﻿1
00:00:05,560 --> 00:00:07,100
:سابقًا في الجناح الغربي

2
00:00:07,270 --> 00:00:08,930
أنا لن أترشح (للكونغرس)مرة أخري

3
00:00:09,110 --> 00:00:13,270
أنا أسف، لكنها فقط -
أنا لا أتحدث عن (الكونغرس) -

4
00:00:13,860 --> 00:00:15,240
لذلك أعتقد أنني وجدت رجلي

5
00:00:16,240 --> 00:00:17,900
هذا جيد -
حسنًا، يمكننا استخدامك -

6
00:00:18,110 --> 00:00:19,360
ليس كمساعد

7
00:00:19,570 --> 00:00:24,280
الموعد النهائي للإيداع الخميس المقبل -
أنا لها، إذا كنت معى -

8
00:00:24,500 --> 00:00:25,530
كيف حال"دونا"؟

9
00:00:25,750 --> 00:00:28,150
توجهت إلي "نيو هامبشاير" لبضعة أسابيع

10
00:00:28,330 --> 00:00:29,960
لا يمكنك المغادرة، لم ننتهي بعد

11
00:00:30,120 --> 00:00:33,460
يجب التفكير في السنة التاسعة -
ستخبر الرئيس -

12
00:00:33,630 --> 00:00:35,620
هل وجدت للتو حصانًا أفضل؟

13
00:00:38,760 --> 00:00:42,010
في النصف الجنوبي من الولاية، مزيج صباح اليوم من الصقيع

14
00:00:42,180 --> 00:00:45,010
وتهدأ الأمطار بعد الظهر مع درجات الحرارة

15
00:00:45,180 --> 00:00:49,130
أريد أن تكون لهذه الحملة أفكار -
أعتقد أن فاتك منعطفاً -

16
00:00:49,310 --> 00:00:52,560
الاستحقاقات تنهار -
نظامنا المدرسي مزحة -

17
00:00:52,730 --> 00:00:55,260
يمكنك التسلل بالدبابات عبر الحدود الكندية

18
00:00:55,440 --> 00:00:57,260
وهذه الحملات تنتهي

19
00:00:57,440 --> 00:00:59,650
حول محاضر الثانوية للمرشح

20
00:00:59,860 --> 00:01:01,900
كان يساراً عند بحيرة (هورسشو)

21
00:01:02,110 --> 00:01:04,810
اعتقدت أنه كان منعطفاً -
اليسار، منعطف، فاتك ذلك -

22
00:01:04,990 --> 00:01:07,310
إذا أخذنا فقط الأموال التي أنفقتها الحملات

23
00:01:07,490 --> 00:01:10,160
في المسابقات الشخصية والعروض الجانبية الحزبية

24
00:01:10,330 --> 00:01:13,660
يمكننا حل مشاكل هذا البلد وإغلاق الراديو الحواري

25
00:01:13,830 --> 00:01:15,990
بغض النظر عن قضايا التعديل الأول هذا

26
00:01:16,160 --> 00:01:19,530
انظر، هذا يبدو وكأنه منحنى -
إلا إذا كان هذا مجرد رسم خرائطي سيئ -

27
00:01:19,710 --> 00:01:22,280
أتمنى أن يكون لدينا شعار حملة

28
00:01:22,460 --> 00:01:26,120
!بدون اسمي فيه -
نعم، "بالنسبة للرئيس" إنه ملفت للنظر -

29
00:01:26,340 --> 00:01:29,670
ربما يقطع كلا الاتجاهين -
لا أرى منحنى هنا على أي حال -

30
00:01:29,840 --> 00:01:31,830
لماذا مقرنا بعيد جدا عن الطريق؟

31
00:01:32,010 --> 00:01:34,800
إنها (نيو هامبشاير) -
لا يوجد الكثير في الطريق -

32
00:01:34,970 --> 00:01:36,800
هل يمكنني النظر إلى ذلك؟

33
00:01:37,680 --> 00:01:39,800
ماذا عن خطاب استهلال التعليم؟

34
00:01:40,680 --> 00:01:43,440
مشكلة التعليم هي أنه عالق في الوحل

35
00:01:43,600 --> 00:01:46,720
هنا، أليس هذا؟ -
يبدو وكأنه منحدر أكثر من كونه منحنى -

36
00:01:47,730 --> 00:01:50,930
لقد جعلت نقابات المعلمين تمنع أي تغيير في هيكل التوظيف

37
00:01:51,110 --> 00:01:54,610
قد جعلت مناطق المدارس المحلية جاهزة لحرق كتب التلوين

38
00:01:54,820 --> 00:01:56,900
إذا تملي واشنطن لون أقلام التلوين

39
00:01:57,070 --> 00:02:00,410
(نيو هامبشاير) حول سياسات البيع بالتجزئة، من شخص لآخر

40
00:02:00,580 --> 00:02:03,240
الناس هنا لن يصوتوا لك حتى تتناول القهوة

41
00:02:03,410 --> 00:02:06,330
في منزلهم خمس مرات -
آمل أن يقدموا قهوة منزوعة الكافيين -

42
00:02:33,980 --> 00:02:36,350
أعتقد أن نستخدم اسمي بعد كل شيء

43
00:02:37,440 --> 00:02:39,310
لدينا غرفة

44
00:02:41,780 --> 00:02:43,690
مرحباً مات -
أهلاً مات -

45
00:02:43,860 --> 00:02:47,060
جوش، أنت تعرف رونا ونيد من طاقم (الكونغرس)

46
00:02:47,240 --> 00:02:49,030
نعم، لقد كنا نتحدث على الهاتف

47
00:02:49,200 --> 00:02:52,530
لم أختر مقراً مطلقاً -
حصلت علي سقف وكل شيء -

48
00:02:52,700 --> 00:02:56,150
نعم، إذا كنت تحب هذا النوع من الأشياء -
عندما يبدأ جمع التبرعات لدينا -

49
00:02:56,330 --> 00:02:58,410
سنحتاج خطوط الهاتف والمكاتب

50
00:02:58,580 --> 00:03:00,570
ربما بعض خوذات السلامة الصناعية

51
00:03:01,040 --> 00:03:03,530
ولكن في الوقت الحالي، فقط تأكد من استيفائنا لقانون الحريق

52
00:03:03,710 --> 00:03:06,960
كنت على حق ألمانيا عند 240، واليابان 243

53
00:03:07,130 --> 00:03:09,000
243؟ -
أيام في العام الدراسي؟

54
00:03:09,170 --> 00:03:11,170
ونحن نعد لأن؟

55
00:03:11,340 --> 00:03:14,180
كنت أطلب من نيد النظر في إطالة العام الدراسي

56
00:03:14,350 --> 00:03:16,170
من 180 يومًا إلى 240 يومًا

57
00:03:16,350 --> 00:03:19,350
هناك أستاذ في كلية (بوسطن) أنهي العمل علي هذا

58
00:03:19,520 --> 00:03:23,260
اعتقدت أننا قد نجعله يأتي إلى هنا ويحصل على أفكار لخطاب تعليمي

59
00:03:23,440 --> 00:03:27,300
وسنفعل، لكن دعونا لا نضع العربة قبل الذبيحة هنا

60
00:03:27,480 --> 00:03:30,440
تدور هذه الرحلة حول التعريف بنفسك، والنطق بالسرد

61
00:03:30,650 --> 00:03:33,110
هذا كل شيء -
أنا هنا للصقل -

62
00:03:35,030 --> 00:03:37,730
ألم تقل أن هذا كان متجر سلع رياضية؟

63
00:03:37,910 --> 00:03:40,690
نوع من السلع الرياضية المتخصصة

64
00:03:41,120 --> 00:03:44,040
المنقذون لعربي؟ -
تفقد قاربك، سنساعدك على الطفو؟

65
00:03:44,200 --> 00:03:47,070
الشهر الأول مجانًا -
اكتشف الصحافة أننا نطلق -

66
00:03:47,250 --> 00:03:49,700
من (تايتانيك) نحصل علي تأمين رخيص ضد الفيضانات

67
00:03:49,920 --> 00:03:53,750
حسناً، تفقد الأساطيل، (يسأل أي شخص) -
نحن نعمل علي كوة -

68
00:03:53,920 --> 00:03:56,000
من الأفضل أن نذهب إلى حدثنا الأول

69
00:03:56,170 --> 00:03:58,580
أمامنا يوم كامل -
انتظر دقيقة -

70
00:03:59,760 --> 00:04:04,300
كما تعلمون، يقولون إن الديمقراطية هي الطريقة التي نختار بها الشخص الذي يقع عليه اللوم

71
00:04:04,600 --> 00:04:07,470
حسنًا، سأتحمل اللوم، لكنني لن أنسى أبدًا

72
00:04:07,640 --> 00:04:09,680
لمن يستحقون الفضل؟

73
00:04:10,560 --> 00:04:16,890
أشكرك على وجودك معي هنا في بداية هذه الرحلة المجنونة للأفعوانية

74
00:04:18,650 --> 00:04:22,270
تمام دعنا نذهب ونجعل لنا بعض التاريخ

75
00:04:38,420 --> 00:04:41,090
!عجباً -
هذا مجرد القليل من المجاز بالنسبة لي -

76
00:04:41,250 --> 00:04:45,000
كل المرشحين يفعلون ذلك -
إنه تمرين في التواضع -

77
00:04:45,170 --> 00:04:48,090
يمكنني أن أعطي خطابًا رئيسيًا حول أهمية الطبقات الثلاثية

78
00:04:48,260 --> 00:04:52,300
ماذا عن مصافحة بعض الأيدي؟، ومساعدة الناس في إعادة تدويرها؟

79
00:04:53,600 --> 00:04:55,470
أي شيء خاص يجب أن أقوله؟

80
00:04:55,640 --> 00:04:58,090
فقط أخبرهم من أنت وماذا تفعل

81
00:05:04,190 --> 00:05:07,640
صباح الخير، مرحباً، أنا مات -
أنا أترشح للرئاسة -

82
00:05:55,520 --> 00:05:58,140
صباح الخير سيدتي، أنا مات سانتوس، أنا أترشح للرئاسة

83
00:05:58,320 --> 00:06:00,020
هل يمكنني مساعدتك في ذلك؟

84
00:06:05,200 --> 00:06:07,600
أخبرني عن هذه الأشياء التعليمية التي يريد القيام بها

85
00:06:07,780 --> 00:06:09,110
نيد يعمل على ذلك

86
00:06:09,280 --> 00:06:11,530
أنا أعمل في برنامج الخدمة الوطنية

87
00:06:11,700 --> 00:06:13,280
وأفكار لإصلاح برنامج (ميديكار)

88
00:06:13,500 --> 00:06:16,030
إنه يفكر في الخطب التي تبدأ غدًا

89
00:06:16,210 --> 00:06:18,200
نحن لن نفعل ذلك -
نحن لا؟ -

90
00:06:18,580 --> 00:06:21,120
أنا فقط أتعرف على هذا الرجل

91
00:06:22,210 --> 00:06:25,660
لا أريد أن أتقدم بقوة، لذا يجب أن تساعدني هنا

92
00:06:25,840 --> 00:06:29,460
تمام هل تريد المذكرات؟ -
أريد كبح جماح عملية السياسة -

93
00:06:30,260 --> 00:06:31,590
لا يمكنك

94
00:06:31,800 --> 00:06:34,380
أي جزء من (مدير الحملة) لا تفهمه؟

95
00:06:34,560 --> 00:06:37,310
هل تريد مني أن أرسم لك مخطط انسيابي؟

96
00:06:37,470 --> 00:06:41,170
أين مات على هذا المخطط؟ -
لندعوه عضو (الكونغرس) -

97
00:06:41,350 --> 00:06:44,690
حسنًا، يحب أن يُدعى مات، ويدير عملية السياسة الخاصة به

98
00:06:44,860 --> 00:06:47,810
مات هو الرجل الذي يستضيف عروض تحسين المنزل

99
00:06:47,980 --> 00:06:50,270
عضو (الكونغرس) هو الرجل الذي يترشح لمنصب الرئيس

100
00:06:50,440 --> 00:06:52,820
أنت لا تلقي خطابات سياسية في (نيو هامبشاير)

101
00:06:52,990 --> 00:06:54,980
عاصمة العالم من قبضة وابتسامة

102
00:06:55,160 --> 00:06:57,650
قبل أن يتمكن الناس من اختيارك من تشكيلة الفريق

103
00:06:57,870 --> 00:07:01,120
في البيت، عندما كنا نتجرأ على سياسة يحبها

104
00:07:01,290 --> 00:07:03,360
سيعلن ذلك دون إخبارنا

105
00:07:03,540 --> 00:07:05,000
رائع

106
00:07:05,830 --> 00:07:08,670
يجب أن ألتقي ببعض مشرعي الولاية

107
00:07:08,830 --> 00:07:10,460
CNN احتفظ به حتي وصول

108
00:07:10,630 --> 00:07:14,000
لقد قمت بسحب بعض الأوتار للحصول على بعض اللقطات التكميلية

109
00:07:14,340 --> 00:07:18,420
ولا تدعه يغير اللغة الرسمية إلى الفلمنكية أثناء ذهابي

110
00:07:18,930 --> 00:07:20,340
هيا بنا

111
00:07:22,390 --> 00:07:24,090
صباح الخير، أهلا

112
00:07:24,260 --> 00:07:26,420
مرحبًا، ألست هذا المرشح الجديد من تكساس؟

113
00:07:26,600 --> 00:07:29,630
نعم سيدي مات سانتوس -
سررت بلقائك -

114
00:07:29,810 --> 00:07:32,810
هل تعرف فيل هيرليهي؟ -
يعيش هناك في سييرا فيستا -

115
00:07:32,980 --> 00:07:37,060
!عجباً، هذه (أريزونا) -
سييرا بلانكا، تلك في تكساس -

116
00:07:37,230 --> 00:07:39,390
حسناً

117
00:07:39,570 --> 00:07:41,440
إنه رجل طيب

118
00:07:46,280 --> 00:07:49,240
لا، إنه رائع لديه مليون فكرة -
إنه مخطوب حقاً؟ -

119
00:07:49,410 --> 00:07:52,160
ارتفع هوينز بثمانية في استطلاع (ساوث كارولينا)

120
00:07:52,330 --> 00:07:55,120
هذا كل اسم معرف -
ميل واسع وعمق بوصة واحدة -

121
00:07:55,330 --> 00:07:57,570
كيف حال طاقمك؟ -
لدي رجال سياسيون -

122
00:07:57,750 --> 00:08:00,670
لكن جمع التبرعات بدأ للتو، لذا فنحن نستخدم متطوعين

123
00:08:00,840 --> 00:08:03,620
الكثير من المال في المجتمع اللاتيني

124
00:08:03,800 --> 00:08:06,170
ما رأيك في خطاب تعليمي كبير؟

125
00:08:06,380 --> 00:08:10,170
في نيو هامبشاير، في رحلته الأولى؟ -
نعم، إنها فكرة نطرحها -

126
00:08:10,340 --> 00:08:13,100
توقف عن الركل -
نعم -

127
00:08:13,260 --> 00:08:15,390
هل أجريتك أنت وسانتوس المحادثة حتى الآن؟

128
00:08:15,560 --> 00:08:17,550
يس بعد -
قم بالمحادثة -

129
00:08:17,890 --> 00:08:20,600
تعتقد أن هذه الحملة بأكملها حمقاء، أليس كذلك؟

130
00:08:20,810 --> 00:08:22,270
نعم

131
00:08:22,440 --> 00:08:24,680
سوف اتصل بك لاحقا

132
00:08:25,400 --> 00:08:26,940
نعم

133
00:08:37,490 --> 00:08:40,240
هذا منظف جاف -
أنا آسف -

134
00:08:40,410 --> 00:08:43,280
طلبت مني أمي أن أحضر التنظيف الجاف في طريقنا

135
00:08:48,380 --> 00:08:52,370
سأكون صادقًا يا جوش لقد فوجئت برؤيتك تنفصل عن جيد بارتليت هكذا

136
00:08:52,550 --> 00:08:54,040
إنه ليس انقسامًا، أيها السناتور

137
00:08:54,210 --> 00:08:56,840
لن يكون جيد بارتليت لنائبه

138
00:08:57,010 --> 00:09:01,300
إنه زعيم حزبه سيبقى محايدًا حتى يكون هناك مرشح هل هذا

139
00:09:01,470 --> 00:09:03,380
فتاحة رسائل بوب راسل؟

140
00:09:03,560 --> 00:09:07,300
عطاني نائب الرئيس إياه في المؤتمر الحزبي للغداء -
حصلت على حاملات الأكواب الشهر الماضي -

141
00:09:07,480 --> 00:09:09,550
إذن، ما الذي يجب أن يقدمه ابنك سانتيز؟

142
00:09:09,770 --> 00:09:13,770
إنه سانتوس، وقد يكون لدى راسل الرسالة الافتتاحية

143
00:09:13,940 --> 00:09:17,020
لكن ماذا يوجد في الظرف؟  -
قد يكون بعض مقاطع التعادل -

144
00:09:17,190 --> 00:09:20,280
أنت تبحث عن بارتليت التالي؟ -
أقول لك إنه سانتوس -

145
00:09:20,440 --> 00:09:23,440
يحتل المرتبة الأولى في فصله في أنابوليس، عمدة بناء الائتلاف

146
00:09:23,610 --> 00:09:26,100
لقد كتب تشريعًا أكثر مما كتبه راسل

147
00:09:26,280 --> 00:09:27,940
غادرت البيت الأبيض لتشغيل هذا

148
00:09:28,120 --> 00:09:30,320
أنت تمنحه المصداقية -
ثم قابله -

149
00:09:30,490 --> 00:09:32,320
اجمع بعض الناس معًا لتناول القهوة

150
00:09:32,500 --> 00:09:34,740
أعطى جون هوينز مبلغًا كبيرًا لحملتي

151
00:09:34,960 --> 00:09:36,780
أعطى راسل 1500، كلاركسون، 2

152
00:09:37,750 --> 00:09:40,120
بدأت عملية جمع التبرعات لدينا -
لا تجعل هذا الأمر يتعلق بالمال -

153
00:09:40,340 --> 00:09:41,960
المال يساوي قابلية البقاء

154
00:09:42,130 --> 00:09:44,750
ومما يمكنني قوله، ابنك ليس لديه أي منهما

155
00:09:48,220 --> 00:09:50,460
كيف تجري الأمور؟ -
قد كان بالداخل لفترة من الوقت -

156
00:09:50,640 --> 00:09:53,550
جيد، عائلة جاردين نشطاء من الدرجة الأولي في (ناشوا)

157
00:09:53,720 --> 00:09:56,130
لقد تلقيت رسالة في المقر الرئيسي من ويل بيلي

158
00:09:56,310 --> 00:09:59,090
إنه بوب راسل -
نعم، لقد سمعت عنه شكرًا -

159
00:09:59,270 --> 00:10:01,260
يريد مقابلتك -
هو في نيو هامبشاير؟ -

160
00:10:01,440 --> 00:10:03,730
تقدم رحلة راسل -
كيف كانت الاجتماعات؟ -

161
00:10:03,900 --> 00:10:05,470
اجتمع مع ثلاثة من مشرعي الولاية

162
00:10:05,650 --> 00:10:09,100
يريدون أن يعرفوا لماذا أدير سانتوس ضد نائب رئيس بارتليت

163
00:10:09,280 --> 00:10:10,390
بلد حر، أليس كذلك؟

164
00:10:10,570 --> 00:10:14,270
ليس إذا اعتقد الجميع أن الرئيس في حقيبة كاوبوي بوب

165
00:10:14,450 --> 00:10:18,310
يواجه صهر الرئيس، دوغ ويستن، سباقًا صعبًا في الدائرة الأولى

166
00:10:18,490 --> 00:10:21,450
نعم، يعتقد دعاة حماية البيئة -
أنه مؤيد للغاية لعربة الثلج -

167
00:10:21,620 --> 00:10:24,240
نه مثل فيلم غريزلي آدامز السيء

168
00:10:24,410 --> 00:10:28,000
يجب أن تعرفه جيدًا -
ربما إذا أيد مات -

169
00:10:29,710 --> 00:10:31,620
اتصل بمكتبه

170
00:10:31,800 --> 00:10:34,080
معرفة ما إذا كان لدى ليزي بارتليت دقيقة للجلوس

171
00:10:34,260 --> 00:10:37,290
هل ستتحدث مع رجل نيويورك تايمز؟ -
رجل نيويورك تايمز؟ -

172
00:10:41,050 --> 00:10:44,500
أجل، فقط أخبره أن يرسل لي الفاكس عندما يدخل -
حسنًا، يجب أن اذهب -

173
00:10:44,890 --> 00:10:47,460
لم أتوقع ورقة السجل في رحلتنا الأولى

174
00:10:47,640 --> 00:10:49,270
كل الأخبار التي تناسبها

175
00:10:49,440 --> 00:10:51,890
أنت تغطي راسل؟ -
أنا أغطي هذا -

176
00:10:52,060 --> 00:10:53,520
مورغان من (ذا بوست) أيضاً

177
00:10:53,690 --> 00:10:55,020
حقاً -
حقاً -

178
00:10:55,230 --> 00:10:57,600
لمرة واحدة، أنت تكتب القصة الحقيقية

179
00:10:57,780 --> 00:10:59,350
كيف حالك؟ -
بخير -

180
00:10:59,570 --> 00:11:03,230
كان عمليا يوقع زجاجات الإيداع في مكب نفايات ليتشفيلد

181
00:11:03,410 --> 00:11:05,650
كان عمليا يوقع زجاجات الإيداع في مكب نفايات ليتشفيلد

182
00:11:05,820 --> 00:11:08,030
هل تريد الجلوس مع عضو (الكونغرس)؟ -
ربما في وقت لاحق -

183
00:11:08,240 --> 00:11:10,990
ما هي مدة أرجوحة نيو هامبشاير؟ -
عدة أيام -

184
00:11:11,160 --> 00:11:13,280
حسنًا، أسمع بعض الأشياء من هيوستن

185
00:11:13,500 --> 00:11:15,490
يمكنك تقصير رحلتك -
ما هي الأشياء؟ -

186
00:11:15,670 --> 00:11:19,120
حسنًا، إنه مرشحك أنا متأكد من أنه لا شيء لا تعرفه بالفعل

187
00:11:21,000 --> 00:11:24,370
خاصة بالنظر إلى ما يحدث حول العالم اليوم

188
00:11:24,550 --> 00:11:27,040
لكن، نعم، أعتقد أنه سيحدث فرقًا كبيرًا

189
00:11:27,260 --> 00:11:31,510
جيمي، جانيس، هذا جوش ليمان، مدير حملتي

190
00:11:31,680 --> 00:11:35,180
ثلاث فترات أخري في (الكونغرس)، ولن يكون جبين مجعداً مثله

191
00:11:35,390 --> 00:11:38,590
نحن نعرف جوش قمنا بتشغيل هذه المنطقة لصالح بارتليت في المرتين

192
00:11:38,810 --> 00:11:41,980
السيد جاردين، السيدة جاردين -
نحن نتحدث عن التعليم -

193
00:11:42,400 --> 00:11:45,850
هل تعلم أن عضو (الكونغرس) كان أول من ذهب في عائله إلي الكلية؟

194
00:11:46,020 --> 00:11:49,110
على رأس فصله في أنابوليس، ويمكنه القيام بالمزيد من التمارين

195
00:11:49,280 --> 00:11:52,230
من مجلس العلاقات الخارجية بأكمله؟

196
00:11:52,410 --> 00:11:55,570
لا أعرف الكثير من الأشخاص الذين سيكونون متحمسين لعام دراسي أطول

197
00:11:55,780 --> 00:11:58,740
أنا سوف اكون صادق ولا أنا أيضًا -
نحن نتحدث عن فترة أطول -

198
00:11:58,910 --> 00:12:01,620
أنا لا أحاول الإثارة، فأنا أخبرهم بما نحتاج إليه

199
00:12:01,830 --> 00:12:04,370
أمريكا هي 49 في العالم في مجال محو الأمية

200
00:12:04,580 --> 00:12:07,870
هذا أقل من 18 مركزاً في الخمسين عاماً الماضية، لماذا؟

201
00:12:08,040 --> 00:12:12,210
بالنسبة للمبتدئين، العام الدراسي الذي يبلغ مدته 180 يومًا، يعتمد على التقويم الزراعي

202
00:12:12,380 --> 00:12:14,290
لذلك يمكن للأطفال رعاية المحاصيل في الصيف

203
00:12:14,470 --> 00:12:16,370
صحيح، لكننا الآن في اقتصاد عالمي

204
00:12:16,550 --> 00:12:19,420
اليابان بـ 243 يومًا، ألمانيا بـ 240 يومًا

205
00:12:19,590 --> 00:12:23,050
وهذا هو سبب رغبتنا في الدراسة -
حد تلك التقارير الكبيرة الكثيفة -

206
00:12:23,220 --> 00:12:24,970
تقضي شهورًا فقط في الدراسة

207
00:12:25,140 --> 00:12:27,890
حصلت على 180 يومًا تعليميًا جيدًا

208
00:12:28,060 --> 00:12:30,760
ما علاقة ذلك بما يحدث في صف ابني؟

209
00:12:30,940 --> 00:12:34,140
أنت تعلم، لا يكفي ولهذا السبب نحتاج إلى إنهاء خدمة المعلم

210
00:12:34,320 --> 00:12:38,060
وتخلص من فاشل المعلمين -
ابن عمنا، فيليس، مدرس -

211
00:12:38,280 --> 00:12:41,110
أراهن أنها جيدة -
وهذا هو السبب في أنها ستحتفظ بوظيفتها -

212
00:12:41,320 --> 00:12:43,560
أحتاج إلى عضو الكونغرس للحظة واحدة

213
00:12:43,740 --> 00:12:45,400
مشكلة الجدولة -
قطعاً -

214
00:12:45,570 --> 00:12:47,860
بالطبع -
أظل أقول له أن يتصل بي مات -

215
00:12:48,540 --> 00:12:49,910
عفواً

216
00:12:54,960 --> 00:12:57,910
أنا أقوم باختبار الطريق لأفكار الخطاب

217
00:12:58,090 --> 00:13:01,450
هؤلاء هم نشطاء من الدرجة الأولى -
لقد طردت للتو ابنة عمهم فيليس -

218
00:13:01,630 --> 00:13:04,550
في الأسبوع القادم، سنقوم بتدريب فيليس على برمجة الكمبيوتر

219
00:13:04,760 --> 00:13:07,460
يجب أن تقدم نفسك، تحدث عن نفسك

220
00:13:07,680 --> 00:13:10,680
سألوا عن آرائي في التعليم

221
00:13:10,890 --> 00:13:13,510
حسنا، لم يعجبهم ما سمعوه -
أنت على حق -

222
00:13:13,680 --> 00:13:17,470
لذا دعونا لا نجعل جيمي جاردين وزير التعليم لدينا، حسنًا؟

223
00:13:17,640 --> 00:13:20,350
قم بفك جبينك يا جوش لقد ترشحت لمنصب ست مرات

224
00:13:20,520 --> 00:13:23,560
في ولاية تكساس تعاني نيو هامبشاير من أزمة تمويل تعليمي

225
00:13:23,770 --> 00:13:26,980
ليس لديهم ضريبة دخل لا يمكنهم الدفع مقابل 60 يومًا إضافيًا في المدرسة

226
00:13:27,150 --> 00:13:28,860
نحن بحاجة لتأميم النظام

227
00:13:29,070 --> 00:13:31,390
هذه نكتة نصف تريليون دولار قلتها للتو

228
00:13:31,570 --> 00:13:34,940
الهند والصين كلها تستثمر في التعليم بجنون

229
00:13:35,120 --> 00:13:38,450
أتريد أن تترك الأمر لناشوا؟ -
وهذه كلها أفكار عظيمة -

230
00:13:38,660 --> 00:13:42,160
قلت أن هذه القضية عالقة في الوحل -
هذه هي الطريقة التي نفكك بها -

231
00:13:42,370 --> 00:13:46,160
(ذا جاردينز) لا تريد أن تكون غير ملوثة

232
00:13:46,330 --> 00:13:48,620
يريدون التعرف عليك، وبمجرد أن يحبكوا

233
00:13:48,790 --> 00:13:50,830
يمكننا الانتقال إلى مسابقة ملابس السباحة

234
00:13:53,470 --> 00:13:57,050
هل يمكننا التحدث مع الأساتذة؟ -
احصل على دراسة، انتظر حتى نتمكن من تحمل التكاليف -

235
00:13:57,220 --> 00:13:59,840
عض البحث عن هذا؟ -
كم من الوقت سوف تأخذ؟ -

236
00:14:00,010 --> 00:14:03,350
لقد استنفدنا المانحين في منطقتك

237
00:14:03,520 --> 00:14:06,350
تتمثل إحدى الأفكار في حملة كبيرة لجمع التبرعات في المجتمع اللاتيني

238
00:14:06,520 --> 00:14:08,890
لا أشعر بالراحة مع ذلك الآن

239
00:14:10,350 --> 00:14:12,840
إنها قاعدة متبرعين ضخمة يمكنك الاستفادة منها بمفردك

240
00:14:13,020 --> 00:14:15,390
جوش، لا أريد أن أكون مجرد المرشح البني

241
00:14:15,570 --> 00:14:18,570
أريد أن أكون المرشح الأمريكي -
كيف تريد أن تفلس؟ -

242
00:14:18,780 --> 00:14:21,270
كمرشح أسمر أم كمرشح أمريكي؟

243
00:14:21,450 --> 00:14:26,240
قد اطلعت على تقارير الإنفاق اليومية -
لا نحتاج إلى إنفاق 4000 دولار على اللافتات -

244
00:14:26,410 --> 00:14:30,570
هل تقوم بمراجعة تقارير الإنفاق؟ -
لنعود مع جاردان -

245
00:14:30,750 --> 00:14:32,120
(الكونغرس) -
اتصل بي مات -

246
00:14:32,290 --> 00:14:34,830
هذه كلها أجزاء من محادثة أكبر

247
00:14:35,000 --> 00:14:37,210
لقد بدأت التايمز بالفعل في البحث

248
00:14:37,380 --> 00:14:38,870
ربما حملات أخرى أيضا -
لا -

249
00:14:39,050 --> 00:14:41,450
نحن بحاجة إلى أن نكون استباقيين -
لا يوجد بحث عن المعارضة -

250
00:14:41,630 --> 00:14:44,830
أعرف كيف أجعل هذا يعمل، لكن عليك أن تدعني

251
00:14:45,010 --> 00:14:49,090
لا أريدكما أن تصابا بالبرد -
!عجباً، جدولة المشكلة تم حلها -

252
00:14:50,140 --> 00:14:52,460
دعنا نعود إلى تلك السبورة

253
00:15:11,360 --> 00:15:13,190
الناس يحبون التقاط الصور مع هؤلاء

254
00:15:13,370 --> 00:15:15,270
تقريبا مثل الشيء الحقيقي -
اقؤيباً -

255
00:15:15,450 --> 00:15:16,910
يتحدثون قليلا

256
00:15:17,080 --> 00:15:19,570
لا تقل ذلك بصوت عالٍ -
ستريد زوجته واحدة -

257
00:15:19,750 --> 00:15:21,740
هل لي أن أساعدك؟ -
أنا جوش ليمان -

258
00:15:21,910 --> 00:15:25,450
أنا هنا لأرى ويل بيلي -
إنه يتوقعك اتبعني -

259
00:15:25,880 --> 00:15:28,500
لم يفوت نائب الرئيس حفل عشاء (جي جي) أيضاً

260
00:15:28,670 --> 00:15:30,660
ag إذا كان عليه أن يكسر ربطة عنق علي فاتورة

261
00:15:30,840 --> 00:15:34,670
سوف يقوم برحلة سريعة ذهابًا وإيابًا على متن طائرة الرئاسة -
نعم -

262
00:15:34,880 --> 00:15:39,260
كيف حال سانتوس الطاغوت؟ -
رائعة فتحت للتو مكاتبنا في نيو هامبشاير -

263
00:15:39,430 --> 00:15:42,430
أتفهم ما إذا كانت هناك موجة مد -
يمكنك التجديف إلى بر الأمان -

264
00:15:42,640 --> 00:15:45,560
أموالنا تذهب إلى الميدان -
تفكر إذا كان النائب يجلس في المكان؟ -

265
00:15:45,730 --> 00:15:48,930
إنه اجتماعك -
هل تدخل هنا من فضلك؟ -

266
00:15:49,100 --> 00:15:52,350
لماذا تريد رؤيتي؟ -
لدي قائمة الأحداث الإعلامية المجانية -

267
00:15:52,520 --> 00:15:54,850
لنيو هامبشاير مفككة من قبل سوق وسائل الإعلام

268
00:15:55,030 --> 00:15:57,860
على الرغم من أن بعض الأهداف تمتد عبر الحدود إلى

269
00:15:58,240 --> 00:15:59,560
فيرمونت

270
00:16:00,070 --> 00:16:02,230
مرحباً -
مرحباً -

271
00:16:02,410 --> 00:16:05,080
لماذا يتشبث الناس بهذه الفكرة البالية عن الدول؟

272
00:16:05,410 --> 00:16:07,120
لأغراض الحملات

273
00:16:07,330 --> 00:16:09,780
نحن يونايتد ميديا ​​ماركتس نعيش في الأمريكية

274
00:16:09,950 --> 00:16:11,750
نعم -
أنا لن أضيع وقتك -

275
00:16:11,910 --> 00:16:16,130
أنا متأكد من أن لديك قوارب لتغرق -
نحن جميعًا أصدقاء، كلنا ديمقراطيون يجدون -

276
00:16:16,290 --> 00:16:19,040
لا أحد يريد مرشحًا ملطخًا بالدماء -
لا تريد الهجوم -

277
00:16:19,210 --> 00:16:21,700
سجل الرئيس المعروف (ناسلو) بالسجل الخاص بك

278
00:16:21,880 --> 00:16:23,590
يُعرف أيضاً باسم سجل (في بى)

279
00:16:23,760 --> 00:16:26,210
لقد صفق عند توقيع بعض الفواتير، أليس كذلك؟

280
00:16:26,390 --> 00:16:28,880
بث مباشر على التلفزيون الوطني نعم لقد فعلها

281
00:16:29,050 --> 00:16:32,550
أقترح حملة نظيفة -
لا هجمات هدنة وقائية -

282
00:16:32,770 --> 00:16:35,010
أحب ما فعلته بالمكان

283
00:16:35,180 --> 00:16:37,260
إنها مدرسة (ماو تسى تونغ) للزخرفة

284
00:16:37,480 --> 00:16:41,430
إذا لم تكن على استعداد لاستبعاد الهجمات على إدارة بارتليت -راسل

285
00:16:41,610 --> 00:16:44,970
سآخذها إلى عضو الكونغرس -
إنه يقرر ما نحكمه في الداخل أو الخارج -

286
00:16:45,440 --> 00:16:47,350
جيد -
رائع -

287
00:16:51,780 --> 00:16:54,070
لا يمكننا جعل هذا شيئا؟

288
00:16:54,910 --> 00:16:57,030
إنه ليس شيئًا

289
00:17:00,080 --> 00:17:01,570
حسنًا، من التالي؟

290
00:17:01,750 --> 00:17:05,700
أنا أقوم بإعداد العشاء مع (جاردينز) -
والقهوة مع كيفي، ادفع صفقة شراء -

291
00:17:05,880 --> 00:17:08,000
أنا أفهم أن هذه سياسة البيع بالتجزئة، جوش

292
00:17:08,170 --> 00:17:11,210
ولكن ما مقدار الوقت الذي نقضيه في محاولة الحصول على الأصوات واحدًا تلو الآخر؟

293
00:17:11,420 --> 00:17:13,750
بقدر ما يستغرقه الأمر للحصول على بعض

294
00:17:13,920 --> 00:17:16,710
حسنًا، ماذا عن إلقاء بعض الخطب الأكبر أيضًا؟

295
00:17:16,890 --> 00:17:20,550
التحدث إلى الناس، ألف في كل مرة -
ألف صوت أفضل من واحد -

296
00:17:20,720 --> 00:17:23,470
نصل إلى الخطب -
هؤلاء هم نشطاء من الدرجة الأولى -

297
00:17:23,640 --> 00:17:27,640
سوف يكرسون كل ساعة، ويجعلون العشرات من أصدقائهم يفعلون نفس الشيء

298
00:17:27,810 --> 00:17:29,140
!مات

299
00:17:29,310 --> 00:17:32,100
أنا فقط أتساءل عما إذا كان جيفرسون وماديسون أمضيا الوقت

300
00:17:32,320 --> 00:17:36,730
تناول القهوة في (ليتشفيلد) -
(ليز بارتليت) هنا لرؤية جوش -

301
00:17:38,490 --> 00:17:42,240
لا يزال يتعين علينا إجراء تلك المحادثة -
مرحباً؟ -

302
00:17:42,450 --> 00:17:45,280
شكرا لقدومك إلى هنا كان بإمكاننا فعل هذا في المنزل

303
00:17:45,450 --> 00:17:48,990
هذا لحدث نقوم به على الأكوامارين، حسنًا، أكثر بحريًا

304
00:17:49,160 --> 00:17:52,080
تفقد قاربك، سوف يساعدك على الطفو

305
00:17:52,250 --> 00:17:53,740
حسناً

306
00:17:54,670 --> 00:17:58,710
(Bledsoe)زوجك لديه تحد صعب علي يساره مع

307
00:17:59,000 --> 00:18:01,760
دوج يدعم نوادي التزلج على الجليد لسنوات

308
00:18:01,970 --> 00:18:05,800
لكن لأقول إنه ضد البيئة -
نحن نعطي خطابا بيئياً -

309
00:18:05,970 --> 00:18:07,300
يمكننا استعادة الخضر

310
00:18:07,470 --> 00:18:10,420
هل ما زلت غاضبًا مني لقلقك بشأن حملة دوج؟

311
00:18:10,600 --> 00:18:11,970
لا على الإطلاق -
أنا سعيد -

312
00:18:12,140 --> 00:18:14,890
DCCCأنا غاضب منك لمشاركتك هذه المخاوف مع

313
00:18:17,810 --> 00:18:21,180
وإذا كنت تعتقد أنك تحصل على تأييد دوغ لماثيو سانتوس

314
00:18:21,360 --> 00:18:22,810
لا نريد موافقته

315
00:18:23,020 --> 00:18:24,570
لم تكن؟ -
لا -

316
00:18:24,730 --> 00:18:26,730
لا؟ -
لا -

317
00:18:26,900 --> 00:18:29,520
لقد شاركت في الانتخابات التمهيدية في نيو هامبشاير

318
00:18:29,700 --> 00:18:32,400
أنت تعرف لماذا هم مهمون -
لأن أي شخص لديه فرصة هنا -

319
00:18:32,820 --> 00:18:34,150
لأن الناخبين هم من يقررون

320
00:18:34,330 --> 00:18:36,780
أنت تهتم فقط لأنك تريد الفوز بها

321
00:18:36,990 --> 00:18:40,740
أنت على حق، ربما هذا جنون لأن راسل حصل على المال والدعم

322
00:18:40,910 --> 00:18:43,910
لكنني لا أعتقد أنه يجب أن يقفل قبل أن يبدأ

323
00:18:44,080 --> 00:18:47,870
والسبب الوحيد وراء قيامه بذلك هو أن الجميع يفترض أن والدك هو من أجله

324
00:18:48,090 --> 00:18:51,340
سيبقى والدي محايدًا -
قام ألف دوغ بالتقاط صورة مع سانتوس -

325
00:18:51,510 --> 00:18:53,500
لا يوجد تأييد -
فقط لحظة كوداك واحدة -

326
00:18:53,680 --> 00:18:56,000
ستكون غمزة لمؤيدي والدك

327
00:18:56,180 --> 00:18:57,890
أن هذه المرحلة الابتدائية مفتوحة على مصراعيها

328
00:18:58,050 --> 00:19:01,750
أن على مخترقي المؤسسة كسبها أليس هذا كيف ينبغي أن يكون؟

329
00:19:01,930 --> 00:19:04,930
أليست هذه هي الطريقة التي حصل بها والدك على الترشيح منذ ثماني سنوات؟

330
00:19:07,230 --> 00:19:09,640
لن أفعل هذا من أجلك

331
00:19:12,730 --> 00:19:15,570
(Fickle Pickle Diner)مطعم في ساعة ونصف

332
00:19:23,740 --> 00:19:25,860
مرحباً -
مرحباً -

333
00:19:26,040 --> 00:19:28,870
إنه يصافح أمامنا بينما ننتظر دوج ويستن

334
00:19:29,040 --> 00:19:30,780
يبدو أن الهيئة الصحفية آخذة في النمو

335
00:19:30,960 --> 00:19:33,790
إنهم يقومون بتغطية دوج ويستن -
صحيح -

336
00:19:33,960 --> 00:19:36,910
نحن بلادي فلدى وضع بيان عندما نعود إلى المقر

337
00:19:37,090 --> 00:19:38,410
على ماذا؟ -
قزم القزم -

338
00:19:38,590 --> 00:19:41,080
قزم القزم؟ -
أخبرت منتخبي البلدة أننا سنفعل -

339
00:19:41,260 --> 00:19:44,540
هناك بعض القضبان على الطريق 3 -
وضعوا الأقزام في أحزمة -

340
00:19:44,720 --> 00:19:47,130
وإلقائهم في الأطواق -
إنه يحاول حظره -

341
00:19:47,300 --> 00:19:50,050
سننفق المزيد من الحبر على رمي الأقزام أكثر مما ننفقه على الرعاية الطبية

342
00:19:50,220 --> 00:19:52,970
اسأل قزمًا في الحزام الذي يهم أكثر

343
00:19:53,180 --> 00:19:54,890
مرحبا جريج -
مرحباً جوش -

344
00:19:55,270 --> 00:19:57,260
أريد أن أبرم صفقة بشأن هذا الشيء في (هيوستن)

345
00:19:57,440 --> 00:19:59,730
لقد تأخر قليلا عن ذلك -
الجميع حصل عليها -

346
00:19:59,900 --> 00:20:02,570
اعتقد انكم يا رفاق 0 لمدة 2 بعد ظهر هذا اليوم

347
00:20:03,900 --> 00:20:08,560
لمدة 2؟ -
هذا الأستاذ ستولر؟ستروبر؟ -

348
00:20:08,740 --> 00:20:10,020
ماذا عنه؟

349
00:20:10,200 --> 00:20:13,900
لقد سرب تفاصيل خطتك التعليمية إلى وكالة أسوشييتد برس

350
00:20:14,910 --> 00:20:17,580
إذا كنت تعيد النظر في دعمك لنائب الرئيس

351
00:20:17,750 --> 00:20:22,240
تذكر هذه المحادثة -
يملك الناس يوم عظيم شكرًا لك -

352
00:20:23,250 --> 00:20:26,620
لماذا وضعنا خطة تعليمية؟  -
نحن لم نفعل -

353
00:20:26,800 --> 00:20:30,210
هذا الرجل الأمم المتحدة -
ستروبيلايت ستروبنر -

354
00:20:30,380 --> 00:20:34,710
قد سربها إلى وكالة الأسوشييتد برس -
لا يمكنك نشر هذه الأشياء -

355
00:20:34,890 --> 00:20:36,920
قد أرسلت بالفاكس بعض الأفكار إلى شخصين

356
00:20:37,100 --> 00:20:38,510
لا ينبغي أن يكون هذا على الورق

357
00:20:38,680 --> 00:20:40,760
تحدثنا عن الحصول على مدخلات لخطابي

358
00:20:40,970 --> 00:20:42,800
انظروا، نحن لسنا كذلك

359
00:20:42,980 --> 00:20:46,220
لا يمكننا إلقاء خطاب، لم يتم تسجيله، ولم يتم اختباره

360
00:20:46,440 --> 00:20:49,140
تقصد، قتلت على يد مجموعة من المستشارين

361
00:20:51,480 --> 00:20:55,270
شخص ما يتسوق اقتباسًا عمره 8 سنوات من هيوستن

362
00:20:55,440 --> 00:20:58,200
قلت إن الانتخابات التمهيدية في نيو هامبشاير لا ينبغي أن تأتي أولاً

363
00:20:58,360 --> 00:21:01,860
لأنه، اقتبس، الدولة متنوعة مثل لم شمل ماي فلاور

364
00:21:02,490 --> 00:21:03,900
هذا خط مضحك -
نعم -

365
00:21:04,080 --> 00:21:06,650
دينا دولة مليئة بأحفاد ماي فلاور يضحكون

366
00:21:06,830 --> 00:21:08,900
لا أتذكر قولها -
هل يمكنني أن أنكر ذلك؟ -

367
00:21:09,120 --> 00:21:11,490
نعم، يبدو الأمر مثلي، رغم ذلك

368
00:21:11,670 --> 00:21:14,370
ما السرعة التي يمكنك استعادتها؟ -
هذا صحيح، أليس كذلك؟ -

369
00:21:14,540 --> 00:21:17,710
يشعر الناس هنا أن هذا الأساسي هو حقهم المولد

370
00:21:20,880 --> 00:21:24,170
أعتقد أنني يجب أن أقف بجانب ذلك

371
00:21:24,970 --> 00:21:26,460
حسناً

372
00:21:27,850 --> 00:21:29,340
التقط الصورة

373
00:21:29,510 --> 00:21:32,760
لا تجيب على أي أسئلة -
سنكتشف ذلك لاحقًا،اذهب -

374
00:21:37,270 --> 00:21:38,550
أهلاً

375
00:21:38,730 --> 00:21:41,060
(الكونغرس ) كيف حالك؟ -
يسعدني أن ألتقي بك -

376
00:21:41,230 --> 00:21:44,070
أنا معجب بعائلتك -
أنا أقدر قيامك بهذا

377
00:21:44,230 --> 00:21:46,900
لا أستطيع أن أقول أنني أتفق مع تقييمك الأساسي لدينا

378
00:21:47,070 --> 00:21:48,980
اعذرني -
اقتبس الخاص -

379
00:21:49,160 --> 00:21:50,610
هل تعتقد أن الدولة متنوعة؟

380
00:21:50,780 --> 00:21:55,110
لا أحد يكتبها، لكن نيو هامبشاير 30 في المائة من الأمريكيين الفرنسيين

381
00:21:55,290 --> 00:21:57,360
من المضحك أن لا أحد يكتبها

382
00:21:57,540 --> 00:21:59,910
جوش، ما هو شعورك عندما تكون خارج واشنطن، لطيف؟

383
00:22:00,080 --> 00:22:01,540
نعم

384
00:22:06,090 --> 00:22:08,130
أهلاً دوغ ويستن أنا أترشح للكونغرس

385
00:22:08,300 --> 00:22:09,920
هذا جيد

386
00:22:10,130 --> 00:22:13,460
يقول (بليدسو) أنك ستغلق الحدائق إذا أرادت الثلوج

387
00:22:13,630 --> 00:22:15,130
أنا أهتم بشدة بمنتزهاتنا

388
00:22:15,300 --> 00:22:18,260
هل يكفي لتقييد عربات الثلوج عندما يتحدى خصمك؟

389
00:22:18,430 --> 00:22:20,090
لدينا الكثير لنقوله عن الحدائق

390
00:22:20,270 --> 00:22:23,300
عضو الكونجرس، لديك كلمات قاسية حول الانتخابات التمهيدية لهذه الولاية

391
00:22:23,520 --> 00:22:27,350
نحن هنا لمقابلة الناخبين -
لكنك لا تقدر أصواتنا، أليس كذلك؟ -

392
00:22:30,110 --> 00:22:31,480
أنا أقدر تصويت الجميع

393
00:22:31,690 --> 00:22:34,890
لماذا لا تعتذر عما قلته عن هذه المرحلة التمهيدية؟

394
00:22:35,110 --> 00:22:37,070
لماذا لا تقر بدورنا؟

395
00:22:37,240 --> 00:22:39,440
كذواق النبيذ الرئاسيين في أمريكا؟

396
00:22:39,610 --> 00:22:42,280
لا يمكنني أبدًا دعم مرشح لا يفعل ذلك

397
00:22:42,450 --> 00:22:44,780
حسنًا، كما تعلم، أنا لست من شارب النبيذ كثيرًا

398
00:22:45,910 --> 00:22:48,830
وأنا آسف إذا لم يكن لدي دعم الخصوم

399
00:22:49,040 --> 00:22:53,450
أهلاً أنا مات سانتوس أنا أترشح للرئاسة

400
00:22:54,500 --> 00:22:58,250
يقرر كل مدرس بديل في بيوريا قدرتنا التنافسية على المدى الطويل

401
00:22:58,420 --> 00:23:02,120
إلا إذا أردنا بلقنة نظام التعليم بالكامل

402
00:23:02,300 --> 00:23:06,680
من مين إلى ميشيغان إلى مونتانا -
دبلوم المدرسة الثانوية

403
00:23:06,850 --> 00:23:09,300
يجب أن تعني شيئًا، نفس الشيء

404
00:23:09,470 --> 00:23:12,680
أو نبتعد عن مسؤوليتنا الأكبر

405
00:23:12,850 --> 00:23:16,350
أنا وعضو الكونجرس بحاجة إلى التحدث عن الجدول الزمني

406
00:23:17,520 --> 00:23:20,890
يجب أن نحصل على لغة كود أفضل قليلاً من ذلك

407
00:23:21,070 --> 00:23:22,690
أرك لاحقًا

408
00:23:23,400 --> 00:23:25,230
يجب أن أتصل بأولادي قبل أن يذهبوا إلى الفراش

409
00:23:25,400 --> 00:23:27,310
نعم، لن يستغرق هذا وقتًا طويلاً

410
00:23:49,050 --> 00:23:52,170
علم أن هذا ليس ما كنت تعتقد أنه سيكون

411
00:23:52,340 --> 00:23:54,050
نعم

412
00:23:54,470 --> 00:23:58,130
لقد فهمت أن الترشح للرئاسة له علاقة بالسياسة العامة

413
00:23:59,350 --> 00:24:01,340
يرتكب كل مرشح لأول مرة أخطاء

414
00:24:01,520 --> 00:24:04,140
الجيد منها يصلحها -
لا تصنع نفس الشيء مرتين -

415
00:24:04,310 --> 00:24:06,390
حسنًا، نحن عالقون مع هذا

416
00:24:06,560 --> 00:24:09,430
يجب أن ألقي هذا الخطاب في منزل هوك ليلة الغد

417
00:24:09,650 --> 00:24:11,190
اثني عشر خطة التعليم

418
00:24:11,360 --> 00:24:13,230
عليك أن تبتلع اقتباس (ماي فلاور)

419
00:24:16,740 --> 00:24:21,560
تريد مني أن أقدم نفسي للناخبين كقلب متخبط؟

420
00:24:21,990 --> 00:24:25,570
على عكس قطعة نخب سياسي؟ نعم أفعل

421
00:24:26,910 --> 00:24:29,120
هل تعتقد أن هذه الدولة تمثل البلد؟

422
00:24:29,330 --> 00:24:32,700
أعتقد أنها 30٪ فرنسية أمريكية

423
00:24:33,040 --> 00:24:35,080
أعتقد أنه يقرر مستقبلنا

424
00:24:35,250 --> 00:24:39,670
إذا كنت أرغب في صنع علب القهوة والعلب المعاد تدويرها، فسأترشح للكونغرس مرة أخرى

425
00:24:39,880 --> 00:24:43,380
نحتاج أن نبيع لك ثم القضايا الكبرى -
المعنى ليس في نيو هامبشاير -

426
00:24:43,550 --> 00:24:45,920
بمعنى بمجرد أن يعرف الناس من أنت

427
00:24:46,100 --> 00:24:48,140
اسمحوا لي أن أنهي ما أفعله

428
00:24:48,310 --> 00:24:49,680
نحن نواجه -
اتصل بي مات -

429
00:24:49,850 --> 00:24:53,380
لا أريد أن أتصل بك يا مات -
هل تعتقد أن هذه أي حملة أخرى؟ -

430
00:24:53,560 --> 00:24:56,930
تعتقد أنك تعرضت للتدقيق والنزعة وحثك

431
00:24:57,110 --> 00:24:59,010
مثل الخنزير الحائز على جائزة؟ -
ليس لديك -

432
00:24:59,190 --> 00:25:01,650
لقد دخلت للتو في آلة كبيرة وكبيرة للأشعة السينية

433
00:25:01,820 --> 00:25:03,390
كل شيء يظهر

434
00:25:03,570 --> 00:25:07,950
الأشخاص الذين لديهم 30 عامًا في الحياة العامة يتم تفجيرهم من هذه الأشياء في غضون أسبوعين

435
00:25:08,160 --> 00:25:10,560
هذا اقتباس عمره 8 سنوات، لقد قدمت الآلاف

436
00:25:10,740 --> 00:25:13,780
ولهذا السبب علينا أن نتجاوز كل شيء

437
00:25:13,950 --> 00:25:15,780
ما قلته، ما فعلته

438
00:25:15,950 --> 00:25:18,580
من هم أعداؤك هل تأخرت في دفع ضرائبك؟

439
00:25:18,750 --> 00:25:21,040
ما إذا كان لديك مشاكل في زواجك؟

440
00:25:21,210 --> 00:25:26,000
إذا فعلت، فهي بيني وبين زوجتي -
لا شيء غير مؤهل إذا كنت أعرف ذلك الآن -

441
00:25:26,210 --> 00:25:30,080
إذا كنت قد علمت بهذا الاقتباس -
لكنا قد تخطينا نيو هامبشاير -

442
00:25:30,260 --> 00:25:31,630
قل لي إذا كنت تتفق معها

443
00:25:31,800 --> 00:25:35,170
من أطعمها للصحافة لديه المزيد -
هذه هي أولويتنا الآن -

444
00:25:35,350 --> 00:25:37,170
لمن هذه الحملة؟ -
لا أعلم -

445
00:25:37,350 --> 00:25:40,050
من طار إلى هيوستن ودعوك إلى ذلك؟

446
00:25:40,930 --> 00:25:43,890
بدلاً من العبث ببرامج التعليم المبتكرة

447
00:25:44,060 --> 00:25:48,560
من الأفضل معرفة سبب الجري وإذا كنت متأكدًا

448
00:25:49,520 --> 00:25:51,770
أنك حقًا في هذا الأمر

449
00:25:52,860 --> 00:25:55,690
خطة التعليم هي سبب ترشيحي

450
00:25:58,360 --> 00:26:02,780
سأذهب للاتصال بأطفالي بدلاً من الوقوف هنا والتعامل معهم كواحد

451
00:26:10,920 --> 00:26:14,200
شكرا على الطيران في غضون مهلة قصيرة -
بالطبع -

452
00:26:14,380 --> 00:26:18,590
أيمكننا تحمل تكاليف أي اقتراع حتى الآن -
أنا أعرف -

453
00:26:18,760 --> 00:26:21,840
لا أفترض أنك رأيت أيًا مع سانتوس في هذا المزيج

454
00:26:23,180 --> 00:26:26,260
اقتراعان خاصان -
نه ضمن هامش الخطأ -

455
00:26:27,140 --> 00:26:28,600
لمن؟

456
00:26:29,180 --> 00:26:30,810
من الحصول على أي دعم على الإطلاق

457
00:26:32,980 --> 00:26:35,680
ماما يوم الصحافة الذي تواجهه -
نعم -

458
00:26:35,850 --> 00:26:40,650
يقول زعيم النقابة إنه سيضع ضريبة دخل لدفع تكاليف خطته التعليمية

459
00:26:40,820 --> 00:26:43,980
المونيتور يقول أنه يجب أن يأخذ ماي فلاور إلى هيوستن

460
00:26:44,150 --> 00:26:47,690
الأسوأ من ذلك كله، أن أيا منها لم يظهر في الصفحة الأولى

461
00:26:48,950 --> 00:26:51,240
عندما يقرأ الصحف، سيكون أكثر مرونة

462
00:26:51,620 --> 00:26:54,370
لا أريده أن يكون مرنًا أريده أن

463
00:26:54,580 --> 00:26:57,950
تفق معك في المقام الأول؟  -
أعرف كيفية تشغيل هذه -

464
00:26:58,120 --> 00:27:00,280
إذا سمح لي فقط

465
00:27:01,210 --> 00:27:05,790
إنها وظيفتك يا جوش، لكنها حياته -
وهذا الرجل ما هو إلا محتمل -

466
00:27:05,960 --> 00:27:08,450
وإلا لماذا يقوم بروك ومورجان بتغطية رحلتنا؟

467
00:27:08,630 --> 00:27:11,880
لكن يبدو أنه لا يفهم هذا

468
00:27:12,260 --> 00:27:14,050
لا يفهم ما هذا

469
00:27:14,220 --> 00:27:16,050
امنحه الوقت

470
00:27:16,220 --> 00:27:19,180
إنه بعيد جدًا عن هيوستن

471
00:27:21,020 --> 00:27:23,340
أول بحث عن المعارضة تريده

472
00:27:24,350 --> 00:27:27,600
الجميع يفعل ذلك الآن -
نعم -

473
00:27:29,940 --> 00:27:31,980
يمكنك أن تدفع لي على أقساط

474
00:27:32,150 --> 00:27:34,230
لصغار -
شكرًا لك -

475
00:27:34,740 --> 00:27:36,480
جوش

476
00:27:37,610 --> 00:27:39,770
كان يجب أن تفعل هذا قبل أسابيع

477
00:27:45,620 --> 00:27:48,030
لا أصدق هذا

478
00:27:48,960 --> 00:27:52,910
لا نحصل على أي نقاط عن الجوهر؟ -
إنها هناك بجانب فن الخط -

479
00:27:54,340 --> 00:27:56,540
وماذا عن نقابات المعلمين؟ -
تجاهلوه -

480
00:27:56,760 --> 00:27:59,040
لم يرغبوا في جعلها قصة وطنية

481
00:27:59,220 --> 00:28:02,880
لقد أضفت هذا الحدث بالأمس حتى تتمكن من استعادة صدع ماي فلاور

482
00:28:03,050 --> 00:28:06,050
إنه مركز كبير -
إنه جمهور كبير وأسير -

483
00:28:06,220 --> 00:28:08,710
سنقوم بزيارة أكبر ناخب في الولاية

484
00:28:08,890 --> 00:28:10,930
ديل تولرسون -
يبلغ من العمر 197 عامًا -

485
00:28:11,100 --> 00:28:14,100
(جراندادي) من الانتخابات التمهيدية منذ أن كانت (أولد هامبشاير)

486
00:28:14,270 --> 00:28:17,890
استرجع ما قلته، يغفر لك، انتهت الأزمة

487
00:28:22,650 --> 00:28:24,280
!عجباً -
ها هو ذا -

488
00:28:35,830 --> 00:28:37,160
أهلاً -
صباح الخير -

489
00:28:37,330 --> 00:28:40,700
ألا يجب أن يكون هناك حشد من الناس؟ -
لا تخبرني أنهم يلعبون جاي ألاي بالخارج -

490
00:28:41,540 --> 00:28:44,250
مات أحد سكاننا والجميع في الجنازة

491
00:28:44,590 --> 00:28:47,460
أفترض أن ديل تولرسون هناك أيضًا

492
00:28:47,760 --> 00:28:49,580
سأقول ذلك، إنه في التابوت

493
00:28:51,550 --> 00:28:53,130
شكراً

494
00:28:57,390 --> 00:28:59,710
لا أعتقد أنه يجب علي نزع فتيل هذا بمزحة

495
00:29:02,560 --> 00:29:04,430
مات سانتوس

496
00:29:06,310 --> 00:29:08,800
فريق عمل جيد -
نحن تمرد متعثّر، حسناً؟ -

497
00:29:08,980 --> 00:29:10,890
نحن نأخذ لعقنا مبكرا

498
00:29:11,070 --> 00:29:13,060
هذا كثير من اللعقات لغير العامل

499
00:29:13,240 --> 00:29:16,020
إذا لم يكن سانتوس عاملاً، فأنا أشك فيك أنت والبريد

500
00:29:16,200 --> 00:29:20,610
سوف يحتسي البنجر المصفى في مركز كبار السن في ناشوا

501
00:29:20,780 --> 00:29:23,320
أنت جاد؟ -
ماذا؟ -

502
00:29:23,540 --> 00:29:26,990
نحن لا نكتب عن سانتوس -
نحن نكتب عنك -

503
00:29:27,210 --> 00:29:30,370
لماذا تدير هذه الحملة الخيالية، وتقسيم المجال

504
00:29:30,540 --> 00:29:33,460
نحن نركض للفوز -
عن طريق إبهام أنفك في المرحلة الابتدائية؟ -

505
00:29:33,630 --> 00:29:37,290
اقتراح التوسع في التعليم في دولة لا تستطيع تحمل الكراسات؟

506
00:29:37,470 --> 00:29:39,010
نحن نتحدث عن قضايا كبيرة

507
00:29:39,220 --> 00:29:41,460
أنت تسحب الأصوات لمساعدة هوينز

508
00:29:41,640 --> 00:29:44,750
وإلا لماذا قد يقلق أهل راسل عليك؟

509
00:29:47,640 --> 00:29:50,130
أريد البنادق من القائمة -
أريد الاختيار من القائمة -

510
00:29:50,310 --> 00:29:53,260
ولاية بنسلفانيا الشرقية مناهضة للسلاح بشكل ساحق ومؤيدة لحق الاختيار

511
00:29:53,440 --> 00:29:55,760
الناس الذين لا يصوتون على هذه القضايا وحدها

512
00:29:55,940 --> 00:29:57,650
قم بإزالتها من القائمة

513
00:29:59,110 --> 00:30:01,020
سأعطيك يد المساعدة

514
00:30:01,650 --> 00:30:05,480
تعرف ما هو الصعب في الرئاسة؟ -
تفويض لأشخاص بالكاد تعرفهم -

515
00:30:05,660 --> 00:30:08,490
لقد قدمت هذا الاقتباس لبروك -
أنت تحاول إجباري على الخروج -

516
00:30:08,700 --> 00:30:11,650
آخر فحصت، أنت لست في السباق -
لقد تحدثت إلى بروك -

517
00:30:11,830 --> 00:30:13,570
قال أنك قلق علينا

518
00:30:13,750 --> 00:30:16,700
إذا رفضت راسل، فأنت لا تجند أحدًا ليقاتلنا

519
00:30:16,870 --> 00:30:18,200
لا معنى له

520
00:30:18,420 --> 00:30:21,200
إذن تبحث عن اقتباسات ضارة؟ -
لم أكن مضطرًا لذلك -

521
00:30:21,380 --> 00:30:25,460
كان الجمهوريون من تكساس يحاولون قتله حتى لا يتمكن من الترشح لمنصب أمين الصندوق

522
00:30:25,630 --> 00:30:28,580
إذا لم يكن سانتوس جادًا، فلماذا هرعت دونا لتذنبني؟

523
00:30:28,800 --> 00:30:31,750
أنا لا أشعر بالذنب لأي شخص -
يجب أن تكون مذنبا لنفسك -

524
00:30:31,930 --> 00:30:34,330
بعد ليو، أنت أفضل عقل الميلي الحفلة

525
00:30:34,510 --> 00:30:37,960
وستعمل من أجلنا -
إنه أمر لا مفر منه عندما يأتي ذلك اليوم -

526
00:30:38,140 --> 00:30:41,640
هل تريد أن تكون مسجلاً في إتلافنا حتى لا نتمكن من توظيفك؟

527
00:30:46,400 --> 00:30:48,390
أخبر روجر وإلين بالعودة إلى هنا

528
00:30:48,610 --> 00:30:51,100
انظر، أنا لا أقول أنها ستأتي بدون تكلفة

529
00:30:51,280 --> 00:30:54,560
التعليم هو جوهر كل ما نهتم به

530
00:30:54,740 --> 00:30:58,240
التنافسية، الفرص، المساواة

531
00:30:58,410 --> 00:31:02,870
ألا يجب أن نكتشف ما نحتاجه أولاً، ثم ندخل في التفاصيل؟

532
00:31:03,040 --> 00:31:05,740
إذن أنت تقول لا زيادة ضريبية

533
00:31:05,960 --> 00:31:08,110
سيدتي، ما أقوله هو

534
00:31:12,090 --> 00:31:13,410
مرحباً

535
00:31:13,590 --> 00:31:15,500
أهلاً -
أهلاً -

536
00:31:15,670 --> 00:31:17,710
رونا -
في الواقع، إنها دونا -

537
00:31:17,880 --> 00:31:20,370
لا، إنها رونا -
لا، حقًا، إنها دونا -

538
00:31:20,550 --> 00:31:24,960
أنا متأكد من أنها رونا  -
إنها دونا دونا، إنها رونا -

539
00:31:25,470 --> 00:31:27,180
هل يمكنك أن تعطينا دقيقة؟ -
بالتأكيد -

540
00:31:29,810 --> 00:31:33,510
يجب أن تبقى حملتك بأكملها أشبه بكابوس دكتور سوس

541
00:31:33,690 --> 00:31:36,640
سمكة واحدة، سمكتان، سمكة ميتة، سمكة حاربنا جيدًا

542
00:31:37,110 --> 00:31:41,350
على عكس القطة في قبعة رعاة البقر المقلدة سقطت مسطحة؟

543
00:31:41,530 --> 00:31:42,560
انطلق قفز على بوب

544
00:31:42,740 --> 00:31:45,230
يجب أن تكون معي -
أنت في حملة خاطئة -

545
00:31:45,410 --> 00:31:49,150
تركت راسل يغريني بامتيازات مثل الراتب والدعم السياسي الفعلي

546
00:31:49,330 --> 00:31:52,080
ما هو العمل الذي يجعلك تقوم به هناك؟

547
00:31:52,240 --> 00:31:55,940
استهداف وسائل الإعلام لشمال شرق وشمال غرب المحيط الهادئ

548
00:31:57,870 --> 00:32:00,580
بخير ما زلنا أصحاب خطة التعليم الجريئة

549
00:32:00,750 --> 00:32:03,590
من يتحدثون بصدق عن الانتخابات التمهيدية في نيو هامبشاير

550
00:32:03,800 --> 00:32:07,290
هل تعرف ما يتحدث عنه راسل؟  -
لم أكن أعرف أن اللوح يمكنه التحدث -

551
00:32:07,470 --> 00:32:11,050
الحفاظ علي الجبال البيضاء(إم تي بي إي)، تحويل المنسوجات، القضايا المحلية

552
00:32:11,220 --> 00:32:13,630
تقصد القوادة -
أعني ما يريده الناخبون -

553
00:32:13,800 --> 00:32:17,260
الحملات تدور حولهم وليس نحن لقد علمتني ذلك

554
00:32:17,770 --> 00:32:21,510
أتيت لتقديم البديهيات القديمة الخاصة بي؟  -
قريب -

555
00:32:21,690 --> 00:32:23,810
رسائل من أنصار راسل إلي (دي إن سي)

556
00:32:23,980 --> 00:32:26,470
حثهم على حماية الانتخابات التمهيدية في نيو هامبشاير

557
00:32:27,860 --> 00:32:31,310
يجب عليك تقديم بعض هذه الحقائق البديهية بنفسك

558
00:32:38,620 --> 00:32:41,950
أقل ما يمكنك فعله هو إرسال الشخص الذي لديه حبل المشنقة

559
00:32:43,750 --> 00:32:45,570
نعم، ربما يكون ويل على حق

560
00:32:45,910 --> 00:32:48,620
ربما أنت رجل القدر

561
00:32:49,710 --> 00:32:54,420
أنا فقط أتمنى أن تملأ في وقت أقرب قليلاً، هذا كل شيء

562
00:32:55,090 --> 00:32:58,210
السيد ليمان -
نعم -

563
00:32:59,590 --> 00:33:01,880
دعوة لك -
السيد وبتسو على الخط -

564
00:33:05,350 --> 00:33:08,720
هذا هو جوش ليمان -
من فضلك انتظر للرئيس -

565
00:33:10,390 --> 00:33:12,220
(ليز) تخبرني أنك تبدو مثل الجحيم

566
00:33:12,400 --> 00:33:16,560
نعم، حسنًا، الجحيم مجرد كلمة أخرى بعيدة عن المنزل دون ارتداء القفازات

567
00:33:16,730 --> 00:33:18,390
آسف لما حدث مع دوج

568
00:33:18,570 --> 00:33:22,230
إذا كان لديك بنات، جوش -
فلا تدعهم يهربون ويتزوجون من رؤوس الدبوس -

569
00:33:22,400 --> 00:33:24,110
إنه في سباق صعب لقد استحقته

570
00:33:24,280 --> 00:33:27,150
لا، لقد أخذت رصاصة من أجلي -
لا أريد دوغ أن يركض -

571
00:33:27,530 --> 00:33:30,070
كنت أقوم بعملي -
يبدو أنني مع راسل -

572
00:33:30,240 --> 00:33:32,320
لكني أريد انتخابات تمهيدية قوية -
أنا أعرف -

573
00:33:32,500 --> 00:33:34,990
إذا تحدثت، فهذا يرسل كل أنواع الإشارات الخاطئة

574
00:33:35,160 --> 00:33:36,740
أنا أعرف -
حذف هذه الأرقام -

575
00:33:36,960 --> 00:33:39,630
تشغيل الأرقام؟ -
فقط أنزلهم -

576
00:33:40,880 --> 00:33:43,790
ستة إلى 24 على ستة

577
00:33:43,960 --> 00:33:46,420
وهذا هو؟ -
معدل التسرب في نيو هامبشاير -

578
00:33:46,630 --> 00:33:50,580
وانخفض من سادس أدنى مستوى في البلاد إلى المرتبة 24 في السنوات الست الماضية

579
00:33:50,760 --> 00:33:52,420
إنها الأعلى في المنطقة الآن

580
00:33:52,640 --> 00:33:54,800
لم أفعل ما يكفي -
يجب أن يقول سانتوس ذلك -

581
00:33:54,970 --> 00:33:57,840
يجب أن يعرف الناس سبب حديثه عن التعليم

582
00:33:58,020 --> 00:34:00,510
ما يركض ضده -
لم أفعل ما يكفي -

583
00:34:00,730 --> 00:34:03,760
قد أكون أنا كذلك، أراك عندما تزور واشنطن في وقت ما؟

584
00:34:03,940 --> 00:34:06,510
نعم سيدي، في وقت ما

585
00:34:36,470 --> 00:34:40,050
يقول الزعيم الديمقراطي أن خطتك التعليمية هي السم لهذه الولاية

586
00:34:40,220 --> 00:34:43,590
نحن نحترم آرائه ونتطلع إلى مناقشتها شخصيًا

587
00:34:43,760 --> 00:34:46,430
يقول بعد بوابة ماي فلاور -
إنه لن يجتمع مع سانتوس -

588
00:34:46,600 --> 00:34:49,600
هذه "بوابة" بالفعل؟ -
بأي حال من الأحوال هذا مؤهل كبوابة -

589
00:34:49,770 --> 00:34:53,640
إذن أنت لا تستشير نقابات المعلمين، فأنت لا تحدد الإيرادات

590
00:34:53,810 --> 00:34:56,980
نحن نحاول حل ربما أخطر مشكلة طويلة الأمد

591
00:34:57,150 --> 00:35:00,100
في هذا البلد، وبالطبع سيكون الأمر مثيرًا للجدل

592
00:35:00,280 --> 00:35:02,480
بالطبع الوضع الراهن سيذهب إلى الموز

593
00:35:02,650 --> 00:35:05,280
لكن أين الخطط التعليمية للمرشحين الآخرين؟

594
00:35:05,450 --> 00:35:08,120
قل لي من لديه بديل، أخبرني بذلك

595
00:35:13,620 --> 00:35:16,490
هل تريد التحدث عن الجدول الزمني؟

596
00:35:17,630 --> 00:35:19,830
أردت أن أتحدث عن تقرير الإنفاق اليوم

597
00:35:20,000 --> 00:35:24,880
لقد وظفت جوي لوكاس لإجراء بحث عن المعارضة بعد أن أخبرتك بعدم القيام بذلك

598
00:35:25,420 --> 00:35:27,000
كونغرس -
بعد أن أخبرتك -

599
00:35:27,180 --> 00:35:29,420
أننا لن نلطخ الديمقراطيين الآخرين

600
00:35:29,640 --> 00:35:32,130
البحث ليس عليهم، إنه عليك

601
00:35:32,600 --> 00:35:36,640
لا أعرفك، لا أعرف ما قلته أو فعلته، يجب أن أعرف

602
00:35:36,850 --> 00:35:39,060
إذا صفعني مدرس في الصف الثالث

603
00:35:39,230 --> 00:35:41,100
سيساعد ذلك في بيع خطتي التعليمية؟

604
00:35:41,270 --> 00:35:43,480
إذا غيرت وضعي علي طفل (ليندبيرغ)

605
00:35:43,650 --> 00:35:45,470
هذا يستحق التحقيق معي؟

606
00:35:45,650 --> 00:35:49,020
لم يعمل أخيك منذ خمس سنوات -
أنت تدعمه -

607
00:35:49,940 --> 00:35:53,110
أريد أن أعرف ما إذا كنت قد حاولت وضعه على كشوف رواتب حكومية

608
00:35:53,280 --> 00:35:56,230
أريد أن أعرف ما إذا كنت قد أجريت مكالمات -
اتركه خارج هذا -

609
00:35:56,450 --> 00:35:58,990
مثل أي شخص آخر -

610
00:35:59,200 --> 00:36:03,070
من الأفضل أن نتوقف عن فعل هذا مثل أي شخص آخر من الأفضل أن نوقفه الآن

611
00:36:03,250 --> 00:36:06,160
لا يمكنك تشغيل هذا كحالة اختبار حول خصوصية العائلة

612
00:36:06,330 --> 00:36:10,250
أكثر مما تحصل عليه لاختيار الولايات الجاهزة للخطب الكبيرة

613
00:36:13,300 --> 00:36:15,290
أنا لا أحاول أن أجعل هذه حالة اختبار

614
00:36:15,470 --> 00:36:17,340
هيا

615
00:36:17,680 --> 00:36:21,760
نحن محظوظون إذا كان لدينا شهرين -
لا أريد أن أضيعها في المصافحة -

616
00:36:24,220 --> 00:36:26,050
شهرين؟

617
00:36:27,770 --> 00:36:30,800
لقد تخليت عن كل شيء من أجل هذا -
أنت لم تشارك حتى في الفوز؟ -

618
00:36:32,400 --> 00:36:35,650
ربما لدينا تعريف مختلف للفوز يا جوش

619
00:36:36,400 --> 00:36:39,480
ربما هذا ما كان يجب أن نتحدث عنه في هيوستن

620
00:36:57,000 --> 00:36:59,410
ما هذا؟  -
هذه تسمى حملة نظيفة -

621
00:36:59,590 --> 00:37:02,080
أنا لست على اتصال بهذه المصطلحات الخاصة بالحملة -
هؤلاء هم؟ -

622
00:37:02,250 --> 00:37:06,550
تصريحات من حملات أخرى واعدة بخطط تعليمية الأسبوع المقبل

623
00:37:06,720 --> 00:37:10,380
لم يكن أحد يتحدث عن ذلك، والآن هم جميعًا، تحدى هوينز الميدان

624
00:37:10,550 --> 00:37:14,250
لمناقشة التعليم -
نحن نثير النقاش، جوش -

625
00:37:19,440 --> 00:37:21,590
لا تأخذ ذلك إلى مكب نفايات بلدة ليتشفيلد

626
00:37:21,810 --> 00:37:24,680
ستستمر في الفوز بأصوات أكثر من رجلك

627
00:37:27,360 --> 00:37:32,350
لقد استحققت ما فعلته بنا في (فيكل بيكل)

628
00:37:32,530 --> 00:37:34,690
لم أفعل أي شيء

629
00:37:34,870 --> 00:37:36,440
كان هذا دوج

630
00:37:36,620 --> 00:37:39,870
لقد صببت دلوًا من الطلاء على رأسه عندما وصلنا إلى المنزل

631
00:37:40,040 --> 00:37:42,440
قلنا طوال الوقت أننا لن نؤيد أي شخص

632
00:37:42,620 --> 00:37:43,950
حقاً؟

633
00:37:44,120 --> 00:37:47,370
يميل الكثير من مؤيدينا نحو راسل أو يميلون نحو هوينز

634
00:37:47,540 --> 00:37:49,420
القليل منهم يجب أن يميل نحونا

635
00:37:49,790 --> 00:37:53,040
ليس حقًا، لكن رجلك لديه خطة تعليمية واحدة

636
00:37:53,210 --> 00:37:56,670
أبي يعتقد ذلك أيضا الحملة الوحيدة التي تقول الكثير من أي شيء

637
00:37:56,880 --> 00:38:00,470
هل هذا يعني أنا وأنت؟ -
لاما زلت أعتقد أنك أحمق - -

638
00:38:03,010 --> 00:38:05,680
ما هذا؟ -
شيك شخصي -

639
00:38:05,890 --> 00:38:09,810
أنت دونات؟ -
هل ستمنح (مات سانتوس) 2000 دولار؟ -

640
00:38:09,980 --> 00:38:12,140
نعم آسف هذا هو الحد الفيدرالي

641
00:38:12,310 --> 00:38:16,060
ليز، هذا مدرج في قائمة المانحين المعلنة

642
00:38:16,230 --> 00:38:19,320
هذه مساهمة من عائلة بارتليت إلى سانتوس لمنصب الرئيس

643
00:38:19,490 --> 00:38:21,060
شيء مضحك عن (إف إي سي)

644
00:38:21,240 --> 00:38:23,690
يعجبهم حقًا عند الإبلاغ عن هذه الأشياء

645
00:38:26,580 --> 00:38:28,370
لا تلقي الخطاب البيئي

646
00:38:29,240 --> 00:38:32,660
ماذا تقصد؟ -
لا تعطيه، دوغ لعربات الثلوج -

647
00:38:32,830 --> 00:38:35,580
ربما تكون سياسة سيئة، لكنها مكان وجوده

648
00:38:36,960 --> 00:38:39,630
هذا أغبى شيء سمعته في حياتي

649
00:38:45,550 --> 00:38:48,300
ماذا نفعل مع هذا؟ -
صرفها بأسرع ما يمكن -

650
00:38:48,470 --> 00:38:52,090
تعرف علي هدد فتاحات رسائل مات سانتوس التي ستشتريها

651
00:38:56,060 --> 00:38:57,520
إدراج الكلام على المعلمين؟

652
00:38:57,680 --> 00:39:00,310
مزيد من التدريب، رواتب أعلى، قدر أكبر من المساءلة

653
00:39:00,480 --> 00:39:01,810
جيد

654
00:39:11,910 --> 00:39:15,190
أين بيت هوك؟ -
هذا هو منزل فيل هوك -

655
00:39:15,410 --> 00:39:21,200
اعتقدت أنه كان مكانًا، أو خطابًا، وليس قبضة وابتسامة أخرى من ثلاثة أشخاص

656
00:39:21,370 --> 00:39:24,410
فيل هو أحد النشطاء الرئيسيين في

657
00:39:42,560 --> 00:39:45,840
ما قلته عن وضع أخيك على رواتب الحكومة

658
00:39:46,060 --> 00:39:48,510
كان خارج الخط -
أنت تقوم بعملك فقط -

659
00:39:48,690 --> 00:39:50,930
لا أعرف ماذا تريد أن تكون وظيفتي

660
00:39:51,150 --> 00:39:56,270
أعني، أيام الآن، كنت أحاول أن أتفهم هذا الأساس المنطقي

661
00:39:56,730 --> 00:40:03,230
كنت أقول للمرشحين، اجعلوا الأمر يتعلق بالناخبين وليس عنكم

662
00:40:04,570 --> 00:40:06,320
لكن الاختلاف هو أنتم هم

663
00:40:07,990 --> 00:40:10,320
خلفية عمل فقيرة، أطفال في المدارس العامة

664
00:40:10,500 --> 00:40:13,450
أخي الحاصل على شهادة الثانوية العامة، بالكاد يستطيع القراءة

665
00:40:13,670 --> 00:40:16,950
ما هذا بجانب الصورة النمطية؟ -
لذلك أنت في هذا -

666
00:40:17,170 --> 00:40:20,290
لهذا السبب تتحدث عن التعليم -
ما الخطأ فى ذلك؟ -

667
00:40:20,630 --> 00:40:23,550
خاصة في نيو هامبشاير حيث يفكر الناس في تصويتهم

668
00:40:23,720 --> 00:40:25,790
هو الشيء الأكثر خصوصية الذي يمكنهم تقديمه؟

669
00:40:25,970 --> 00:40:29,090
هل استغرقت لحظة لتفكر فيما إذا كنت ترغب في ذلك؟

670
00:40:29,260 --> 00:40:33,050
خطتي التعليمية؟ بغض النظر عن علم النفس البوب ​​، سواء كان ذلك مناسبًا للبلد؟

671
00:40:33,220 --> 00:40:36,090
لم أكن مضطرًا لسماع ذلك لأعرف أنه سيكون على حق

672
00:40:37,770 --> 00:40:40,310
أنا لا أريد الفوز، هل تعلم؟

673
00:40:41,190 --> 00:40:44,020
لكن لا يمكنني فعل ذلك بكوني مجرد قطع كرتون آخر

674
00:40:44,190 --> 00:40:45,900
حتى لو كانت تكتيكات ذكية

675
00:40:46,070 --> 00:40:51,610
لا يمكنك أن تدير حملة وطنية بمفردك، ولا أحد يستطيع

676
00:40:55,660 --> 00:40:58,780
نيو هامبشاير انتهت مع، أليس كذلك؟ -
أنت لا تجعل الأمر سهلاً -

677
00:40:58,950 --> 00:41:01,160
جيد أنك علمت

678
00:41:01,660 --> 00:41:05,110
إذا كنا سنفعل هذا، فلن أجعل الأمر سهلاً

679
00:41:06,170 --> 00:41:09,370
سأقوم بإلقاء الخطب الكبيرة، وسأدفع كل الحدود

680
00:41:09,550 --> 00:41:11,580
وهذه هي الحملة التي يجب أن تديرها

681
00:41:11,760 --> 00:41:15,460
ولكن ماذا لو لم أتمكن من القيام بذلك؟ -
حسنًا، إذن لا أحد يستطيع -

682
00:41:27,600 --> 00:41:30,470
عندما تحصل على بقية هذا البحث

683
00:41:30,650 --> 00:41:32,800
سنستعرضها معًا

684
00:42:03,550 --> 00:42:05,790
مساء الخير -
أهلا كيف انت؟ -

685
00:42:06,010 --> 00:42:08,550
أهلاً سيدي أشكركم على دعوتكم لنا -
مساء الخير -

686
00:42:08,760 --> 00:42:10,090
أهلاً -
سعيد بلقائك -

687
00:42:10,300 --> 00:42:13,510
هذا عدد من الناس أكثر مما توقعنا -
جاء بعض الجيران -

688
00:42:13,680 --> 00:42:16,220
لان؟ -
معظمهم لأنهم يعتقدون أنه مجنون -

689
00:42:16,940 --> 00:42:20,980
لكنهم فضوليون هذا ليس شيئًا -
لا، لا شيء -

690
00:42:21,150 --> 00:42:25,310
حسنًا، كما تعلمون جميعًا، أنا مات سانتوس، مرشح الكاميكازي من تكساس

691
00:42:26,280 --> 00:42:29,060
حسنًا، لم أترك منزلي وعائلتي

692
00:42:29,240 --> 00:42:33,360
حتى أتمكن من الوقوف حول المقالب وأخبرك بكل ما تريد أن تسمعه

693
00:42:34,740 --> 00:42:39,740
لقد واجهت بعض الأشياء في حياتي، عائلتي، التي تجعلني أؤمن

694
00:42:39,910 --> 00:42:42,950
أننا بحاجة إلى إعادة التفكير في نظامنا التعليمي بالكامل

695
00:42:43,120 --> 00:42:47,070
وإذا كان هذا أمراً سيجعل الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لي كمرشح؟

696
00:42:47,250 --> 00:42:49,580
حسنًا، إذن، سأضطر إلى أخذها
