﻿1
00:00:05,520 --> 00:00:07,140
سابقًا في الجناح الغربي

2
00:00:07,350 --> 00:00:09,550
Arnie Vinick من أي وقت مضى رأيت حملة

3
00:00:09,760 --> 00:00:13,450
سوف يذهب إلى صالات الألعاب الرياضية في المدرسة الثانوية في ولاية أيوا ويفجرهم جميعًا

4
00:00:13,670 --> 00:00:15,900
لقد تركت (راسل) يغريني بامتيازات طائشة

5
00:00:16,120 --> 00:00:17,940
مثل الراتب والدعم السياسي

6
00:00:18,150 --> 00:00:20,630
ما هو العمل الذي يجعلك تقوم به هناك؟

7
00:00:20,890 --> 00:00:23,550
hستهداف وسائل الإعلام لشمال شرق وشمال غرب المحيط الهادئ

8
00:00:23,760 --> 00:00:26,040
أنت تهتم بمن سيكون على هذا الكرسي بعد بارتليت

9
00:00:26,250 --> 00:00:27,910
أفعل

10
00:00:28,620 --> 00:00:30,900
لهذا السبب لا أريد أن يكون راسل رئيسًاً

11
00:00:31,110 --> 00:00:33,510
سألقي خطابات كبيرة -
سأدفع الحدود -

12
00:00:33,730 --> 00:00:35,550
وهذه هي الحملة التي يجب أن تديرها

13
00:01:00,860 --> 00:01:03,680
ستحتاجني في الصباح؟ -
سانادي ميندي إذا فعلت -

14
00:01:03,890 --> 00:01:05,220
حسناً

15
00:01:06,180 --> 00:01:07,580
شكراً

16
00:01:11,080 --> 00:01:14,320
مهلاً، أي شيء مقابل 412؟

17
00:01:16,860 --> 00:01:20,460
السيد لا يزال بيلي في المقهى -
شكراً

18
00:01:20,930 --> 00:01:23,040
طاب مساؤك -
خمسة وخمسة وأربعون مكالمة إيقاظ؟ -

19
00:01:23,250 --> 00:01:25,530
نعم، أو يمكن أن يأتي شخص ما إلى غرفتي

20
00:01:25,750 --> 00:01:28,740
وضربني على رأسي بمطرقة أو شيء من هذا القبيل

21
00:01:30,030 --> 00:01:33,180
هل حصلت على اسم لحم الخنزير المشوي حتى الآن؟ -
أخرج مع بوب؟ -

22
00:01:33,390 --> 00:01:35,750
كيف كانت ساوث كارولينا؟ -
الجنوبية -

23
00:01:35,970 --> 00:01:37,670
كيف سارت مؤتمرات المانحين؟

24
00:01:37,880 --> 00:01:39,950
سمعت مئات الأفكار حول كيفية قيام الديمقراطيين

25
00:01:40,160 --> 00:01:42,900
يمكن أن تستعيد الجنوب وتحصيل الشيكات

26
00:01:43,110 --> 00:01:45,350
لا تكن مغيظًا -
نصف مليون -

27
00:01:46,520 --> 00:01:49,430
متى نائب الرئيس قادم؟ -
تنخفض عجلاتها في الساعة 9:30 Air Force Two -

28
00:01:49,630 --> 00:01:52,540
أين تريدني؟ -
نحن بحاجة إلى حزم مرحلة النقاش -

29
00:01:52,710 --> 00:01:54,610
مع مرشحين هامين -
ها أنت ذا -

30
00:01:54,790 --> 00:01:57,650
لدينا اثنان من السجناء الفيدراليين المفرج عنهم مؤخراً

31
00:01:57,820 --> 00:02:00,350
ميكانيكي طيران رجلين فوق سن الثمانين

32
00:02:00,520 --> 00:02:03,000
كوميدي، راهبة -
لا تنسى جينيفر جيمس -

33
00:02:03,180 --> 00:02:05,540
منصة شخص واحد بالكامل -
إنها نجمة إباحية -

34
00:02:05,710 --> 00:02:08,410
هو تخفيض ضريبي لأي شخص يتبنى حيوانًا أليفًا ويخصيه

35
00:02:08,620 --> 00:02:11,400
لماذا نريدهم غير المخصي؟

36
00:02:11,570 --> 00:02:13,970
كان هوينز يأمل أن يكون بمفرده على المسرح مع نائب الرئيس

37
00:02:14,190 --> 00:02:17,210
كلما زاد عدد الواكو حوله، كلما بدا هوينز كمهرج

38
00:02:17,640 --> 00:02:19,370
تمام، طاقم الصباح الساعة 6:30

39
00:02:21,250 --> 00:02:23,530
عمل رائع -
عمل جيد، دونا -

40
00:02:24,780 --> 00:02:26,680
كيف وجدته؟ -
جيد -

41
00:02:26,900 --> 00:02:29,380
كانت السباحة في تشارلستون لطيفة -
هل كان لديك وقت للسباحة؟ -

42
00:02:29,600 --> 00:02:32,710
لا، لكنها بدت جميلة -
نحن حقا سوف نسميهم بوب بولدرز؟ -

43
00:02:32,920 --> 00:02:37,240
Flying Wallendas لقد استمروا في توقيع الشيكات، ولا يهمني إذا كانوا من عائلة

44
00:02:37,540 --> 00:02:38,860
نصف مليون

45
00:02:39,070 --> 00:02:43,760
ليس سيئًا لمدة يومين من التدحرج مع الصخور -
طاب مساؤك -

46
00:02:59,430 --> 00:03:01,910
هل يمكنك حمل المصعد؟ -
أسف أنا -

47
00:03:02,130 --> 00:03:04,830
إذا لم نستطع تحمل 200 نقطة على الأقل من بوسطن

48
00:03:05,040 --> 00:03:07,070
علينا أن نجد طريقة أخرى

49
00:03:08,650 --> 00:03:11,810
ستيوارت، هل ستعاود الاتصال بي بعد خمسة؟ شكرًا

50
00:03:12,020 --> 00:03:14,680
أنا آسف، لم أتمكن من العثور على الزر -
صحيح -

51
00:03:14,890 --> 00:03:17,120
هل ستضرب أربعة؟

52
00:03:31,250 --> 00:03:34,280
عود فقط؟ -
نعم، كارولينا الجنوبية -

53
00:03:34,700 --> 00:03:38,440
كيف حالك يا رفاق هناك؟ -
Hoynes نحن نقترب من -

54
00:03:41,640 --> 00:03:42,750
أنت؟

55
00:03:43,720 --> 00:03:46,790
نحن نركز على نيو هامبشاير الآن

56
00:04:06,900 --> 00:04:10,260
إذن أين أقمت في ساوث كارولينا؟

57
00:04:10,470 --> 00:04:12,790
ماريوت تشارلستون

58
00:04:13,340 --> 00:04:16,330
لقد حصلوا على حمام السباحة اللطيف

59
00:04:27,420 --> 00:04:28,880
إذاً

60
00:04:29,090 --> 00:04:32,030
طاب مساؤك -
نعم أراك لاحقاً -

61
00:04:40,560 --> 00:04:43,170
أنت تفعل ذلك بسرعة كبيرة

62
00:04:44,220 --> 00:04:48,280
أحصل على أميال طيران متكررة في كل مرة أسحب فيها

63
00:04:53,970 --> 00:04:56,250
الكثير من أجل رحلة برمودا

64
00:06:44,900 --> 00:06:46,390
نعم -
صباح الخير -

65
00:06:46,610 --> 00:06:50,640
هذه هي مكالمة إيقاظك 5:45 صباحًا

66
00:07:01,980 --> 00:07:05,340
كارلي فاركولا، إمرأة تركية تبلغ من العمر 22 عامًا

67
00:07:05,560 --> 00:07:07,670
الذي كان متورطا جنسيا مع زميل في العمل

68
00:07:07,840 --> 00:07:09,830
أدين بالزنا هذا الصباح

69
00:07:10,040 --> 00:07:12,490
لقد حُكم عليها بالإعدام بسبب جريمتها

70
00:07:12,700 --> 00:07:16,310
تأتي إدانة الشابة في وقت غير مستقر بالنسبة لتركيا

71
00:07:16,530 --> 00:07:20,460
الذي أدخل حتى وقت قريب إصلاحات تهدف إلى إعداد البلاد

72
00:07:20,680 --> 00:07:25,000
لعضوية الاتحاد الأوروبي. ومع ذلك يقول مسؤولو الاتحاد الأوروبي

73
00:07:25,210 --> 00:07:28,570
سيكون إعدام الآنسة فاركولا عقبة رئيسية

74
00:07:28,790 --> 00:07:31,530
لانضمام تركيا في المستقبل إلى الاتحاد الأوروبي

75
00:07:31,740 --> 00:07:35,010
وشدد مسؤولو ادارة بارتليت على ذلك بينما كانوا حزينين

76
00:07:35,230 --> 00:07:38,880
بقرار تركيا بالسماح بتنفيذ الإعدام

77
00:07:39,090 --> 00:07:43,370
تظل الولايات المتحدة ملتزمة بتعزيز العلاقات مع تركيا

78
00:07:43,580 --> 00:07:45,650
إفطار فطيرة الفيلق الأمريكي

79
00:07:45,870 --> 00:07:49,350
تليها ملاحظات في افتتاح المكتب الجديد في دي موين

80
00:07:49,520 --> 00:07:52,000
ستكون 5 درجات -
ركوب الحافلة إلى سنترفيل -

81
00:07:52,180 --> 00:07:54,210
ثم إلى خطاب أيوا مزارعي الذرة

82
00:07:54,430 --> 00:07:56,250
أين نحن على الإيثانول؟ -
VP يحبها -

83
00:07:56,460 --> 00:07:58,450
إستحمام فيه -
تعليق على تركيا؟ -

84
00:07:58,620 --> 00:08:00,610
ماذا يقول الرئيس؟ -
حزن -

85
00:08:00,780 --> 00:08:04,550
ملتزمون بتعزيز العلاقات -
حزن؟ سوف يقطعون رأسها -

86
00:08:04,770 --> 00:08:07,340
من لديه عالم الذرة الرائع؟ -
هذا سيكون أنا -

87
00:08:07,520 --> 00:08:09,420
معرض زراعة الذرة في ولاية أيوا غير حزبي

88
00:08:09,590 --> 00:08:11,330
برعاية رابطة مزرعة آيوا

89
00:08:11,550 --> 00:08:13,750
يوفر المعرض فرصة ممتازة

90
00:08:13,960 --> 00:08:17,530
لمخاطبة المزارعين ومزارعي الذرة ومستشاري المحاصيل وممثلي بذور الذرة

91
00:08:17,740 --> 00:08:21,260
حول مجموعة متنوعة من القضايا، بما في ذلك الاقتصاد، والإعانات الزراعية، والتجارة

92
00:08:21,480 --> 00:08:23,680
التكنولوجيا الحيوية والإيثانول والوقود البديل

93
00:08:23,890 --> 00:08:25,880
نحن على يقين من أن (هوينز) سيقلب؟ -
صدقني -

94
00:08:26,090 --> 00:08:27,460
هوينز يأخذ التعهد

95
00:08:27,670 --> 00:08:31,070
هذا الرجل إذا كان يتحدث إلى أكلة لحوم البشر، سوف يعدهم بالمبشرين

96
00:08:31,290 --> 00:08:32,940
هل تعتقد أننا سنكون قادرين على إيجاد الذرة؟

97
00:08:33,160 --> 00:08:36,930
فطائر الذرة،  بودنغ الذرة، ذرة فلامبي، سوفليه الذرة، كريول كورن

98
00:08:37,150 --> 00:08:41,260
huitlacoche الذرة المقلية، كعك الذرة بزبدة الفول السوداني و

99
00:08:41,470 --> 00:08:43,000
إنه فطر ذرة حلوة

100
00:08:43,210 --> 00:08:46,530
يعطونها للخنازير في الولايات المتحدة -
إنه طعام شهي في أمريكا الجنوبية -

101
00:08:46,750 --> 00:08:49,740
لا حاجة للتوقف لتناول طعام الغداء -
الجميع يملأون فطائر الذرة -

102
00:08:49,950 --> 00:08:52,810
في جيفرسون كاو بارن -
خمسة أيام حتى انعقاد المؤتمرات الحزبية -

103
00:08:53,020 --> 00:08:55,300
تسعة عشر يومًا إلى نيو هامبشاير

104
00:08:55,890 --> 00:09:00,250
دونا، كريستين، أنتما متجهتان في جولتكما الخارجية؟

105
00:09:00,460 --> 00:09:01,620
المحطة الأولى، بيتر بيرتون

106
00:09:01,790 --> 00:09:04,320
يريد الجيش في المدارس أن يمنع العنف

107
00:09:04,490 --> 00:09:07,270
تبدو دبابة واحدة من طراز أبرامز وكأنها رادع مفيد للتغيب عن المدرسة

108
00:09:07,440 --> 00:09:11,260
سيفجر مدفع 120 ملم العجلات من أي دراجة متأخرة في الصف السادس

109
00:09:11,470 --> 00:09:12,930
قاسية على مشمع الكافتيريا

110
00:09:13,130 --> 00:09:16,620
عندما تتأرجح في المعرض، سوف يشكرك بوب على النظر إلى هذا التجمع

111
00:09:19,990 --> 00:09:23,930
تخطي هذا -
ذهب إلى السجن الفيدرالي لرفضه دفع ضريبة الدخل -

112
00:09:24,150 --> 00:09:26,130
هل ذهبت من قبل إلى إحدى هذه المؤتمرات الحزبية يا (تريفور)؟

113
00:09:26,350 --> 00:09:29,210
جدتي تدير واحدة في كنيستها كل أربع سنوات

114
00:09:29,420 --> 00:09:32,700
ألا تعتقد أنه من الغريب أن تبدأ حالتك أولاً؟

115
00:09:32,910 --> 00:09:35,110
نحن دائما نذهب أولاً -
نعم ولماذا؟ -

116
00:09:35,280 --> 00:09:37,520
لوا الأول لأنه الأول -
من تكلم؟ -

117
00:09:37,740 --> 00:09:39,270
يجب أن نتحقق من هذا كريج

118
00:09:39,480 --> 00:09:41,960
ألا تعتقد أن سكان كاليفورنيا يجب أن يجتمعوا بالمرشحين؟

119
00:09:42,180 --> 00:09:44,660
نحن لسنا حفنة من عمال المزارع المدللين سياسياً

120
00:09:44,880 --> 00:09:48,400
نتحمل مسؤولية فحص المرشحين للرئاسة على محمل الجد

121
00:09:48,620 --> 00:09:50,900
يفوز الرجل بولاية أيوا، فهذا يعني أنه تعلم الكلام

122
00:09:51,120 --> 00:09:52,900
حول فول الصويا والأدوات الزراعية

123
00:09:53,780 --> 00:09:56,220
ها نحن ذا، هذا هو بورتونز هنا

124
00:10:07,240 --> 00:10:09,690
ربما كان علينا الاتصال أولاً

125
00:10:11,520 --> 00:10:13,670
رحلة جيدة في؟ -
نعم، نمت -

126
00:10:13,890 --> 00:10:16,450
المحطة الأولى هي وجبة إفطار على شكل فطيرة -
حب الفطائر -

127
00:10:16,670 --> 00:10:19,910
صحيفة صن تايمز تريد بيانا بشأن الإعانات الزراعية

128
00:10:20,120 --> 00:10:22,980
مزرعة الأسرة هي العمود الفقري لأمريكا

129
00:10:23,200 --> 00:10:25,270
كانوا يبحثون عن شيء جوهري

130
00:10:25,480 --> 00:10:28,430
ماذا يتوقعون، سأكون ضد الدعم الزراعي في ولاية أيوا؟

131
00:10:28,640 --> 00:10:31,830
هل تعارض أغطية غرف التفتيش في مانهاتن؟ -
سنقدم لهم نموذجًا معياريًا -

132
00:10:32,050 --> 00:10:33,950
إنها مأساة عن المرأة في تركيا

133
00:10:34,170 --> 00:10:35,990
نصدر بيان؟ -
أنت تستنكر ذلك -

134
00:10:36,200 --> 00:10:38,490
جيد ان تعلم -
أنت تدعم جهود بارتليت -

135
00:10:38,700 --> 00:10:41,480
لتعزيز العلاقات مع حليف إقليمي مهم

136
00:10:41,690 --> 00:10:44,390
التقرير المالي لهذا الصباح، 8.2 مليون نقدا في متناول اليد

137
00:10:44,600 --> 00:10:46,750
لا بد من شراء بعض الإشارات في الحديقة

138
00:10:46,930 --> 00:10:49,460
هل لديك دقيقة للمتبرعين؟ زوجة إيروين دراكر، إيلين

139
00:10:49,670 --> 00:10:53,160
LSU لديك ابنة سوزان في -
بيتر موسبي، إنه في تأمين -

140
00:10:53,370 --> 00:10:55,730
آسف، لقد علقت في العبوة في البيت الأبيض

141
00:10:55,940 --> 00:10:58,800
اروين، إيلين، LSU كيف حال ابنتك سوزان في

142
00:10:58,980 --> 00:11:03,920
سيد إدغار، منصتك ستسمح لجميع المواطنين بحمل سلاح مخفي؟

143
00:11:04,130 --> 00:11:05,450
غير مسموح -
يتطلب -

144
00:11:05,670 --> 00:11:08,940
وأنت لا تعتقد أن هذا قد يؤدي إلى -
حسناً، فوضي؟ -

145
00:11:09,160 --> 00:11:10,980
ما حصلنا عليه الآن هو الفوضى

146
00:11:11,200 --> 00:11:15,560
سوف يستعيد مواطنون مسلحون مدننا وحدائقنا ومدارسنا

147
00:11:15,770 --> 00:11:17,220
وطرقنا السريعة

148
00:11:42,990 --> 00:11:46,310
جربت هذه النقانق الفلفل؟ -
اللعنة، كانت تلك الأشياء ساخنة -

149
00:11:46,520 --> 00:11:49,000
احضر لي أحدهم ربع جالون من الحليب ودلو من الرمل

150
00:11:49,220 --> 00:11:52,130
بول دوريت وزوجته ميمي -
سام سكوك وابنه ديفيد -

151
00:11:52,340 --> 00:11:55,360
سوف أتراجع -
اخلع معطفي، سأعود حالاً -

152
00:11:55,580 --> 00:11:58,140
روجر، تأكد من أن كل شخص لديه ما يشربه

153
00:11:58,360 --> 00:12:02,010
أنت تنظر إلى خطاب الإيثانول؟ -
يبدو جيداً، من غيرك يتكلم؟ -

154
00:12:02,190 --> 00:12:05,510
هوينز قبلك، كلاركسون وسانتوس من بعدك -
الجمهوريون الليلة -

155
00:12:05,680 --> 00:12:09,660
هل تعتقد أن (آرني) سيقول أن الإيثانول هو إهدار هائل لأموال دافعي الضرائب؟

156
00:12:09,870 --> 00:12:12,350
شكرا شيلي -
فينيك سوف تقلب. لابد ان -

157
00:12:13,740 --> 00:12:17,770
كنت عضوا في مجلس الشيوخ آخر مرة ألقى فيها خطابه المناهض للإيثانول

158
00:12:17,930 --> 00:12:20,460
لو كانت ربطة عنق،  لست متأكدًا مما كنت سأفعله

159
00:12:20,680 --> 00:12:23,040
صوّت أيي إذا أردت الترشح لمنصب جديد

160
00:12:23,250 --> 00:12:25,820
أعتقد أن الإيثانول قد تجاوز 82-18

161
00:12:26,040 --> 00:12:29,280
أنا مندهش من وجود 18 عضوًا في مجلس الشيوخ ليس لديهم طموحات رئاسية

162
00:12:29,490 --> 00:12:31,850
هل تعتقد أنه يستطيع التملص من تحت سجله؟

163
00:12:32,020 --> 00:12:33,300
سوف يتلوى، سوف يتلوى

164
00:12:33,520 --> 00:12:37,920
سيقول إنه لم يكن جيدًا لولاية كاليفورنيا -
إنه يعلم أن هذا مفيد للبلد -

165
00:12:38,130 --> 00:12:41,040
سوف يسحب عضلة تمتد من حوله لالتقاط تلك العضلة

166
00:12:41,250 --> 00:12:44,360
يتمركز السوط الأغلبية على مرشحي الدائرة الثالثة مرة أخرى

167
00:12:44,570 --> 00:12:46,390
نعم، فينيك ليس مخطئا بشأن الإيثانول

168
00:12:46,610 --> 00:12:49,930
يستهلك زيتًا لنقله وتسميده أكثر مما نوفره عند استخدامه

169
00:12:50,140 --> 00:12:52,010
سيدي أنت لا تغير الخطاب

170
00:12:52,220 --> 00:12:55,910
هل كان بول وماندي؟ -
بول وميمي، ابن ديفيد -

171
00:12:57,160 --> 00:13:00,240
سيد جونسون، ستتضمن منصتك الدفع للرئيس

172
00:13:00,450 --> 00:13:03,390
مجلس الوزراء وأعضاء الكونغرس براتب 1 دولار في السنة؟

173
00:13:03,610 --> 00:13:05,340
نعم، اجعلهم يحصلون على وظيفة حقيقية

174
00:13:05,560 --> 00:13:09,330
وتريد حظر خوذات الدراجات النارية والتلفاز الملون والتسرب من الأمم المتحدة

175
00:13:09,550 --> 00:13:12,110
إلغاء ميديكير وخصخصة الضمان الاجتماعي؟

176
00:13:12,330 --> 00:13:14,810
علينا إخراج الحكومة من جيوبنا اللعينة

177
00:13:14,990 --> 00:13:17,770
سيدي، هل أنت متأكد من أنك ديمقراطي؟

178
00:13:30,490 --> 00:13:33,100
سنحتاج إلى وقت بعد الرحلة لتحضير المناظرة

179
00:13:33,320 --> 00:13:36,060
الأسود والبني قادمان -
هل عليّ حقًا أن أذهب؟ -

180
00:13:36,270 --> 00:13:38,250
إنه تقليد ولاية آيوا -
ومعركة عادلة -

181
00:13:38,470 --> 00:13:41,080
يقف أتكينز وسانتوس هناك

182
00:13:41,260 --> 00:13:44,280
ضد الظلم العنصري ، بينما يتسكع بقيتنا

183
00:13:44,500 --> 00:13:46,940
أنا أبحث مثل هؤلاء التوأم ألبينو من ماتريكس

184
00:13:47,160 --> 00:13:49,350
دونا موس هنا -
جمع التبرعات من ساوث كارولينا -

185
00:13:49,570 --> 00:13:52,230
عمل رائع في كارولينا -
حافظ على تلك الصخور المتدحرجة -

186
00:13:52,430 --> 00:13:55,290
شكرا لك سيدي -
لا يمكننا وضع هؤلاء المرشحين المهمشين -

187
00:13:55,510 --> 00:13:57,160
على المسرح مع المرشحين الجادين

188
00:13:57,380 --> 00:13:59,830
لقد تم القبض على فاشي بتهمة التلويح ببندقية

189
00:14:00,000 --> 00:14:01,860
المطالبة بإسقاط الجمهورية

190
00:14:02,080 --> 00:14:04,560
واعظ متوهّم، رجل يحتاج فقط إلى وظيفة

191
00:14:04,730 --> 00:14:07,510
ولاجيء من المنشدين المسيحيين الجدد

192
00:14:07,730 --> 00:14:11,050
خرج قطار شحن عن مساره في باتون روج -
انسكاب كيميائي كبير وحريق -

193
00:14:11,260 --> 00:14:13,580
سيتعين عليهم إخلاء منطقة تبلغ مساحتها 20 ميلاً مربعاً

194
00:14:13,790 --> 00:14:16,820
أي قتلى؟ -
مسطح اثنين من كتل المدينة -

195
00:14:19,610 --> 00:14:20,940
إنهم جاهزون لك يا سيدي

196
00:14:21,150 --> 00:14:24,670
نحن مستعدون لخطاب الإيثانول هذا؟ -
لا تقلق، أنا لست ميالاً للانتحار -

197
00:14:24,890 --> 00:14:26,870
سآخذ التعهد

198
00:14:27,130 --> 00:14:30,080
السيدات والسادة نائب رئيس الولايات المتحدة

199
00:14:30,290 --> 00:14:31,860
قد أرمي شيئًا ما

200
00:14:32,080 --> 00:14:34,900
حول خفض دعم السكر بشكل كبير

201
00:14:42,220 --> 00:14:45,240
لا يمكننا إعطاء هؤلاء الأشخاص المهمشين مكبر صوت -
إنهم مجانين -

202
00:14:45,460 --> 00:14:47,780
سيكون سيرك -
شكرا على هذا الترحيب -

203
00:14:47,990 --> 00:14:51,270
الآن، أنا لا أقول هذا لمجرد أنني في ولاية أيوا

204
00:14:51,490 --> 00:14:55,630
أقول هذا في كل مكان أذهب إليه -
نحن بحاجة إلى مزيد من إنتاج الإيثانول -

205
00:14:55,810 --> 00:14:58,340
أليس بالفعل سيرك؟ -
عندما كنت في الكونجرس -

206
00:14:58,550 --> 00:14:59,870
أنا صوتت لدعم

207
00:15:12,260 --> 00:15:16,790
صباح الخير، هذه هي مكالمة إيقاظك 5:45 صباحًا

208
00:15:17,000 --> 00:15:18,820
شكراً لك

209
00:15:29,300 --> 00:15:32,950
كارلي فاركولا، إمرأة تركية تبلغ من العمر 22 عامًا

210
00:15:33,170 --> 00:15:35,360
الذي كان متورطًا جنسيًا مع زميل في العمل

211
00:15:35,580 --> 00:15:37,560
أدين بالزنا هذا الصباح

212
00:15:37,780 --> 00:15:39,850
لقد حُكم عليها بالإعدام بسبب جريمتها

213
00:15:40,060 --> 00:15:44,180
في أحدث محاولة لتعديل قانون العقوبات التركي البالغ من العمر 78 عامًا

214
00:15:44,390 --> 00:15:46,830
أعضاء حزب تطوير العدالة

215
00:15:47,050 --> 00:15:51,570
وافق أمس على خطة تعديل مثيرة للجدل لتجريم الزنا

216
00:15:51,780 --> 00:15:54,530
يعبر القادة عن قلقهم من أن قوانين البلاد

217
00:15:54,730 --> 00:15:57,220
ربما يقترب من الشريعة الإسلامية

218
00:15:57,440 --> 00:16:00,670
إدانة المرأة تأتي في وقت غير مستقر بالنسبة لتركيا

219
00:16:00,880 --> 00:16:04,740
الذي أدخل حتى وقت قريب إصلاحات تهدف إلى إعداد البلاد

220
00:16:04,960 --> 00:16:08,030
لعضوية الاتحاد الأوروبي. يقول مسؤولو الاتحاد الأوروبي

221
00:16:08,240 --> 00:16:11,760
سيكون إعدام الآنسة فاركولا عقبة رئيسية

222
00:16:11,980 --> 00:16:14,300
لانضمام تركيا في المستقبل إلى الاتحاد الأوروبي

223
00:16:14,520 --> 00:16:17,710
وأكد مسؤولو إدارة بارتليت أنه بينما حزين

224
00:16:17,920 --> 00:16:21,330
بقرار تركيا بالسماح بتنفيذ الإعدام

225
00:16:21,540 --> 00:16:26,510
تظل الولايات المتحدة ملتزمة بتعزيز العلاقات مع تركيا

226
00:16:27,480 --> 00:16:31,630
حسنا يا رفاق، أنا فقط سأكون بالجوار، حسناً؟

227
00:16:33,960 --> 00:16:36,360
في العاشرة، نقوم بجولة في بستان عائلة تود في أميس

228
00:16:36,580 --> 00:16:39,150
تحدث عن السياسة الزراعية مع المزارعين

229
00:16:39,370 --> 00:16:42,600
تليها عملية تصوير في أودوبون مع ألبرت، أكبر ثور في العالم

230
00:16:42,810 --> 00:16:46,170
حملة مليئة بالاستعارات أليس كذلك؟ -
جوش ليمان عن توبي زيجلر -

231
00:16:46,350 --> 00:16:50,030
قل يا نيد، هل أرسل أندريا العلامات على الفض؟

232
00:16:50,250 --> 00:16:52,370
أريد أن أزن قبل أن يذهب إلى الأرض

233
00:16:52,580 --> 00:16:55,060
اقرأها في الطريق -
التالي هو تجمع حبوب البن -

234
00:16:55,240 --> 00:16:56,860
في هامبورغ رقم 2 -
ماذا؟ -

235
00:16:57,070 --> 00:17:00,590
إنه عشاء، يصطفون الجرار مع اسم كل مرشح عليها

236
00:17:00,810 --> 00:17:03,210
يحصل العملاء على حبة ليرميها في المفضلة لديهم

237
00:17:03,390 --> 00:17:06,000
لدي حتى جرة؟ -
أرسلنا متطوع طوال الأسبوع -

238
00:17:06,170 --> 00:17:08,530
لديك سبع فاصوليا -
متطوع كبير مثل ألبرت؟ -

239
00:17:08,700 --> 00:17:10,190
التالي هو أقدم ملكة الألبان

240
00:17:10,410 --> 00:17:14,060
تحاول الخدمة الناعمة وتتحدث عن الاقتصاد -
ذلك نطير إلى -

241
00:17:14,230 --> 00:17:16,050
لدينا طائرة؟ -
نوعا ما -

242
00:17:16,230 --> 00:17:19,550
لأني أضع نفسي على سيف خطاب الوقود القائم على الذرة

243
00:17:19,760 --> 00:17:21,990
ماذا ستقول عن الايثانول؟

244
00:17:22,500 --> 00:17:24,200
أفضل شيء منذ الخدمة الخفيفة

245
00:17:24,370 --> 00:17:28,310
الإيثانول مدعوم بما يعادل مليار دولار في السنة يا جوش؟

246
00:17:28,530 --> 00:17:31,880
ماذا بعد معرض الذرة؟ -
إعداد في مناظرة براون والأسود -

247
00:17:32,100 --> 00:17:34,460
هل ستعدونني جميعًا لمناقشة حول العرق؟

248
00:17:34,680 --> 00:17:36,540
يجب أن نتجاوز الحجج المعارضة

249
00:17:36,750 --> 00:17:38,580
انظر إذا كان بإمكاننا الحصول على (هوينز) في القضايا

250
00:17:38,790 --> 00:17:41,450
لقد نشأت في هيوستن -
عشت الحجج المتعارضة -

251
00:17:41,660 --> 00:17:43,860
حسنًا، هذا كل شيء -
موقف سيارات 10 دقائق -

252
00:17:44,650 --> 00:17:48,090
رهيب بشأن المرأة في تركيا، أليس كذلك؟ -
ماذا سيفعل الرئيس؟ -

253
00:17:48,310 --> 00:17:51,880
ليس كثيرًا، على ما أعتقد -
أعني إنها مواطنة تركية. إنها بلادهم -

254
00:17:52,050 --> 00:17:55,040
إنهم يعدمونها لأنها نامت مع خطيبها

255
00:17:55,250 --> 00:17:59,310
مهلا، نحن نعدم القصر -
يعتقد بقية العالم أن هذا أمر بربري -

256
00:17:59,530 --> 00:18:02,090
أنا مع العالم -
هل تنضم إلينا هذا الصباح؟ -

257
00:18:02,310 --> 00:18:05,720
لا بيتر لديه الزكام -
أعتقد أننا سنبقى هنا لفترة من الوقت -

258
00:18:05,930 --> 00:18:08,920
العسل مليار دولار سنويا لصنع مادة مضافة للبنزين؟

259
00:18:09,380 --> 00:18:11,240
سأحضر معطفي، وأقبل الأطفال وداعًا

260
00:18:11,410 --> 00:18:14,730
الصور افضل بدون المعطف -
الدوران أفضل معها -

261
00:18:14,950 --> 00:18:17,340
تسجيل لدينا 3 في المئة -
نعم لقد رأيت -

262
00:18:17,560 --> 00:18:20,340
سكان ولاية أيوا من أصل إسباني 2.8 في المائة

263
00:18:20,560 --> 00:18:23,990
مليار دولار يمكن إنفاقها على الرعاية الصحية والرعاية قبل الولادة

264
00:18:24,210 --> 00:18:26,360
هيد ستارت التعليم -
اللحاق لاحقًا؟ -

265
00:18:26,580 --> 00:18:29,060
نعم -
أرك لاحقًا -

266
00:18:35,020 --> 00:18:37,420
لقد تشاجرنا معك في دعوة لمطاردة الدراج

267
00:18:37,630 --> 00:18:39,920
Osceola مع أحد مشرفي مقاطعة

268
00:18:40,130 --> 00:18:43,320
ادخل إلى معدات التمويه -
ضع مقياس 12 على كتفك -

269
00:18:43,540 --> 00:18:45,900
AP الحصول على بعض الصور لـ -
بمسدس؟ -

270
00:18:46,070 --> 00:18:47,970
كنت من مشاة البحرية -
يمكنك التصوير، أليس كذلك؟ -

271
00:18:48,150 --> 00:18:51,840
نعم، مسدس سلسلة 20 ملم -
لكنه قد يكون صعبًا بعض الشيء على الدراج -

272
00:18:52,060 --> 00:18:54,120
كما تعلم، هيلين ليست مخطئة بشأن الإيثانول

273
00:18:54,340 --> 00:18:56,870
ارجوك. هيا -
نه مضر بالبيئة -

274
00:18:57,040 --> 00:18:59,320
غالي -
إنها أم كل القوادين -

275
00:18:59,490 --> 00:19:02,850
بعد استعداء نيو هامبشاير، سنفعل نفس الشيء هنا؟

276
00:19:03,070 --> 00:19:07,050
النقل والتخزين صعبان -
هل هذه جولة الإهانة والإصابة؟ -

277
00:19:07,260 --> 00:19:10,950
نذهب إلى داكوتا الشمالية بعد ذلك -
أخبرهم أن ساوث داكوتا لديها اسم أكثر برودة؟ -

278
00:19:11,170 --> 00:19:14,990
بدأت الإعانات الزراعية كوسيلة لمساعدة المزارعين في فترة الكساد

279
00:19:15,200 --> 00:19:17,100
إنها قديمة -
إنها رفاهية الشركات -

280
00:19:17,320 --> 00:19:19,680
ألا تريد الحصول على أصوات في إحدى هذه الولايات؟

281
00:19:22,430 --> 00:19:25,670
مهلا، يذهب 75 في المائة من الأموال إلى أغنى 10 في المائة

282
00:19:25,880 --> 00:19:29,650
من المزارعين الأمريكيين. نحن نتحدث عن كتابة شيكات من ستة أرقام

283
00:19:29,870 --> 00:19:33,560
NBAإلى شركة شيفرون، شركة جون هانكوك للتأمين

284
00:19:33,780 --> 00:19:36,970
اكرر بعدي، الزراعة الأسرية طريقة ثمينة للحياة

285
00:19:37,140 --> 00:19:40,300
في هذا البلد، وسنفعل كل ما في وسعنا لحمايته

286
00:19:40,510 --> 00:19:42,500
أنا مات سانتوس، أنا أترشح للرئاسة

287
00:19:42,710 --> 00:19:46,450
تعال إلى الداخل، سنتحدث عن كيف يمكننا أن نجعل أمريكا أقوى

288
00:19:46,660 --> 00:19:48,400
أريد إلقاء نظرة على خطاب الإيثانول

289
00:19:48,610 --> 00:19:50,760
لا -
حالما نعود إلى الحافلة -

290
00:19:50,980 --> 00:19:53,720
هذا لن يحدث -
هل هو يفعل ذلك مرة أخرى؟ -

291
00:19:55,350 --> 00:19:57,830
بالنسبة للهجرة، نحن بحاجة إلى تشديد حدودنا

292
00:19:58,000 --> 00:19:59,790
هذا جيّد -
ربما يجب أن نجد -

293
00:19:59,960 --> 00:20:01,820
بعض المتطوعين الجياع

294
00:20:02,120 --> 00:20:04,980
هو لا يتحدث عن الإيثانول، أليس كذلك؟ -
الهجرة -

295
00:20:05,190 --> 00:20:08,930
رائعة، يقترح فتح الحدود ورميها بفائض الذرة؟

296
00:20:09,230 --> 00:20:12,050
شيء عن الرعايا الأجانب الذين يخدمون في الجيش

297
00:20:12,220 --> 00:20:14,200
دون الحصول على الجنسية -
إلهي -

298
00:20:14,380 --> 00:20:17,040
إنهم يدافعون عن بلدنا، لكن لا يمكنهم أن يكونوا مواطنين

299
00:20:17,250 --> 00:20:19,440
حتى يتم تسريحهم؟ -
أنت من أصل إسباني -

300
00:20:19,660 --> 00:20:21,970
أنت تتحدث عن إصلاح الهجرة، سيفكر الناس

301
00:20:22,190 --> 00:20:24,720
تريد فتح حدود، لا تفتح

302
00:20:24,930 --> 00:20:27,080
لكن من المنطقي الخروج من قوانين الهجرة لدينا

303
00:20:27,300 --> 00:20:29,250
كما تعلم، دعم الإيثانول مزحة

304
00:20:29,460 --> 00:20:32,200
إنه موجود في قاموس أكسفورد الإنجليزي تحت القوادة

305
00:20:32,410 --> 00:20:34,860
ربما يحترمنا الناخبون لقول الحقيقة

306
00:20:35,070 --> 00:20:38,260
لأن الإيثانول ليس مثاليًا، عليهم إرسال أطفالهم

307
00:20:38,480 --> 00:20:42,090
إلى كلية المجتمع، وسنخرج الملايين من الاقتصاد المحلي؟

308
00:20:42,260 --> 00:20:45,170
لكن الأمر متروك لنا لتوضيح أنه سيؤذيهم

309
00:20:45,380 --> 00:20:47,860
التي ندفعها أساسًا مقابل الوظائف المناسبة

310
00:20:48,080 --> 00:20:49,490
لا يمكن أن يكون هذا ما يريدون

311
00:20:49,700 --> 00:20:53,270
اشرحها بعد أن ينتخبنا شخص ما بالفعل لشيء ما، حسناً؟

312
00:20:55,020 --> 00:20:57,090
لن أذهب إلى مناقشة براون والأسود

313
00:20:57,310 --> 00:20:59,920
ونتحدث فقط عن الاقتصا -
سأبدو سخيفا -

314
00:21:00,130 --> 00:21:02,450
نقص الفرص هو أصل الانقسامات بيننا

315
00:21:02,670 --> 00:21:05,150
نحن بحاجة إلى خفض العجز، وخفض أسعار الفائدة

316
00:21:05,370 --> 00:21:07,070
وخلق وظائف في القطاع الخاص

317
00:21:07,280 --> 00:21:09,180
نحن بحاجة إلى رفع المعايير التعليمية

318
00:21:09,400 --> 00:21:11,380
وتجهيز الأمريكيين للاقتصاد الجديد

319
00:21:11,560 --> 00:21:13,130
سيقول راسل وهوينز ذلك

320
00:21:13,300 --> 00:21:15,790
أنت توجهني إلى مواقع منتصف الطريق

321
00:21:16,010 --> 00:21:18,530
التي تروق لمشاهدي (سي سبان)، كل ستة منهم

322
00:21:18,750 --> 00:21:20,700
من سيراقب المناظرة، نعم

323
00:21:20,870 --> 00:21:23,890
تريدني أن أتحدث عن المشاكل الاقتصادية في مجتمعات الأقليات؟

324
00:21:24,070 --> 00:21:25,100
نعم، أنا أفعل ذلك حقًا

325
00:21:25,270 --> 00:21:27,420
تمام، ماذا عن حقيقة أن أطفال الأقليات

326
00:21:27,640 --> 00:21:30,750
هل تزداد احتمالية أن يكبروا فقيرًا ويتيمًا بخمس مرات؟

327
00:21:30,920 --> 00:21:33,540
تعلم أنك لا تستطيع الذهاب إلى هناك -
أنا جادة -

328
00:21:33,710 --> 00:21:35,910
الأطفال الذين يكبرون اليتيم هم أكثر احتمالاً

329
00:21:36,080 --> 00:21:38,900
أن تعاني من عواقب عاطفية ومضاعفة احتمالها

330
00:21:39,070 --> 00:21:42,390
للانخراط في أنشطة إجرامية -
نحن بحاجة لتحدي هوينز -

331
00:21:42,600 --> 00:21:43,970
لا مرشحين هامشي

332
00:21:44,180 --> 00:21:46,300
لقد أصلحنا الرفاهية بحيث تطلب من المرأة العمل

333
00:21:46,510 --> 00:21:48,870
عندما يجدون وظيفة لم نقم بالكثير

334
00:21:49,040 --> 00:21:51,030
لإجبار الآباء على دفع النفقة

335
00:21:51,250 --> 00:21:54,850
أنت تعرف أن أقل من ربع الأطفال اللاتينيين يكبرون بدون آباء

336
00:21:55,030 --> 00:21:57,180
إنه ما يقرب من نصف الأطفال الأمريكيين من أصل أفريقي

337
00:21:57,350 --> 00:21:59,970
لا يهمني إذا كانوا ثلاثة بوسنيين،  أرمني

338
00:22:00,180 --> 00:22:04,080
وحافلة مليئة بالمهرجين إنها مشكلة اقتصادية كبيرة يا جوش

339
00:22:04,290 --> 00:22:06,950
سيبدو الأمر وكأنك تلقي محاضرة على الأمريكيين الأفارقة

340
00:22:07,160 --> 00:22:10,980
إذا كنت رئيسًا، يمكنني فقط استخدام المنبر المتنمر للتحدث إلى اللاتينيين؟

341
00:22:11,190 --> 00:22:14,100
ماذا، هل حالة الاتحاد الخاصة بي تعمل فقط على (تيليمندو) أيضاً؟

342
00:22:14,310 --> 00:22:17,130
لا، قل لي الآن ما الذي سيساعد الجميع على نطاق واسع؟

343
00:22:17,340 --> 00:22:19,740
تحدث فرقا في جميع الأجناس؟

344
00:22:19,960 --> 00:22:22,620
قضايا القيم مهمة أيضًا، جوش

345
00:22:22,830 --> 00:22:26,430
ودعم الإيثانول خطأ -
اريد ان ارى هذا الخطاب -

346
00:22:32,560 --> 00:22:34,260
هذه طائرة صغيرة

347
00:22:34,470 --> 00:22:36,130
لا تحب الطائرات الصغيرة؟

348
00:22:36,350 --> 00:22:39,250
الأصدقاء هولي الصغيرة -
بيج بوبر صغير -

349
00:22:39,460 --> 00:22:41,410
جيلز بيري ريتشاردسون

350
00:22:41,620 --> 00:22:46,520
اسم بوبر الحقيقي، ريتشي فالنس أيضًا -
ذهب كل شيء هنا في آيوا -

351
00:22:55,430 --> 00:22:58,170
أين عضو الكونجرس؟  -
صريح -

352
00:22:58,380 --> 00:23:01,900
صريح؟ -
لا يمكنه أن يطير بها بالضبط من هنا -

353
00:23:02,120 --> 00:23:03,940
وضع الجميع؟

354
00:23:04,490 --> 00:23:06,060
قد ترغب في ربط حزام الأمان، جوش

355
00:23:06,280 --> 00:23:09,350
لا أعتقد أنني سأتعب من عمل لفائف البرميل

356
00:23:23,860 --> 00:23:27,380
الإيثانول مفيد لاقتصادنا ولبيئتنا

357
00:23:27,600 --> 00:23:29,800
يجب أن يكون في صميم استراتيجيتنا للطاقة

358
00:23:30,010 --> 00:23:34,710
لقد فقدنا 850 ألف وظيفة بسبب النفط الأجنبي -
خلق الإيثانول 150.000 -

359
00:23:34,920 --> 00:23:37,450
فكر في الأمر على أنه برنامج وظائف الغرب الأوسط

360
00:23:37,660 --> 00:23:40,520
كرئيس،  سأضمن ذلك بحلول عام 2020

361
00:23:40,740 --> 00:23:44,010
10 في المائة من جميع أنواع وقود المحركات سيأتي من مصادر متجددة

362
00:23:44,230 --> 00:23:46,890
مثل الإيثانول -
أربعة أسطر في أعلى الخطاب -

363
00:23:47,100 --> 00:23:49,920
اعتبرها رحلة إلى طبيب الأسنان -
أنا خيط أسنان جيد -

364
00:23:50,130 --> 00:23:51,920
عزيزي، كيف حالك؟ -
بخير -

365
00:23:52,130 --> 00:23:53,500
بيتر أفضل -
بخير -

366
00:23:53,710 --> 00:23:55,450
رونا، هل نعرف من كان هنا؟

367
00:23:55,660 --> 00:23:58,900
هوينز هذا الصباح، راسل منذ حوالي ساعة

368
00:23:59,820 --> 00:24:02,380
حسنا كما تعلم، لن أفعل هذا -
اي واحدة -

369
00:24:02,600 --> 00:24:06,210
سأقول الحقيقة، علينا مساعدة المزارعين في السنوات الصعبة

370
00:24:06,430 --> 00:24:09,700
ونصلح النظام حتى نتمكن من استهداف أولئك الذين يحتاجون إليه حقًا

371
00:24:09,920 --> 00:24:11,910
لا الأعمال التجارية الزراعية وأصحاب الملايين

372
00:24:12,120 --> 00:24:16,360
أنت تمشي على تلك المرحلة وتخرج ضد الإيثانول -
أنت لحم ميت -

373
00:24:16,530 --> 00:24:19,390
سيكون لدى بامبي فرصة أفضل في أن يتم انتخابه لعضوية هيئة الموارد الطبيعية

374
00:24:19,560 --> 00:24:21,930
مما ستحصل عليه من الحصول على تصويت هنا

375
00:24:22,100 --> 00:24:23,920
دعه يقول ما يريد -
إنه على حق -

376
00:24:24,140 --> 00:24:26,960
لا هو ليس كذلك -
أنت تريد مني أن أدعم شيئًا ما -

377
00:24:27,170 --> 00:24:31,110
أعرف أن أكون سياسة رديئة وإهدارًا هائلاً لأموال دافعي الضرائب

378
00:24:31,330 --> 00:24:34,070
لجمع الأصوات في تجمع حزبي لا يمكنني الفوز به

379
00:24:34,240 --> 00:24:36,850
اريدك أن تدعم سياسة تساعد الناس

380
00:24:37,070 --> 00:24:39,760
بحيث عندما تؤدي اليمين كرئيس

381
00:24:39,980 --> 00:24:43,330
يمكنك إجراء التغييرات التي نعلم جميعًا أنه يلزم إجراؤها

382
00:24:46,920 --> 00:24:48,570
أنا جاهز

383
00:24:50,200 --> 00:24:51,530
مات؟

384
00:24:53,280 --> 00:24:54,770
خذ العهد

385
00:24:54,980 --> 00:24:59,350
سيداتي وسادتي عضو الكونجرس ماثيو سانتوس

386
00:25:08,910 --> 00:25:12,600
شكرا لك، شكرا جزيلا على هذا الترحيب الحار

387
00:25:23,710 --> 00:25:25,860
الإيثانول

388
00:25:26,780 --> 00:25:28,730
هو جيد لاقتصادنا

389
00:25:29,360 --> 00:25:35,590
جيد لبيئتنا ويجب أن يكون في صميم إستراتيجيتنا للطاقة

390
00:25:36,430 --> 00:25:39,790
كرئيس سأضمن ذلك بحلول عام 2020

391
00:25:40,000 --> 00:25:45,610
عشرة في المائة من جميع أنواع وقود المحركات تأتي من مصادر متجددة

392
00:25:45,990 --> 00:25:47,150
مثل الإيثانول

393
00:25:50,060 --> 00:25:52,760
سيداتي وسادتي، أنا هنا لأتحدث عن الخطوات

394
00:25:52,970 --> 00:25:54,300
التي يجب أن نأخذها

395
00:26:03,990 --> 00:26:05,690
نعم؟ -
صباح الخير سيدي. الساعة 5:45 -

396
00:26:05,900 --> 00:26:08,980
رائعة، شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

397
00:26:19,910 --> 00:26:23,430
كارلي فاركولا، إمرأة تركية تبلغ من العمر 22 عامًا

398
00:26:23,650 --> 00:26:25,850
الذي كان متورطًا جنسيًا مع زميل في العمل

399
00:26:26,060 --> 00:26:27,800
أدين بالزنا هذا الصباح

400
00:26:28,020 --> 00:26:30,760
ويعبر القادة عن قلقهم من أن قوانين البلاد

401
00:26:30,970 --> 00:26:33,530
ربما يقترب من الشريعة الإسلامية

402
00:26:33,750 --> 00:26:36,450
من ناحية أخرى، أكد مسئولو إدارة بارتليت

403
00:26:36,620 --> 00:26:39,230
بينما يحزنهم قرار تركيا

404
00:26:39,450 --> 00:26:41,650
للسماح بتنفيذ الإعدام

405
00:26:41,860 --> 00:26:45,510
خطاب حول الإصلاح الضريبي في جنرال ميلز ثم لقاء مع المديرين وترحيبهم

406
00:26:45,730 --> 00:26:47,880
تحدث عن تحسين مناخ الأعمال

407
00:26:48,100 --> 00:26:50,840
لدينا نقاط نقاش حول الخطة الضريبية؟ -
نعم. -

408
00:26:51,210 --> 00:26:53,700
حسنًا، 11:00 التجمع في مركز أمريكا الوسطى

409
00:26:53,910 --> 00:26:56,070
تليها مأدبة غداء لجون سكوفيلد

410
00:26:56,240 --> 00:26:58,190
فكّرنا قلنا لا -
حفل خلفه -

411
00:26:58,400 --> 00:27:01,680
إنهم يحاولون خلع لوكمان -
لدينا محطتان في المنزل -

412
00:27:01,900 --> 00:27:03,880
ثم إلى هامبورغ برقم 2

413
00:27:04,100 --> 00:27:06,300
ما هو المكان مع الفول؟ -
فطيرة كبيرة جدا -

414
00:27:06,510 --> 00:27:10,250
أخيرًا الليلة، جمعية مزارعي الذرة في ولاية أيوا

415
00:27:12,950 --> 00:27:14,490
فجأة يهدأ هنا؟

416
00:27:15,740 --> 00:27:19,430
هل لدينا قطعة البريد المباشر الجديدة؟ -
حصلت على 17 علامة تعجب -

417
00:27:19,610 --> 00:27:21,670
هنا، كلمات أقل، صور أكثر

418
00:27:21,850 --> 00:27:24,330
هل يمكننا الحصول على أي أميال من بارتليت وتركيا؟

419
00:27:24,550 --> 00:27:26,700
لا ارى كيف، انتقد القرار

420
00:27:26,920 --> 00:27:29,490
مع التأكيد على الالتزام بالحكم الذاتي الإقليمي

421
00:27:29,710 --> 00:27:33,480
ستكون طريقة لتذكير رواد المؤتمر بتجربتك في السياسة الخارجية

422
00:27:33,700 --> 00:27:35,730
هل تريد تذكيرهم بتلك التجربة؟

423
00:27:35,900 --> 00:27:38,100
قد يبتعدون عن الإيثانول والإجهاض

424
00:27:38,310 --> 00:27:42,210
إن إحضارهم معي إلى منطقة مجردة من السلاح لن يبعد عقولهم عن ذلك

425
00:27:42,430 --> 00:27:44,830
حسنًا، الجميع، هذا هو

426
00:27:46,670 --> 00:27:49,280
حصلت على التقرير المالي الجديد

427
00:27:49,490 --> 00:27:52,190
زاد عددنا 6 ملايين -
الكثير من المال -

428
00:27:52,400 --> 00:27:54,560
كل ما نحتاجه هو أشخاص على استعداد للتصويت لك

429
00:27:54,770 --> 00:27:57,220
بوب، لديك فتات كل شيء -
رائع -

430
00:27:57,430 --> 00:27:59,830
الآن، إذا كنت أريد وجبة خفيفة، فإني أمد السجادة

431
00:28:00,050 --> 00:28:01,630
أخبره؟ -
أخبرني ماذا؟ -

432
00:28:01,840 --> 00:28:04,320
حول الاستطلاع الميداني الجديد -
أنت 5 في المئة -

433
00:28:04,540 --> 00:28:06,490
لذلك أنا مستيقظ قليلاً -
نصف نقطة -

434
00:28:06,700 --> 00:28:09,450
ألقيت مليوني دولار في ولاية أيوا، وها أنت قد وصلت إلى النصف

435
00:28:09,660 --> 00:28:12,680
عشرة ملايين، يمكنني الحصول على رقمين -
عليك أن تفعل ذلك -

436
00:28:12,900 --> 00:28:15,460
ليس لدي هذه المحادثة -
شيلا، قولي له -

437
00:28:15,640 --> 00:28:17,010
توقف عن ذلك

438
00:28:17,180 --> 00:28:19,920
لقد كانت تقوم بكل حديثها الخاص منذ أن بلغت 35 عامًا

439
00:28:20,130 --> 00:28:22,410
لماذا لا نتحدث عن هذا في السيارة

440
00:28:23,250 --> 00:28:25,530
لم اعتقد ابدا اننا يجب ان نخصص الموارد هنا

441
00:28:25,740 --> 00:28:27,690
لا يمكننا فقط إبهام أنوفنا في ولاية أيوا

442
00:28:27,910 --> 00:28:30,810
دع ألارد ينظف ويأخذ الزخم في نيو هامبشاير؟

443
00:28:31,020 --> 00:28:34,680
هذا عن الناخبين الريفيين -
الجمهوري لا يمكنه الفوز بدون حزام المزرعة -

444
00:28:34,850 --> 00:28:38,830
تريد مني أن أقضي اليوم في وزرة أتحدث عن أسعار فول الصويا؟

445
00:28:39,000 --> 00:28:41,120
أنت تعلم أن هذا ليس ما نتحدث عنه

446
00:28:41,330 --> 00:28:44,030
لا يريد المزارعون في أمريكا أن يتقاضوا رواتبهم في صندوق البريد

447
00:28:44,240 --> 00:28:46,770
يرغبون في أن يتم الدفع لهم في السوق -
لقد كتبت ذلك -

448
00:28:46,940 --> 00:28:50,470
يعرف الناس مكاني. قد لا يعجبهم ذلك -
لكنهم يعرفون أنني سألتزم به -

449
00:28:50,690 --> 00:28:52,760
هذا هو العدد الأول والثاني والثالث هنا

450
00:28:52,970 --> 00:28:54,790
أنا لست قواد -
لا مفر منه -

451
00:28:54,970 --> 00:28:58,330
إنه غير القواد -
كان الجنرال باتون يتجول في الإيثانول -

452
00:28:59,710 --> 00:29:01,820
وآخرون تو الغاشمة؟

453
00:29:02,160 --> 00:29:05,150
سياسات بارتليت الاقتصادية ببساطة لا تعمل

454
00:29:05,360 --> 00:29:10,050
في المدن الصغيرة والمجتمعات الريفية عبر أمريكا

455
00:29:10,270 --> 00:29:13,290
أسلوب حياتنا وقيمنا تحت الحصار

456
00:29:13,510 --> 00:29:16,330
العجز التجاري عند مستويات قياسية

457
00:29:16,540 --> 00:29:20,530
انخفضت أسعار الذرة بمقدار 3 سنتات للبوشل -
انخفضت أسعار فول الصويا بمقدار 12 سنتًا -

458
00:29:20,740 --> 00:29:23,400
أليس العجز بسبب النافتا مثله مثل أي شيء آخر؟

459
00:29:23,610 --> 00:29:25,400
التجارة تخلق فرص عمل. فترة

460
00:29:25,610 --> 00:29:29,970
يذهب ثلث المنتجات الزراعية في ولاية أيوا إلى الخارج

461
00:29:30,930 --> 00:29:33,920
نحن بحاجة إلى المزيد من البرامج مثل تشريعات حرية المزرعة

462
00:29:34,130 --> 00:29:37,450
التي رعتها -
هنا نسميها حرية الرهن -

463
00:29:37,660 --> 00:29:39,690
هذا ذكي، لكنه ليس دقيقًا للغاية

464
00:29:39,910 --> 00:29:42,900
هل تعتقد أن المزارعين يجب أن يقرروا ما يمكنهم زراعته؟

465
00:29:43,110 --> 00:29:45,880
أم يجب ترك ذلك لبعض البيروقراطيين في واشنطن؟

466
00:29:46,100 --> 00:29:49,090
كما تعلم، غالبًا ما تضطر إلى زراعة الإعانة

467
00:29:49,300 --> 00:29:50,670
بدلا من السوق

468
00:29:51,210 --> 00:29:53,530
يمكننا استخدام الدراسة التي أجراها معهد الإيثانول

469
00:29:53,750 --> 00:29:55,530
أتساءل من الذي دفع فاتورة ذلك

470
00:29:55,740 --> 00:29:59,180
تقول عندما تضع 10 بالمائة من الإيثانول في كل خزان غاز في أمريكا

471
00:29:59,400 --> 00:30:01,800
يمكننا خفض الطلب العالمي على النفط بنسبة 2 في المئة

472
00:30:02,020 --> 00:30:04,470
أولاً لا يمكننا إنتاج الكثير من الإيثانول

473
00:30:04,680 --> 00:30:07,510
ثانياً استخدامه كمادة مضافة يسمح لشركات النفط

474
00:30:07,720 --> 00:30:11,200
لرفع مستويات الأوكتان وبيع المزيد من الغاز الفاخر لسيارات الدفع الرباعي

475
00:30:11,420 --> 00:30:14,080
نحن نحاول -
منذ سنوات أسميتها سرقة طريق سريع -

476
00:30:14,280 --> 00:30:17,230
الآن من المفترض أن أسلم أقنعة التزلج والبنادق والحقائب الورقية؟

477
00:30:17,440 --> 00:30:20,100
ننسى حجة الدعم. قلت مائة مرة

478
00:30:20,310 --> 00:30:23,720
الحد من الاعتماد على النفط الأجنبي هو مسألة أمن قومي

479
00:30:23,930 --> 00:30:26,950
نطوي الإيثانول في ذلك -
المشكلة الوحيدة أنها ليست صحيحة -

480
00:30:27,170 --> 00:30:30,160
يستغرق صنع جالون من الإيثانول ما يقرب من جالون من الزيت

481
00:30:30,370 --> 00:30:34,190
هذا مثل القول باستخدام الماء المنشط كمادة مضافة يقلل من طلبنا على الجن

482
00:30:34,400 --> 00:30:36,520
اسمع، أريد أن أمسك بفاليري بعد المدرسة

483
00:30:36,730 --> 00:30:39,920
أتمنى لها عيد ميلاد سعيد -
هل ستلقي نظرة على التقرير؟ -

484
00:30:40,140 --> 00:30:43,750
إنها دراسة كلاسيكية لسياسة غبية صدمت حناجرنا

485
00:30:43,970 --> 00:30:46,660
من خلال الاهتمامات الخاصة -
إنه منطقي بنفس القدر -

486
00:30:46,870 --> 00:30:49,650
مثل بناء أثاث الفناء من الذرة

487
00:30:49,870 --> 00:30:51,770
لكن بالتأكيد، سوف ألقي نظرة

488
00:30:51,990 --> 00:30:54,190
نحن بحاجة إلى لوائح أقل بشأن الشركات الصغيرة

489
00:30:54,400 --> 00:30:56,050
الشركات الصغيرة مثل المزارع العائلية

490
00:30:57,520 --> 00:30:59,630
علينا أن نفعل شيئا حيال الدعاوى القضائية

491
00:30:59,840 --> 00:31:01,960
التي ترفع التكاليف للشركات الصغيرة

492
00:31:02,170 --> 00:31:06,620
يصعب عليهم تحمل تكاليف التأمين واستثمار رأس المال

493
00:31:06,870 --> 00:31:11,150
كما تعلم، أنا أؤيد التجارة الحرة -
لكن ألا يجب أن تكون تجارة عادلة؟ -

494
00:31:11,360 --> 00:31:14,140
هل يمكننا حقًا التنافس مع الأشخاص الذين يكسبون دولارًا واحدًا في اليوم؟

495
00:31:14,350 --> 00:31:19,050
هل نريد حقًا أن يحصل العمال في ماليزيا على الحد الأدنى للأجور؟

496
00:31:19,260 --> 00:31:23,490
أعني، هل لديك أي فكرة عن تكلفة العقارات في كوالالمبور؟

497
00:31:23,710 --> 00:31:25,360
التجارة تخفض الأسعار للأمريكيين

498
00:31:27,360 --> 00:31:31,350
كيف تعتقد أنهم يبقون الأشياء رخيصة جدًا في وول مارت؟

499
00:31:31,560 --> 00:31:34,220
إنه ليس مجرد إيثانول كما تعلم؟

500
00:31:34,560 --> 00:31:36,840
هذه الإعانات هي التي تعطينا تخمة الذرة

501
00:31:37,050 --> 00:31:41,450
لهذا السبب نصنع 20 مليون طن من مُحليات الذرة سنويًا

502
00:31:42,790 --> 00:31:45,400
متوسط ​​ما يأكله أو يشربه الأمريكيون 93 رطلاً منه

503
00:31:45,610 --> 00:31:49,140
ونتساءل لماذا لدينا مشكلة السمنة مع الأطفال

504
00:31:50,560 --> 00:31:52,050
ماذا علي أن أقول؟

505
00:31:52,220 --> 00:31:55,580
لم تكن مخطئا كسناتور -
لم يكن الإيثانول في مصلحة ولاية كاليفورنيا -

506
00:31:55,800 --> 00:31:58,160
كرئيس، أنت تفعل ما هو حق للبلد

507
00:31:58,380 --> 00:31:59,700
ماذا توقعت؟

508
00:31:59,910 --> 00:32:03,110
ماذا عن، بصفتي عضوًا في مجلس الشيوخ -
كنت أخدم سكان كاليفورنيا -

509
00:32:03,320 --> 00:32:07,220
لكن كرئيس، اخطط لإرضاء كل مجموعة ذات مصالح خاصة

510
00:32:07,400 --> 00:32:09,260
الذي سيجعلني انتخب

511
00:32:12,010 --> 00:32:13,460
بوب لديه خطاب صاغ؟

512
00:32:13,670 --> 00:32:16,040
هل تريد قراءته؟ -
لا، ليس بالأخص -

513
00:32:16,250 --> 00:32:21,110
كما تعلم، إذا لم تكن آيوا الأولى -
إذا كانت الثالثة، هل تعرف ماذا ستكون؟ -

514
00:32:21,530 --> 00:32:23,150
ولاية ساوث داكوتا الابتدائية

515
00:32:37,290 --> 00:32:39,980
السناتور فينيك، أي أفكار حول خروج القطار عن مساره اليوم؟

516
00:32:44,560 --> 00:32:47,040
سوف يفعل ذلك؟ -
لا -

517
00:32:47,260 --> 00:32:49,540
مرحبًا؟ سيناتور حفيدتك

518
00:32:57,490 --> 00:33:00,400
حسنًا، لست مانتوفاني

519
00:33:00,980 --> 00:33:02,640
لا

520
00:33:03,100 --> 00:33:05,250
لا، بالطبع لم أنس

521
00:33:05,470 --> 00:33:08,040
حسنًا، الجو بارد -
بدأ الثلج يتساقط -

522
00:33:08,260 --> 00:33:11,700
حسنًا، عد إلى أصدقائك -
احبك ايضا -

523
00:33:11,910 --> 00:33:14,190
عيد ميلاد سعيد يا يقطين

524
00:33:15,780 --> 00:33:18,610
هل لديك هذه الملامح في خطاب الضعف الخاص بك؟

525
00:33:18,810 --> 00:33:20,390
إنه على المحفزات

526
00:33:20,600 --> 00:33:22,590
هل أنت مستعد أيها السيناتور؟

527
00:33:27,500 --> 00:33:30,830
فاتني أعياد ميلاد أطفالي -
الآن أفعل ذلك مع الأحفاد -

528
00:33:31,040 --> 00:33:34,030
سيداتي وسادتي عضو مجلس الشيوخ أرنولد فينيك

529
00:33:45,960 --> 00:33:48,870
كما يعلم الكثير منكم

530
00:33:49,290 --> 00:33:53,680
في الماضي لم أكن مؤيدًا كبيرًا لدعم الإيثانول

531
00:34:08,320 --> 00:34:10,440
أنا أعرف ما تريد أن تسمعه

532
00:34:11,150 --> 00:34:14,720
إخبار الناس بما يريدون سماعه هو أسهل ما يمكن فعله في السياسة

533
00:34:15,310 --> 00:34:19,000
لكن هذا ليس سبب وجودي هنا -
هذا ليس سبب ترشيحي لمنصب الرئيس -

534
00:34:19,220 --> 00:34:22,330
أعلم أن دعم الإيثانول كان مفيدًا للبعض منكم

535
00:34:22,540 --> 00:34:27,270
لكن في الغالب ، يعد هذا مكسبًا غير متوقع للتكتلات الضخمة

536
00:34:27,740 --> 00:34:31,510
أنا محرج من ذلك، وأعتقد أنك يجب أن تكون كذلك

537
00:34:31,730 --> 00:34:33,180
أعلم ما الذي ستواجهه

538
00:34:33,390 --> 00:34:36,380
لقد نشأت في مجتمع لزراعة الحمضيات في كاليفورنيا

539
00:34:38,050 --> 00:34:40,710
أنا هنا لأخبرك بالحقيقة الصريحة

540
00:34:42,120 --> 00:34:44,650
إذا انتخبتني رئيسًا

541
00:34:45,110 --> 00:34:48,640
لن يكون دعم الإيثانول جزءًا من سياستي الزراعية

542
00:34:48,810 --> 00:34:51,760
فاجأ السيناتور أرنولد فينيك الكثير من الناس في وقت سابق اليوم

543
00:34:51,970 --> 00:34:54,090
من خلال الإعلان لمزارعي الذرة في ولاية أيوا

544
00:34:54,380 --> 00:34:56,290
هل تنتهي أنت وعضو الكونجرس من العشاء؟

545
00:34:56,460 --> 00:35:00,150
يحصل مرشح واحد على الأقل على العودة إلى المنزل دون أن يشعر وكأنه تعرض للسرقة

546
00:35:00,330 --> 00:35:03,650
قد يكون لديه محفظته، لكنه سيخسر أربع نقاط في الصباح

547
00:35:03,820 --> 00:35:07,470
نيد، هل تمانع في إعفاءنا لمدة دقيقة؟شكراً

548
00:35:07,890 --> 00:35:09,380
أرك لاحقًا

549
00:35:10,260 --> 00:35:14,200
جوش، لماذا نحن حتى في آيوا؟ ألا يجب أن نركز على تكساس؟

550
00:35:14,380 --> 00:35:17,780
كاليفورنيا؟ الأماكن التي قد نحصل فيها بالفعل على بعضها

551
00:35:18,160 --> 00:35:20,780
ماذا تسميهم المحترفين السياسيين؟ الأصوات

552
00:35:20,990 --> 00:35:24,430
نحن نجعل الناس يعرفون أن هناك بديل لهوينز وراسيل

553
00:35:24,650 --> 00:35:26,020
مات سانتوس

554
00:35:26,230 --> 00:35:29,500
التفكير المنطقي والحديث عن الأفكار -
مفهوم الإيثانول؟ -

555
00:35:29,720 --> 00:35:32,830
هذا منطقي في ولاية أيوا نعم -
راسل بيت من ورق -

556
00:35:33,040 --> 00:35:35,030
His support's a mile wide
and an inch deep.

557
00:35:35,250 --> 00:35:38,770
لا يمكننا التنافس معه على التأييد أو الدعم المؤسسي

558
00:35:39,360 --> 00:35:43,350
لكن لا داعي للقلق بشأن راسل -
هوينز سينزله -

559
00:35:43,560 --> 00:35:45,220
هذه هي خطة جوش ليمان المكونة من تسع نقاط؟

560
00:35:45,430 --> 00:35:50,080
هوينز ذكي، لديه حق الوصول إلى المال -
الكثير من الأشياء التي يمكنه الاتصال بها -

561
00:35:50,300 --> 00:35:54,200
بمجرد أن ينهار راسل، سيتدفق دعمه إلى هوينز

562
00:35:54,410 --> 00:35:58,400
ما لم يثبت شخص ما أنه ليس هوينز

563
00:35:59,230 --> 00:36:00,260
ليس هوينز؟

564
00:36:00,480 --> 00:36:03,050
سيكون هناك نشطاء أساسيون غير مرتاحين

565
00:36:03,270 --> 00:36:05,470
مع (دي إل سي) ديمقراطي زاني معتدل

566
00:36:05,680 --> 00:36:08,040
إلهي، هل تسهر الليالي تفكر في هذه الأشياء؟

567
00:36:08,250 --> 00:36:09,580
إنه لقمة العيش

568
00:36:14,160 --> 00:36:16,940
انا ذاهب الى السرير. لا تبقيه متأخرا جدا -
إنه متعب -

569
00:36:18,480 --> 00:36:20,300
ليلة سعيدة يا جوش

570
00:36:23,430 --> 00:36:26,750
هل ما زال الثلج يتساقط في الخارج؟ -
من المفترض أن تنظف خلال بضع ساعات -

571
00:36:26,960 --> 00:36:29,160
هل سنغير الجدول؟ -
ليس بعد -

572
00:36:29,370 --> 00:36:33,270
جوش، كما أعيش وبالكاد أتنفس. سيناتور كيف حالك؟

573
00:36:33,490 --> 00:36:35,940
حسنًا، بصرف النظر عن عشرات المزارعين الجمهوريين

574
00:36:36,150 --> 00:36:39,390
الذي حاول أن يريني نهاية العمل لماكينة السيد الفشار

575
00:36:39,600 --> 00:36:42,590
أنا بخير، أنت تعرف شيلا بوب -
أهلاً -

576
00:36:43,340 --> 00:36:47,900
لديك البعض -
هذه طريقة بوب لتعبئة الغداء -

577
00:36:48,540 --> 00:36:50,570
السناتور عضو الكونجرس مات سانتوس

578
00:36:50,780 --> 00:36:53,440
لقد تقابلنا من قبل. كيف حالك مات؟ -
أنا بخير، أرني أنت -

579
00:36:53,650 --> 00:36:57,470
لقد شاركنا في رعاية حزمة إصلاح الهجرة المنكوبة قبل عامين

580
00:36:57,680 --> 00:37:01,040
قاتلنا في قتال جيد -
لا يزال النيران مشتعلة -

581
00:37:01,630 --> 00:37:04,460
من المفترض أن نعود إلى دي موين الآن، لكن

582
00:37:04,670 --> 00:37:07,660
مع العاصفة، اعتقدنا أننا سنأكل ونرى ما إذا كانت ستختفي

583
00:37:07,870 --> 00:37:10,640
يمكننا أن نرى ما إذا كان المطبخ مفتوحًا -
سوف تحقق من ذلك -

584
00:37:10,860 --> 00:37:13,060
سأحضر طاولة -
بالتأكيد سأكون هناك -

585
00:37:14,480 --> 00:37:17,590
قرأت عن خطة التعليم التي قدمتها في نيو هامبشاير

586
00:37:17,800 --> 00:37:20,660
هذه أشياء جريئة جدًا، تتعامل مع نقابات المعلمين

587
00:37:20,880 --> 00:37:25,360
حسنًا، لا أعتقد أنني سأنتخب رئيسًا للـ(بي تي إيه) الآن، لكن

588
00:37:25,580 --> 00:37:27,890
رأيت خطاب الإيثانول -
لم يكن ذلك جريئًا -

589
00:37:28,110 --> 00:37:31,270
بقدر ما هو انتحاري -
أو هكذا قال لي طاقمي -

590
00:37:31,480 --> 00:37:33,960
تفكر إذا جلست؟ -
لا أرجوك -

591
00:37:34,550 --> 00:37:37,880
لقد جاء راسل وهوينز من بعدني على ذلك بالفعل

592
00:37:38,050 --> 00:37:41,820
أنت تصطف لقطة للغد؟ -
أعتقد أنني سأجلس فقط في الخارج -

593
00:37:42,040 --> 00:37:45,440
عام دراسي 240 يوم؟

594
00:37:45,650 --> 00:37:48,650
إنهاء فترة عمل المعلمين تأميم النظام

595
00:37:48,860 --> 00:37:52,380
هل تريد القفز على؟ يمكنني استخدام الدعم -
أنا آخذ قذائف من جانبي -

596
00:37:52,600 --> 00:37:54,630
أنا معك في الفترة

597
00:37:54,840 --> 00:37:58,080
لكن هل هو عام دراسي أطول أمراً مفروضاً فيدرالياً؟ -
لا أعلم -

598
00:37:58,290 --> 00:38:00,770
يبدو الأمر وكأنه قوة أخرى في واشنطن تسيطر علي

599
00:38:00,990 --> 00:38:03,740
ها نحن ذا -
لماذا نريد انتزاع السيطرة -

600
00:38:03,950 --> 00:38:06,510
من المجالس المحلية والآباء الذين يعرفون المزيد

601
00:38:06,730 --> 00:38:09,840
عن أطفالهم مما نفعل نحن؟ -
المجالس المدرسية وأولياء الأمور -

602
00:38:10,060 --> 00:38:12,800
لا تتأكد من قدرة الأطفال على المنافسة في السوق

603
00:38:13,010 --> 00:38:15,620
لن تكون خطة ديمقراطية إذا لم تتضمن الضرائب

604
00:38:15,790 --> 00:38:18,410
ربما يجب علينا تفكيك كل مدرسة عامة

605
00:38:18,620 --> 00:38:21,280
بيعها بالمزاد -
بعض الأشياء تكلف مالاً يا (آرني) -

606
00:38:21,450 --> 00:38:24,640
من سيدير ​​كل هذا؟ -
وزارة التربية والتعليم؟ -

607
00:38:24,850 --> 00:38:28,630
لقد قاموا بعمل رائع في تحسين التعليم في العقود الأربعة الماضية

608
00:38:28,850 --> 00:38:31,460
هل قمت بإحراجي أمام طاقمي؟

609
00:38:31,670 --> 00:38:33,000
أنا لست قريبًا حتى

610
00:38:34,040 --> 00:38:36,700
متى ستذهب إلى نيو هامبشاير؟ -
الغد -

611
00:38:36,910 --> 00:38:39,940
ماذا عن نوبة غضبي من الإيثانول

612
00:38:40,320 --> 00:38:42,310
أظن أن عملي هنا قد انتهى

613
00:38:42,520 --> 00:38:46,050
أعتقد أنني تمكنت من سحب أرقام الاستطلاع الخاصة بي بنجاح

614
00:38:46,260 --> 00:38:48,920
أقل من درجة الهوكي للمحترفين، هل تعلم؟

615
00:38:49,130 --> 00:38:52,160
على الأقل لا يزال لديك مجموعة كاملة من الأسنان -
نعم -

616
00:38:52,370 --> 00:38:54,940
طاقمي فخورون جدا

617
00:38:55,780 --> 00:38:58,770
حسنًا، إذا لم يكونوا كذلك، فقد كنت كذلك

618
00:38:59,440 --> 00:39:01,340
أنت لست من محبي الإيثانول؟

619
00:39:02,140 --> 00:39:04,050
ليس حتى اليوم

620
00:39:06,260 --> 00:39:09,910
المطبخ مغلق، لكنهم سيخفقون بعض البيض وبعض السندويشات

621
00:39:10,130 --> 00:39:11,780
شكراً لك

622
00:39:13,030 --> 00:39:15,560
ما رأيك أنهم يخططون هناك؟

623
00:39:15,780 --> 00:39:19,760
إذا كان يومك يشبه يومنا، فسأبتعد عن أدوات المائدة الحادة

624
00:39:19,980 --> 00:39:21,960
كانت تلك خطوة جريئة في موضوع الإيثانول

625
00:39:23,390 --> 00:39:24,710
كان هذا كل ما في الأمر

626
00:39:24,920 --> 00:39:27,490
قد تخسر، لكنك ستكتسح بالضغط

627
00:39:27,710 --> 00:39:30,030
سيتحدثون عن مدى شجاعة رجلك

628
00:39:30,200 --> 00:39:32,650
من شفتيك الى اذان الله

629
00:39:32,860 --> 00:39:35,640
ماذا يفعل رجلك على الإيثانول؟ -
أخذ العهد -

630
00:39:36,650 --> 00:39:38,180
المجال الجمهوري مفتوح على مصراعيه

631
00:39:38,390 --> 00:39:42,670
نحن نحاول فقط إيجاد طريقة للبقاء في اللعبة

632
00:41:15,130 --> 00:41:17,200
قوتنا كافية لتلبية الاحتياجات

633
00:41:17,410 --> 00:41:20,770
من الترتيبات الأمنية المتفق عليها، وتبقى جميع الأطراف

634
00:42:33,690 --> 00:42:35,020
مرحبًا؟ -
صباح الخير -

635
00:42:35,230 --> 00:42:39,430
هذه هي مكالمة إيقاظك 5:45 صباحًا

636
00:42:39,720 --> 00:42:41,460
شكراً لك
