغية

404
00:15:51,480 --> 00:15:52,680
أجل

405
00:15:52,680 --> 00:15:54,720
هل تعتقد أن الرئيس سيصاب بجلطة دماغية

406
00:15:54,720 --> 00:15:56,620
وأن يقع أثناء التعديل الخامس والعشرين؟

407
00:15:56,620 --> 00:15:59,720
معذرةً، لكن بوفاة ويلسون منذ 80عامًا

408
00:15:59,720 --> 00:16:00,790
لا أظن أن ذلك

409
00:16:00,790 --> 00:16:02,890
يدخل ضمن نظاق جلسة الاستماع

410
00:16:02,890 --> 00:16:04,490
آبي بارتليت كانت تعلم بحالة زوجها؟

411
00:16:04,490 --> 00:16:05,290
أجل

412
00:16:05,290 --> 00:16:06,930
واحتفظت بالأمر لنفسها

413
00:16:06,930 --> 00:16:10,970
حسنًا أنا لا أعلم احتفظت بالأمر ممن يا سيدي

414
00:16:10,970 --> 00:16:12,300
لم تخبرك؟

415
00:16:12,300 --> 00:16:12,870
لا

416
00:16:12,870 --> 00:16:14,270
أو أي شخص آخر

417
00:16:14,270 --> 00:16:17,710
ذو قيادة عالية بحملة بارتليت

418
00:16:17,710 --> 00:16:18,510
أنت تبتسم؟

419
00:16:18,510 --> 00:16:18,910
أجل يا سيدي

420
00:16:18,910 --> 00:16:19,810
لماذا؟

421
00:16:19,810 --> 00:16:21,380
لأن حينها

422
00:16:21,380 --> 00:16:23,710
لم يكن هناك أحد بقيادة عليا

423
00:16:23,710 --> 00:16:26,580
كل ما فعلناه هو عمل مناظرة قوية في أيوا

424
00:16:26,580 --> 00:16:28,950
كنا نعمل على واجهتنا

425
00:16:28,950 --> 00:16:30,250
عليكِ تمرير الكرة

426
00:16:30,250 --> 00:16:31,250
عليكِ تمريرها

427
00:16:31,250 --> 00:16:32,190
أنا أمررها

428
00:16:32,190 --> 00:16:33,220
لا، أنتِ لا تفعلي

429
00:16:33,220 --> 00:16:34,360
أشعر-
أجل؟-

430
00:16:34,360 --> 00:16:35,620
أننا بخير

431
00:16:35,620 --> 00:16:37,360
لنشغل هذه الأغنية في كالولينا الجنوبية

432
00:16:37,360 --> 00:16:39,130
أتفق-
مرري-

433
00:16:39,130 --> 00:16:41,800
طالما أنه مرشح أمام ويلي

434
00:16:41,800 --> 00:16:44,630
يبدو الأمر جيدًا لأنه
لا يبدو كمرشحًا حقيقيًا

435
00:16:44,630 --> 00:16:46,730
سيبدأ الأمر
بعد خروج ويلي وبدء المنافسة ضد هونيز

436
00:16:46,730 --> 00:16:48,370
أجل

437
00:16:48,370 --> 00:16:49,800
سيقومون بتغطيتنا حتى الوصول إلى جنوب ديكوتا

438
00:16:49,800 --> 00:16:51,670
نحن لا نريد أن نكون
قديمي الطراز أكثر من ذلك

439
00:16:51,670 --> 00:16:53,540
يريد الناس التحقق
ما إذا كان هذا الرجل حقيقيًا

440
00:16:53,540 --> 00:16:56,210
علينا أن نظهر لهم أننا بديل صادق

441
00:16:56,210 --> 00:16:58,510
علينا أن نريهم أننا ناجحون

442
00:17:02,820 --> 00:17:06,150
هل يمكن أن يأتي متدرب هنا؟

443
00:17:06,150 --> 00:17:07,420
:ما رأيكم بذلك

444
00:17:07,420 --> 00:17:09,690
سلسلة من الأمور التي تتعلق بالسياسة القومية

445
00:17:09,690 --> 00:17:13,460
نعمل مع جوش وننتقي ثلاثة أمور

446
00:17:13,460 --> 00:17:15,160
أجل ويجب أن نبدأ في إظهار صورته

447
00:17:15,160 --> 00:17:16,360
التي يظن أنها حقيقية

448
00:17:16,360 --> 00:17:17,900
سننشر إقراراته الضريبية

449
00:17:17,900 --> 00:17:19,330
لنجعل أسهمه في موضع الثقة العمياء

450
00:17:19,330 --> 00:17:20,840
أتعلمون ماذا أيضًا؟-
ماذا؟-

451
00:17:20,840 --> 00:17:22,140
عليه أن يخضع للفحص الطبي

452
00:17:22,140 --> 00:17:24,340
بالطبع فهو أكبر من هونيز بعشر أعوام

453
00:17:24,340 --> 00:17:26,040
علينا نشر تقريره الطبي

454
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
سأنقل ذلك لليو

455
00:17:27,040 --> 00:17:30,280
حسنًا لنذهب

456
00:17:30,280 --> 00:17:32,910
لنعمل

457
00:17:32,910 --> 00:17:35,420
هل يريد أحد أن يحضر الكرة؟

458
00:17:35,420 --> 00:17:38,290
يعجبني بعضٍ من هؤلاء الجدد

459
00:17:38,290 --> 00:17:39,290
سأفتقدهم

460
00:17:39,290 --> 00:17:40,760
أجل

461
00:17:40,760 --> 00:17:46,090
إن جوش ليمان ذو شخصية خاصة
وسام سيابورن مرح للغاية

462
00:17:46,090 --> 00:17:48,230
أي واحد؟

463
00:17:48,230 --> 00:17:49,400
ذلك الشاب

464
00:17:49,400 --> 00:17:50,770
جميعهم شبابًا

465
00:17:50,770 --> 00:17:54,200
اسمعي إنهم يريدونني أن أقوم ببعض الأشياء

466
00:17:54,200 --> 00:17:56,100
قبل الوصول إلى ديكوتا الجنوبية

467
00:17:56,100 --> 00:17:58,110
كارولينا الجنوبية هي التالية

468
00:17:58,110 --> 00:18:00,810
أجل نحن ننظر في ذلك

469
00:18:00,810 --> 00:18:01,940
ماذا يريدونك أن تفعل؟

470
00:18:01,940 --> 00:18:05,180
الإفصاح المالي الكامل

471
00:18:05,180 --> 00:18:06,450
لا مشكلة في ذلك

472
00:18:06,450 --> 00:18:07,750
يريدوننني أن أقوم بفحص طبي

473
00:18:07,750 --> 00:18:11,050
ماذا سيظهر الفحص الآن؟

474
00:18:11,050 --> 00:18:15,520
سوف.. لا شيء

475
00:18:15,520 --> 00:18:17,290
أنت في مهمة

476
00:18:17,290 --> 00:18:18,860
أنا لا أكذب على أحد يا آبي

477
00:18:18,860 --> 00:18:20,400
سأخضع للفحص

478
00:18:20,400 --> 00:18:23,800
الفحص الذي لا يلزمني القانون بفعله

479
00:18:23,800 --> 00:18:24,770
سأقوم به تطوعيًا

480
00:18:24,770 --> 00:18:25,630
أجل

481
00:18:25,630 --> 00:18:27,270
الآن هو الوقت الذي ينصت فيه الناس

482
00:18:27,270 --> 00:18:30,370
سوف أقدم خطابي يوم الثلاثاء

483
00:18:30,370 --> 00:18:32,140
وسنذهب جميعنا للمنزل

484
00:18:34,740 --> 00:18:37,950
نحن متجهون إلى كارولينا الجنوبية

485
00:18:37,950 --> 00:18:39,680
نخطط للذهاب إلى ديكوتا الجنوبية

486
00:18:39,680 --> 00:18:44,520
والسيدة بارتليت -معذرة- الطبيبة
بارتليت لم تخبر بعد

487
00:18:44,520 --> 00:18:49,320
أي أحد أن زوجها يعاني من التصلب اللويحي

488
00:18:49,320 --> 00:18:51,190
الأشياء التي نتسبب بها للنساء

489
00:19:06,510 --> 00:19:07,840
اسمع

490
00:19:07,840 --> 00:19:09,740
سيعودون من الاستراحة

491
00:19:09,740 --> 00:19:10,810
أجل

492
00:19:10,810 --> 00:19:12,610
أتعلم ما الذي كنت أفكر به؟

493
00:19:12,610 --> 00:19:14,820
كنت أفكر أنه عندما رمينا كرة السلة

494
00:19:14,820 --> 00:19:17,890
خلال النافذة بالحملة
الأولى بالمقر الرئيسي مانشستر

495
00:19:17,890 --> 00:19:18,750
لم أكن هناك

496
00:19:18,750 --> 00:19:20,050
سمعت بالأمر

497
00:19:20,050 --> 00:19:21,360
لم تكن تمرر الكرة معنا؟

498
00:19:21,360 --> 00:19:22,420
لقد كنت أنت وتوبي وسي جي

499
00:19:22,420 --> 00:19:24,190
كيف بدا الأمر

500
00:19:24,190 --> 00:19:26,560
لشخص قادم من على الرصيف؟

501
00:19:26,560 --> 00:19:27,800
أحتاج أحدًا من اللوبي

502
00:19:27,800 --> 00:19:29,430
لأتحدث مع دارين جيبسون مباشرةً

503
00:19:29,430 --> 00:19:30,930
يمكن في وقتٍ ما بعد
الانتهاء مما نحن فيه

504
00:19:30,930 --> 00:19:31,970
جيم جيريكو

505
00:19:31,970 --> 00:19:33,170
إن جيم جيريكو هو من أمامي

506
00:19:33,170 --> 00:19:35,000
لكن عليه مغادرة المدينة فزوجته مريضة

507
00:19:35,000 --> 00:19:35,970
من لدينا أيضًا؟

508
00:19:35,970 --> 00:19:36,900
أحد أتباعنا

509
00:19:36,900 --> 00:19:37,940
نيك جرينديل

510
00:19:37,940 --> 00:19:39,110
حسنًا سأصل لشخصٍ ما

511
00:19:39,110 --> 00:19:40,170
ما الأمر؟

512
00:19:40,170 --> 00:19:41,480
لا شيء

513
00:19:41,480 --> 00:19:42,910
إن الأمر لا يتعلق بكلمة لا شيء

514
00:19:42,910 --> 00:19:43,710
أنت تريد جيبسون

515
00:19:43,710 --> 00:19:44,810
خارج الغرفة

516
00:19:44,810 --> 00:19:47,010
أودهم جيمعًا خارج الغرفة

517
00:19:47,010 --> 00:19:47,950
جوش

518
00:19:47,950 --> 00:19:50,790
ماذا لدى جيبسون؟

519
00:19:52,850 --> 00:19:54,660
هل ستحضر أحدهم لي؟

520
00:19:56,260 --> 00:19:57,860
أجل

521
00:20:14,910 --> 00:20:17,140
أتمنى أن تكون استراحة العشر دقائق

522
00:20:17,140 --> 00:20:20,880
أقرب لـ15دقيقة وليس لنصف ساعة

523
00:20:20,880 --> 00:20:23,250
ومن هنا نتوجه إلى

524
00:20:23,250 --> 00:20:24,890
عضو بنسلفانيا

525
00:20:24,890 --> 00:20:26,350
شكرًا لك أيها الرئيس

526
00:20:26,350 --> 00:20:28,560
وأود شكرك على قيادتك

527
00:20:28,560 --> 00:20:30,160
لهذه اللجنة

528
00:20:30,160 --> 00:20:32,730
الآن سيد ماكجاري هل تعلم ما ينص عليه

529
00:20:32,730 --> 00:20:34,530
البند السادس للقسم الثاني من المادة الثانية

530
00:20:34,530 --> 00:20:36,830
من الدستور الأمريكي

531
00:20:39,430 --> 00:20:42,040
سنقوم بذلك ثانيةً

532
00:20:42,040 --> 00:20:43,170
مغرور ثانيةً؟

533
00:20:43,170 --> 00:20:44,470
أجل

534
00:20:46,470 --> 00:20:49,740
لذا كنت أفكر ربما -أتعلمين- العشاء

535
00:20:49,740 --> 00:20:51,110
اسمعني

536
00:20:51,110 --> 00:20:52,080
لا يعجبني الأمر

537
00:20:52,080 --> 00:20:53,050
أنت تدفع لي 650دولار للساعة

538
00:20:53,050 --> 00:20:54,680
عليك أن تخبرني بكل شيء

539
00:20:54,680 --> 00:20:57,850
حسنًا كم عليّ أن
أدفع لكِ لأخبرك ببعض الأشياء؟

540
00:20:57,850 --> 00:20:58,850
لا أعلم

541
00:20:58,850 --> 00:21:00,560
لكن عليك أن تدفعهم لمحام آخر

542
00:21:00,560 --> 00:21:02,130
لذا ما رأيك بما يخص العشاء؟

543
00:21:02,200 --> 00:21:03,350
أنا لا أمزح

544
00:21:03,580 --> 00:21:04,930
أجل أعلم

545
00:21:04,930 --> 00:21:06,890
تقول أنه إذا حدث شيئًا ما للرئيس

546
00:21:06,890 --> 00:21:10,770
فإن نائب الرئيس سيتولى مهامه

547
00:21:10,770 --> 00:21:12,570
لا، بل تقول أن نائب الرئيس

548
00:21:12,570 --> 00:21:15,040
سيتولى مهامه إذا توفي الرئيس

549
00:21:15,040 --> 00:21:16,300
إذا تم الاحتجاج على الإقالة

550
00:21:16,300 --> 00:21:17,910
أو التعديل الخامس والعشرين

551
00:21:17,910 --> 00:21:20,780
فإن نائب الرئيس سيظل نائبًا للرئيس

552
00:21:20,780 --> 00:21:22,910
من الذي اختار
جون هونيز ليكون النائب الحالي؟

553
00:21:22,910 --> 00:21:23,880
قام الرئيس بذلك

554
00:21:23,880 --> 00:21:25,880
هل حصل على المساعدة؟-
أجل-

555
00:21:25,880 --> 00:21:27,680
هل تعتقد أن من يملك قرارهم وزنًا

556
00:21:27,680 --> 00:21:29,080
قد استفادوا من معرفة

557
00:21:29,080 --> 00:21:30,920
الحالة الصحية للرئيس؟

558
00:21:30,920 --> 00:21:32,650
لا أعرف كيف ذلك، لا

559
00:21:32,650 --> 00:21:33,920
حسنًا بإمكانية أن

560
00:21:33,920 --> 00:21:36,160
الرئيس قد توفي في مكتبه

561
00:21:36,160 --> 00:21:37,960
توقف عن ذلك-
إمكانية كبيرة -

562
00:21:37,960 --> 00:21:39,060
بالنسبة لهذا الرئيس

563
00:21:39,060 --> 00:21:40,530
لا يا سيدي هذا غير صحيح

564
00:21:40,530 --> 00:21:42,000
إن التصلب اللويحي غير مميت

565
00:21:42,000 --> 00:21:45,100
بما أننا على التليفزيون الوطني فهذه جريمة

566
00:21:45,100 --> 00:21:50,170
أن تخالف الحقائق لتسجيل بعض النقاط الرخيصة

567
00:21:50,170 --> 00:21:51,940
أنت مدين بالاعتذار للآباء

568
00:21:51,940 --> 00:21:54,210
والأبناء الذين يعانون من هذا المرض

569
00:21:54,210 --> 00:21:55,740
سيد ماكجاري

570
00:21:55,740 --> 00:21:58,210
وأخيرًا فإن الرئيس قد اختار النائب الحالي

571
00:21:58,210 --> 00:22:00,850
مستخدمًا المعيار الوحيد

572
00:22:00,850 --> 00:22:03,350
القدرة على القيام بمهام الرئاسة

573
00:22:03,350 --> 00:22:05,050
وجون هونيز هو من تنطبق عليه الشروط

574
00:22:05,050 --> 00:22:07,120
تم إخبارة مباشرةً

575
00:22:07,120 --> 00:22:08,990
بحالة الرئيس

576
00:22:08,990 --> 00:22:11,530
يمكنني إخباركم أنه عندما
يحصل جيد بارتليت على هذه الجولة

577
00:22:11,530 --> 00:22:12,960
بعد 72ساعة من الآن

578
00:22:12,960 --> 00:22:15,060
فبالتأكيد سيصاب أولئك المفوضون بالجنون

579
00:22:15,060 --> 00:22:17,130
لقد خصصوا 20 دقيقة للتظاهر

580
00:22:17,130 --> 00:22:19,230
لكنني لا أعتقد أن ذلك سيكون كافيًا

581
00:22:19,230 --> 00:22:21,170
توبي

582
00:22:21,170 --> 00:22:22,370
أجل

583
00:22:22,370 --> 00:22:23,470
جوش

584
00:22:23,470 --> 00:22:25,070
أجل

585
00:22:25,070 --> 00:22:26,870
سام

586
00:22:26,870 --> 00:22:29,280
أجل أعتقد ذلك

587
00:22:29,280 --> 00:22:30,450
سي جي

588
00:22:30,450 --> 00:22:32,010
أجل

589
00:22:32,010 --> 00:22:34,180
حسنًا، لنقم بذلك

590
00:22:34,180 --> 00:22:35,420
حسنًا

591
00:22:40,860 --> 00:22:43,430
جون

592
00:22:46,190 --> 00:22:48,530
مرحبًا يا ليو

593
00:22:48,530 --> 00:22:50,830
مرحبًا يا آبي

594
00:22:50,830 --> 00:22:53,170
مرحبًا يا جون

595
00:22:53,170 --> 00:22:53,870
عضو السناتور

596
00:22:53,870 --> 00:22:55,040
مساء الخير

597
00:22:55,040 --> 00:22:57,370
أريدك أن تكون نائب الرئيس

598
00:23:00,070 --> 00:23:02,140
لمَ لا تجلس معي أنا وآبي

599
00:23:02,140 --> 00:23:03,280
لدقائق قليلة

600
00:23:03,280 --> 00:23:05,580
هل يمكنكم أن تتركونا؟

601
00:23:05,580 --> 00:23:06,580
هل تريد أي شيء؟

602
00:23:06,580 --> 00:23:07,550
قهوة أو أي شيء؟

603
00:23:07,550 --> 00:23:09,720
لا

604
00:23:11,820 --> 00:23:15,360
لقد قمت بحملة جيدة

605
00:23:15,360 --> 00:23:17,160
أنت شاب

606
00:23:17,160 --> 00:23:18,230
ستعود

607
00:23:18,230 --> 00:23:20,130
شكرًا لك

608
00:23:24,900 --> 00:23:26,730
هناك شيء لا بد أن تعرفه

609
00:23:26,730 --> 00:23:29,300
لذا طلبت من الجميع مغادرة الغرفة

610
00:23:29,300 --> 00:23:30,470
منذ سنوات قليلة

611
00:23:30,470 --> 00:23:32,010
تم تشخيصي

612
00:23:32,010 --> 00:23:35,180
بمرض التصلب اللويحي

613
00:23:35,180 --> 00:23:36,510
ماذا؟

614
00:23:36,510 --> 00:23:38,610
التصلب اللويحي

615
00:23:44,490 --> 00:23:47,090
هل أخبرتني للتو أنك مريض بالتصلب اللويحي؟

616
00:23:47,090 --> 00:23:48,260
أجل

617
00:23:48,260 --> 00:23:51,130
الذي لم تذكر أي شيء عنه أثناء الحملة

618
00:23:51,130 --> 00:23:55,100
أخبرتك بذلك، لأنك ستحتاج معرفة ذلك

619
00:23:55,100 --> 00:23:59,070
لكن أيضًا لأنني أريد أن أظهر لك أنني أثق بك

620
00:23:59,070 --> 00:24:00,270
حقًا؟

621
00:24:00,270 --> 00:24:02,470
أجل

622
00:24:05,440 --> 00:24:06,910
من المفترض أن أكون أنا

623
00:24:06,910 --> 00:24:09,340
من يقبل الترشيح مساء الخميس

624
00:24:09,340 --> 00:24:11,450
لكنني أفترض أن ثقتك بي

625
00:24:11,450 --> 00:24:13,520
هي مواساة لي

626
00:24:13,520 --> 00:24:16,920
حسنًا ما هو قرارك؟

627
00:24:21,760 --> 00:24:23,460
أود التفكير بالأمر

628
00:24:23,460 --> 00:24:25,030
أود معرفة جوابك الآن يا جون

629
00:24:27,430 --> 00:24:31,000
ستحصل عليه عندما أقرر يا جيد

630
00:24:49,920 --> 00:24:52,720
سأذهب لأقوم بتمرين إطالة قدمي

631
00:25:02,560 --> 00:25:03,870
بمجرد أن يصل

632
00:25:03,870 --> 00:25:05,970
أو عندما يقلب الصفحة

633
00:25:05,970 --> 00:25:09,070
سيندي إن كان باستطاعتي أن أخبرك بهذا الشأن

634
00:25:09,070 --> 00:25:10,240
لكنت أخبرتك

635
00:25:10,240 --> 00:25:11,540
آسف

636
00:25:11,540 --> 00:25:12,670
شكرًا لك

637
00:25:12,670 --> 00:25:14,810
إنهم يريدونك

638
00:25:14,810 --> 00:25:16,280
أين كنتِ؟

639
00:25:16,280 --> 00:25:18,450
لقد أرسلتني لهيل

640
00:25:18,450 --> 00:25:19,480
هل اتصل سام؟

641
00:25:19,480 --> 00:25:21,150
لا

642
00:25:21,150 --> 00:25:23,350
ألم يقم ربما بإرسالة ورقة

643
00:25:23,350 --> 00:25:24,490
مدون عليها اسم؟

644
00:25:24,490 --> 00:25:26,220
إنهم يريدونك بالغرفة

645
00:25:26,220 --> 00:25:27,520
حسنًا

646
00:25:34,530 --> 00:25:35,530
جوش

647
00:25:35,530 --> 00:25:36,560
أين كنت؟

648
00:25:36,560 --> 00:25:37,970
حصلنا عليه

649
00:25:37,970 --> 00:25:39,870
سيقوم الرئيس باتخاذ قرارًا الآن

650
00:25:39,870 --> 00:25:41,400
على ماذا حصلنا؟

651
00:25:41,400 --> 00:25:42,300
حصلنا عليه

652
00:25:42,300 --> 00:25:43,970
ماذا تعني؟

653
00:25:43,970 --> 00:25:45,910
جلبرت موردوك 17عامًا
لم يكمل تعليمه الثانوي

654
00:25:45,910 --> 00:25:48,110
قُبض عليه في تشاتانوجا
بسبب ضؤ الفرامل الأيسر

655
00:25:48,110 --> 00:25:49,880
عندما اقترب الضباط من سيارته

656
00:25:49,880 --> 00:25:51,310
اسرع وتسبب في مطاردة كبيرة

657
00:25:51,310 --> 00:25:53,050
لماذا؟-
لأنه اعتقد أنه

658
00:25:53,050 --> 00:25:55,220
يُقبض عليه بسبب تخطيطه لعمل مزيج المولوتوف

659
00:25:55,220 --> 00:25:57,350
لماذا؟-
لأنه كان يخطط لعمل -

660
00:25:57,350 --> 00:25:58,250
مزيج من المولوتوف

661
00:25:58,250 --> 00:25:59,190
هل لديه أصدقاء؟

662
00:25:59,190 --> 00:26:00,320
لقد كان حادًا

663
00:26:00,320 --> 00:26:01,660
استمر الأمر 20 دقيقة

664
00:26:01,660 --> 00:26:03,630
لقد حصلنا على مؤامرة-
أجل-

665
00:26:03,630 --> 00:26:04,660
لنذهب-
أين؟-

666
00:26:04,660 --> 00:26:06,290
لنطلع الرئيس

667
00:26:06,290 --> 00:26:07,900
لا

668
00:26:07,900 --> 00:26:09,600
سيقوم المدير بإطلاعه

669
00:26:09,600 --> 00:26:11,230
مايك هذه مهمتك

670
00:26:11,230 --> 00:26:14,140
السبب الوحيد الذي لا يجعلك بالخارج معهم هو

671
00:26:14,140 --> 00:26:16,270
لا أعلم.. أن تكون امرأة
أو شيء من هذا القبيل

672
00:26:16,270 --> 00:26:19,140
أنا أعمل من المكتب لفترة مؤقتة لأسباب صحية

673
00:26:19,140 --> 00:26:20,610
هذا القرار الذي أتشبث به بقوة

674
00:26:20,610 --> 00:26:21,710
لنذهب

675
00:26:21,710 --> 00:26:23,680
لن نحصل على استحسان

676
00:26:23,680 --> 00:26:25,910
ستحصل على سلام باليد، لنذهب

677
00:26:25,910 --> 00:26:27,210
بالطبع

678
00:26:27,210 --> 00:26:28,280
هناك أساس قانوني

679
00:26:28,280 --> 00:26:30,450
إن الحرية الدينية هي حق مدني

680
00:26:30,450 --> 00:26:32,220
قانون الحقوق المدنية لعام 1964

681
00:26:32,220 --> 00:26:35,060
يرفع مثل هذه التهديدات للفيدرالية

682
00:26:35,060 --> 00:26:36,990
التهديدات عن عمد ولا أحد في هذه الغرفة

683
00:26:36,990 --> 00:26:38,690
يحاول أخذ حقوقك المدنية

684
00:26:38,690 --> 00:26:39,690
خطيئة الاغفال

685
00:26:39,690 --> 00:26:40,860
بأي مسمى آخر

686
00:26:40,860 --> 00:26:42,200
سيدي الرئيس-
أجل-

687
00:26:42,200 --> 00:26:43,970
لقد أصبح قرارك أكثر سهولة

688
00:26:43,970 --> 00:26:45,730
اخبرني-
سيدي لقد وافق مكتب التحقيقات الفيدرالية-

689
00:26:45,730 --> 00:26:47,270
على تسمية الأمر بالتهديدات عن عمد

690
00:26:47,270 --> 00:26:49,370
لدينا أحد المتواطئين في عهدتنا

691
00:26:49,370 --> 00:26:50,940
المتواطئون؟

692
00:26:50,940 --> 00:26:52,240
أجل يا سيدي-
حسنًا-

693
00:26:52,240 --> 00:26:54,310
ها قد أتى متطوعو تينيسي

694
00:26:54,310 --> 00:26:55,940
اجعل القساوسة

695
00:26:55,940 --> 00:26:57,750
يشجعون النساء لخبز شيء لذيذ لأولئك الأشخاص

696
00:26:57,750 --> 00:26:59,150
فإنهم سيقضون

697
00:26:59,150 --> 00:27:01,180
ليلة الميلاد أينما لا يحبون أن يقضوه

698
00:27:01,180 --> 00:27:04,050
إيد عليك أن تكون
بطلًا بالنسبة لداكني البشرة في ولايتك

699
00:27:04,050 --> 00:27:05,920
إذا لم يحب أي أحد في ولايتك ذلك

700
00:27:05,920 --> 00:27:07,190
فإن مكتب التحقيقات الفيدرالي هو صاحب القرار

701
00:27:07,190 --> 00:27:08,690
ماذا بإمكانك أن تفعل؟ هل هناك شيء آخر؟

702
00:27:08,690 --> 00:27:10,120
شكرًا لك يا سيدي الرئيس

703
00:27:10,120 --> 00:27:10,930
شكرًا لك يا سيدي

704
00:27:10,930 --> 00:27:12,060
أنا آسف

705
00:27:12,060 --> 00:27:13,590
لقد نسيت اسمك

706
00:27:13,590 --> 00:27:14,500
مايكل كاسبر

707
00:27:14,500 --> 00:27:15,830
كيف حصلت عليه؟

708
00:27:15,830 --> 00:27:17,360
تم القبض عليه بسبب ضؤ الفرامل السيء

709
00:27:17,360 --> 00:27:19,470
وقد اعتقد أنه بسبب شيء آخر

710
00:27:19,470 --> 00:27:20,800
بعد عامين من التحقيقات

711
00:27:20,800 --> 00:27:22,900
نصل أخيرًا للحل بسبب ضؤ خلفي مكسور

712
00:27:22,900 --> 00:27:24,340
خلال 13 عامًا من العمل في المكتب

713
00:27:24,340 --> 00:27:26,140
اكتشفت أنه لا يوجد كم من

714
00:27:26,140 --> 00:27:27,710
المال أو القوة أو المعرفة

715
00:27:27,710 --> 00:27:28,980
يمكنه معادلة الشخص

716
00:27:28,980 --> 00:27:30,240
الذي تبحث عنه بسبب غبائه

717
00:27:30,240 --> 00:27:32,080
بعض من أغبي المجرمين

718
00:27:32,080 --> 00:27:33,950
في العالم يعملون هنا في أمريكا

719
00:27:33,950 --> 00:27:36,480
لطالما كنت فخورًا بذلك-
أجل يا سيدي-

720
00:27:36,480 --> 00:27:37,890
شكرًا لك أيها العميل كاسبر

721
00:27:37,890 --> 00:27:39,350
شكرًا لك يا سيدي الرئيس

722
00:27:41,920 --> 00:27:42,960
ما الذي يجري؟

723
00:27:44,230 --> 00:27:46,930
كان عليّ أن أكلمه وأخبره

724
00:27:46,930 --> 00:27:48,460
لن يحدث ذلك

725
00:27:48,460 --> 00:27:49,760
لا أعتقد ذلك

726
00:27:49,760 --> 00:27:51,530
لقد كانت مخاطرة كبيرة على أي حال

727
00:27:51,530 --> 00:27:54,670
أردته أن يحتفظ بهذا الأمر

728
00:27:54,670 --> 00:27:56,800
لكن ليو عنيد

729
00:27:56,800 --> 00:27:59,470
على وجهه خريطة للعالم

730
00:27:59,470 --> 00:28:00,810
إن ليو يعود

731
00:28:00,810 --> 00:28:03,440
حسنًا

732
00:28:03,440 --> 00:28:04,950
حسنًا

733
00:28:17,660 --> 00:28:19,160
بئس الأمر

734
00:28:19,160 --> 00:28:21,230
لم يكذب في أي وقت؟

735
00:28:21,230 --> 00:28:22,560
لا

736
00:28:22,560 --> 00:28:24,000
وأنت لم تكذب في أي وقت؟

737
00:28:24,000 --> 00:28:25,300
لا

738
00:28:25,300 --> 00:28:27,570
لم يحرض أحد على الكذب في أي وقت؟

739
00:28:27,570 --> 00:28:28,440
لا

740
00:28:28,440 --> 00:28:29,800
هل حدث في وقت ما

741
00:28:29,800 --> 00:28:33,240
أنه كان غير قادرًا على إتمام مهامه؟

742
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
لا

743
00:28:34,240 --> 00:28:35,380
شكرًا لك

744
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
شكرًا لك سيدي الرئيس

745
00:28:36,840 --> 00:28:40,550
يعطي الرئيس الكلمة لنائب ميشجان

746
00:28:40,550 --> 00:28:42,220
السيد جيبسون لخمس دقائق

747
00:28:42,220 --> 00:28:44,090
شكرًا لك سيدي الرئيس

748
00:28:44,090 --> 00:28:46,890
منذ عامين بشهر يناير

749
00:28:46,890 --> 00:28:49,360
أُغشي على الرئيس بالمكتب البيضاوي

750
00:28:49,360 --> 00:28:50,720
هل هذا صحيح؟

751
00:28:50,720 --> 00:28:54,860
أنا غير متأكد أي مصطلح طبي تقصد

752
00:28:54,860 --> 00:28:57,400
سقط على الأرض قسرًا

753
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
أجل

754
00:28:58,400 --> 00:29:00,870
هل يوافق محامو الأقلية

755
00:29:00,870 --> 00:29:02,270
على تسمية ذلك بالإغشاء؟

756
00:29:02,270 --> 00:29:04,240
لنشير إلى أن محامي الأقلية

757
00:29:04,240 --> 00:29:05,970
قد أومأوا برؤسهم من أعلى لأسفل

758
00:29:05,970 --> 00:29:08,340
ما يشير إلى الموافقة

759
00:29:08,340 --> 00:29:10,010
تم

760
00:29:10,010 --> 00:29:11,780
هل هذه المرة الوحيدة منذ أن حلف الرئيس

761
00:29:11,780 --> 00:29:13,550
اليمين التي أُغشي عليه فيها؟

762
00:29:13,550 --> 00:29:14,550
على حد علمي

763
00:29:14,550 --> 00:29:15,480
هل هذه هي المرة الوحيدة

764
00:29:15,480 --> 00:29:16,750
منذ بداية

765
00:29:16,750 --> 00:29:19,090
الحملة التي أُغشي عليه فيها؟

766
00:29:27,460 --> 00:29:29,260
لا ليست المرة الوحيدة

767
00:29:30,360 --> 00:29:32,530
لنعد ليوم 30أكتوبر

768
00:29:32,530 --> 00:29:34,400
في سانت لويس بميسوري

769
00:29:34,400 --> 00:29:37,540
حيث جيد بارتليت المرشح الديمقراطي للرئاسة

770
00:29:37,540 --> 00:29:40,340
والذي على وشك
المشاركة في المناظرة الثالثة والأخيرة

771
00:29:40,340 --> 00:29:43,080
سيدي الرئيس أود أن أطلب استراحة قصيرة

772
00:29:43,080 --> 00:29:45,380
لقد عدنا للتو من الإستراحة

773
00:29:45,380 --> 00:29:47,050
سيدي لقد حصلنا على طلبات استراحة

774
00:29:47,050 --> 00:29:48,520
تقريبًا من جميع
الأعضاء المشاركين في هذه اللجنة

775
00:29:48,520 --> 00:29:50,680
بينما لم يطلب الشاهد أي استراحة

776
00:29:50,680 --> 00:29:51,690
مرة واحدة يا سيدي الرئيس

777
00:29:52,820 --> 00:29:55,220
سنحصل على استراحة لخمس دقائق

778
00:29:55,220 --> 00:29:56,820
أرجو أن تصل إلى عشر دقائق فقط

779
00:29:59,590 --> 00:30:01,060
تعال معي

780
00:30:03,260 --> 00:30:05,830
أجل كل شيء سينكشف

781
00:30:05,830 --> 00:30:07,300
معذرةً، ما الذي يحدث؟

782
00:30:07,300 --> 00:30:09,070
كنت أسأل الشيء ذاته للتو

783
00:30:09,070 --> 00:30:11,510
أنا لا أعلم أي شيء عن شهادة 30 أكتوبر

784
00:30:11,510 --> 00:30:12,910
لا بأس، لقد حصلت عليها

785
00:30:12,910 --> 00:30:14,410
لا لم تحصل عليها

786
00:30:14,410 --> 00:30:16,510
من الأفضل أن نذهب إلى مكان للتحدث

787
00:30:37,730 --> 00:30:40,100
أجل

788
00:30:40,100 --> 00:30:42,900
ليو لم أتمكن من فعل ذلك

789
00:30:42,900 --> 00:30:45,140
لا تقلق بهذا الشأن

790
00:30:55,820 --> 00:30:57,480
عليك أن تخبرني بما يحدث الآن

791
00:30:57,480 --> 00:30:58,990
أو سأغادر

792
00:30:58,990 --> 00:31:02,060
انظري-
أخبرني الآن-

793
00:31:03,720 --> 00:31:06,060
في يوم المناظرة الأخيرة

794
00:31:06,060 --> 00:31:08,960
كنت في لقاء مع اثنين من الممولين المحتملين

795
00:31:08,960 --> 00:31:10,160
كان ذلك قبل الانتخابات بتسع أيام

796
00:31:10,160 --> 00:31:11,970
وكان الأمر وشيكًا

797
00:31:11,970 --> 00:31:15,270
ولم أكن أريد أن أكون أول من ينفذ المال لديه

798
00:31:15,270 --> 00:31:16,940
تبدو متوترًا يا ليو

799
00:31:16,940 --> 00:31:20,140
لا تقلقوا لقد أحضرت محفظتي معي

800
00:31:20,140 --> 00:31:21,440
هل يريد أحد تناول الطعام

801
00:31:21,440 --> 00:31:23,810
تناولت شطائر اللحم في طريقي

802
00:31:23,810 --> 00:31:25,610
فلنحصل على بعض المشروبات

803
00:31:25,610 --> 00:31:27,080
بالطبع

804
00:31:27,080 --> 00:31:31,650
لقد كان الرئيس
في موقع المناظرة يسير على المسرح

805
00:31:31,650 --> 00:31:33,750
إن المنصة مكان مقدس لديه

806
00:31:33,750 --> 00:31:37,220
إنه يجعلها كأنها جزء من جسده

807
00:31:37,220 --> 00:31:39,560
هل رأيتي رام البيسبول
الذي يقذف الكرة من فوق تل الرمال

808
00:31:39,560 --> 00:31:42,630
حتى تقوم الرمال بفعل ما تريده قدمه بالضبط؟

809
00:31:42,630 --> 00:31:44,230
هذا هو الرئيس

810
00:31:44,230 --> 00:31:47,500
إنه يجد أن هذه فرصة ذهبية لتغيير الآراء

811
00:31:47,500 --> 00:31:50,870
وكانت هذه أفضل طريقة للعمل في جماعة

812
00:31:50,870 --> 00:31:51,770
إنه يحب العمل الجماعي

813
00:31:51,770 --> 00:31:52,970
أنا أحبه للغاية

814
00:31:52,970 --> 00:31:55,840
ما الذي كان يجري في غرفتك؟

815
00:31:55,840 --> 00:31:56,880
أحب الأشياء الصغيرة

816
00:31:56,880 --> 00:31:58,050
لم أسمعك

817
00:31:58,050 --> 00:32:01,850
قلت أنني أحب الأشياء الصغيرة

818
00:32:01,850 --> 00:32:04,190
شعور الزجاجة في يدك

819
00:32:04,190 --> 00:32:07,050
الزجاجة الجيدة تكون سيمكة بقاعدة ثقيلة

820
00:32:07,050 --> 00:32:09,060
أحب صوت مكعب الثلج عندما

821
00:32:09,060 --> 00:32:10,960
يسقط من الارتفاع المناسب

822
00:32:12,330 --> 00:32:14,760
من ارتفاع عال وستتحطم عندما تلقيه

823
00:32:14,760 --> 00:32:18,170
حطمي الثلج وسيذوب سريعًا في الويسكي

824
00:32:18,170 --> 00:32:20,000
هل جربت هذا يا ليو؟

825
00:32:20,000 --> 00:32:21,440
إنه من نوع جوني وكر بلو

826
00:32:21,440 --> 00:32:24,340
إنهم يبيعونها في
الحانات مقابل 30 دولار للكأس

827
00:32:26,840 --> 00:32:31,410
إن الويسكي الجيد يظل في البرميل ل12 عامًا

828
00:32:31,410 --> 00:32:34,650
الويسكي الجيد جدًا يظل 29 عامًا

829
00:32:34,650 --> 00:32:39,760
أما عمر ويسكي جوني وكر بلو هو 60 عامًا

830
00:32:39,840 --> 00:32:41,260
لا يهمني الأمر

831
00:32:41,260 --> 00:32:42,960
ما الذي حدث بالغرفة يا ليو؟

832
00:32:42,960 --> 00:32:47,160
أنا أحاول أن أخبرك بما حدث

833
00:32:51,770 --> 00:32:52,930
ألا يجب أن ندخل في صلب الموضوع؟

834
00:32:52,930 --> 00:32:54,170
ألا تريد تذوق

835
00:32:54,170 --> 00:32:56,170
الويسكي الذي يبلغ سعر الرشفة منه 30 دولار

836
00:32:56,170 --> 00:32:58,370
لا، عليّ أن أبقى متيقظًا حتى الليل

837
00:32:58,370 --> 00:33:01,710
لمَ لم تقل لهم فحسب أنك مدمن كحول؟

838
00:33:01,710 --> 00:33:02,910
إنهم اثنين من المديرين التنفيذين

839
00:33:02,910 --> 00:33:04,380
وأحاول أن أقنعم بإعطائي

840
00:33:04,380 --> 00:33:06,650
نصف مليون دولار في الحال

841
00:33:06,650 --> 00:33:09,180
ليس ذلك أفضل وقت لذكر ذلك

842
00:33:09,180 --> 00:33:11,250
والرئيس لا زال في موقع المناظرة

843
00:33:11,250 --> 00:33:12,990
ما رأيك بدرجة الحرارة يا سيدي؟

844
00:33:12,990 --> 00:33:13,920
إنها جيدة

845
00:33:13,920 --> 00:33:14,860
أليست باردة للغاية؟

846
00:33:14,860 --> 00:33:15,820
لن يكون الأمر كذلك لاحقًا

847
00:33:15,820 --> 00:33:17,390
هذا مسرح بـ550 مقعد

848
00:33:17,390 --> 00:33:19,690
وجميعهم سيُشغلون قبل البدء بنصف ساعة

849
00:33:19,690 --> 00:33:22,100
لذا سترتفع الحرارة لأربعة درجات

850
00:33:22,100 --> 00:33:24,100
غرفة الفندق يا ليو

851
00:33:24,100 --> 00:33:25,100
نحن بالفعل قمنا
بإمداد اللجنة الوطنية الجمهورية

852
00:33:25,100 --> 00:33:26,330
لكننا قلقون

853
00:33:26,330 --> 00:33:28,200
أن نكون قد راهننا على الحصان الخاطيء

854
00:33:28,200 --> 00:33:29,270
تريدون حماية رهانكم

855
00:33:29,270 --> 00:33:30,470
لهذا نحن هنا

856
00:33:30,470 --> 00:33:32,310
جيد، اعطيني رشفة من هذا

857
00:33:38,780 --> 00:33:40,950
هذا ما سأتذكره

858
00:33:43,220 --> 00:33:45,050
لقد شربت

859
00:33:45,050 --> 00:33:46,090
أنا مدمن كحول

860
00:33:46,090 --> 00:33:47,720
أنا لا أحصل على مشروب واحد

861
00:33:47,720 --> 00:33:51,060
أنا لا أفهم من يحصلون على مشروب واحد

862
00:33:51,060 --> 00:33:52,490
أنا لا أفهم من

863
00:33:52,490 --> 00:33:55,100
يتركون نصف كوب نبيذ على الطاولة

864
00:33:55,100 --> 00:33:58,670
لا أفهم من يقولون أنهم اكتفوا

865
00:33:58,670 --> 00:34:01,500
كيف يمكنك أن تكتفي من هذا الشعور؟

866
00:34:01,500 --> 00:34:04,470
كيف يمكن أنك لا تريد المزيد من هذا الشعور؟

867
00:34:04,470 --> 00:34:06,570
إن عقلي يعمل بشكل مختلف

868
00:34:06,570 --> 00:34:09,510
من كان الشخص الثالث بالغرفة؟

869
00:34:09,510 --> 00:34:12,610
حسنًا، وصلنا الآن إلى مشكلتنا

870
00:34:12,610 --> 00:34:13,580
اعتمدوا عليّ

871
00:34:13,580 --> 00:34:16,280
عليك أن تكون حذرًا إذًا

872
00:34:16,280 --> 00:34:18,820
لست أنت الممول، بل نحن

873
00:34:18,820 --> 00:34:22,860
هل ذكرت أنه يفكر في الترشح للكونجرس؟

874
00:34:22,860 --> 00:34:24,360
أنا أفكر بالأمر

875
00:34:24,360 --> 00:34:26,160
هل كنت ثملًا أمام جيبسون

876
00:34:26,160 --> 00:34:28,230
أنا لا أثمل أمام الناس

877
00:34:28,230 --> 00:34:29,400
أثمل بمفردي

878
00:34:32,030 --> 00:34:34,440
كان لديهم شيء في موقع المناظرة

879
00:34:34,440 --> 00:34:36,540
أنا لا أريد سماع شيء عن موقع المناظرة

880
00:34:36,540 --> 00:34:38,270
إن جانب المناظرة هو ما يهم

881
00:34:38,270 --> 00:34:40,810
جانب المناظرة هو الذي ساقنا إلى هنا

882
00:34:40,810 --> 00:34:42,310
أين ليو؟

883
00:34:42,310 --> 00:34:44,310
أود مناقشة أمر وقت الإجابة

884
00:34:44,310 --> 00:34:45,850
علينا جعلها 90 ثانية

885
00:34:45,850 --> 00:34:47,410
إن زمنها 90 ثانية

886
00:34:47,410 --> 00:34:49,650
ليست كذلك وسيقومون بمقاطعته

887
00:34:49,650 --> 00:34:52,320
لقد أعطيته ساعة إيقاف عندما يسرع

888
00:34:52,320 --> 00:34:53,790
عندما يسرع تسرع

889
00:34:53,790 --> 00:34:55,390
وعندما لا يسرع فستكون 90 ثانية

890
00:34:55,390 --> 00:34:56,660
علينا فعل المزيد

891
00:34:56,660 --> 00:34:57,590
ما الأمر

892
00:34:57,590 --> 00:34:58,660
أيها المحافظ، ما رأيك؟

893
00:34:58,660 --> 00:35:00,030
أيها المحافظ

894
00:35:00,030 --> 00:35:02,500
سيدي كنا نتناقش بأمر زمن الإجابة

895
00:35:02,500 --> 00:35:04,200
لا

896
00:35:04,200 --> 00:35:06,730
إن 90 دقيقة وقت قليل و

897
00:35:06,730 --> 00:35:07,970
لا، لا ليس الآن

898
00:35:07,970 --> 00:35:09,900
علينا فعل ذلك الآن يا سيدي

899
00:35:09,900 --> 00:35:11,340
هناك خطبٍ ما

900
00:35:11,340 --> 00:35:12,870
أيها المحافظ؟-
أجل-

901
00:35:12,870 --> 00:35:13,940
أيها المحافظ؟

902
00:35:13,940 --> 00:35:15,440
سيدي-
احضروا آبي-

903
00:35:15,440 --> 00:35:17,740
هل تريد الجلوس؟-
دعني أحضر بعض الماء-

904
00:35:17,740 --> 00:35:18,910
احضروا آبي

905
00:35:18,910 --> 00:35:19,910
إنه يقول احضروا آبي

906
00:35:19,910 --> 00:35:21,480
احضروا آبي

907
00:35:24,550 --> 00:35:25,250
سي جي

908
00:35:26,290 --> 00:35:27,520
هل لديه نوبة؟

909
00:35:27,520 --> 00:35:29,060
قال الطبيب

910
00:35:29,060 --> 00:35:31,830
أنه كان التهاب الأذن
الوسطى ولكن كل ما كان جوش يعرفه

911
00:35:31,830 --> 00:35:34,160
عندما اتصل بي أنه قد أُغشي عليه

912
00:35:34,160 --> 00:35:36,560
كان من المفترض أن أكون معهم

913
00:35:36,560 --> 00:35:38,400
كان من المفترض أن أكون معهم منذ ساعة

914
00:35:53,180 --> 00:35:54,450
أجل

915
00:35:54,450 --> 00:35:56,420
إن المحافظ متعب يا ليو

916
00:35:58,020 --> 00:35:59,350
حسنًا

917
00:35:59,350 --> 00:36:01,390
لقد أغشي عليه، عليك النزول هنا

918
00:36:02,790 --> 00:36:03,960
ليو-
حسنًا-

919
00:36:03,960 --> 00:36:05,260
أنا جيبسون

920
00:36:05,260 --> 00:36:06,690
حسنًا

921
00:36:13,600 --> 00:36:17,670
حسنًا

922
00:36:24,510 --> 00:36:25,310
مرحبًا

923
00:36:25,310 --> 00:36:27,450
نسيت حقيبة أوراقي

924
00:36:32,050 --> 00:36:33,450
لديك حفلة؟

925
00:36:33,450 --> 00:36:36,820
عليّ الذهاب إلى مكان المناظرة

926
00:36:36,820 --> 00:36:39,260
لقد أُغشي على المحافظ

927
00:36:46,270 --> 00:36:49,070
لا أفهم كيف استطعت أن تشرب

928
00:36:49,070 --> 00:36:50,470
لا أفهم

929
00:36:50,470 --> 00:36:52,540
كيف بعد كل ما فعلته

930
00:36:52,540 --> 00:36:55,080
كيف لك أن تكون
بهذا الغباء في ذلك اليوم دون جميع الأيام

931
00:36:55,080 --> 00:36:57,240
هذا لإنكِ تعتقدين أن للأمر علاقة

932
00:36:57,240 --> 00:36:59,010
بالذكاء والغباء

933
00:36:59,010 --> 00:37:00,350
هل لديكِ أي فكرة

934
00:37:00,350 --> 00:37:02,920
كم عدد مدمني الخمر في منسا؟

935
00:37:02,920 --> 00:37:06,090
هل تعتقدين أنها قلة إرادة؟

936
00:37:06,090 --> 00:37:08,420
يبدو ذلك مثل اعتقاد

937
00:37:08,420 --> 00:37:10,390
أن من يعاني من فقدان الشهية العصابي

938
00:37:10,390 --> 00:37:13,130
لديه فرط شعور بالغرور

939
00:37:13,130 --> 00:37:16,430
كان أبي مدمن كحول

940
00:37:16,430 --> 00:37:18,430
كان أبوه مدمن كحول

941
00:37:18,430 --> 00:37:20,300
لذا في حالتي

942
00:37:20,300 --> 00:37:21,800
أمر عائلي بحت؟

943
00:37:21,800 --> 00:37:22,970
هذا صحيح

944
00:37:22,970 --> 00:37:25,010
من يعلم بالأمر؟

945
00:37:25,010 --> 00:37:26,440
جوش ليمان والرئيس

946
00:37:26,440 --> 00:37:28,010
لمَ لا يعلم غيرهم أحد؟

947
00:37:28,010 --> 00:37:29,410
لأن

948
00:37:29,410 --> 00:37:31,380
هذه إجابة فتى صغير

949
00:37:31,380 --> 00:37:32,550
لقد ذهبت إلى مركز إعادة تأهيل

950
00:37:32,550 --> 00:37:34,550
وقام أصدقائي باحتوائي عندما خرجت

951
00:37:34,550 --> 00:37:37,320
ليس للأمر علاقة بالانتكاس

952
00:37:37,320 --> 00:37:39,450
ابعد عني، هذا ما يبدو عليه الأمر

953
00:37:40,420 --> 00:37:41,760
سنعود خلال دقيقة

954
00:37:41,760 --> 00:37:43,820
شكرًا لك

955
00:37:46,330 --> 00:37:48,190
فقط لدواعي الفضول

956
00:37:48,190 --> 00:37:50,500
لمَ تستمر في طلب تناول الطعام معي

957
00:37:50,500 --> 00:37:51,330
كل خمس دقائق؟

958
00:37:51,330 --> 00:37:52,770
أنا أحبك

959
00:37:52,770 --> 00:37:55,000
لطالما كنت أحاول فعل ذلك حتى آخر لحظة

960
00:37:56,870 --> 00:37:59,740
ستجيب على الأسئلة بشكل بسيط ومباشر

961
00:37:59,740 --> 00:38:01,410
لا أريد سماع أي شيء عن منسا

962
00:38:01,410 --> 00:38:03,110
سيكون هذا عملي

963
00:38:03,110 --> 00:38:05,780
حسنًا

964
00:38:14,820 --> 00:38:16,460
حسنًا، بالمناسبة

965
00:38:16,460 --> 00:38:17,860
أجل، ماذا؟

966
00:38:17,860 --> 00:38:20,330
أود تناول العشاء معك الليلة

967
00:38:22,330 --> 00:38:24,160
حسنًا

968
00:38:24,160 --> 00:38:26,070
هذا ما ستفعله؟

969
00:38:26,070 --> 00:38:27,730
أجل، فقط قم بإحراجه

970
00:38:27,730 --> 00:38:29,000
فقط؟

971
00:38:29,000 --> 00:38:30,470
إن رصانة ليو ماكجوري ليست موضوعنا

972
00:38:30,470 --> 00:38:31,770
في هذه الجلسة

973
00:38:31,770 --> 00:38:33,410
جلسة الاستماع هذه للتحقيق

974
00:38:33,410 --> 00:38:35,140
ما إذا قام جيد بارتليت بخرق أي قواعد

975
00:38:35,140 --> 00:38:38,510
أخلاقية أو غيرها أثناء حملته

976
00:38:38,510 --> 00:38:40,450
هذا جيد لكنني أعيش في عالم حقيقي

977
00:38:40,450 --> 00:38:42,950
حيث أن هدف هذه الجلسة هو النجاح

978
00:38:42,950 --> 00:38:44,920
لا ليس كذلك

979
00:38:44,920 --> 00:38:47,020
هذا هدف الأغلبية

980
00:38:47,020 --> 00:38:48,050
ليس كذلك لأنني محام الأغلبية

981
00:38:48,050 --> 00:38:49,190
هذا رأي الأقلية

982
00:38:49,190 --> 00:38:50,560
لذلك يكرهنا الجيدون

983
00:38:50,560 --> 00:38:51,530
هناك

984
00:38:51,530 --> 00:38:52,890
هذا هو الشيء

985
00:38:52,890 --> 00:38:54,700
ليس هذا هدف الاستماع

986
00:38:54,700 --> 00:38:57,560
لايمكن أن يكون قد تجهز بشكل جيد

987
00:38:57,560 --> 00:38:59,070
من أجل هذه الأسئلة

988
00:38:59,070 --> 00:39:01,170
وليس عليه أن يجيب عليهم أمام الجميع

989
00:39:01,170 --> 00:39:03,500
وإذا استمريتم بهذا الشكل أثناء الاستجواب

990
00:39:03,500 --> 00:39:04,970
سأنسحب من اللجنة

991
00:39:04,970 --> 00:39:07,770
وأنتظرك بهدؤ يا عضو الكونجرس

992
00:39:07,770 --> 00:39:10,680
لأنك تقتل الحزب

993
00:39:14,820 --> 00:39:17,380
من هذا؟

994
00:39:17,380 --> 00:39:19,750
ليس عليك أن تفكر الآن

995
00:39:19,750 --> 00:39:20,990
فيل

996
00:39:20,990 --> 00:39:22,960
ليس عليك أن تفكر الآن

997
00:39:22,960 --> 00:39:24,320
قم بالإعلان عن استراحة حتى نهاية العطلات

998
00:39:24,320 --> 00:39:25,730
احصل على أسبوعين

999
00:39:25,730 --> 00:39:28,090
وإعطائه أسبوعين لجمع شتاته؟

1000
00:39:28,090 --> 00:39:31,230
كيف سيشعر المتكلم حيال ذلك

1001
00:39:31,230 --> 00:39:32,470
عندما لا يقول
شيء عن اللجنة الوطنية الجمهورية

1002
00:39:32,470 --> 00:39:36,140
أحتاج إلى دقيقة

1003
00:39:55,960 --> 00:39:58,490
لقد حاولت مع الجميع

1004
00:39:58,490 --> 00:39:59,330
لا بأس

1005
00:39:59,330 --> 00:40:00,190
لقد حاولت مع الجميع

1006
00:40:00,190 --> 00:40:01,800
كان الأمر صعب فحسب

1007
00:40:01,800 --> 00:40:04,200
وأيضًا لأنني لم أستطع إخبارهم عن الأمر

1008
00:40:04,200 --> 00:40:05,370
لقد عادوا

1009
00:40:06,470 --> 00:40:08,840
لنستأنف الجلسة

1010
00:40:11,510 --> 00:40:13,670
سيد جيبسون

1011
00:40:13,670 --> 00:40:15,540
يمكنك البدء في أسئلتك

1012
00:40:15,540 --> 00:40:16,680
شكرًا لك أيها الرئيس

1013
00:40:18,780 --> 00:40:21,520
سيد ماكجاري في الثلاثين من أكتوبر

1014
00:40:21,520 --> 00:40:23,550
في سانت لويس بميسوري

1015
00:40:23,550 --> 00:40:24,920
عندما كان جيد بارتليت

1016
00:40:24,920 --> 00:40:25,890
لا أنا آسف

1017
00:40:25,890 --> 00:40:27,590
سيد ماكجاري لقد كان اليوم طويلًا

1018
00:40:27,590 --> 00:40:28,920
وإذا لم يكن هناك اعتراض لدى المدعين

1019
00:40:28,920 --> 00:40:31,090
سنستأنف ذلك بعد العطلات

1020
00:40:31,090 --> 00:40:32,790
ماذا؟

1021
00:40:34,560 --> 00:40:35,860
سيدي الرئيس-
سيد كالي-

1022
00:40:35,860 --> 00:40:36,830
سيد ماكجاري هذا يختتم

1023
00:40:36,830 --> 00:40:37,800
أسئلتنا لليوم

1024
00:40:37,800 --> 00:40:39,370
سنكمل هنا

1025
00:40:39,370 --> 00:40:41,430
عندما يعيد الرئيس جلسات الاستماع للعمل

1026
00:40:41,430 --> 00:40:44,740
ماذا؟-
لقد انتهينا اليوم يا سيدي-

1027
00:40:44,740 --> 00:40:47,510
وستكون هيئة الرقابة الإدارية في عطلة

1028
00:40:47,510 --> 00:40:48,940
حتى الخامس من يناير ويتمنى رئيس المحكمة

1029
00:40:48,940 --> 00:40:51,550
للجميع عيد ميلاد مجيد

1030
00:40:54,750 --> 00:40:56,150
ما كان ذلك؟

1031
00:40:56,150 --> 00:40:57,320
لا أعلم

1032
00:40:57,320 --> 00:41:00,020
لدينا أسبوعان

1033
00:41:00,020 --> 00:41:02,860
كان عليّ حقًا أن أخبرك بالقصة

1034
00:41:02,860 --> 00:41:04,990
اصمت سأذهب للعشاء معك

1035
00:41:04,990 --> 00:41:08,130
حسنًا

1036
00:41:08,130 --> 00:41:10,160
اسمعي

1037
00:41:10,160 --> 00:41:11,600
ماذا؟

1038
00:41:11,600 --> 00:41:13,600
ما رأيك أن نقوم بذلك
غدًا مساءً بدلًا من اليوم؟

1039
00:41:13,600 --> 00:41:15,400
ماذا بالغد مساءً؟

1040
00:41:15,400 --> 00:41:17,040
إنها ليلة الميلاد

1041
00:41:19,310 --> 00:41:22,810
حسنًا

1042
00:42:21,740 --> 00:42:23,570
جيد، جيد، جيد

1043
00:42:23,570 --> 00:42:25,610
تفاديت الرصاصة

1044
00:42:25,610 --> 00:42:28,210
للحظة

1045
00:42:28,210 --> 00:42:30,580
كان ذلك أكثر مما أستطيع
أن أقوله لنفسي في روسلين

1046
00:42:30,580 --> 00:42:31,750
أجل

1047
00:42:31,750 --> 00:42:33,610
هل حصلت على موعد معها؟

1048
00:42:33,610 --> 00:42:35,280
هذا ليس من شأنك

1049
00:42:35,280 --> 00:42:38,150
جئت للقيام ببعض العمل فحسب

1050
00:42:38,150 --> 00:42:42,290
أنظر إلى كيف أفسدت الأمر بكنيسة تينيسي

1051
00:42:42,290 --> 00:42:44,830
لقد قمت بعمل جيد فيما يخص كنيسة تينسي

1052
00:42:44,830 --> 00:42:45,890
وقمت بذلك بدونك

1053
00:42:45,890 --> 00:42:47,490
هل تمانع إن قمت ببعض الاتصالات

1054
00:42:47,490 --> 00:42:50,130
للتأكد إن كانت تينيسي لا زالت ضمن الولايات؟

1055
00:42:50,130 --> 00:42:54,330
على أي حال لدي هدية لك

1056
00:42:57,400 --> 00:42:58,870
عيد ميلاد مجيد يا ليو

1057
00:43:10,750 --> 00:43:14,790
كان ذلك شديد اللطف منك
