﻿1
00:00:13,270 --> 00:00:15,220
سابقًا في الجناح الغربي

2
00:00:15,430 --> 00:00:18,470
لا أستطيع القيام بالمهمة يا أبي هل تفهم؟ -
لا أستطيع أن أفعل ذلك -

3
00:00:18,680 --> 00:00:21,770
سيحتاج قيلولة في منتصف النهار -
قيلولة؟، سيحب ذلك -

4
00:00:21,980 --> 00:00:25,180
علينا تشغيل هذا الشيء -
هل سنقف من أجل شيء ما -

5
00:00:25,350 --> 00:00:28,300
أم مجرد تغيير ملاءاته لسرير مستشفى الرئيس؟

6
00:00:28,520 --> 00:00:30,590
أم مجرد تغيير ملاءاته لسرير مستشفى الرئيس؟

7
00:00:30,770 --> 00:00:33,470
وأحتاج بالفعل إلى 30 يومًا أخرى في سييرا توكسون

8
00:00:33,690 --> 00:00:35,890
تعال معي -
قد يكون هذا الرجل هو الصفقة الحقيقية -

9
00:00:37,860 --> 00:00:40,010
لقد وجدت بالفعل رجلي

10
00:00:42,980 --> 00:00:44,970
كان الخطاب من أفضل خطابات الرئيس

11
00:00:45,150 --> 00:00:48,070
شكراً على عدم جعله طويلاً -
كنا نهدف إلى اللب -

12
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
لقد نجحت -
كنا نتحدث مع توبي زيجلر -

13
00:00:51,070 --> 00:00:54,440
مؤلف حالة الاتحاد النهائية للرئيس. شكرًا لك

14
00:00:54,700 --> 00:00:56,270
صافي -
كان ذلك عظيماً -

15
00:00:56,450 --> 00:00:59,280
بالنسبة للأدوية التي تستلزم وصفة طبية -
كنت أتساءل عما إذا كانت التغطية؟ -

16
00:00:59,450 --> 00:01:02,020
أنا آسف -
يجب أن ينتظرك  (سي جيه) -

17
00:01:02,200 --> 00:01:04,570
شكرًا -
وهنا -

18
00:01:06,450 --> 00:01:08,320
تهانيناً -
لا -

19
00:01:08,490 --> 00:01:09,820
إرتفعت ديالس -
من فضلك لا -

20
00:01:09,990 --> 00:01:13,320
لا تجعلني أبدأ في المداخلات -
محاولة عدم القيام بذلك، في الواقع -

21
00:01:14,030 --> 00:01:16,410
هل هو هنا بعد؟ -
في أي دقيقة -

22
00:01:16,580 --> 00:01:18,620
هل نحن على يقين من أنه مستعد لهذا؟ -
يقول هو -

23
00:01:18,790 --> 00:01:21,870
هل ما زلت 7 صباحًا؟  -
يناسب جدول الجميع -

24
00:01:22,040 --> 00:01:24,530
يقول أن لديه بعض الأفكار ليشاركها -
بعض الأفكار؟ -

25
00:01:24,700 --> 00:01:26,700
خطاب رائع يا توبي -
شكراً لك -

26
00:01:26,870 --> 00:01:28,910
لا يمكنك أن تأخذ مجاملة -
لا -

27
00:01:29,080 --> 00:01:31,620
قال تايلور ريد إنها أفضل حالاته في الاتحاد

28
00:01:31,790 --> 00:01:34,000
نعم، لأنها الأخيرة له

29
00:01:34,210 --> 00:01:37,740
في خطاب الليلة الماضية دعا الرئيس لأكبر توسع

30
00:01:37,920 --> 00:01:40,240
من إئتمان ضريبة الدخل المكتسبة

31
00:01:44,170 --> 00:01:46,240
ها نحن يا سيدي -
نعم -

32
00:01:46,420 --> 00:01:50,550
بالإنتقال إلى الشؤون الدولية، أعلن الرئيس بارتليت

33
00:02:05,630 --> 00:02:08,120
شكرًا لك -
من الجيد عودتك ، سيد ماكغاري -

34
00:02:08,300 --> 00:02:09,960
شكرا بريان

35
00:02:14,850 --> 00:02:17,170
يسعدني عودتك، سيد ماكغاري

36
00:02:38,230 --> 00:02:40,520
أهلا بكم من جديد سيادة الرئيس

37
00:02:40,730 --> 00:02:42,550
اعتقدت أننا نبقي هذا على مستوى منخفض

38
00:02:42,730 --> 00:02:45,350
مجرد شخصين منا يطرحان بعض الأفكار

39
00:02:45,610 --> 00:02:48,360
هذا هو مفتاح منخفض -
أرادت أنابيث إحضار فرقة المارينز -

40
00:02:50,190 --> 00:02:53,850
انتشر الخبر، وأراد الجميع القدوم وسماع ما تريد قوله

41
00:02:54,020 --> 00:02:55,730
من الجيد رؤيتك يا ليو -
مرحبًا بعودتك -

42
00:02:55,900 --> 00:02:57,860
مرحبًا بعودتك -
شكراً -

43
00:03:00,990 --> 00:03:03,900
رجل الساعة -
اسمع، اسمع -

44
00:03:04,740 --> 00:03:07,980
تعال الآن، لا حياء زائف -
إنه في الواقع إيحاء للذات -

45
00:03:08,200 --> 00:03:09,940
كان عظيماً، هل التقيتما الاثنان؟

46
00:03:10,150 --> 00:03:12,860
كانت استجابة الصحافة رائعة -
توقف عن أن تكون مثل هذه الحبوب -

47
00:03:13,030 --> 00:03:17,820
حسناً، لم أكن أتوقع حقًا أن أضطر للتعامل مع اتفاقية، لكن يمكنني

48
00:03:17,990 --> 00:03:21,820
قبل أن نبدأ، حصلنا لك على شيء -
غير ضروري تمامًا، حقاً -

49
00:03:22,950 --> 00:03:24,990
فقط للتسجيل، لقد قمت بالتصويت للساعة

50
00:03:26,620 --> 00:03:28,570
جهاز تنظيم ضربات القلب الخاص بي

51
00:03:31,370 --> 00:03:35,910
حسنًا، كما كنت أقول، لم أكن أتوقع حقًا مناقشة هذا الأمر

52
00:03:36,080 --> 00:03:39,780
مع هذه المجموعة الكبيرة، لكني كنت أفكر

53
00:03:39,960 --> 00:03:42,820
وقد يكون هذا وقتًا ممتازًا أيها القائد

54
00:03:43,870 --> 00:03:45,750
آسف -
لا مشكلة -

55
00:03:45,920 --> 00:03:49,500
لقد وجدت نفسي بشكل غير متوقع مع القليل من وقت الفراغ بين يدي

56
00:03:49,670 --> 00:03:54,370
هذه الأشهر القليلة الماضية -
لقد كنا هنا سبع رحلات حول الشمس -

57
00:03:54,590 --> 00:03:58,450
قمنا ببعض الأشياء التي نفخر بها -
أشياء نحن أقل سعادة بشأنها -

58
00:03:58,630 --> 00:04:00,870
...نائب الرئيس، يجب -
بالتأكيد -

59
00:04:01,050 --> 00:04:03,250
فقط دقيقة -
ربما حان الوقت لنا -

60
00:04:03,420 --> 00:04:06,540
لأخذ درجة حرارتنا -
جرد داخلي -

61
00:04:07,510 --> 00:04:11,090
هل يمكنني استعارة (سي جيه) للحظة؟ -
بالتأكيد -

62
00:04:12,220 --> 00:04:15,050
ما حدث، ما تم التراجع عنه

63
00:04:15,760 --> 00:04:19,670
ما الذي حدث ونود التراجع عنه أو فعله مرة أخرى

64
00:04:20,840 --> 00:04:23,710
مظاهرة في بوليفيا خارج سفارتنا، واحد كبير

65
00:04:23,890 --> 00:04:27,250
بيان السفير -
يعتبر تدخلاً في الانتخابات -

66
00:04:27,470 --> 00:04:29,590
الرجل هو اجتماعي يقول إذا تم انتخابه

67
00:04:29,760 --> 00:04:32,630
سيوقف برنامجهم لاستئصال الكوكا

68
00:04:34,390 --> 00:04:36,380
دخل في هذا -
سأتصل بوزارة الدفاع، إنتل -

69
00:04:36,560 --> 00:04:38,710
وكيل الوزارة لنزاعات منخفضة الدرجة

70
00:04:38,890 --> 00:04:43,600
لدينا وكيل وزارة لذلك؟  -
كن سعيدا هو من اتصل -

71
00:04:44,390 --> 00:04:48,220
حارب إغراء الفتنة من أجل الفتنة

72
00:04:48,440 --> 00:04:50,230
أحتاج تشارلي -
بالطبع -

73
00:04:52,190 --> 00:04:54,180
هناك وضع في بوليفيا -
جدي؟ -

74
00:04:54,350 --> 00:04:56,970
تقدير منخفض -
انظر ما هي الاجتماعات التي يمكنك تغطيتها -

75
00:04:57,150 --> 00:04:58,560
ما يجب نقله

76
00:04:58,730 --> 00:05:01,140
ماذا يتحدث ليو؟ -
أنا لست متأكدا حقا -

77
00:05:01,310 --> 00:05:05,180
سيدي، اسبوع واحد لا يكفي -
هل يمكننا مناقشته؟ -

78
00:05:05,400 --> 00:05:07,520
ألم نفعل هذا فقط؟ -
جرد -

79
00:05:07,690 --> 00:05:10,440
تسمى حالة الاتحاد -
كان جيداً -

80
00:05:10,650 --> 00:05:13,650
معذرة يا ليو، وزير العمل اُصيب بالذعر من الصحافة

81
00:05:13,820 --> 00:05:16,900
سأعود حالاً -
الرجل رضيع -

82
00:05:17,070 --> 00:05:19,060
لقد حان الوقت أن يحصل على ردف جيد

83
00:05:19,240 --> 00:05:21,310
من الأفضل؟ -
الحكم -

84
00:05:21,530 --> 00:05:23,150
آسف

85
00:05:23,910 --> 00:05:26,440
مرحبًا بعودتك -
لقد جئت للتو لأخذ هؤلاء الرجال -

86
00:05:26,660 --> 00:05:29,150
الموقف، شعوذة بعض الأشياء -
تابع -

87
00:05:37,580 --> 00:05:39,280
هل انتهينا يا سيد ماكغاري؟

88
00:05:39,950 --> 00:05:42,620
ليس بعد

89
00:06:36,300 --> 00:06:39,800
عاد التوازن، أي خدر؟ الم؟

90
00:06:39,970 --> 00:06:42,210
مادي أم وجودي؟

91
00:06:42,390 --> 00:06:44,260
أي فرصة للحصول على إجابة مباشرة؟

92
00:06:44,430 --> 00:06:47,380
حظاً جيداً في ذلك، ندي -
روحي أو غير ذلك -

93
00:06:47,560 --> 00:06:50,670
ليس عليك الذهاب -
سوف يعتقدون أننا نخبوية يانكي -

94
00:06:50,850 --> 00:06:53,970
ويكون على صواب -
يمكنك بذل مجهود عرضي -

95
00:06:54,140 --> 00:06:56,100
خمسمائة لفة حول شكل بيضاوي

96
00:06:56,270 --> 00:06:59,550
رياضة كاملة مبنية على توقعات (جراند جينيول)

97
00:06:59,730 --> 00:07:01,470
جينيول، جينيول

98
00:07:01,640 --> 00:07:05,970
إذا كنت ستتباهى بخبير الأزياء الفكري، فاحصل على مراجعك الرائعة بشكل صحيح

99
00:07:06,190 --> 00:07:09,440
غراند غينول، دلالة على الدماء، الدم، مثل الهوكي

100
00:07:09,650 --> 00:07:12,760
اترك بروينس وحدها -
مارتنزفيل سبيدواي ستكون متعة -

101
00:07:12,940 --> 00:07:15,640
هناك أشخاص لديهم أسنانهم هم من مشجعي ناسكار

102
00:07:15,860 --> 00:07:18,310
هل انت دكتور؟ -
لم أر أوراق  اعتمادك -

103
00:07:18,520 --> 00:07:20,100
University of Daytona.

104
00:07:20,320 --> 00:07:22,220
الآن من لديه الإجابات غير المباشرة؟

105
00:07:22,440 --> 00:07:25,190
إنه يفضل أن يكون ممتعًا -
المرح لبقيتنا -

106
00:07:25,360 --> 00:07:26,900
فهل هو جيد بما يكفي للانضمام إلي؟

107
00:07:27,070 --> 00:07:30,730
الضغط والعناصر الحيوية على ما يرام، لكنني أفضل ألا يدفع بنفسه

108
00:07:30,900 --> 00:07:34,480
لقد جعلك على هذا -
استمتع بجراند جينيول -

109
00:07:34,650 --> 00:07:38,320
الرعب والإثارة وليس الدم -
تفحصها -

110
00:07:40,780 --> 00:07:43,320
سوف يراك الرئيس الآن

111
00:07:47,660 --> 00:07:50,860
سيدي، زالايا تحتل الآن المركز الثاني في بوليفيا

112
00:07:51,080 --> 00:07:53,110
ألم يكن رابع؟ -
ربما سفيرنا -

113
00:07:53,290 --> 00:07:56,730
يمكن أن يقول شيئًا جديدًا ومثيرًا للالتهابات -
ساعده في سد هذه الفجوة -

114
00:07:56,950 --> 00:07:58,860
هناك قلق بشأن أعمال الشغب

115
00:07:59,040 --> 00:08:01,320
نحن بحاجة إلى بيان يؤكد حيادنا

116
00:08:01,500 --> 00:08:03,950
التظاهر بعدم الاهتمام الذي لن يصدقه أحد

117
00:08:04,120 --> 00:08:05,950
لأن بعض الدبلوماسيين لديه الكثير

118
00:08:06,120 --> 00:08:09,700
ماذا يشربون هناك؟ -
السفير ليس متمسكاً -

119
00:08:09,920 --> 00:08:13,030
أنا لا أعلن عدم مبالاة من شأنها أن تثير القهقهات

120
00:08:13,210 --> 00:08:16,370
إذا فاز زالايا، فقد تعهد بإعادة تأميم صناعاتهم

121
00:08:16,540 --> 00:08:21,370
توقفوا عن سداد ديونهم البالغة 6 مليارات دولار، وازلوا جميع القوات الإمبريالية الأمريكية

122
00:08:21,590 --> 00:08:24,950
القوات الامبريالية دعت حكومتهم صراحة

123
00:08:25,170 --> 00:08:28,000
لقد كانوا أحد أفضل حلفائنا في الحرب على المخدرات

124
00:08:28,210 --> 00:08:31,580
بما أنه لم ينتصر أحد على الإطلاق ولا ينتهي، فلا ينبغي أن نطلق عليها حربًا

125
00:08:31,800 --> 00:08:34,960
لكن لدينا 2000 جندي وسبع بوارج في أمريكا اللاتينية

126
00:08:35,130 --> 00:08:39,380
وطيارونا يشاركون يوميا في إطلاق النار -
لكن ليس علينا أن نسميها حربًا -

127
00:08:39,550 --> 00:08:41,040
ماذا عن صراع منخفض الدرجة؟

128
00:08:41,260 --> 00:08:45,210
تشعر الدولة أنه يمكننا أن نخمدها إذا تراجعت عن بيان السفير

129
00:08:45,430 --> 00:08:48,630
تظل الولايات المتحدة محايدة في جميع الانتخابات الحرة

130
00:08:48,800 --> 00:08:51,470
ولا يشجع على أي شكل من أشكال التدخل الخارجي

131
00:08:51,680 --> 00:08:54,880
ربما يمكنني الحفاظ على وجها مستقيما من خلال ذلك =
هل هذا يكفي؟ -

132
00:08:55,100 --> 00:08:58,430
يمكنك تحديده فيما يتعلق ببوليفيا -
هذا يعنيك يا لاباز -

133
00:08:58,640 --> 00:09:03,300
لذا ورد في الصحافة اللاتينية -
يمكنهم معرفة ذلك. ماذا بعد؟ -

134
00:09:03,770 --> 00:09:06,050
لن تكون أكثر راحة في مكتبك؟

135
00:09:06,230 --> 00:09:07,850
هذا جيد

136
00:09:11,350 --> 00:09:14,020
أنا متأكد من أنه يمكنك الدخول والانضمام إليهم -
سوف انتظر -

137
00:09:15,270 --> 00:09:17,810
يجب أن يتم ذلك في أي دقيقة

138
00:09:19,230 --> 00:09:21,020
هل يمكنني أن أحضر لك بعض الماء أو أي شيء؟

139
00:09:21,190 --> 00:09:24,310
أنا بخير يا ديب. لديك أشياء تقلق بشأنها بخلافي

140
00:09:24,520 --> 00:09:26,980
أنت لم تتصل بي ديب من قبل -
لا -

141
00:09:27,150 --> 00:09:31,890
الرئيس يفعل في بعض الأحيان -
أنا في الواقع أكرهه نوعًا ما -

142
00:09:33,570 --> 00:09:35,640
أنا آسف -
حسناً، أنت لا تعرف -

143
00:09:35,860 --> 00:09:37,850
هل أخبرته من قبل؟ -
صعب العمل فيه -

144
00:09:38,070 --> 00:09:41,730
سيدي، الكوريون الشماليون هددوا للتو بإمطار اليابان بنيران نووية

145
00:09:41,900 --> 00:09:45,730
ناسداك ينخفض، هناك إعصار من الفئة الرابعة

146
00:09:45,900 --> 00:09:47,900
جعل الوصول إلى اليابسة في كيز

147
00:09:48,070 --> 00:09:51,240
لا تدعوني ديب -
يجب أن تخبره -

148
00:09:51,570 --> 00:09:54,110
مهلا ليو -
آسف على هذا الصباح -

149
00:09:54,280 --> 00:09:56,440
هذا يحدث -
لقد حصلت على شيء بوليفيا هذا -

150
00:09:56,660 --> 00:09:59,330
أفهم -
أحب أن تحصل على وجهة نظرك في ذلك -

151
00:09:59,530 --> 00:10:01,490
عد أن رأيت الرئيس -
في وقت لاحق -

152
00:10:01,660 --> 00:10:03,480
كلما كان

153
00:10:06,240 --> 00:10:09,080
بعد ظهر اليوم؟ -
بالتأكيد، إذا كان هذا جيدًا -

154
00:10:09,290 --> 00:10:11,860
نعم، نعم

155
00:10:12,410 --> 00:10:14,490
الثالثة و النصف؟ -
اراك لاحقا -

156
00:10:14,710 --> 00:10:16,410
نتطلع إلى ذلك

157
00:10:22,040 --> 00:10:24,030
هل كان ذلك توماس باين موجودًا دائمًا؟

158
00:10:24,210 --> 00:10:28,040
اعتقدت أن هذا كان ناثان هيل -
يؤسفني أن لدي حياة واحدة فقط، وما إلى ذلك -

159
00:10:28,250 --> 00:10:31,910
بين، هذه هي الأوقات التي تجرب أرواح الرجال

160
00:10:32,090 --> 00:10:34,750
تغلب على نفسك، توم

161
00:10:37,460 --> 00:10:39,580
الطرق والوسائل لديها بعض القضايا الإجرائية

162
00:10:39,750 --> 00:10:43,000
مع ائتمان ضريبة الدخل المكتسبة -
ولكن هناك حركة -

163
00:10:43,170 --> 00:10:46,290
عشرة مليارات هدف، لكنها سنة انتخابات، أنا واقعي

164
00:10:46,470 --> 00:10:50,630
استجابة كبيرة لحالة الاتحاد، ستة وثلاثون استراحة للتصفيق

165
00:10:50,800 --> 00:10:54,080
لا أعرف ما هو أكثر إحراجًا، ما الذي نحسبه أو الذي أهتم به

166
00:10:54,300 --> 00:10:56,170
مبهر جداً -
ألومه؟ -

167
00:10:56,390 --> 00:10:58,920
أليس كذلك أنا -
إنه يقوم بقطعة قماش الخيش و الرماد -

168
00:10:59,090 --> 00:11:01,930
كنت أعتقد أنها كانت طريقة لجني المزيد من الإطراءات

169
00:11:02,140 --> 00:11:05,920
الآن أفهم أنه مجرد إنكار للذات ويأس إكلينيكي

170
00:11:06,140 --> 00:11:07,960
الرجل يفهمني

171
00:11:08,600 --> 00:11:11,510
السيد الرئيس، ليو ماكغاري في الخارج

172
00:11:11,720 --> 00:11:14,290
هل كان ينتظر؟ -
نعم،لقد تأخرت -

173
00:11:14,470 --> 00:11:16,960
لإحاطة وكالة الأمن القومي حول الشيشان -
تمام، شكراً

174
00:11:17,140 --> 00:11:19,810
شكرا لك سيادة الرئيس -
اطرق مرة أخرى في خمس دقائق -

175
00:11:20,020 --> 00:11:22,220
نعم سيدي -
شكرا ديب -

176
00:11:26,060 --> 00:11:28,680
ليو، هل قلت كم هو رائع عودتك؟

177
00:11:28,850 --> 00:11:30,730
بعض الاوقات -
أه آسف -

178
00:11:31,150 --> 00:11:32,970
كل شخص لديه

179
00:11:33,150 --> 00:11:35,140
لست متأكدًا تمامًا مما تريدني فعله

180
00:11:35,360 --> 00:11:37,430
ما كنت تفعله دائما -
اجعلني أذكي -

181
00:11:37,650 --> 00:11:40,430
بالمقارنة؟ قطعاً

182
00:11:43,020 --> 00:11:44,730
مبروك الليلة الماضية

183
00:11:45,320 --> 00:11:47,600
لقد خططت لصباح يستريح فيه أمجاد

184
00:11:47,780 --> 00:11:50,230
لكن هناك هذا الشخص الذي لا يعرف ماذا في بوليفيا

185
00:11:50,400 --> 00:11:52,190
كورتلاند ونعمه الكبير

186
00:11:52,820 --> 00:11:55,570
تعجب لماذا قالها -
هو أحمق -

187
00:11:55,740 --> 00:11:56,850
كان دائما أحمق

188
00:11:57,030 --> 00:11:59,780
لماذا تعتقد أننا جعلناه سفيرا في بوليفيا؟

189
00:12:00,070 --> 00:12:02,440
لماذا تعتقد؟ -
هل فكرت؟ -

190
00:12:02,610 --> 00:12:05,650
كيف يمكنني أن أجعل نفسي مفيدا؟ -
لا أريد تقويض (سي جيه) -

191
00:12:05,870 --> 00:12:09,110
آسف على المقاطعة يا سيدي، لكن الرئيس ترينير يحتجزك

192
00:12:09,320 --> 00:12:11,480
تستطيع فعل ذلك، تحدث إلى الفرنسيين

193
00:12:11,660 --> 00:12:13,610
آسف، يجب أن آخذ هذا -
بالطبع -

194
00:12:13,830 --> 00:12:15,730
لقد انتهي اليوم -
عشاء الليلة؟ -

195
00:12:15,950 --> 00:12:18,030
كن عظيماً -
لا يهمني لقد قلتها -

196
00:12:18,240 --> 00:12:20,820
إنه لشيء رائع أنك عدت -
اراك الليلة -

197
00:12:21,000 --> 00:12:26,450
بونجور، سيدي الرئيس -
نعم، أنا أتطلع حقًا إلى قمة مجموعة الثماني في باريس -

198
00:12:26,660 --> 00:12:28,950
أعلم ما هو -
إنها مجرد إسم ممل -

199
00:12:29,120 --> 00:12:32,950
حصل على عائدات الضرائب -
إنه البرنامج الوحيد الذي يبدو كما هو -

200
00:12:33,120 --> 00:12:34,750
بالضبط، ممل

201
00:12:35,250 --> 00:12:37,870
هذا يذهب إلى (دي إن سي)، وهذا فاكس سريع

202
00:12:38,040 --> 00:12:39,700
لقد كان تسليط الضوء على العنوان

203
00:12:39,880 --> 00:12:44,950
من خلال التمييزk تعني فرصة للمشاهدين للتساؤل عما إذا كانوا سيمارسون الجنس

204
00:12:45,130 --> 00:12:46,240
لديك -
hUVT -

205
00:12:46,420 --> 00:12:49,750
من المهم، ستة وثلاثون مليونا يعيشون تحت خط الفقر

206
00:12:49,960 --> 00:12:52,580
مليون أكثر من العام الماضي -
صرخ ذلك -

207
00:12:52,760 --> 00:12:54,960
نلوم الجمهوريين -
هناك زاوية جديدة -

208
00:12:55,170 --> 00:12:56,910
هل رأيت ترميز فاتورة شاشة عرض المعلومات؟

209
00:12:57,090 --> 00:12:59,380
تحدث السكرتير إلى مدير الميزانية

210
00:12:59,590 --> 00:13:02,290
EITC لا يوجد برنامج يعمل على انتشال الأطفال من الفقر أكثر من برنامج

211
00:13:02,470 --> 00:13:05,710
يا إلهي، ظننت أن الإسم كان باهتًا -
الإختصار  أسوأ -

212
00:13:05,930 --> 00:13:08,840
لا يمكنك العثور على مقبض أكثر جاذبية؟

213
00:13:09,050 --> 00:13:12,710
عقوبة الزواج، ضريبة الموت -
الآن بعد أن تتذكر -

214
00:13:22,060 --> 00:13:23,380
ليو -
مارجريت -

215
00:13:23,560 --> 00:13:26,760
من فعل هذا بالنسبة لك؟ -
تخلصت من كل شيء -

216
00:13:26,930 --> 00:13:29,470
كان يجب أن أذهب مع الماهوجني -
كان لدي شعور -

217
00:13:29,640 --> 00:13:31,630
لا أريد أي فوضى

218
00:13:33,140 --> 00:13:34,640
إنها نظرة -
هل هؤلاء؟ -

219
00:13:34,810 --> 00:13:36,880
ما زلت أبحث عن الافتتاح الثاني

220
00:13:37,100 --> 00:13:39,090
الطابق جيد -
حقًا؟ -

221
00:13:39,390 --> 00:13:42,680
برج أم كومة؟ -
فاجئني -

222
00:13:42,900 --> 00:13:47,020
اكتشفت للتو أن ثمانية متعاقدين أمريكيين محتجزون تحت تهديد السلاح في بوليفيا

223
00:13:47,230 --> 00:13:50,600
إنتل سطحي، لكن يبدو أنه قد يكون من قبل أنصار زلايا

224
00:13:50,770 --> 00:13:53,060
شكرا على الأشرطة -
نحن في غرفة الجلوس -

225
00:13:53,230 --> 00:13:56,270
.إذا كنت تريد -
أنا متأكد من أنه يمكنك جميعًا التعامل مع هذا -

226
00:13:56,730 --> 00:13:58,560
اسمحوا لي أن أعرف عن الافتتاح الثاني

227
00:13:58,780 --> 00:14:00,430
بالتأكيد

228
00:14:00,610 --> 00:14:04,190
ينبغي -
نعم،  ربما يبحث (سي جيه) عنك -

229
00:14:05,030 --> 00:14:06,730
صحيح

230
00:14:25,280 --> 00:14:32,110
إنه عصر الإمكانيات، والتجارب العظيمة، ولكنه أيضًا عصر الفرص الهائلة

231
00:14:32,290 --> 00:14:36,450
نحن بحاجة إلى وضع أمتنا على مسار جديد، وخلق تاريخ جديد

232
00:14:38,870 --> 00:14:41,660
عشرة كوخ -
في سهولة -

233
00:14:41,830 --> 00:14:44,400
ما القصة؟ -
نحن، تم نصب كمين للمقاولين -

234
00:14:44,580 --> 00:14:46,490
في غابة شاباري -
كم العدد؟ -

235
00:14:46,670 --> 00:14:47,990
ثمانية -
على قيد الحياة؟ -

236
00:14:48,170 --> 00:14:49,740
بقدر ما نعلم -
تم الاستيلاء عليها من قبل من؟

237
00:14:49,920 --> 00:14:53,410
وصفوا بأنهم من أنصار الزلايا -
لدي أنصار متحمسون -

238
00:14:53,580 --> 00:14:56,830
إنهم لا يحتجزون الناس تحت تهديد السلاح، كما أتمنى أن يفعلوا

239
00:14:57,000 --> 00:14:58,540
هذه قوات شبه عسكرية يا سيدي

240
00:14:58,750 --> 00:15:00,740
ترشح للرئاسة هل لديك جيش خاص؟

241
00:15:00,920 --> 00:15:04,790
إنها أمريكا الجنوبية إذا لم تكن بوليفيا غير ساحلية -
لكان لديه أسطوله البحري أيضًا -

242
00:15:05,010 --> 00:15:07,920
يزعمون أن المتعاقدين سي آي أيه يختطفون الانتخابات

243
00:15:08,090 --> 00:15:09,120
هل هم؟ -
لا

244
00:15:09,300 --> 00:15:11,500
لماذا هم هناك؟ -
إنهم مواطنون عاديون -

245
00:15:11,670 --> 00:15:14,130
من يأخذ معهم معدات التمويه في الإجازة؟

246
00:15:14,340 --> 00:15:16,300
إنهم جزء من القضاء على الكوكا

247
00:15:16,510 --> 00:15:18,750
يعملون لحساب الحكومة -
بوليفي؟ -

248
00:15:18,970 --> 00:15:20,340
نحن حكومة -
آسف -

249
00:15:20,510 --> 00:15:23,710
الدولة لديها عقد 700 مليون دولار مع شركة  (تارماكورب)، صاحب العمل

250
00:15:23,930 --> 00:15:26,500
هل هم مسلحون؟ -
نعم، إنهم يرشون حقول الكوكا -

251
00:15:26,680 --> 00:15:29,590
تديرها عصابات المخدرات -
(سي جيه) يقود الفريق -

252
00:15:29,760 --> 00:15:33,340
بين ما يسمونه أشبه بالدلافين وخنازير البحر

253
00:15:33,560 --> 00:15:37,170
بدلاً من الأسود والخفافيش -
ما هي مطالب الخاطفين؟ -

254
00:15:37,390 --> 00:15:40,590
لم يصنعوا أي شيء -
نعتقد أن هذا قد يكون حيلة انتخابية -

255
00:15:40,810 --> 00:15:42,930
ارتدت زلايا من السفير

256
00:15:43,100 --> 00:15:46,630
إنه يعتقد أن تهمة العبث الأمريكية ملفقة تجعله فوق القمة

257
00:15:46,850 --> 00:15:50,130
كان رجالنا هناك يرشون حقول الكوكا -
نحن على يقين من ذلك؟ -

258
00:15:50,310 --> 00:15:52,020
ليس بالضرورة أنفسهم بشكل مباشر

259
00:15:52,190 --> 00:15:55,300
أعلم أنهم قد لا يربطون الخرطوم بالفوهة

260
00:15:55,480 --> 00:15:57,390
لكنهم كانوا يقومون بأعمال الاستئصال

261
00:15:57,610 --> 00:15:59,980
نعم سيدي -
لا تعمل بالقطعة؟ ربما تفعل بعض-

262
00:16:00,190 --> 00:16:02,970
الإنتخاب بقوة التسليح في أوقات فراغهم؟

263
00:16:03,230 --> 00:16:06,270
لا يوجد دليل على ذلك -
تأكد من فضلك، من فضلك؟ -

264
00:16:06,480 --> 00:16:09,650
مع تاريخنا هناك -
سيجد الناس أنه من الأسهل تصديقهم -

265
00:16:09,820 --> 00:16:11,610
اتهامات زلايا تفوق نفينا

266
00:16:11,820 --> 00:16:15,400
قد لا يحدث فرقًا، لكن عندما نسميه كاذبًا -
فلنكن على حق -

267
00:16:15,570 --> 00:16:17,970
تمام، الأزمة القادمة كوريا

268
00:16:18,150 --> 00:16:20,720
ظهر ثقب طوله 3 أقدام في السياج المنزوعة السلاح

269
00:16:20,950 --> 00:16:24,730
يجب أن تعلن الشؤون الحكومية الدولية عن إعادة تفويض الرعاية الصحية الهندية

270
00:16:24,910 --> 00:16:27,060
سوف تتفوق عليه بوليفيا -
أين هذا؟ -

271
00:16:27,240 --> 00:16:29,360
التأكد من أننا لم نكن نفعل ما يقوله زلايا

272
00:16:29,530 --> 00:16:31,070
و؟ -
عبير يستخدم عند فضح الكذبة -

273
00:16:31,240 --> 00:16:33,560
لن يكون قافية في الإسبانية -
لا تخيب -

274
00:16:33,740 --> 00:16:35,530
Whack-a-DCI أخذ الرئيس دوره في

275
00:16:35,700 --> 00:16:38,190
يجب أن يستقيل الرجل، أليس كذلك؟ -
لا اتمنى، إنه ممتع -

276
00:16:38,370 --> 00:16:42,280
إنه الشخص الوحيد الذي يختاره، يذهب مدير وكالة المخابرات المركزية -
يمكن أن تكون أنت أو أنا -

277
00:16:42,450 --> 00:16:45,400
لقد كان أنا. هل نحن قلقون بشأن تاريخنا هناك؟

278
00:16:45,580 --> 00:16:49,660
أليندي ووكالة المخابرات المركزية وتشي جيفارا؟  -
نعم، ليس لدينا الكثير من المصداقية -

279
00:16:49,830 --> 00:16:52,280
لا، التحدث إلى المنظمات الحكومية الدولية؟ -
في وقت فراغي -

280
00:16:52,460 --> 00:16:55,080
اشكر نائب الرئيس على مساعدته في متابعة الخطاب

281
00:16:55,250 --> 00:16:57,490
عن ذلك، إنه هناك، إنه شلن

282
00:16:57,710 --> 00:17:00,990
إظهار الولاء للإدارة التي يصادف أنه يخدم فيها؟

283
00:17:01,210 --> 00:17:03,370
It's the president's agenda.
I don't recall -
لا أذكر -

284
00:17:03,540 --> 00:17:05,910
مناقشة ما يمكن أن يساعدنا في الانتخابات التمهيدية

285
00:17:06,210 --> 00:17:10,290
سيساعد هذا الأسبوع لأن الرئيس لا يستطيع -
لكنه بعد ذلك يقوم بحملات -

286
00:17:10,500 --> 00:17:12,870
ربما لا تشكره كثيراً -
مرحبا السيدة كريج -

287
00:17:13,050 --> 00:17:16,330
حاكم الجميع -
آسف لجعلك تنتظر -

288
00:17:17,420 --> 00:17:19,750
السيدة الأولى ستحضر سباق السيارات

289
00:17:19,920 --> 00:17:22,130
نعم -
اعذرني؟ -

290
00:17:22,340 --> 00:17:26,800
العامية الإقليمية الملونة تخلق الحماس لمجموعة متنوعة صاخبة عميقة

291
00:17:27,010 --> 00:17:29,380
أنت تجعل هذا الأمر معقدًا للغاية -
اعدها -

292
00:17:29,550 --> 00:17:32,630
إنها مجموعة من السيارات تسير بسرعة حقيقية حول شكل بيضاوي -
أنا انتهيت -

293
00:17:32,800 --> 00:17:34,670
إنه هرم غذائي وليس جينوم بشري

294
00:17:34,840 --> 00:17:37,300
هناك مخاوف من نفاد الأسماك

295
00:17:37,470 --> 00:17:41,220
هذا حلمك تحقق تحصل إليزا دوليتل على تعليم هنري هيغينز

296
00:17:41,430 --> 00:17:44,210
سأرى إذا لم أتمكن من العثور على قاموس المتخلف عن العمل

297
00:17:44,390 --> 00:17:46,380
ها هي الرسالة. قلل من تناول الخبز

298
00:17:46,560 --> 00:17:48,260
أنت مستاء؟ -
أنت تلمح -

299
00:17:48,430 --> 00:17:51,600
أنا بعض هيك الهيلبيلي؟ -
آسف، لم أقصد التلميح إلى ذلك -

300
00:17:51,810 --> 00:17:54,590
لقد كان تأكيداً -
يمكننا روبيات رمي -

301
00:17:54,770 --> 00:17:57,390
فقط علمها بعض المصطلحات

302
00:17:57,560 --> 00:18:00,430
أولاً، لا أحد يحضر سباق سيارات -
أنت فقط ذاهبة -

303
00:18:00,600 --> 00:18:03,770
مثلما لا، يسكر -
جيد، لكنني لا أعتقد أن دكتور بارتليت -

304
00:18:03,940 --> 00:18:07,020
سوف يتم إفسادها -
مؤسف جداً، فإنه يحصل مملة -

305
00:18:07,350 --> 00:18:09,720
هل يمكنك تعليمها متى تفرح؟ -
أشياء من هذا القبيل؟ -

306
00:18:09,900 --> 00:18:12,730
فقط تأكد من تجنب كارثة تحليق القيم

307
00:18:12,940 --> 00:18:15,180
آسف؟ -
الناس في وسط البلد -

308
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
تحلق فوق للوصول إلى مدن حقيقية؟

309
00:18:17,860 --> 00:18:19,980
لا أستطيع أن أرى لماذا تقلق بشأن الإساءة إليهم

310
00:18:20,190 --> 00:18:21,570
وزير العمل

311
00:18:23,230 --> 00:18:25,270
نعم، شكراً

312
00:18:28,740 --> 00:18:31,060
المنع بدون تدخل

313
00:18:31,240 --> 00:18:34,770
الإستئصال من دون تعليم يترك أسبابًا جذرية

314
00:18:34,950 --> 00:18:38,730
أن تستمر وتتفاقم -
ملعونًا جهودنا الأكثر نشاطًا -

315
00:18:38,910 --> 00:18:42,240
ماذا تشاهد؟ -
حالة الإتحاد -

316
00:18:42,410 --> 00:18:45,900
لا أتذكر سماع ذلك الليلة الماضية -
السنة الثانية -

317
00:18:46,070 --> 00:18:49,030
تحتاج شيء؟ -
شعرت بالسوء حيال نفاد هذا الصباح -

318
00:18:49,200 --> 00:18:51,280
هل هناك وقت يمكنك اللحاق بي؟

319
00:18:51,490 --> 00:18:53,980
كل ما هو جيد -
بعد ظهر اليوم؟ -

320
00:18:54,200 --> 00:18:56,690
مع من يجب أن أنسق هذا؟ -
هذا سيكون أنا -

321
00:18:56,910 --> 00:18:58,870
حسناً، كيف حال 6؟

322
00:18:59,450 --> 00:19:00,860
إنه يعمل إنها تعمل -
سأكون هنا -

323
00:19:01,040 --> 00:19:03,610
لا مانع من الذهاب -
يمكن أن يقف التمرين -

324
00:19:03,790 --> 00:19:04,990
سوف آتي إليك -
بخير -

325
00:19:05,160 --> 00:19:06,790
اراك لاحقا

326
00:19:08,040 --> 00:19:13,160
تكلفة على خزانتنا الوطنية -
وكذلك مواطنينا المحاصرون في مرض -

327
00:19:13,330 --> 00:19:16,330
غدرا كما هو مهمل

328
00:19:16,500 --> 00:19:18,210
أنت تنفذين -
نحن لا ندعوك -

329
00:19:18,380 --> 00:19:20,700
يعتبر ائتمان ضريبة الدخل المكتسب قضية ديمقراطية

330
00:19:20,920 --> 00:19:22,660
يمكننا دفعها إلى 500 مليون

331
00:19:22,880 --> 00:19:25,080
الرئيس يريد 10 مليارات -
هذا أكثر -

332
00:19:25,250 --> 00:19:27,040
حصل على تصفيق من الجانبين

333
00:19:27,210 --> 00:19:31,080
ليلة أمس، في الفجر -
سيصر الجمهوريون على المزيد من الإنفاذ -

334
00:19:31,260 --> 00:19:34,500
رصانيهم يصيبني بصداع الكحول -
منع الاحتيال والمحاسبة -

335
00:19:34,670 --> 00:19:36,830
هذه عائلات في القاع

336
00:19:37,050 --> 00:19:39,720
الورق سوف يربكهم -
سأكون هناك قريباً -

337
00:19:39,930 --> 00:19:42,710
لقد إنتهينا -
نحن لم ننتهي، وأنت لا تنجو -

338
00:19:42,930 --> 00:19:45,760
إنه مؤتمر جمهوري -
لماذا لا يأتي أحد إلى هنا -

339
00:19:45,970 --> 00:19:49,170
ويقولون هذا بيت أبيض ديمقراطي؟ -
يجب أن نعكسها -

340
00:19:49,390 --> 00:19:51,710
ليس لدينا أصوات -
بعد حالة الاتحاد -

341
00:19:51,890 --> 00:19:53,930
الرؤساء عادة ما يقوموا ببيعها

342
00:19:54,140 --> 00:19:57,630
لا تلقي محاضرات حول كيفية استخدام نفوذ البيت الأبيض هذا

343
00:19:59,640 --> 00:20:01,930
هل قالت ذلك حقًا؟ -
إذا لم تكن إمرأة -

344
00:20:02,100 --> 00:20:05,510
ربما اضطررنا إلى رميها -
ربما اضطررنا إلى رميها -

345
00:20:05,680 --> 00:20:07,840
ما هي الخطوة التالية؟  -
لست متأكدًا من وجود واحد -

346
00:20:08,020 --> 00:20:09,760
مات للتو؟ EITC -
لا لا تيمي -

347
00:20:09,930 --> 00:20:12,550
هناك مزرعة جميلة حيث يمكن أن تلعب مع الكلاب الأخرى

348
00:20:12,730 --> 00:20:14,270
كيف أصبحت الليلة الماضية هذا؟

349
00:20:14,440 --> 00:20:16,010
بوليفيا، أرقام العمالة السيئة

350
00:20:16,190 --> 00:20:18,310
ثقب في السياج -
الآن لا يوجد أثاث -

351
00:20:18,480 --> 00:20:22,180
زعيم الأغلبية كان في غرفة المعاهدات منذ ذلك الحين -
يقول منذ يوم الثلاثاء -

352
00:20:22,360 --> 00:20:25,970
اتصل مسؤول الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي (إن اوه إيه إيه) بشأن منطقة الفيضان في هاواي

353
00:20:26,150 --> 00:20:28,640
FEMA يقوم بإعداد مكالمة جماعية مع

354
00:20:28,820 --> 00:20:31,350
لديك لقاء مع ليو -
الأشياء جامحة -

355
00:20:31,570 --> 00:20:33,360
سأجدك -
كارول تريدك -

356
00:20:33,530 --> 00:20:36,060
وزير العمل يهدد بالاستقالة

357
00:20:36,230 --> 00:20:38,640
هل رأيت الأثاث الجديد؟  -
ليو، أنا آسف -

358
00:20:38,860 --> 00:20:43,070
بالتأكيد سنصل ليه -
زعيم الأغلبية، كارثة طبيعية -

359
00:20:46,650 --> 00:20:49,060
يوم مشغول -
نعم -

360
00:20:55,370 --> 00:20:57,070
اسبوع واحد -
هل لا نستطيع فعل هذا؟ -

361
00:20:57,240 --> 00:20:59,940
اسبوع لدعم الرجل الذي أخرجه من الغموض

362
00:21:00,120 --> 00:21:02,320
كان عضواً في الكونجرس معروفا على نطاق واسع -
على سبيل المزاح -

363
00:21:02,490 --> 00:21:04,780
سخرنا منه -
أنتم اخترته يا رفاق -

364
00:21:04,950 --> 00:21:06,860
لم أكن في تلك الغرفة -
هل تعتقد أنني كنت؟ -

365
00:21:07,080 --> 00:21:10,940
ثم كن غاضبا من الرئيس -
أو ليو. أو أي شخص آخر كان هناك -

366
00:21:11,120 --> 00:21:14,290
واختيار المنصب -
لا يمكنك أن تعتقد أنه مزحة -

367
00:21:14,450 --> 00:21:16,330
ومن ثم تنزعج لأنه لا يساعد

368
00:21:16,540 --> 00:21:19,210
أجل أستطيع -
إنه داعم، سوف يستمر -

369
00:21:19,370 --> 00:21:21,450
إذا كان ذلك في مصلحته -
انا اسف -

370
00:21:21,620 --> 00:21:25,490
هل تم تعليق القواعد السياسية؟ -
يجب أن تكون أي فرصة نحصل عليها -

371
00:21:25,670 --> 00:21:28,620
إنه خيانة -
نائب الرئيس صامد -

372
00:21:28,830 --> 00:21:30,490
لم أكن أتحدث عنه

373
00:21:35,460 --> 00:21:37,250
مرحباً يا ليو -
أهلاً -

374
00:21:37,420 --> 00:21:40,670
ماذا تشاهد؟ -
دولة الاتحادات القديمة -

375
00:21:40,840 --> 00:21:43,290
لأجل ماذا؟ -
فضولي فقط -

376
00:21:43,460 --> 00:21:46,130
كيف حالك؟ -
جلد صغير -

377
00:21:46,300 --> 00:21:49,830
كانت الليلة الماضية مرتفعة للغاية -
كان هناك موظف على طاولة الكبار -

378
00:21:50,010 --> 00:21:53,500
مشاهدة في المنزل. أقامت أختي حفلة لأنني حصلت على سطر في الخطاب

379
00:21:53,680 --> 00:21:56,130
أي منهما؟ -
يجب أن نساعد أولئك الذين يعملون بجد -

380
00:21:56,300 --> 00:21:59,170
لمساعدة أنفسهم -
أرى بصمات أصابعك عليها -

381
00:21:59,340 --> 00:22:01,130
EITC فقط في مأزق بالفعل

382
00:22:01,340 --> 00:22:04,260
الديموقراطيين في البيت المصاب؟ -
إنهم انهزاميون -

383
00:22:04,430 --> 00:22:06,970
أنابيث لا تحب إسمها -
هي ليست مخطئة -

384
00:22:07,180 --> 00:22:10,340
EITC لا أتحمس عندما أسمع  -
هل أنت؟ -

385
00:22:10,510 --> 00:22:13,600
إذا كان له اسم لا يُنسى، فسيكون من الأسهل القتال من أجله؟

386
00:22:13,770 --> 00:22:16,930
أعتقد أنه إذا تمكنا من تعريفه بشكل أوضح على أنه تخفيض ضريبي

387
00:22:17,100 --> 00:22:20,930
لذا فإن التصويت ضدها يعتبر رفع الضرائب على العمال الفقراء

388
00:22:24,850 --> 00:22:27,220
لا أرى كيف تعارضها بسهولة

389
00:22:29,230 --> 00:22:30,890
اوصلوا أطفالي في المدرسة

390
00:22:31,060 --> 00:22:34,350
الحمد لله لأنني لا أعرف ماذا أقول لهم

391
00:22:34,520 --> 00:22:35,980
من؟ -
زوجة المقاول -

392
00:22:36,150 --> 00:22:37,940
قال (تارماكورب) للإتصال بعضو الكونجرس الخاص بي

393
00:22:38,110 --> 00:22:41,190
اتصلت به، قال الاتصال بوزارة الخارجية

394
00:22:42,020 --> 00:22:44,890
لا أحد يتحمل المسؤولية

395
00:22:45,110 --> 00:22:46,440
توبي

396
00:22:47,030 --> 00:22:48,730
نعم

397
00:22:49,400 --> 00:22:53,980
زوجي مهندس وليس جندياً

398
00:23:02,280 --> 00:23:05,610
أهلاً، أنا بحاجة لرؤية الرئيس -
ليس هناك -

399
00:23:06,820 --> 00:23:09,060
ليس لدي أي شيء -
إنه في المسكن -

400
00:23:09,280 --> 00:23:11,740
حسناً -
قيلولة -

401
00:23:13,490 --> 00:23:15,650
فقط ليتم إزعاجك إذا كانت هناك حالة طارئة

402
00:23:15,830 --> 00:23:17,700
لم يكن على جدول أعمالي -
او ملكي -

403
00:23:17,870 --> 00:23:20,540
هل تسمح لي أن أعرف عندما يعود إلى أسفل؟

404
00:23:21,330 --> 00:23:22,950
مكالمتي الأولى

405
00:23:31,960 --> 00:23:34,490
هل ستعلمني اللياقة البدنية المناسبة للمسار السريع؟

406
00:23:34,710 --> 00:23:37,030
كيف تكسب أصدقاء وتؤثر على (يوكلز)، سيدتي

407
00:23:37,630 --> 00:23:40,710
إذا صنعت صدعًا من هذا القبيل -
فستظن أنني متعجرف رهيب -

408
00:23:40,920 --> 00:23:43,240
؟Martinsville ماذا رفضت لفعل

409
00:23:43,460 --> 00:23:46,990
ندوة المعاهد الوطنية للصحة حول الهياكل الجزيئية والتصوير الحيوي

410
00:23:47,170 --> 00:23:49,840
ليس هناك الكثير من كروس ناسكار

411
00:23:50,210 --> 00:23:51,790
لنبدأ بقواعد اللباس

412
00:23:51,960 --> 00:23:55,910
جينز، تي شيرت، وهل يمكنك استعارة سترة طيران الرئيس الجلدية؟

413
00:23:56,130 --> 00:23:59,170
لا تجد ذلك غير مناسب؟ -
المرأة ستكون في البكيني -

414
00:23:59,340 --> 00:24:03,290
RV على كراسي الصالة في حديقة -
غير مناسب لا يزال بعيد المنال -

415
00:24:03,510 --> 00:24:07,500
لقد فكرت كثيرًا في هذا الأمر، وأعرف شيئًا يمكننا الارتباط به

416
00:24:07,720 --> 00:24:09,630
حيث يتعلق الأمر مخزون السيارات -
نعم -

417
00:24:09,840 --> 00:24:11,340
كلانا إمرأتان -
حسناً -

418
00:24:11,510 --> 00:24:14,260
تشكل النساء 45 في المائة من جمهور أحداث ناسكار

419
00:24:14,430 --> 00:24:16,830
أكثر من أي رياضة كبرى في الدوري -
أتساءل لماذا؟ -

420
00:24:17,010 --> 00:24:19,630
كل شخص لديه نظريات، لكنني سأخبرك بوضوح

421
00:24:20,260 --> 00:24:22,930
إنهم السائقون -
إنها مجموعة من الأزرار -

422
00:24:23,470 --> 00:24:26,140
جذابون مبنيون جيدًا يركضون في بدلات ضيقة

423
00:24:26,350 --> 00:24:29,300
مثيرون؟ -
هوتسي توت، هوتنتوت جذابون، سيدتي -

424
00:24:29,850 --> 00:24:32,520
حسنًا، كل هذا جيد جدًا وجيد -
لكنني لا -

425
00:24:33,430 --> 00:24:35,310
عجباً، سوف يكون هناك

426
00:24:35,890 --> 00:24:39,510
و هو، عجباً، وهذا؟

427
00:24:39,730 --> 00:24:41,390
الذي لديه العيون -
مفضل -

428
00:24:41,600 --> 00:24:43,430
أتصور

429
00:24:48,190 --> 00:24:51,310
ترى زوجة المقاول؟ -
سوف تضطر إلى الإحاطة -

430
00:24:51,480 --> 00:24:55,140
هؤلاء الرجال، بالتأكيد -
بشكل إيجابي ليسوا وكالة المخابرات المركزية؟ -

431
00:24:55,320 --> 00:24:56,770
بالتأكيد لا

432
00:24:56,940 --> 00:24:58,520
لا تتكئ على ذلك، توبي -
لماذا؟ -

433
00:24:58,730 --> 00:25:02,480
إنهم مرتزقة أمريكيون. عسكري سابق -
العمليات الخاصة، الأختام، مشاة البحرية -

434
00:25:02,650 --> 00:25:04,770
إنه تمييز بلا فرق أرض

435
00:25:04,940 --> 00:25:06,850
لا أرى ذلك -
ليس عملك -

436
00:25:07,030 --> 00:25:10,810
لم يفعلوا ما اتهموا به -
هذا بياننا -

437
00:25:14,240 --> 00:25:17,570
هل يتحدث أحد مع الأسد؟  -
إنه يراقب حالة النقابات -

438
00:25:17,780 --> 00:25:20,070
الإتحاد؟ -
القديمة -

439
00:25:28,290 --> 00:25:31,870
نعم؟ -
قلنا 3:30 -

440
00:25:32,040 --> 00:25:33,990
نحن فعلنا؟

441
00:25:36,660 --> 00:25:38,400
...إذاً

442
00:25:40,910 --> 00:25:43,830
كيف كان يومك؟ -
إنه هادئ -

443
00:25:44,000 --> 00:25:46,200
لك؟ -
غير هاديء -

444
00:25:46,620 --> 00:25:47,740
بوليفيا؟ -
نعم -

445
00:25:47,960 --> 00:25:51,290
كوريا، تراجعت الأمور في بوروندي -
ماذا؟ -

446
00:25:51,460 --> 00:25:53,500
يعمل هؤلاء المقاولون فقط

447
00:25:53,670 --> 00:25:57,080
بموجب هذه الإرشادات الغامضة لأن هذا ما يريده الجميع

448
00:25:57,250 --> 00:26:00,500
ليس هناك إشراف، ولا ضوابط، والكثير من المال

449
00:26:00,710 --> 00:26:03,330
هل تعرف هؤلاء الرجال؟  -
ليس هؤلاء، لكن -

450
00:26:03,590 --> 00:26:08,050
نعم، أنا أعرف هؤلاء الرجال -
وليس الأمر مجرد عدم جدوى، كما تعلم -

451
00:26:08,210 --> 00:26:11,170
طالما أن الأمريكيين سيدفعون 60 دولارًا للجرام مقابل الكوكايين

452
00:26:11,340 --> 00:26:14,500
بعض المزارعين الفلاحين الذين يكسبون 60 دولارًا في السنة سوف يزرعونها

453
00:26:14,670 --> 00:26:18,090
لكنها مجرد نتائج عكسية من الناحية الجيوسياسية

454
00:26:18,300 --> 00:26:20,870
نجعل القرى مناطق حرب، ندمر الأرض

455
00:26:21,050 --> 00:26:22,920
تسمم العائلات بمبيدات الأعشاب

456
00:26:23,140 --> 00:26:26,550
ثم نتفاجأ جميعًا عندما يذهبون للتصويت للاشتراكي

457
00:26:27,300 --> 00:26:29,130
آسف

458
00:26:29,350 --> 00:26:32,680
إنه يوم كئيب

459
00:26:33,640 --> 00:26:35,220
إنه ذكري

460
00:26:36,140 --> 00:26:38,680
لا أفعل -
ماذا؟ -

461
00:26:38,850 --> 00:26:42,350
أنيفورس، إنها الذكرى السنوية لطلاقتي

462
00:26:42,560 --> 00:26:44,960
لم أكن أعرف أنكِ متزوجة -
زوجين مرات -

463
00:26:45,180 --> 00:26:47,800
رومانسي بائس -
لا أمل على أي حال -

464
00:26:47,980 --> 00:26:50,380
أنت؟ -
نعم -

465
00:26:50,600 --> 00:26:52,590
ما الذي تريد التحدث عنه؟

466
00:26:52,770 --> 00:26:55,520
آسف، السيدة هاربر، إنهم بحاجة إليك في غرفة العمليات

467
00:26:56,810 --> 00:26:58,690
ربما في وقت لاحق

468
00:26:59,110 --> 00:27:02,060
ديبي، لم يكن ذلك طويلا

469
00:27:02,230 --> 00:27:04,550
لم أستطع النوم -
لا يمكن أو لا؟ -

470
00:27:04,730 --> 00:27:07,850
لدي ثلاث بنات وزوجة، اثنتان منهن طبيبتان أيضًا

471
00:27:08,020 --> 00:27:12,020
إذا كنت تعتقد أنني لا أحصل على ما يكفي من هذا النوع من التعليقات، فأنت لست مبدعًا

472
00:27:12,230 --> 00:27:14,310
القيلولة علاجية، أخذهم تشرشل

473
00:27:14,530 --> 00:27:16,680
حافظ تشرشل أيضًا على ضجيج على مدار 24 ساعة

474
00:27:16,860 --> 00:27:20,360
في هذه الأيام، يتم تشجيع الأشخاص الذين يشربون كثيرًا على حضور الاجتماعات

475
00:27:20,570 --> 00:27:22,860
شخص أكثر للتبجيل من التقليد

476
00:27:23,070 --> 00:27:25,610
لا أعرف من أين تأتي كل هذه الخردة التصالحية

477
00:27:25,780 --> 00:27:28,900
كل قيلولة أخذتها تجعلني أشعر بالدوار وعلى حافة الهاوية

478
00:27:29,070 --> 00:27:32,110
لم ألاحظ، اتصلت وكالة الأمن القومي -
وزير الخارجية -

479
00:27:32,280 --> 00:27:35,650
وكالة الأمن القومي مرة أخرى قائلا تحدث معها قبل التحدث إلى وزيرة الخارجية

480
00:27:40,080 --> 00:27:42,110
أنت على حق

481
00:27:42,330 --> 00:27:43,740
حول الكثير

482
00:27:43,910 --> 00:27:47,110
إلى أي فئة محددة أو فئة من الأشياء تشير؟

483
00:27:47,330 --> 00:27:49,820
EITC  يحتاج إلى اسم أفضل -
لعلامتها التجارية -

484
00:27:50,040 --> 00:27:52,440
ليس فقط أكثر جاذبية -
لا لمساعدتك على القتال من أجله -

485
00:27:52,660 --> 00:27:56,280
جعل من الصعب محاربتها -
نائب الوزير موريسون مرة أخرى -

486
00:28:00,170 --> 00:28:04,660
العمل مأخوذ، مساعدة العمل؟ -
يبدو وكأنه صدقة -

487
00:28:04,830 --> 00:28:07,620
حوافز التوظيف -
كلا هذا مريع -

488
00:28:07,840 --> 00:28:09,960
ضريبة العمل -
إنها كلها ضريبة عمل -

489
00:28:11,040 --> 00:28:13,420
ضريبة الفقر -
هذا أقرب -

490
00:28:13,630 --> 00:28:15,950
ضريبة ضعيفة، إنه بسيط ومباشر

491
00:28:16,130 --> 00:28:18,620
ضريبة ضعيفة، إنه جيد

492
00:28:18,840 --> 00:28:21,160
هل تريد معاودة الاتصال بها؟ -
سأكون هناك -

493
00:28:21,340 --> 00:28:24,010
من الصعب المجادلة في الكونجرس لفرض ضريبة ضعيفة

494
00:28:24,220 --> 00:28:25,760
نعم

495
00:28:26,760 --> 00:28:28,090
شكراً

496
00:28:29,840 --> 00:28:31,170
هذه أنابيث

497
00:28:33,220 --> 00:28:34,710
أهلاً

498
00:28:34,970 --> 00:28:37,170
أهلاً -
أسف بشأن هذا الصباح -

499
00:28:37,390 --> 00:28:38,930
هذا يحدث

500
00:28:39,300 --> 00:28:41,590
سمعت أنك تشاهد حالة النقابات القديمة

501
00:28:42,300 --> 00:28:44,180
والافتتاحيات

502
00:28:44,350 --> 00:28:46,340
هل هناك شيء خاطئ في خطاب هذا العام؟

503
00:28:46,510 --> 00:28:48,090
ماذا تعتقد؟

504
00:28:49,100 --> 00:28:51,930
لقد كتبته -
بدت غير مرتاح بشكل ملحوظ -

505
00:28:52,100 --> 00:28:54,420
قبول المديح حتى بالنسبة لك

506
00:28:55,140 --> 00:28:57,010
ماذا تفعل هنا يا ليو؟

507
00:28:57,180 --> 00:29:00,600
أنت تشاهد الخطب القديمة وتقرأ عن الآباء المؤسسين

508
00:29:00,770 --> 00:29:04,100
ليس لديك وقت للجلوس مثل بوذا، لتحليل الحكمة

509
00:29:04,270 --> 00:29:08,350
نحن نُدفن هنا أحياء -
انهض وامسك بمجرفة -

510
00:29:08,520 --> 00:29:11,140
في حين أن حظر الأسلحة الهجومية قد يكون قد انتهي

511
00:29:11,310 --> 00:29:15,010
لم يحدث هذا النقاش، وسأحارب هذا الكونجرس

512
00:29:15,190 --> 00:29:18,720
طالما استمر العنف الذي لا معنى له ولا داعي له

513
00:29:18,940 --> 00:29:20,480
الافتتاح الثاني

514
00:29:20,650 --> 00:29:25,360
الوعد بإجراء أبحاث الخلايا الجذعية قد تأخر بسبب حظر الكونجرس

515
00:29:25,530 --> 00:29:28,440
تخيل طفلًا مشلولًا بسبب إصابة في النخاع الشوكي

516
00:29:28,610 --> 00:29:32,060
مشاهدة، انتظار، مع العلم أن السياسة هي عقبة العلاج

517
00:29:32,240 --> 00:29:34,770
ثالث حالة الإتحاد، أنا أعرف ما قلناه

518
00:29:34,950 --> 00:29:36,490
كلنا نعرف ما قلناه

519
00:29:36,700 --> 00:29:39,570
حالة الاتحاد الليلة الماضية، لقد سحبت لكماتك

520
00:29:42,490 --> 00:29:45,490
لقيت استقبالاً حسناً -
من السهل التصفيق لشيء ما -

521
00:29:45,660 --> 00:29:48,230
لا أحد سيجعلك تقف وتمرير

522
00:29:50,450 --> 00:29:53,320
بكل المقاييس نحن نخسر الحرب على المخدرات

523
00:29:53,490 --> 00:29:56,070
الطلب هو نفسه تماماً -
العرض هو نفسه -

524
00:29:56,240 --> 00:29:58,150
لكن الأسعار انخفضت

525
00:29:58,370 --> 00:30:03,110
حان الوقت لمقاربة جديدة لاعتماد هذه الأمة على المخدرات

526
00:30:05,250 --> 00:30:07,620
كان ذلك في مسودة أولية لخطاب الليلة الماضية

527
00:30:07,790 --> 00:30:09,370
قطعته -
من قال لك؟ -

528
00:30:09,540 --> 00:30:13,670
لا أحد لم يضطر أحد إلى ذلك -
لقد أصبت بنوبة قلبية ولا يمكنه الوقوف -

529
00:30:14,540 --> 00:30:16,870
يوم بعد كل حالة أخرى من حالات الاتحاد

530
00:30:17,040 --> 00:30:21,040
أطلق الرئيس عرضًا طريقًا للبحث عن ما كان فيه

531
00:30:22,670 --> 00:30:25,920
هذا العام احصل علي (بينجو بوب) واسبوع

532
00:30:36,300 --> 00:30:38,170
عشرة كوخ

533
00:30:39,420 --> 00:30:41,830
لنراه -
إسمي جوناثان كريسي -

534
00:30:42,010 --> 00:30:44,630
Tarmacorp أنا مواطن أمريكي خاص أعمل في شركة

535
00:30:45,340 --> 00:30:47,960
بموجب عقد مع حكومة الولايات المتحدة

536
00:30:48,680 --> 00:30:51,930
أنا محتجز مع سبعة أمريكيين

537
00:30:52,140 --> 00:30:55,800
سيتم إطلاق سراحنا رهنا بالإنتهاء

538
00:30:55,970 --> 00:31:00,840
لإجراء انتخابات نزيهة وحرة في المنافسة الرئاسية البوليفية

539
00:31:01,060 --> 00:31:04,590
عادلة وحرة تترجم لانتصار الزلايا

540
00:31:04,770 --> 00:31:08,430
مواطن عادي متعاقد مع حكومة الولايات المتحدة

541
00:31:08,640 --> 00:31:11,180
التنافر المعرفي، أي شخص؟

542
00:31:12,390 --> 00:31:14,930
أين نحن في هذا؟ -
A P-3 قبالة ميساوا -

543
00:31:15,100 --> 00:31:17,180
تقوم بتنسيق البحث PACOM

544
00:31:17,350 --> 00:31:18,980
اى شى؟ -
لا -

545
00:31:19,150 --> 00:31:20,850
إنها غابة هناك

546
00:31:21,600 --> 00:31:24,270
وماذا عن الحكومة البوليفية؟ -
الصخرة ومكان صعب -

547
00:31:24,480 --> 00:31:28,770
يريدون المساعدة، لكنهم مرعوبون حولهم يبحثون كما لو كانوا يساعدون. -

548
00:31:28,980 --> 00:31:31,820
لا يريدون البقاء هنا في غضون أسبوعين لطلب اللجوء

549
00:31:32,020 --> 00:31:35,310
إذا وجدناهم، من ينقذ؟ -
Tarmacorp، نحن؟ -

550
00:31:35,480 --> 00:31:38,150
ليس نحن -
Tarmacorp Hueysحقبة فيتنام الطائرة في  -

551
00:31:38,320 --> 00:31:40,770
إنهم ينزلون، ولدينا المزيد من المقاولين لإنقاذهم

552
00:31:40,990 --> 00:31:43,520
إنهم ليسوا قوات أمريكية -
لأننا ندفع من خلال وسيط؟ -

553
00:31:43,700 --> 00:31:46,650
لم يجبرهم أحد على الذهاب -
اشرحوا ذلك لأراملهم -

554
00:31:46,860 --> 00:31:48,940
متى الانتخابات؟ -
عشرة أيام -

555
00:31:49,610 --> 00:31:53,190
هل نصدق أن زلايا سيطلق سراحهم؟

556
00:31:53,360 --> 00:31:56,280
إذا فاز -
وإذا لم يفعل؟ -

557
00:31:57,160 --> 00:32:00,240
هل سنجدهم؟ -
الغابة. يعرفون أماكن الاختباء -

558
00:32:00,410 --> 00:32:02,320
سنحتاج بقشيش -
هؤلاء رجال أقوياء -

559
00:32:02,490 --> 00:32:04,320
يمكنهم الصمود -
شاهدت الفيديو -

560
00:32:04,490 --> 00:32:06,700
عندما يتم إحتجازك، فإن 10 أيام هي وقت طويل

561
00:32:06,870 --> 00:32:09,950
هل تم إحتجازك من قبل؟ -
لقد احتجزت أشخاصًا آخرين -

562
00:32:10,120 --> 00:32:11,990
أربع وعشرون ساعة وقت طويل

563
00:32:27,330 --> 00:32:28,990
نعم

564
00:32:30,830 --> 00:32:32,990
هل الساعة السادسة بالفعل؟ -
يمكنني العودة -

565
00:32:33,170 --> 00:32:34,630
لا لا، تعال، تعال

566
00:32:36,090 --> 00:32:38,080
كيف حالك؟ -
انت تعرف -

567
00:32:38,250 --> 00:32:40,740
يجب أن أعود إلى نيو هامبشاير غدًا

568
00:32:40,920 --> 00:32:43,210
لقد تقدمنا ​​10 نقاط في استطلاعات الرأي

569
00:32:44,510 --> 00:32:47,840
تعبت من معاملة الناس لي وكأنني بعت روحي للشيطان

570
00:32:48,050 --> 00:32:50,250
تعتقد أن لديك؟ -
لا، نائب الرئيس ليس الشيطان -

571
00:32:50,420 --> 00:32:52,910
ولا أعتقد أنني بعت روحي

572
00:32:53,550 --> 00:32:56,250
ربما استأجرته قليلاً. -لماذا تقول هذا؟

573
00:32:56,430 --> 00:32:59,960
كنت أمزح في الغالب -
لا أعتقد أنه الشيطان -

574
00:33:00,180 --> 00:33:04,300
لا أعرف ما أفكر فيه حقًا -
كتالوج صفاته -

575
00:33:04,510 --> 00:33:06,250
والجميع يعلم السلبيات

576
00:33:06,430 --> 00:33:09,380
ولا تتوقف أبدًا عن الاستمتاع بتذكيري

577
00:33:09,560 --> 00:33:11,260
صفاته الأخرى؟

578
00:33:11,430 --> 00:33:15,210
إنه صريح وواضح

579
00:33:15,390 --> 00:33:18,310
ليس لديه عقل متعدد المسارات مثل الرئيس

580
00:33:18,470 --> 00:33:20,800
لكن هذا ليس شيئًا سيئًا دائمًا

581
00:33:21,310 --> 00:33:25,550
الحقيقة هي، ولست متأكدًا من أنني أدركت ذلك من قبل

582
00:33:25,730 --> 00:33:29,470
قضيت العام ونصف العام الماضي أبحث عما رأيته فيه

583
00:33:30,440 --> 00:33:32,480
أنت والرئيس

584
00:33:32,650 --> 00:33:36,230
عندما منحته هذه الوظيفة -
لقد اخترت راسل -

585
00:33:36,440 --> 00:33:40,050
له ليكون نائب الرئيس لرئيس يعاني من حالة صحية خطيرة

586
00:33:40,230 --> 00:33:42,900
كنت تعلم أنك تختار خليفة محتملاً

587
00:33:43,440 --> 00:33:45,430
على مستوى ما ، لقد وثقت بذلك

588
00:33:45,650 --> 00:33:48,730
وافترضت أنني سأكتشف في النهاية ما كنت تعرفه حينها

589
00:33:49,530 --> 00:33:51,480
هل؟ قل لي ماذا كان

590
00:33:51,650 --> 00:33:53,230
سنقارن الملاحظات

591
00:33:54,490 --> 00:33:58,530
أنا أعرف، لا يعمل هكذا -
إنه رجلي، لابد لي من اكتشافه بنفسي -

592
00:33:58,990 --> 00:34:02,190
آسف على المقاطعة، لكن يجب أن ترى السيدة الأولى

593
00:34:04,030 --> 00:34:05,940
دعنا نراه

594
00:34:06,780 --> 00:34:09,530
شقت طريقها في حارة النصر لتهنئة ماكموري

595
00:34:09,700 --> 00:34:13,780
Martinsville Speedway الذي كان منتشيًا بعد أن سيطر هنا في

596
00:34:14,280 --> 00:34:17,700
لست متأكدًا مما إذا كانت مستعدة للانضمام إلى بيكفورد الآن

597
00:34:18,080 --> 00:34:23,360
هناك القبلة، قبلة النصر الاحتفالية -
أمسكتها هناك على حين غرة -

598
00:34:23,580 --> 00:34:26,610
هذه رياضة جيدة، لأخذ واحدة من هذا القبيل لدول الجسر

599
00:34:26,790 --> 00:34:29,410
هل أطلعتها على القبلة؟ -
هؤلاء احبوا هذا -

600
00:34:29,620 --> 00:34:31,330
السيدة الأولى لكما

601
00:34:31,500 --> 00:34:34,830
من الذي يغضب من تقبيل سائق ناسكار؟

602
00:34:35,040 --> 00:34:37,610
ذهبت ساعة أخرى من حياتي

603
00:34:37,830 --> 00:34:40,580
بالطبع نريد تجنب وقوع كارثة في ساوث داكوتا

604
00:34:40,750 --> 00:34:44,200
لكن لا يمكنني أخذ هذا إلى الرئيس الآن

605
00:34:44,920 --> 00:34:46,460
لا

606
00:34:47,290 --> 00:34:49,580
شكراً لك أيها الحاكم

607
00:34:50,590 --> 00:34:52,080
مشكلة في ولاية ساوث داكوتا؟

608
00:34:54,050 --> 00:34:56,880
في غضون ألف عام -
ماونت راشمور في طريقه إلى التحرك -

609
00:34:57,090 --> 00:34:59,630
إلى أي مدى ذهبت حتى الآن؟ -
حوالي شبر واحد -

610
00:35:02,670 --> 00:35:06,370
انا آمل انك لا تمانع -
تبدو جيدة -

611
00:35:07,930 --> 00:35:10,210
لم يضع أحد قط الزهور الطازجة على مكتبي

612
00:35:10,390 --> 00:35:13,420
بالرغم من 18 فدانا من الحدائق بالخارج

613
00:35:13,840 --> 00:35:15,880
زعيم الأغلبية -
يجب أن تأخذ ذلك -

614
00:35:17,300 --> 00:35:19,210
سأعاود الاتصال به

615
00:35:23,220 --> 00:35:25,050
كان بإمكاني استخدامك في غرفة الجلوس

616
00:35:25,260 --> 00:35:27,720
لقد كنت تحت السيطرة -
لم أشعر بذلك -

617
00:35:27,890 --> 00:35:29,380
لا أبدا

618
00:35:33,430 --> 00:35:36,770
أنت تقوم بعمل رائع -
الرئيس في الاقامة -

619
00:35:37,230 --> 00:35:39,430
هل يريدني؟ -
لا آسف. هذا لي -

620
00:35:39,640 --> 00:35:41,470
دعه يعرف أنني قادم الآن

621
00:35:41,900 --> 00:35:45,230
نتناول العشاء، كان يجب تشغيل ذلك من قبل رئيس الأركان

622
00:35:45,400 --> 00:35:47,430
رئيس الأركان لديه ما يكفي على طبقها

623
00:35:47,770 --> 00:35:50,850
أنا آسف لأننا لم نتحدث اليوم -
سنجد الوقت غداً -

624
00:35:51,020 --> 00:35:52,480
بالتأكيد

625
00:35:59,730 --> 00:36:01,610
كان أسهل بالنسبة لي

626
00:36:02,280 --> 00:36:05,560
أنت كسكرتيري الصحفي -
سام، جوش، توبي -

627
00:36:05,780 --> 00:36:08,020
توبي؟ -
لطالما كان توبي هو توبي -

628
00:36:08,200 --> 00:36:10,650
استغرق الأمر مني عامًا لمعرفة ما كنت أفعله

629
00:36:10,820 --> 00:36:14,350
وكانت تلك السنوات السهلة -
كان لدينا سنوات سهلة؟ -

630
00:36:15,990 --> 00:36:18,030
أسهل من هذا

631
00:36:20,990 --> 00:36:24,400
مارجريت؟ ماذا بعد؟

632
00:36:31,490 --> 00:36:33,150
كيف هو لك؟

633
00:36:34,910 --> 00:36:38,110
هذه الأشياء الصحية للقلب -
علي أن أذكر نفسي أنها جيدة بالنسبة لي -

634
00:36:38,330 --> 00:36:42,620
على الأقل يشبه الطعام الفعلي -
لقد جعلني آبي في هذا النظام الغذائي الماكروبيوتيك -

635
00:36:42,830 --> 00:36:44,620
هذا يبدو قاتما بعض الشيء

636
00:36:44,830 --> 00:36:48,120
ما لن أعطيه لبرغر -
و صلصة كريمة -

637
00:36:48,330 --> 00:36:50,450
أريد صلصة كريمة خفيفة

638
00:36:50,630 --> 00:36:53,460
دون أن يتصرف الجميع وكأنها محاولة انتحار

639
00:36:55,040 --> 00:36:57,610
إذاً الليلة، أبي خارج المدينة

640
00:36:57,840 --> 00:37:00,460
يمكننا تحويل المسكن إلى حصن و قتال بالسيف

641
00:37:00,630 --> 00:37:03,410
مع لفات المناديل الورقية الفارغة

642
00:37:08,670 --> 00:37:11,620
هل تشعر بالرضا عن حالة الاتحاد الليلة الماضية؟

643
00:37:11,840 --> 00:37:16,210
وفقًا لست مقالات افتتاحية على الأقل -
فقد وضعت أجندة وطنية طموحة -

644
00:37:16,430 --> 00:37:18,250
هل هذا ما تظنه؟

645
00:37:19,840 --> 00:37:23,380
لديك فرصة لمعرفة ما تريد القيام به هنا؟

646
00:37:23,550 --> 00:37:25,960
هل أنت؟ -
لا تفعل هذا يا ليو -

647
00:37:26,140 --> 00:37:27,680
ليس اليوم التالي للخطاب

648
00:37:27,890 --> 00:37:32,340
الجميع يتجولون هنا وكأننا انتهينا -
حصلنا على 365 يومًا إضافيًا -

649
00:37:32,560 --> 00:37:35,890
إنها السنة الثامنة، إنه كونغرس جمهوري -
وأنا أفقد فريق العمل -

650
00:37:36,100 --> 00:37:38,850
قبل أربع سنوات أعلنا عن لجنة الاستحقاقات

651
00:37:39,020 --> 00:37:41,170
لماذا لم يذكر؟ -
منذ عامين -

652
00:37:41,350 --> 00:37:43,840
لقد أعلنت عن التزامك بأبحاث الخلايا الجذعية

653
00:37:44,060 --> 00:37:47,010
مات التشريع في الكونجرس -
يا ليو، لقد تمسكت باليقظة -

654
00:37:47,230 --> 00:37:50,260
وسياسة العلاج من تعاطي المخدرات؟ -
كان علينا تضييق نطاق تركيزنا -

655
00:37:50,440 --> 00:37:53,430
حان الوقت لتوسيع التركيز وليس تضييقه

656
00:37:53,650 --> 00:37:57,180
لماذا تنقذ رأسمالك السياسي؟ -
لدي مسؤولية تجاه الحزب -

657
00:37:57,400 --> 00:38:00,020
لديك مسؤولية تجاه البلد يا سيدي

658
00:38:02,610 --> 00:38:06,270
أرسلك الشعب الأمريكي إلى هنا لفترتين

659
00:38:08,730 --> 00:38:10,940
ثماني سنوات

660
00:38:12,480 --> 00:38:14,810
لذا فإن الأخير سيكون أكثر صعوبة

661
00:38:15,440 --> 00:38:17,930
لم أعرف أبدًا أنك تخجل من القتال

662
00:38:18,610 --> 00:38:20,850
ولم أضطر أبدًا إلى إلقاء خطاب

663
00:38:21,030 --> 00:38:24,940
بناءً على الحد الأقصى من الوقت الذي يمكنني الوقوف فيه

664
00:38:42,290 --> 00:38:45,530
تلك الأعذار ظللت أسمعها طوال اليوم

665
00:38:46,870 --> 00:38:48,990
لم يذكر أحد مرض التصلب العصبي المتعدد

666
00:38:50,200 --> 00:38:54,610
مائتان واثنان وسبعون كلمة -
هذا كل ما قاله لينكولن في جيتيسبيرغ -

667
00:38:54,790 --> 00:38:57,200
استغرق الأمر أربع دقائق

668
00:38:57,540 --> 00:39:00,950
وتعيين نغمة القرن المقبل

669
00:39:02,000 --> 00:39:05,160
أردت التحدث عما يمكنني فعله هنا

670
00:39:06,130 --> 00:39:07,670
إنه هذا

671
00:39:09,920 --> 00:39:13,080
قال الرجل ذو الالتفافية المزدوجة

672
00:39:20,590 --> 00:39:23,210
لكلينا، سيدي، هذه هي لعبتنا الأخيرة

673
00:39:25,420 --> 00:39:28,210
دعنا نترك كل شيء في الميدان

674
00:39:43,350 --> 00:39:45,750
هل تعلم لماذا تم استدعائنا؟  -
لا يوجد فكرة -

675
00:39:45,930 --> 00:39:48,050
حسنًا، كدت أتناول العشاء

676
00:39:48,260 --> 00:39:52,180
هل تريد سماع شيء محبط؟ -
هذا يعطل أمسي ليس قليلاً -

677
00:39:52,350 --> 00:39:54,590
العاشرة تماماً -
لدي موعد -

678
00:39:54,770 --> 00:39:57,970
هل كان لديك موعد الليلة؟  =
لدي دائما موعد -

679
00:39:59,270 --> 00:40:01,340
مرحبًا بعودتك

680
00:40:02,310 --> 00:40:04,600
آسف على الساعة

681
00:40:05,440 --> 00:40:07,340
ماذا يحدث هنا؟

682
00:40:07,560 --> 00:40:10,350
يجب أن ينزل الرئيس في دقيقة

683
00:40:16,360 --> 00:40:18,810
الكل هنا؟ -
نعم سيدي -

684
00:40:19,230 --> 00:40:21,270
اتبعني

685
00:40:23,940 --> 00:40:26,940
لماذا كل هذا؟ -
انهيار سوق الأسهم في غيانا، ربما -

686
00:40:27,110 --> 00:40:29,350
وأنا مع كل أموالي في العقود الآجلة لسابوديلا

687
00:40:47,370 --> 00:40:49,400
أهلاً -
مرحباً يا ليو -

688
00:40:49,620 --> 00:40:52,570
أهلا وسهلاً -
شكراً لكم جميعاً على عودتكم -

689
00:40:52,740 --> 00:40:56,610
في ليلة مدرسية، تناولت العشاء مع صديق قديم الليلة

690
00:40:56,790 --> 00:40:59,950
اعتقدت أنه يجب على الجميع سماع ما سيقوله

691
00:41:00,120 --> 00:41:02,490
اُريد أن أقرأ لك شيئاً

692
00:41:05,160 --> 00:41:08,410
أصعب الصراع، وأكثر مجيد انتصار

693
00:41:08,580 --> 00:41:11,910
ما نحصل عليه رخيصًا جدًا، نحن نحترمه قليلاً -

694
00:41:12,080 --> 00:41:15,410
هذه الغالية فقط هي التي تعطي كل شيء قيمته

695
00:41:16,250 --> 00:41:18,160
أنت؟ -
توماس باين -

696
00:41:18,330 --> 00:41:21,120
قال تيس -
ربما كان دليلاً -

697
00:41:21,790 --> 00:41:24,790
يوم حافل هنا اليوم -
على ماذا تنفقه؟ -

698
00:41:25,000 --> 00:41:26,330
بوليفيا -
حسناً، لا -

699
00:41:26,500 --> 00:41:30,500
لقد أنفقتها على وضع في بوليفيا -
أزمة -

700
00:41:30,920 --> 00:41:33,250
أنا أفهم ذلك الجاذبية

701
00:41:33,420 --> 00:41:36,790
كوريا الشمالية تثقب سياجها فتلفت انتباهك

702
00:41:37,010 --> 00:41:41,500
كما يفعل أعضاء مجلس الوزراء المتذمر والفيضانات وأرقام التوظيف الجديدة

703
00:41:41,720 --> 00:41:43,960
قريبًا جدًا، إنه طوال اليوم

704
00:41:44,300 --> 00:41:47,220
المشكلة هي أننا نفد منهم

705
00:41:55,470 --> 00:41:57,880
هذا هو الوقت المتبقي لنا

706
00:41:58,720 --> 00:42:03,590
لدينا القدرة على إحداث المزيد من التغيير في يوم واحد في البيت الأبيض

707
00:42:03,770 --> 00:42:07,840
مما سنحصل عليه في حياتنا بمجرد خروجنا من هذه الأبواب

708
00:42:09,270 --> 00:42:11,550
ماذا تريد ان تفعل معهم؟

709
00:42:21,310 --> 00:42:23,880
يجب علينا أخيرًا أن نكون جادين بشأن الرعاية الصحية

710
00:42:24,810 --> 00:42:28,430
سواء كان يلفت الانتباه إلى مرض التصلب العصبي المتعدد للرئيس أم لا

711
00:42:31,980 --> 00:42:34,440
نهج جديد لأمريكا اللاتينية

712
00:42:37,030 --> 00:42:39,180
التزام حقيقي بالعلاج من تعاطي المخدرات

713
00:42:39,400 --> 00:42:42,850
ماذا بعد؟ -
نود أن نتحدث أنا و في بي عن العرق -

714
00:42:43,070 --> 00:42:45,940
هو على حق -
لدي أفكار حول الفقراء العاملين -

715
00:42:46,110 --> 00:42:48,440
كلينا يعمل -
EITC هذا هو إعادة تغليف -

716
00:42:48,610 --> 00:42:49,940
ضرائب ضعيفة -
جذاب -

717
00:42:50,110 --> 00:42:53,030
خطة شاملة -
يشمل التدريب والتنمية الحضرية -

718
00:42:53,200 --> 00:42:54,900
حظر الأسلحة -
السكن بأسعار معقولة -

719
00:42:55,070 --> 00:42:57,650
ستعمل على تحويل النقاش مرة أخرى إلى الفصل العنصري H.R. 190

720
00:42:57,820 --> 00:43:01,160
أليس هذا ما تريده؟ -
عودة نشاط الحقوق المدنية -

721
00:43:01,330 --> 00:43:02,900
لا يمكن أن تؤذي أحدا
