﻿1
00:00:05,440 --> 00:00:06,770
سابقًا في الجناح الغربي

2
00:00:06,990 --> 00:00:10,150
مصلحة في ترك القطاع الخاص؟ -
تقديم وظيفة؟

3
00:00:10,360 --> 00:00:12,570
أنا أقوم بقياس اهتمامك -
وظيفة في البيت الأبيض -

4
00:00:12,740 --> 00:00:15,860
لا تجعلني أفكر في الأمر بصعوبة -
لا شكراً -

5
00:00:16,080 --> 00:00:17,410
أحتاج تشارلي -
حن نعمل -

6
00:00:17,580 --> 00:00:19,160
سمعت براد بيت -
كنت لا تعمل -

7
00:00:19,330 --> 00:00:20,660
توسيع إجازة الأسرة

8
00:00:20,830 --> 00:00:22,160
مرحبا -
هل أنا قاطع؟ -

9
00:00:22,330 --> 00:00:23,660
هل كنت في نيو هامبشاير؟

10
00:00:23,830 --> 00:00:27,420
هذا البلد تأسس على الحرية -
الحرية تقف معارضة للقيود -

11
00:00:27,590 --> 00:00:30,160
كلما كبرت الحكومة -
زادت القيود -

12
00:00:30,340 --> 00:00:31,450
هل توافق على ذلك؟

13
00:00:31,670 --> 00:00:34,920
لا هذا هراء -
لكنك لطيف حقًا. نعم اعرف -

14
00:00:35,090 --> 00:00:37,960
أنت جيد جدًا في هذا -
لا يمكنك الابتعاد فقط -

15
00:00:38,140 --> 00:00:39,510
شاهدني

16
00:00:57,950 --> 00:00:59,990
هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع الحصول على أي شيء لك؟

17
00:01:00,450 --> 00:01:01,780
لا شكرا لك

18
00:01:01,950 --> 00:01:05,730
هل أنت متأكد من سهولة الحصول على أي شيء لك؟

19
00:01:05,910 --> 00:01:07,790
(بريتي ماتش) هل هي؟ -
اذهب -

20
00:01:09,460 --> 00:01:12,160
هل الرئيس مستعد لمؤتمره الصحفي غدا؟

21
00:01:12,340 --> 00:01:14,830
ما لم يطبخ الكونجرس المزيد من وصفات البطة العرجاء

22
00:01:15,000 --> 00:01:16,910
آسف بشأن تجاوز الأسبوع الماضي حق النقض

23
00:01:17,130 --> 00:01:18,840
أنا قلق بشأن هذه الحيلة الأخيرة

24
00:01:19,010 --> 00:01:21,930
تصويت اليوم على تمويل الخلايا الجذعية -
من اين جاء هذا؟ -

25
00:01:22,090 --> 00:01:24,550
لم يكن المتحدث سعيدًا لأننا وجدنا 55 مليونًا

26
00:01:24,760 --> 00:01:26,890
في ميزانية لأبحاث الخلايا الجذعية HHS

27
00:01:27,060 --> 00:01:29,970
قدم هافلي تشريعًا لإيقاف تمويل برنامجنا

28
00:01:30,140 --> 00:01:33,930
الجنين هو كلمتهم القتالية -
هل يقتصر التمويل على المواد الجينية -

29
00:01:34,150 --> 00:01:36,640
يتم التخلص منها؟ -
لدينا ما يكفي من الجمهوريين -

30
00:01:36,820 --> 00:01:39,100
لجعلها قريبة -
يمكن أن تقرر عشرات الأصوات -

31
00:01:39,280 --> 00:01:42,030
رأى المتحدث افتتاحية مع الديمقراطيين خارج الحملة

32
00:01:42,200 --> 00:01:45,530
كنت أقوم بإجراء مكالمات طوال الصباح -
عشرون ديموقراطيا عائدون -

33
00:01:45,700 --> 00:01:47,030
في الواقع، يجب أن

34
00:01:47,200 --> 00:01:51,070
اذهب، الرئيس لا يحتاج إلى المزيد من الأخبار السيئة في الـ 18 ساعة القادمة

35
00:01:51,620 --> 00:01:54,190
إنه يحتاج إلى يوم جيد -
العد عليها -

36
00:01:54,500 --> 00:01:57,070
آسف، هل فاتني ذلك؟ -
حصل على أوامر مسيرته -

37
00:01:57,250 --> 00:01:59,160
كان من تلك الأيام -
حول الليلة -

38
00:01:59,340 --> 00:02:01,330
عشاء الحائزين على جائزة نوبل -
أحضرت بدلة التكس الخاصة بي -

39
00:02:01,500 --> 00:02:03,300
موسيقي الجار اللاتينية علي الصنبور؟ -
وأحذية الرقص؟ -

40
00:02:03,460 --> 00:02:06,630
بالنسبة لأولئك منا الذين يجلسون مع الكيميائيين الفلزات العضوية

41
00:02:06,800 --> 00:02:10,470
ونفد من الحديث القصير عن الحساء -
أخشى أن تفوتك الشوربة -

42
00:02:10,640 --> 00:02:13,470
قادة المستقبل من أجل الديمقراطية -
المستقبل القريب؟ المستقبل البعيد؟ -

43
00:02:13,890 --> 00:02:17,220
طلاب المدارس المتوسطة، في الواقع -
ليس هذا، أنا من الجدار إلى الجدار اليوم -

44
00:02:17,390 --> 00:02:20,060
لقد حصلوا على ثناء لبعض عناصر التصويت عبر الإنترنت

45
00:02:20,230 --> 00:02:22,930
امنحهم 10 دقائق -
لقد تم تقسيم يومي كله -

46
00:02:23,110 --> 00:02:24,440
أنا لا أصل إلى أي شيء

47
00:02:24,610 --> 00:02:27,640
لقد تم إقصاؤهم من جدول الرئيس -
وصدموا من جدول أعمال الرئيس -

48
00:02:27,860 --> 00:02:29,240
وهم معك من أجل 6 -
لماذا؟ -

49
00:02:29,400 --> 00:02:31,730
إنه آخر يوم لهم في المدينة -
قصدت لماذا أنا؟ -

50
00:02:31,910 --> 00:02:33,700
لأنك جيد مع الأطفال

51
00:02:34,410 --> 00:02:36,070
الكونغرس سانتوس -
هل فاتني؟ -

52
00:02:36,240 --> 00:02:38,450
القيام بالقاعدة الآن

53
00:02:38,910 --> 00:02:42,030
آسف لقطعها قريبة جدا -
حركة المرور من دالاس -

54
00:02:42,210 --> 00:02:46,120
نقدر مقاطعة الحملة -
للخلايا الجذعية؟ هذا واحد مهم -

55
00:02:46,790 --> 00:02:50,380
صوت واحد آخر، وصول صوت واحد

56
00:02:51,420 --> 00:02:54,040
رأيت طواقم الأخبار، إذا كنت تريد التعليق بعد

57
00:02:54,220 --> 00:02:56,290
تهانينا على أريزونا ونيو مكسيكو

58
00:02:56,470 --> 00:02:58,880
يبقينا على قيد الحياة -
الثلاثاء الكبير هو التحدي الحقيقي -

59
00:02:59,060 --> 00:03:03,220
نحن نقدر هذا الالتفاف وندعو الكثير من الآخرين للخروج من أجل رجلك

60
00:03:03,390 --> 00:03:05,300
ثلاثة أشهر من الطلقات الأولية

61
00:03:05,480 --> 00:03:08,510
إنه لمن دواعي الارتياح أن نرى الديمقراطيين يسحبون نفس المجذاف

62
00:03:08,730 --> 00:03:10,560
نعمل معًا للحماية

63
00:03:11,070 --> 00:03:12,560
اعتقدت أنك كنت في أتلانتا

64
00:03:12,730 --> 00:03:14,730
طلب البيت الأبيض من نائب الرئيس التدخل

65
00:03:14,900 --> 00:03:17,030
مهمة واحدة -
نائب الرئيس لا يمكنه التصويت -

66
00:03:17,200 --> 00:03:20,360
بصفته عضوًا سابقًا في مجلس النواب -
فإنه يحتفظ بامتيازات الطابق مدى الحياة -

67
00:03:20,530 --> 00:03:23,110
هو هناك؟ -
دعم الضرب للرئيس -

68
00:03:23,290 --> 00:03:25,190
كما يمكن أن يفعله نائب الرئيس فقط

69
00:03:25,370 --> 00:03:28,410
سوف يأخذ الأسئلة في طريقه للخروج -
هل رتبت الصحافة؟ -

70
00:03:28,580 --> 00:03:31,580
فعلتُ -
لمسة لطيفة، إلا إذا لم نفز بهذا -

71
00:03:31,750 --> 00:03:33,960
تسلل عليه من الخلف -
لدينا الأصوات -

72
00:03:34,130 --> 00:03:37,410
سيكون رائعًا، هذا هو سبب وجودنا جميعًا هنا -
فوز للرئيس -

73
00:03:37,590 --> 00:03:40,540
أم لا -
الأحمق -

74
00:03:40,880 --> 00:03:43,890
ماذا حدث؟ -
لا علاقة له بالديمقراطية -

75
00:03:44,050 --> 00:03:45,510
الآن نستطيع أن نصل إلى الطريق -
لماذا؟ -

76
00:03:45,680 --> 00:03:49,930
رأى المتحدث عدد الديمقراطيين في المدينة -
وقاموا بالحسابات، وسحبوا التصويت -

77
00:03:50,100 --> 00:03:53,140
لقد سحب التصويت -
انتهت اللعبة، لقد كان لدينا -

78
00:04:41,020 --> 00:04:44,110
هل يمكنني أن أحضر لك بعض الشاي؟ -
لا شكرا لك -

79
00:04:44,320 --> 00:04:46,360
أنا أصنع فنجانًا متوسطًا من الأوتشا

80
00:04:46,530 --> 00:04:50,610
ربما يمكنني المضي قدمًا بمفردي -
لن تكون أطول من ذلك بكثير -

81
00:04:51,320 --> 00:04:54,860
ستريد شرف مرافقتك بنفسها

82
00:04:57,120 --> 00:04:58,490
جييد

83
00:05:02,250 --> 00:05:04,870
يمكنني العودة -
لا لا ابقي -

84
00:05:05,040 --> 00:05:06,500
جييد، عليك استخدام العصا

85
00:05:06,670 --> 00:05:08,710
قال دوك إنني لم أكن مضطرًا لاستخدامه في المنزل

86
00:05:08,920 --> 00:05:12,250
أظن أنه كان يقصد الإقامة يا سيدي وليس البيت الأبيض بأكمله

87
00:05:12,420 --> 00:05:15,880
منزلي، حيث سأقيم حفلة الليلة مع الرقص -
هل انت مستعد؟ -

88
00:05:16,050 --> 00:05:19,590
أنا نتاج فصل رقص قصير في الأولاد -
كان على الفتيات طويلات القامة القيادة -

89
00:05:19,810 --> 00:05:22,840
انظر كيف يتم خدمتك بشكل جيد -
أنت في حالة نادرة اليوم يا سيدي -

90
00:05:23,020 --> 00:05:25,420
هو بالتأكيد -
سحب المتحدث فاتورته -

91
00:05:25,600 --> 00:05:27,980
مهاجمة أبحاث الخلايا الجذعية -
المزيد من الأخبار الجيدة -

92
00:05:28,150 --> 00:05:30,140
سيعيد الجدولة عندما يغادر رجالنا المدينة

93
00:05:30,320 --> 00:05:32,390
ما يمكن أن يكون متى؟  -
غدا خلال -

94
00:05:32,570 --> 00:05:35,570
مؤتمرك الصحفي -
لا يزال شيء يقال عن مرض التصلب العصبي المتعدد -

95
00:05:35,740 --> 00:05:38,410
أيام جيدة، لا تأخذها كأمر مسلم به -
حول الليلة -

96
00:05:38,570 --> 00:05:40,570
الحائزون على جائزة نوبل -
شعبي المفضل -

97
00:05:40,830 --> 00:05:43,740
أردت أن أسألك عن يوش تاكاهاشي

98
00:05:45,410 --> 00:05:47,120
افترضت أنك لم تكن قريبًا.

99
00:05:47,330 --> 00:05:50,330
أعني، أعلم أنه الاقتصادي الذي شاركت معه نوبل

100
00:05:50,500 --> 00:05:53,040
غير مشارك -
انقسام إلى اليمي -

101
00:05:53,210 --> 00:05:56,790
لم تكن جائزة العمل المشترك الخاصة بنا -
تم تقسيم الجائزة -

102
00:05:57,130 --> 00:05:59,920
في ذلك العام، اختار السويديون التعرف على شخصين منفصلين

103
00:06:00,090 --> 00:06:04,920
قد يقول البعض جهودًا متباينة -
وحتى متناقضة في نفس المجال -

104
00:06:05,100 --> 00:06:06,510
إنه متحفظ بعض الشيء

105
00:06:06,680 --> 00:06:09,010
إنه يجعل ميلتون فريدمان يبدو في منتصف الطريق

106
00:06:09,180 --> 00:06:13,230
الحمد لله أنه على بعد نصف كرة أرضية -
لا داعي للتفكير به الليلة -

107
00:06:13,400 --> 00:06:15,850
هذا هو الشيء -
كن لطيفآ، أنا لست رجلًا جيدًا -

108
00:06:16,020 --> 00:06:19,690
دكتور، تمت دعوة تاكاهاشي -
هل سيسافر من كيوتو؟ -

109
00:06:19,860 --> 00:06:22,430
إنه باحث زائر في جامعة شيكاغو

110
00:06:22,610 --> 00:06:24,900
هو يحطم حزبي؟ -
هو هنا الآن -

111
00:06:25,070 --> 00:06:27,780
في انتظار تقديم احترامه

112
00:06:29,790 --> 00:06:32,450
تلقيت رسالة حول مجالسة الأطفال لمجموعة طلابك

113
00:06:32,620 --> 00:06:35,290
لا أستطيع التوقف متأخر -
أنت متأكد أنني المناسب؟ -

114
00:06:35,460 --> 00:06:37,660
أنت مثالي -
سأتوقف لألقي التحية -

115
00:06:37,830 --> 00:06:40,620
يجب أن أراجع الأشرطة للمؤتمر الصحفي غدًا

116
00:06:40,800 --> 00:06:43,420
لماذا؟لقد قلت بالفعل إن الرئيس طبيعي

117
00:06:43,590 --> 00:06:46,460
أنا فعلت؟ -
يبدو أن الجدول الزمني الخاص بك واضح -

118
00:06:47,840 --> 00:06:50,220
ابق يومًا آخر -
هافلي سوف يعيد جدولة هذا -

119
00:06:50,390 --> 00:06:53,970
ليس إذا كنا هنا -
يمكن للمتحدث أن يؤجل التصويت للمدة التي يريدها -

120
00:06:54,140 --> 00:06:56,260
الثلاثاء الكبير قادم، أنا في سباق ضيق

121
00:06:56,430 --> 00:06:58,840
وكذلك الكثير من الجمهوريين -
أعطني يوم آخر -

122
00:06:59,020 --> 00:07:01,940
هل لو استطعت. هذا الكلب لن يصطاد -
حافظ على الهواتف الخاصة بك -

123
00:07:02,110 --> 00:07:04,600
لا تستقل أي رحلات جوية دون التحدث معي أولاً

124
00:07:04,770 --> 00:07:06,600
محاولة جيدة -
سيد (إسبيكر) -

125
00:07:06,820 --> 00:07:09,570
إذن شؤون الساق أصعب من اللوبي أم مجرد اختلاف؟

126
00:07:09,740 --> 00:07:12,570
أنت لحم ميت -
إنها علامة جيدة على أنه في السنة السابعة -

127
00:07:12,740 --> 00:07:16,410
لا يزال بإمكان الرئيس حشد القوات -
هذا لن يؤثر على خدمتي -

128
00:07:16,580 --> 00:07:20,190
سأذبحك غدا -
احفظه للمحكمة يا صاح -

129
00:07:28,000 --> 00:07:30,380
عضو الكونجرس، أخبرني أنك لن تغادر المدينة

130
00:07:30,590 --> 00:07:32,500
أنا لا أغادر المدينة أبدا

131
00:07:32,760 --> 00:07:35,960
ولديك امتنان الرئيس لخدمتك الملتزمة

132
00:07:36,140 --> 00:07:40,710
لأكون صادقًا، لدي بعض الشكوك حول تمويل أبحاث الخلايا الجذعية

133
00:07:41,350 --> 00:07:43,090
بالطبع تفعل

134
00:07:45,560 --> 00:07:48,130
نعم، سأفتقد أشياء الخوخ الصغيرة هذه

135
00:07:48,480 --> 00:07:50,470
أحضر بعضًا إلى كليفلاند من أجلي

136
00:07:51,940 --> 00:07:54,780
وداعا، آسف على التصويت

137
00:07:56,030 --> 00:07:57,400
اضرب واحد للخلايا الجذعية؟

138
00:07:57,570 --> 00:08:00,740
في بعض الأحيان ، تسير الأمور بسلاسة، ولا ترى أنها قادمة

139
00:08:00,910 --> 00:08:03,910
حتى ينهاروا -
حقيقي -

140
00:08:08,160 --> 00:08:11,580
تبدو تغيرت بطريقة جيدة

141
00:08:12,170 --> 00:08:13,660
مبروك على الوظيفة

142
00:08:13,840 --> 00:08:18,000
قد لا يكون لي بعد اليوم -
Bingo Bob لكنك فصاعدًا مع -

143
00:08:18,170 --> 00:08:20,710
نائب الرئيس سيبقى إذا اعتقد أنه سيساعد.

144
00:08:20,880 --> 00:08:24,720
شكره على استخدام مكتبه -
لو شؤون الساق لم يكن لديها هذا المكتب -

145
00:08:24,890 --> 00:08:28,590
اين ستخيم بالخارج؟ -
أعتقد أن جوش عمل هنا كثيرًا -

146
00:08:28,770 --> 00:08:32,050
قديما -
نحن بحاجة لتناول العشاء في وقت ما -

147
00:08:32,440 --> 00:08:34,480
حتى تتمكن من اللحاق بي

148
00:08:35,440 --> 00:08:37,680
سأعود بعد الثلاثاء الكبير

149
00:08:38,400 --> 00:08:40,440
حظا سعيدا في ذلك

150
00:08:41,320 --> 00:08:44,900
يواصل متمردو كوهاسا تسليح المجندين من مخيمات اللاجئين

151
00:08:45,070 --> 00:08:46,900
على طول حدود أنغولا

152
00:08:47,240 --> 00:08:50,360
في ظل هذه الحالة الطارئة -
سوف نتحرك بالقرب من ليبو -

153
00:08:50,540 --> 00:08:53,450
حيث تبلغ إنتل عن مخزون الذخائر وقذائف الآر بي جي

154
00:08:53,660 --> 00:08:55,870
لكننا ندعو إلى الانتظار والترقب

155
00:08:56,040 --> 00:08:57,950
ثم انتهينا الآن

156
00:08:58,380 --> 00:09:01,460
ما لم تكن تريد تحديثًا للوضع في كندا

157
00:09:01,800 --> 00:09:04,580
صحيح كندا تابع

158
00:09:04,760 --> 00:09:07,920
كما تعلم، تتزايد التوترات على طول خط العرض 49

159
00:09:08,090 --> 00:09:10,670
ما هو لحمهم؟ -
هذا جيد -

160
00:09:10,850 --> 00:09:13,630
يعد حظرنا على صادرات الماشية الكندية الحية عاملاً مساعدًا

161
00:09:13,810 --> 00:09:16,640
لكنني لن أختصر هذا إلى نزاع بسيط بين جنون البقر

162
00:09:16,850 --> 00:09:19,690
سوف أتجنب ذلك -
تصاعدت الأعمال العدائية بشكل كبير -

163
00:09:19,850 --> 00:09:23,390
في بداية صيد أوزة الثلج -
نشر بعض مربي الماشية الكنديين -

164
00:09:23,570 --> 00:09:26,440
علامات ممنوع التعدي على الممتلكات -
أملاك كندية؟ -

165
00:09:26,780 --> 00:09:30,360
نعم، ولكن حيث كان جيرانهم في مونتانا يصطادون المحجر لأجيال

166
00:09:30,610 --> 00:09:32,990
هل أنت من الداخل؟  -
السمك والحياة البرية سيدتي -

167
00:09:33,530 --> 00:09:36,490
بينما كان حزب أمريكي ينظم الأفخاخ هذا الصباح

168
00:09:36,660 --> 00:09:38,570
الكنديون حاصروهم

169
00:09:38,750 --> 00:09:41,530
من غير الواضح ما إذا كان الأمريكيون قد أخذوا رهائن

170
00:09:41,710 --> 00:09:43,200
الرهائن؟ -
حسناً، هذا تأكيد -

171
00:09:43,370 --> 00:09:46,540
تطبيق القانون المحلي لا يستطيع؟ -
قبل أن يتمكن المسؤولون من الرد -

172
00:09:46,750 --> 00:09:50,500
تم استدعاء أحد الصيادين -
وهو جندي متقاعد من ولاية مونتانا، احتياطيًا -

173
00:09:50,670 --> 00:09:53,160
رد ضباط خارج الخدمة وتسللوا

174
00:09:53,340 --> 00:09:56,010
رقعة ترسيم الحدود -
أطلقت طلقات؟ -

175
00:09:56,220 --> 00:10:00,680
نعم، لكن كان هناك أوز في الهواء في ذلك الوقت

176
00:10:00,850 --> 00:10:02,640
هل لدينا حتى خريطة لكندا؟

177
00:10:02,890 --> 00:10:04,930
دكتور تاكاهاشي

178
00:10:05,560 --> 00:10:09,230
السيد الرئيس، دكتور بارتليت

179
00:10:09,400 --> 00:10:11,310
يا لها من مفاجأة جميلة

180
00:10:11,610 --> 00:10:15,020
شكرا لك للسماح لي أن أقول مرحبا

181
00:10:19,780 --> 00:10:22,360
يؤسفني أنني مشغول للغاية اليوم

182
00:10:22,530 --> 00:10:25,700
لكن بالنسبة لصديق قديم -
التقى هذان الاثنان في مدرسة الدراسات العليا -

183
00:10:25,870 --> 00:10:30,030
وتنافسنا حتى ذلك الحين -
زمالة فزت بها على ما أذكر -

184
00:10:30,210 --> 00:10:32,250
كنت دائما المثقف

185
00:10:32,420 --> 00:10:34,710
كان السياسي -
لم أكن -

186
00:10:34,960 --> 00:10:37,290
كان كل ما كنت أطمح إليه في ذلك الوقت هو مسار الحيازة

187
00:10:37,460 --> 00:10:40,090
لكن اقتصادياته خانت دعوته الحقيقية

188
00:10:40,590 --> 00:10:44,260
كيف ذلك؟ -
رئيس دولة الرفاه -

189
00:10:44,430 --> 00:10:46,750
الحاشية لشرح نظريته

190
00:10:47,350 --> 00:10:50,380
سيكون لدينا فرصة لمزيد من هذا على العشاء

191
00:10:50,560 --> 00:10:53,010
هذا يا سيدي سيكون توقعًا منطقيًا

192
00:10:53,230 --> 00:10:57,140
إنهم يضعون الشاي في الغرفة الأخرى -
هل تنضم إلي؟ -

193
00:11:01,440 --> 00:11:04,360
حسنًا، إنه بالتأكيد أحمق

194
00:11:04,530 --> 00:11:06,740
توقع منطقي -
ماذا؟ -

195
00:11:06,910 --> 00:11:09,280
الإقليم الذي يدعي أنه كان رائدا

196
00:11:09,490 --> 00:11:10,870
حاشية سفلية، مؤخرتي

197
00:11:11,080 --> 00:11:14,580
لا أعتقد أنه كان -
كما لو كان عمله سيُقرأ إذا كان سيُقرأ -

198
00:11:14,750 --> 00:11:16,740
لم يتم التنازل عنها للطلاب الجامعيين

199
00:11:16,920 --> 00:11:19,120
مع كل الاحترام سيدي -
أنت جالس في هذا المكتب -

200
00:11:19,290 --> 00:11:22,960
لا يُسمح لك كثيرًا بإيواء الغيرة المهنية

201
00:11:24,460 --> 00:11:26,460
لقد بدأها

202
00:11:39,100 --> 00:11:41,390
الكونغرس، أنت ما زلت هنا -
تم إحتجازي -

203
00:11:41,560 --> 00:11:44,430
أعلم أن لديك حملة لجمع التبرعات الليلة -
أنا في طريقي الآن -

204
00:11:44,610 --> 00:11:47,100
ليس هناك أي فرصة؟ -
حسناً، تبدو غير سعيد -

205
00:11:47,320 --> 00:11:50,350
هل ترى كيف أرتعش رأسي، وأقول لك، مستحيل؟

206
00:11:50,530 --> 00:11:54,150
أفعل، هل تقول لي العكس؟  -
لست متأكدا بعد، لا تبتسم -

207
00:11:54,320 --> 00:11:56,990
هل هو كثير إذا تراجعت؟  -
حذر -

208
00:11:58,040 --> 00:12:01,450
إذن أين يمكن أن نتحدث؟ -
مكتبي نصف ساعة -

209
00:12:01,620 --> 00:12:05,490
اسمع، أنا آسف -
أنا حقاً آسف -

210
00:12:10,670 --> 00:12:13,290
سمعت أنك رجل مهم في غارة ساسكاتشوان

211
00:12:13,470 --> 00:12:15,380
لديك إذن لمناقشة هذا؟

212
00:12:15,550 --> 00:12:18,720
نائب الرئيس في طريقه إلى أتلانتا -
أراد مني أن أتحدث -

213
00:12:18,890 --> 00:12:21,590
لديه مصلحة -
قل لي أن هذه حيلة للسرقة -

214
00:12:21,770 --> 00:12:25,600
لحظات من شركتي الواعدة -
لديه مصلحة في الوضع -

215
00:12:25,770 --> 00:12:28,390
نه طائر الثلج -
أكثر مطارد للدب الأسود -

216
00:12:28,560 --> 00:12:30,390
يمتلك كوخ صيد شمال شينوك

217
00:12:30,570 --> 00:12:32,850
يصطاد مع الحاكم، تحدثوا اليوم

218
00:12:33,030 --> 00:12:35,020
يود أن يرى هذا تم حله دون إراقة دم

219
00:12:35,190 --> 00:12:38,150
إنه أكثر قلقًا من أننا لا نتراجع -
وأننا لا نظهر ضعيفًا -

220
00:12:38,320 --> 00:12:39,650
نحن؟ -
الولايات المتحدة -

221
00:12:39,870 --> 00:12:41,900
لا يوجد نحن. إنه 15 سكران بالتمويه

222
00:12:42,330 --> 00:12:45,110
نائب الرئيس يريد خطا متشدداً -
NHL لإغلاق -

223
00:12:45,330 --> 00:12:47,530
حظر شراب القيقب؟ -
هل تريد إيقاف شلالات نياجرا؟ -

224
00:12:50,460 --> 00:12:51,920
أعلم أنك محبط

225
00:12:52,080 --> 00:12:55,120
نحن نفهم أن الرئيس لديه أولويات أخرى

226
00:12:55,340 --> 00:12:57,250
كنا رائعين مع السيدة كريج كنسخة احتياطية

227
00:12:57,460 --> 00:12:58,960
حتى السيد زيجلر كان له معنى

228
00:12:59,130 --> 00:13:02,340
اصطدم بنائب السكرتير الصحفي المسؤول عن تسريحات الشعر

229
00:13:02,510 --> 00:13:05,510
نوع من المصات -
أنا متأكد من أنك رائع في ما تفعله -

230
00:13:05,680 --> 00:13:08,630
لو كنا نادٍ إعلامي -
لما كنا سنقيم هذا الاحتجاج -

231
00:13:08,930 --> 00:13:10,590
نحن لا نقدم احتجاجا، كودي

232
00:13:10,890 --> 00:13:14,560
نحن مجموعة سياسية -
هل قرأت حتى موادنا؟ -

233
00:13:15,110 --> 00:13:16,430
في واقع الأمر، لقد فعلت ذلك

234
00:13:16,610 --> 00:13:19,360
إذن أنت تعلم أن الرحلة الميدانية المجيدة هي مضيعة للوقت

235
00:13:19,570 --> 00:13:23,230
دعنا نتحدث عن ذلك في طريقنا إلى الغرفة الشرقية

236
00:13:33,160 --> 00:13:36,080
جوش -
أحب ما فعلته بالمكان -

237
00:13:36,620 --> 00:13:39,000
توقع عضو الكونغرس -
انه في طريقه -

238
00:13:39,210 --> 00:13:42,460
لكنك تضيع وقته في هذا -
الخلية الجذعية ليست مضيعة -

239
00:13:42,630 --> 00:13:46,670
إنه فوز مع النساء، قمت باستطلاع هذا -
نملك، هذا ليس -

240
00:13:46,840 --> 00:13:50,210
يحصل مقدمو الرعاية على ما يعنيه هذا لمرضى السكري، باركنسون

241
00:13:50,390 --> 00:13:53,390
(إيه إل إس) مرض الزهايمر، نعم نحن على متن الطائرة -
عظيم أن نسمع -

242
00:13:53,560 --> 00:13:55,710
لكننا لن ننزل بالسفينة

243
00:13:56,060 --> 00:13:57,550
المشكلة ليست في الخلايا الجذعية

244
00:13:57,730 --> 00:14:00,730
إنها تطلب منا البقاء عندما لا توجد استراتيجية للفوز بهذا

245
00:14:00,940 --> 00:14:03,430
أنا أتحدث إلى عضو الكونغرس بناء على طلبه

246
00:14:03,610 --> 00:14:06,610
حول أجندة رئيسه. ربما يمكنك أن تعطينا ثانية

247
00:14:06,780 --> 00:14:09,610
هل طردتني من هذا المكتب؟ -
حصلت على فكرة أفضل -

248
00:14:09,860 --> 00:14:12,570
لماذا لا تعطيني وجوش دقيقة

249
00:14:13,070 --> 00:14:16,940
خذ وقتك، مكتبي هو مكتبك

250
00:14:17,120 --> 00:14:19,080
كان في الواق

251
00:14:21,500 --> 00:14:22,830
قمت بإعداد هذا؟

252
00:14:23,000 --> 00:14:25,750
لا يمكنك أن تدعني أغيب عن نظرك -
هذا هو الفقدان -

253
00:14:25,920 --> 00:14:29,750
طالما بقيت لن يدعو هافلي للتصويت -
بمجرد مغادرتك سوف يفعل -

254
00:14:29,920 --> 00:14:33,260
هناك طريقة واحدة -
لديك خطة للفوز بهذا التصويت؟ -

255
00:14:33,510 --> 00:14:37,090
لكنني سأحتاج منك لتسوية بعض التفاصيل المهمة مع كليف

256
00:14:38,180 --> 00:14:40,420
نعم سيدتي -
ما هذا؟ -

257
00:14:41,270 --> 00:14:44,140
عملية الشفق القطبي -
إنه عنوان عمل -

258
00:14:44,310 --> 00:14:47,760
هل تريد التسلل إلى كندا مع عملاء وكالة المخابرات المركزية يتظاهرون بأنهم أصحاب مزارع؟

259
00:14:48,440 --> 00:14:51,970
إجراء في حالة احتجاز الرهائن على أرض أجنبية -
وتقييم مستوى التهديد -

260
00:14:52,150 --> 00:14:54,140
قبل مرحلة الإدخال والإخراج؟

261
00:14:54,320 --> 00:14:56,480
هل كنت تفكر في بلاك هوكس أم قطرة هالو؟

262
00:14:56,780 --> 00:14:59,320
يمكنني اللعب على حد سواء -
ديفكون 1 من فورت براج -

263
00:14:59,490 --> 00:15:00,820
الآخر خرج -توقف -

264
00:15:01,030 --> 00:15:03,520
أصحاب المزارع يدلون ببيان على شاشة التلفزيون

265
00:15:03,790 --> 00:15:06,410
لا تعط هذا لأي شخص، بمن فيهم أنا

266
00:15:06,830 --> 00:15:10,740
وكان المكتب مصنوعًا من أخشاب (إتش إم إس)، حازم

267
00:15:10,920 --> 00:15:15,160
التي قدمتها الملكة فيكتوريا إلى الرئيس هايز عام 1880

268
00:15:15,550 --> 00:15:18,550
تمت إضافة شعار النبالة الرئاسي من قبل روزفلت

269
00:15:18,720 --> 00:15:21,970
من كان بطل الرئيس بارتليت عندما كان عمرك.

270
00:15:22,550 --> 00:15:24,090
شكرا لك فيل

271
00:15:24,260 --> 00:15:27,220
إذن هل هناك أي أسئلة؟

272
00:15:28,180 --> 00:15:32,230
كما وعد مدير اتصالات البيت الأبيض السيد توبي زيجلر

273
00:15:32,390 --> 00:15:34,550
أهلا بالجميع -
أنابيث تظهر لك المكان؟ -

274
00:15:34,730 --> 00:15:37,480
بقي لدينا غرفة روزفلت -
لا تدعني أقاطع -

275
00:15:37,690 --> 00:15:40,180
لدي سؤال واحد للسيد زيجلر، إذا جاز لي ذلك

276
00:15:40,480 --> 00:15:43,270
بالتأكيد أطلق النار -
هل تعرف من نحن؟ -

277
00:15:43,450 --> 00:15:46,700
نعم قادة صغار من المستقبل من أجل الديمقراطية

278
00:15:47,030 --> 00:15:49,520
هل تم إطلاعك على هدفنا؟ -
ربما لا -

279
00:15:49,740 --> 00:15:52,740
نحن مجموعة ضغط شبابية لدعم تعديل دستوري

280
00:15:52,910 --> 00:15:56,030
لحظر التمييز في حقوق التصويت على أساس السن

281
00:15:56,210 --> 00:15:58,660
يريدون تخفيض سن الاقتراع -
ألغي -

282
00:15:58,830 --> 00:16:00,830
حسناً هذا جذري

283
00:16:01,000 --> 00:16:03,080
لماذا حصلنا على الفرشاة اليوم؟

284
00:16:03,510 --> 00:16:05,540
لماذا ننتقل عبر السلسلة الغذائية؟

285
00:16:05,720 --> 00:16:08,970
لماذا تستمر في البحث عن مرافقتنا أو السيدة شوت للتدخل؟

286
00:16:09,140 --> 00:16:12,300
نحن أطفال، وهذا لا ينبغي أن يجعلنا بلا معنى

287
00:16:12,470 --> 00:16:16,220
لكن في هذا المجتمع، نحن بلا معنى -
نحن ضعفاء، ليس لدينا صوت -

288
00:16:17,390 --> 00:16:20,680
حسناً، هذه نقطة مثيرة للاهتمام -
سأقرأ الأشياء الخاصة بك -

289
00:16:20,980 --> 00:16:23,220
غرفة روزفلت -
الفرشاة مرة أخرى -

290
00:16:24,020 --> 00:16:26,980
ولما لا؟ لا يوجد خطر في الإساءة إلينا -
نحن غير موجودين -

291
00:16:27,530 --> 00:16:30,020
ما الذي تريده؟ -
أكثر من 15 دقيقة -

292
00:16:30,200 --> 00:16:34,280
و 30 ثانية بالسيارة، لقد تم خلطنا -
10 دقائق هنا، هناك -

293
00:16:34,490 --> 00:16:37,910
يبدو الأمر كما لو أن هناك مؤامرة تمنعنا من مناقشة جدول أعمالنا

294
00:16:38,290 --> 00:16:42,370
ما تعنيه كودي هو أن حق الاقتراع للأطفال هو قضية معقدة، وهي

295
00:16:42,540 --> 00:16:45,380
احصل علي، أحصل على ما يعنيه

296
00:16:45,830 --> 00:16:49,370
حسناً، هذه هي غرفة روزفلت

297
00:16:50,170 --> 00:16:52,500
حيث تناقش القضايا

298
00:16:55,130 --> 00:16:57,010
قم بسحب كرسي

299
00:17:02,850 --> 00:17:04,390
إنه اجتماعك

300
00:17:06,440 --> 00:17:09,220
عندما سُئل عن سبب رغبته في اقتصادي مسلح واحد

301
00:17:09,400 --> 00:17:11,890
قال ترومان لأنه كان يُنصح دائمًا

302
00:17:12,070 --> 00:17:15,020
من ناحية -
ولكن من ناحية أخرى -

303
00:17:15,740 --> 00:17:19,150
غالبًا ما يربك الأكاديميون السياسيين

304
00:17:19,320 --> 00:17:23,570
نعم في السياسة ، هذا هو كلب يأكل كلب -
في الأوساط الأكاديمية الامر عكس ذلك -

305
00:17:24,540 --> 00:17:28,320
عندما تمت خصخصة سكك حديد اليابان عام 1987

306
00:17:28,790 --> 00:17:32,410
تم اختبار نظرياتي -
وكنت محظوظاً -

307
00:17:32,630 --> 00:17:36,160
كان من الصعب أن تفشل أسوأ مما فعلت الحكومة

308
00:17:36,340 --> 00:17:38,160
كل ذلك الحبر الأحمر

309
00:17:38,340 --> 00:17:40,830
يجب أن يكون السبب وراء تحول القطاع الخاص إلى الحكومة

310
00:17:41,010 --> 00:17:42,880
لإنقاذ عندما تصبح الأمور صعبة

311
00:17:43,090 --> 00:17:46,880
ولماذا يتعلم القادة المنضبطون أن يقولوا لا

312
00:17:47,180 --> 00:17:51,810
أنا آسف جدًا للمقاطعة -
لكنهم يتصلون بنا لتناول العشاء -

313
00:17:52,390 --> 00:17:55,930
اعذرنا، هل المضيف مصاب بالتهاب الحنجرة؟

314
00:17:56,150 --> 00:17:59,770
سيكون من المؤسف محاربة مرض التصلب العصبي المتعدد -
فقط للاستسلام لتمدد الأوعية الدموية -

315
00:18:00,280 --> 00:18:03,400
قالها جيفرسون بشكل أفضل -
رجل إدارة محفظته -

316
00:18:03,570 --> 00:18:07,520
يتحدث الكثير عن الشخصية -
هل مازلت مستاء من ستوكهولم؟ -

317
00:18:07,780 --> 00:18:09,910
كنا الحائزين على جائزة نوبل في الاقتصاد

318
00:18:10,080 --> 00:18:13,280
لم تكن إيماءة فارغة عندما شدني من أجل أجرة سيارة الأجرة

319
00:18:14,330 --> 00:18:17,780
سمعت أنه سيكون هناك رقص لاتيني بعد العشاء

320
00:18:17,960 --> 00:18:19,420
وهو معجب كبير

321
00:18:19,590 --> 00:18:23,710
أنا على ثقة من أنك ستوفر لي رقصة التانغو، دكتور بارتليت

322
00:18:25,470 --> 00:18:28,420
بطاقة الرقص الخاصة بك ممتلئة، أصابع -
جد، هل أحضرت عصاك؟ -

323
00:18:28,590 --> 00:18:31,300
يمكنك أن ترفعني -
ربما سأعطيه القليل من السامبا -

324
00:18:31,470 --> 00:18:32,960
على جثتي

325
00:18:33,140 --> 00:18:36,840
رئيس الوزراء يود التأكيد على الطبيعة غير الرسمية

326
00:18:37,020 --> 00:18:40,300
إعلان حرب أصحاب المزارع على الولايات المتحدة

327
00:18:40,600 --> 00:18:42,890
شكراً لك -
لقد رأيت مطالبهم -

328
00:18:43,060 --> 00:18:45,190
على التلفزيون الكندي؟ -
نملك -

329
00:18:45,360 --> 00:18:49,440
ضباط الأمن في حديقة واترتون -
جلاسير الوطنية على استعداد للاستجابة -

330
00:18:49,610 --> 00:18:52,230
قد تكون التعزيزات تمر عبر منتزه السلام

331
00:18:52,410 --> 00:18:55,280
نحن قلقون بشأن تقارير التصعيد

332
00:18:55,450 --> 00:18:57,660
دمية تحترق في ألبرتا

333
00:18:57,830 --> 00:19:00,370
رداً على حاكم ولاية مونتانا

334
00:19:00,540 --> 00:19:02,740
وذكر استدعاء الحرس الوطني

335
00:19:02,920 --> 00:19:06,030
وأشار إلى خطة طوارئ لغزو كندا

336
00:19:06,210 --> 00:19:10,370
هذا سخيف -
لا توجد خطة طوارئ أمريكية من أجل -

337
00:19:15,090 --> 00:19:16,880
هل أنت هناك؟

338
00:19:17,390 --> 00:19:22,810
كنت أقول، نحن على ثقة من أن المسؤولين المحليين سيحلون هذا قريبًا جدًا

339
00:19:23,100 --> 00:19:25,970
سنكون على اتصال

340
00:19:26,520 --> 00:19:28,730
لدينا خطة طوارئ لغزو كندا؟

341
00:19:28,900 --> 00:19:33,140
هل تود الحصول على ايجاز؟ -
تطورات أخرى؟

342
00:19:33,320 --> 00:19:36,190
منشرة في ذروة تتراكم عليها -
هل ذروتها نحن أم هم؟ -

343
00:19:36,360 --> 00:19:40,190
إنهم يطالبون بإسقاط التعريفات الجمركية على منتجات الأخشاب اللينة

344
00:19:40,370 --> 00:19:43,780
ومصنع لتعليب اللحوم في لودجبول -
نحن -

345
00:19:44,080 --> 00:19:46,370
قهوة للأمريكيين في طريقهم إلى الأمام

346
00:19:46,580 --> 00:19:48,870
لا تقل الجبهة -
وصل الكنديون الملكيون -

347
00:19:49,040 --> 00:19:50,910
لكنهم في وضع غير مؤات

348
00:19:51,080 --> 00:19:54,120
الإصدار القياسي لشركة مونتي هو سميث ويسون 9 ملم

349
00:19:54,420 --> 00:19:57,420
ويقوم الصيادون بتعبئة بنادق عيار 12 -
و؟ -

350
00:19:57,590 --> 00:20:00,000
زوجان من قناصة باريت من عيار 50

351
00:20:00,430 --> 00:20:05,090
هونج كونج الألياف كاربين بنادق قفا نظارات واقية ليلة الأشعة تحت الحمراء

352
00:20:20,530 --> 00:20:24,440
عضو الكونجرس -
تحدث إلي جوش -

353
00:20:26,030 --> 00:20:27,410
هو ذاهب إلى هارتفورد؟

354
00:20:27,620 --> 00:20:30,190
دفع الناس هناك لمصافحته

355
00:20:30,660 --> 00:20:33,200
تريدني أن؟ -
لا لا، ابقي في مكانك، انا بخير هنا -

356
00:20:33,580 --> 00:20:37,240
لكن يمكنه مصافحة تلك الأيدي والعودة إلى العاصمة في غضون ساعات قليلة

357
00:20:37,420 --> 00:20:40,450
والعشرات من أعضاء الكونجرس الذين يتجهون للبحث عنه؟

358
00:20:40,630 --> 00:20:43,000
أنا على استعداد لبدء الاتصال بهم مرة أخرى -
شكرا لك -

359
00:20:43,170 --> 00:20:45,080
أشكر عضو الكونغرس

360
00:20:45,630 --> 00:20:47,040
آسف -
لا مشكلة -

361
00:20:47,510 --> 00:20:50,880
إذا كان هناك جمهوري واحد على متن رحلته أو رآه شخص ما

362
00:20:51,100 --> 00:20:53,850
إنه يطير بنفسه -
سوف يهبط في المحطة الخاصة -

363
00:20:54,010 --> 00:20:56,170
السؤال هو أين يذهب بعد ذلك؟

364
00:20:56,730 --> 00:20:59,890
أعطني نصف ساعة -
يمكن ترتيبها -

365
00:21:19,580 --> 00:21:22,120
أهلاً -
كونغروس -

366
00:21:24,120 --> 00:21:26,880
هل تريد الدخول؟

367
00:21:30,210 --> 00:21:33,550
لذا فإن الإشاعة صحيحة -
أنت حقا تنام في مكتبك -

368
00:21:33,720 --> 00:21:35,630
لا أستطيع تحمل إيجار العاصمة على هذا الراتب

369
00:21:35,800 --> 00:21:38,260
وفي باين بلاف، نفضل الذهاب في رحلة قصيرة

370
00:21:38,760 --> 00:21:40,510
الرئيس يحتاجك، أركنساس

371
00:21:40,680 --> 00:21:44,050
أنت تشاركني مخاوفي، ويتم استدعائي إلى البيت الأبيض؟

372
00:21:44,230 --> 00:21:46,350
إنه المزيد من العمل الشاق -
يحتاج الرئيس -

373
00:21:46,560 --> 00:21:50,260
ديموقراطي مخلص يمكنه السير في هذه القاعات ويبدو أنه ينتمي إلى هنا

374
00:21:51,020 --> 00:21:53,510
من أين أبدأ؟ -
هل لديك بعض السراويل؟ =

375
00:22:02,410 --> 00:22:06,070
أقول إن كل المجتمعات تميز بين مرحلة البالغين في الحياة

376
00:22:06,250 --> 00:22:09,030
والطفولة كوقت للتطور

377
00:22:09,210 --> 00:22:12,210
عندما يتم تقليص الحقوق -
لكن التعديل السادس والعشرون -

378
00:22:12,380 --> 00:22:15,830
إن تخفيض سن الاقتراع إلى 18 -
يثبت أن الخط تعسفي -

379
00:22:16,210 --> 00:22:17,540
هناك دعوة لك

380
00:22:17,710 --> 00:22:19,960
في الثلاثين عامًا التي انقضت منذ السادس والعشرين

381
00:22:20,130 --> 00:22:23,170
لم يغير المجتمع موقفه بشأن بداية مرحلة البلوغ

382
00:22:23,470 --> 00:22:27,090
الثامنة عشر هي السن الشائع للتخرج من المدرسة، التجنيد الإجباري

383
00:22:27,260 --> 00:22:30,180
ماذا عن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 عامًا الذين تتم تجربتهم مثل البالغين؟

384
00:22:30,390 --> 00:22:34,140
أنا ناضجة بما يكفي لمواجهة الحكم كمواطن كامل ولكن ليس للتصويت؟

385
00:22:34,310 --> 00:22:36,020
يمكنك أن تكون غبيًا وترتكب جريمة

386
00:22:36,190 --> 00:22:37,980
يتطلب التصويت مستوى من التفكير

387
00:22:38,190 --> 00:22:41,440
لا يتعين على البالغين إثبات أي مستوى من التفكير للتصويت

388
00:22:41,610 --> 00:22:44,860
سأتنازل عن ذلك. هل توافق على أن الأطفال بحاجة إلى حماية خاصة

389
00:22:45,030 --> 00:22:47,190
ضد سوء المعاملة من قبل الكبار؟ -
بالتأكيد -

390
00:22:47,370 --> 00:22:51,070
هذه الثغرات نفسها تجعلهم غير قادرين على التصويت بشكل مستقل

391
00:22:51,240 --> 00:22:54,000
تلك الحجة، منطق غير ناضج -
سهولة الإكراه -

392
00:22:54,160 --> 00:22:57,080
تم استخدام ذلك لمنع الزنوج والنساء من التصويت

393
00:22:57,250 --> 00:23:00,620
حتى القرن العشرين -
آسف، سي جي يبحث عنك -

394
00:23:00,790 --> 00:23:02,830
اجتماعك القادم -
تناول الطعام والرقص -

395
00:23:03,000 --> 00:23:05,540
واتصل والداك -
يا رفاق تفتقد العشاء -

396
00:23:05,720 --> 00:23:08,970
يا إلهي، نحن كذلك -
لقد أخذنا الكثير من وقتك -

397
00:23:09,140 --> 00:23:12,630
لقد كانت رائعة يا سيدي -
نصف ساعة أخرى، كان بإمكاني إقناعك -

398
00:23:12,810 --> 00:23:15,560
أنا أصدقك -
سمعنا أن ديستريكت هي أفضل بيتزا -

399
00:23:15,720 --> 00:23:17,680
عتيق -
يسلمون، أليس كذلك؟ -

400
00:23:17,890 --> 00:23:19,430
أعتقد ذلك

401
00:23:24,650 --> 00:23:27,440
أحتاج غرفة جدارية للاجتماع -
هل هي كندا؟ -

402
00:23:27,610 --> 00:23:30,730
حسناً، ربما أكون عاطفيًا بشكل مفرط هذه الأيام

403
00:23:30,900 --> 00:23:34,270
لكن الأم الكندية، كما تعلم -
أبي ينحدر من شمال الولاية -

404
00:23:34,450 --> 00:23:37,450
لذلك كان هناك دائمًا شد الحبل بين الشمال والجنوب بالنسبة لنا نحن الأطفال

405
00:23:37,620 --> 00:23:41,450
أحداث اليوم، هذا هو الشيء الذي يفرق العائلات

406
00:23:41,660 --> 00:23:44,040
حفر الأخ على أخيه

407
00:23:48,300 --> 00:23:51,250
هل يمكنني الحصول على الغرفة؟ -
كله لك -

408
00:23:51,880 --> 00:23:53,620
امنح السلام فرصة

409
00:23:54,340 --> 00:23:56,420
احصل على الباب، احصل على الباب

410
00:23:57,760 --> 00:23:59,750
لم أكن أبحث، لقد فاتني كل شيء

411
00:23:59,930 --> 00:24:01,390
لقد بالغ في ذلك

412
00:24:01,560 --> 00:24:04,010
رجل في مثل عمره يحاول رقصة التانغو

413
00:24:04,180 --> 00:24:06,890
الطبيب في الطريق -
ليس هناك حاجة -

414
00:24:07,060 --> 00:24:08,770
هل يمكننا أن نحضر له بعض الثلج؟

415
00:24:09,610 --> 00:24:12,010
ضربت رأسك -
هل جرحت نفسك؟ -

416
00:24:12,400 --> 00:24:16,780
أنت الخبير في عمليات الهبوط السلس -
أخبرني أنت -

417
00:24:17,150 --> 00:24:19,150
انه على ما يرام

418
00:24:23,280 --> 00:24:26,870
عضو الكونجرس سانتوس في هارتفورد الليلة -
هل تريد ترك كلمة؟ -

419
00:24:27,330 --> 00:24:29,870
يبدو أنني اشتقت إليه -
يمكنني محاكمته في زنزانته -

420
00:24:30,040 --> 00:24:32,250
فقط أخبره أنني مررت -
طاب مساؤك -

421
00:24:34,880 --> 00:24:37,000
الفيس غادر المبنى

422
00:25:10,790 --> 00:25:13,950
هل يراك احد؟ حسنًا، أركنساس -
الكونجرس رجل رايلي يقترب -

423
00:25:14,120 --> 00:25:16,000
المدخل الجنوبي -
حصلت عليه مغطاة -

424
00:25:16,170 --> 00:25:18,790
طائرة جميلة؟ -
قليل من الاضطراب يجعله ممتعًا -

425
00:25:18,960 --> 00:25:21,790
هل يعلم نائب الرئيس أننا نستخدم مكتبه؟

426
00:25:21,960 --> 00:25:25,300
أنا لا أخبره -
كنت سأحافظ على الضوضاء وسحب الستائر -

427
00:25:25,470 --> 00:25:27,870
أنت لا تقيم؟ -
لا يمكن رؤيتي هنا -

428
00:25:28,050 --> 00:25:30,090
هل احضر لك اي شيء؟ -
هل هناك قهوة؟ -

429
00:25:30,260 --> 00:25:32,380
الصودا هناك -
الحمام من هناك -

430
00:25:32,550 --> 00:25:34,380
شكراً

431
00:25:54,660 --> 00:25:57,200
لا لا أنا آسف -
لا تصرخ -

432
00:25:57,410 --> 00:25:59,150
ماذا؟ -
أنا آسف -

433
00:26:00,620 --> 00:26:04,290
أنا آسف -
يا إلهي لم أخطط، أعني -

434
00:26:05,170 --> 00:26:07,620
لقد تحطمت -
مقاتل دجاج راسل الخاص بك -

435
00:26:07,790 --> 00:26:09,500
دونا موس -
أنت مات سانتوس -

436
00:26:09,750 --> 00:26:11,130
الترشح للرئاسة

437
00:26:11,460 --> 00:26:14,000
وأنا لم أصافحكم بعد

438
00:26:15,550 --> 00:26:18,220
حسنًا، على افتراض أنني لست في حالة ما

439
00:26:18,600 --> 00:26:21,000
من هلوسة حركة العين السريعة العميقة -
أنا أختبئ -

440
00:26:21,180 --> 00:26:23,340
نحن نحاول التفوق على المتحدث

441
00:26:23,520 --> 00:26:26,520
اجعله يعتقد أننا جميعًا غادرنا المدينة قبل أن يدعو للتصويت

442
00:26:26,690 --> 00:26:29,010
الآن عندما تقول نحن؟  -
هناك البعض الآخر -

443
00:26:29,520 --> 00:26:31,270
هذا قادم -
سامحني -

444
00:26:32,190 --> 00:26:35,860
هل يعلم نائب الرئيس أن هذا ليس لحملة -
سانتوس -

445
00:26:36,030 --> 00:26:39,530
إنه للرئيس -
أراهن أنك معجب -

446
00:26:39,950 --> 00:26:43,070
لن تحاول إنه للخلايا الجذعية في كل مكان، أليس كذلك؟

447
00:26:44,120 --> 00:26:45,740
كان ذلك في المرة القادمة

448
00:26:47,370 --> 00:26:50,700
أنا أحمق من نفسي -
كلنا نعرف الشعور -

449
00:26:50,960 --> 00:26:53,660
حتى الرؤساء؟ -
ولا سيما الرؤساء -

450
00:26:53,960 --> 00:26:57,160
هل تفكر في تجاوز حق النقض الأسبوع الماضي؟

451
00:26:57,340 --> 00:26:59,300
لا، ولكن شكرا على التذكير

452
00:26:59,470 --> 00:27:02,920
لا يجب أن تحكم -
كنت ستستخدم حق النقض ضد كل الإنفاق الحكومي -

453
00:27:03,090 --> 00:27:04,970
هل تعتقد أنني أحكم عليك؟

454
00:27:05,140 --> 00:27:07,540
نحن نحكم على بعضنا البعض -
غالبا يملك، البس ذلك -

455
00:27:07,760 --> 00:27:09,560
شكرا لك

456
00:27:10,930 --> 00:27:14,930
ماذا لو كنت هنا كصديق مع تحذير ودود؟

457
00:27:15,310 --> 00:27:19,140
ما يكون ذلك؟ -
كانت اليابان تستثمر بكثافة -

458
00:27:19,320 --> 00:27:20,860
في دينك القومي

459
00:27:21,030 --> 00:27:24,860
إذا كنت تقصد أن اليابان كانت تشتري سندات الخزانة الأمريكية

460
00:27:25,070 --> 00:27:27,400
اشترى المستثمرون الأجانب

461
00:27:27,570 --> 00:27:30,440
90 بالمائة من دينك الجديد

462
00:27:30,740 --> 00:27:35,950
حكومتي وحدها تمتلك 700 مليار من الأصول

463
00:27:36,120 --> 00:27:38,500
منذ متى يزعجك العجز؟

464
00:27:38,920 --> 00:27:40,740
يزعجونك

465
00:27:41,630 --> 00:27:45,500
كان عملك مبهراً في الحفاظ على مستويات العجز منخفضة

466
00:27:45,720 --> 00:27:48,250
ينطبق عملي على الاقتصادات النامية

467
00:27:48,470 --> 00:27:53,590
هناك شائعات أن سنغافورة قد تتخلى عن دولاراتها -
يمكن أن تبدأ الجري -

468
00:27:53,810 --> 00:27:56,300
لن يحدث أبدا -
لا يمكن لليابان تحمل الإمساك بهم -

469
00:27:56,470 --> 00:27:59,640
من مصلحة اليابان أن تحتفظ هذه الملاحظات بقيمتها

470
00:27:59,850 --> 00:28:03,520
لدينا سكان شيخوخة -
سيتعين علينا التجريد -

471
00:28:03,690 --> 00:28:05,310
تدريجياً هبوط ناعم

472
00:28:05,520 --> 00:28:09,140
لا يعني ذلك أنني لا أقدر الشعور الكامن وراء سيناريو الكابوس الخاص بك

473
00:28:09,400 --> 00:28:11,730
عجز متوقع أكثر

474
00:28:11,910 --> 00:28:14,740
ثلاثة مائة مليار علي ساعتك

475
00:28:14,910 --> 00:28:18,910
ليس كابوسى -
ومن هنا نقض مشروع قانون الطرق السريعة -

476
00:28:19,250 --> 00:28:24,670
الذي اعتقدت خطأ أنه قلق مشترك بشأن أكبر اقتصاد في العالم

477
00:28:25,080 --> 00:28:27,410
مثقلة بالديون المتزايدة

478
00:28:28,040 --> 00:28:32,370
على نحو متزايد من قبل الأصدقاء الأجانب

479
00:28:35,090 --> 00:28:37,170
لماذا الاصدقاء؟

480
00:28:39,350 --> 00:28:42,260
شكرا لرؤيتي -
أعلم أنك حظيت بيوم طويل -

481
00:28:42,430 --> 00:28:44,140
سوف قال شيئا ما في ذهنك

482
00:28:44,390 --> 00:28:47,680
كسفير كندي -
يسعدني أن أبلغكم -

483
00:28:47,940 --> 00:28:51,020
كل شيء هادئ على الجبهة الغربية -
على الرغم من عدم حلها -

484
00:28:51,270 --> 00:28:54,390
نعم، وعندما تحدثت مع نائب الرئيس

485
00:28:54,610 --> 00:28:56,070
هل اتصلت بنائب الرئيس؟

486
00:28:56,240 --> 00:28:58,310
نائب الرئيس دعا السفير

487
00:28:58,490 --> 00:29:01,360
لقد أجريت بعض المحادثات غير الرسمية

488
00:29:01,570 --> 00:29:04,280
أنت تفهم أنني لست لي الحرية في التحدث رسميًا

489
00:29:04,450 --> 00:29:08,030
عن ماذا نتحدث؟ -
يجب أن تعذري -

490
00:29:08,870 --> 00:29:12,370
لم يكن لدي الكثير من التدريب في هذا النوع من المؤامرات

491
00:29:12,630 --> 00:29:13,950
كلنا نتعلم من خلال العمل

492
00:29:14,130 --> 00:29:17,580
إن بلدينا صديقان حميمان وتاريخيان

493
00:29:17,880 --> 00:29:20,720
نعم بالطبع، هناك بعض المجالات التي نختلف فيها

494
00:29:20,930 --> 00:29:23,380
الإسفنج البقري واحد -
تعريفات الأخشاب -

495
00:29:23,550 --> 00:29:26,920
الأدوية الموصوفة عن طريق البريد -
والوجود العسكري الأمريكي العالمي -

496
00:29:27,140 --> 00:29:29,210
ولكن على العموم أيها الأصدقاء

497
00:29:29,390 --> 00:29:33,140
إذا كنت تثق بي، يمكن أن أتغلب على رئيس وزراء المقاطعة

498
00:29:33,480 --> 00:29:36,730
لممارسة الضغط على مواطنيه للتراجع

499
00:29:37,400 --> 00:29:40,190
والسماح للأمريكيين بالعودة عبر الحدود

500
00:29:40,400 --> 00:29:42,810
هذا سيكون منتفخ -
بالطبع هذا سيخلق -

501
00:29:42,990 --> 00:29:45,360
بعض التوقعات -
التوقعات -

502
00:29:45,530 --> 00:29:48,370
اقترح السفير إذا كان هناك بعض المرونة

503
00:29:48,530 --> 00:29:50,910
بشأن استئناف الولايات المتحدة لقرار نافتا بشأن الخشب

504
00:29:51,080 --> 00:29:54,580
لا تتخذ الولايات المتحدة قرارات تجارية بناءً على تصرفات رعاة البقر

505
00:29:54,790 --> 00:29:56,620
ما لم يتم انتخابهم لمنصب

506
00:29:56,790 --> 00:29:59,460
أتفهم أنه لا يمكنك التفاوض معي مباشرة

507
00:29:59,670 --> 00:30:03,040
ولكن إذا كنت تشعر حول احتمال انفتاح

508
00:30:03,420 --> 00:30:08,170
للنظر في اقتراحي، يمكنك الإشارة إلى نفس الشيء

509
00:30:08,340 --> 00:30:09,970
عن طريق وضع رجليك

510
00:30:10,390 --> 00:30:13,970
أو قم بفكها وعبورها مرة أخرى، فقط للتأكد

511
00:30:14,180 --> 00:30:16,260
السفير، استمع بعناية -
قبل ساعة -

512
00:30:16,520 --> 00:30:19,520
لقد راجعت خطة الطوارئ الأمريكية لغزو بلدك

513
00:30:19,690 --> 00:30:22,640
هناك خطة طوارئ؟ -
1789 المعدل عام 1815 -

514
00:30:22,860 --> 00:30:26,390
الخط جميل، إذا تم طرح صفقة أخرى في هذه الغرفة

515
00:30:26,570 --> 00:30:29,270
سأطلب من وزارة الدفاع إعادة تنشيطها

516
00:30:30,860 --> 00:30:33,570
يمكنك المجادلة بأن 18 هو أسوأ سن لبدء التصويت

517
00:30:33,740 --> 00:30:37,030
جميعكم قلقون بشأن الكلية أو دفع الإيجار أو الوقوع في الحب

518
00:30:37,200 --> 00:30:38,860
ليس فقط القوة التي تفسد

519
00:30:39,040 --> 00:30:41,240
الضعف يفسد، الأطفال يكبرون ساخرون

520
00:30:41,410 --> 00:30:43,240
تعتقد أن نصف البالغين لا يصوتون

521
00:30:43,460 --> 00:30:45,660
لأنهم لم يبدأوا قريبًا بما يكفي؟

522
00:30:45,830 --> 00:30:47,710
قطعاً الكنائس لا تنتظر

523
00:30:47,880 --> 00:30:49,250
إنهم ينجبون أطفالًا عند الولادة

524
00:30:49,500 --> 00:30:52,040
إننا كأطفال لدينا اهتمامات فريدة -
مثل ماذا؟ -

525
00:30:52,210 --> 00:30:55,550
سأقوم باستنشاق الهواء وشرب الماء بعد رحيلك

526
00:30:55,720 --> 00:30:57,920
لكن لا يمكنني التصويت لحماية البيئة؟

527
00:30:58,100 --> 00:31:01,630
نحن مطالبون بالالتحاق بالمدارس التي تعاني من نقص التمويل -
ولكن لا يمكننا التصويت لإصلاحها -

528
00:31:01,810 --> 00:31:05,340
يدفع الأطفال الذين يعملون في الضمان الاجتماعي دون أن يتحدثوا عن كيفية إدارته

529
00:31:05,520 --> 00:31:08,640
عندما تصلحون الضمان الاجتماعي يا رفاق -
عليك أن تبقي البالغين سعداء -

530
00:31:08,810 --> 00:31:11,020
يمكنك سرقة مستقبلنا دون خسارة التصويت

531
00:31:11,190 --> 00:31:14,850
هنا آخر، فالفقر بين الشباب يتجاوز جميع الفئات العمرية الأخرى

532
00:31:15,030 --> 00:31:18,480
ومع ذلك، فإن الحكومة تنفق 10 مرات أكثر على كل من كبار الفقراء

533
00:31:18,660 --> 00:31:20,320
مما يفعله كل طفل فقير

534
00:31:20,490 --> 00:31:22,400
ليس لدينا للضغط من أجلنا AARP

535
00:31:22,620 --> 00:31:24,570
ليس لدينا صوت على الإطلاق

536
00:31:25,080 --> 00:31:27,570
حتى أنت؟

537
00:31:28,080 --> 00:31:30,290
هل اقنعناك؟

538
00:31:30,920 --> 00:31:34,620
حسنًا، سأذهب إلى خفض العمر بزيادات

539
00:31:34,790 --> 00:31:37,120
ولن أبدأ على المستوى الفيدرالي

540
00:31:37,340 --> 00:31:39,210
لكن هل ستذكره للرئيس؟

541
00:31:39,420 --> 00:31:41,080
سأفعل أفضل من ذلك

542
00:31:41,880 --> 00:31:45,170
أين نختبئ؟ -
جمهوري الساعة 12 ظهرا -

543
00:31:45,970 --> 00:31:50,100
لكنها حاسمة بالنسبة للرئيس -
وأنا في مرحلة تمهيدية حاسمة سيدي -

544
00:31:50,270 --> 00:31:51,810
السادة المحترمون -
أنا آسف يا صديقي -

545
00:31:51,980 --> 00:31:54,180
لكنني حصلت على طائرة للحاق بها

546
00:31:58,730 --> 00:32:00,360
نحن واضحون؟

547
00:32:07,320 --> 00:32:09,480
أهلاً، دونا، الكونغورس

548
00:32:10,280 --> 00:32:12,080
هل تريد أن تأخذ هذا في؟

549
00:32:14,620 --> 00:32:18,120
ماذا عن الفشار؟ الرائحة شديدة الخطورة؟ -
أنتظر ساعة أخرى -

550
00:32:26,510 --> 00:32:28,220
لقد فعلتها

551
00:32:29,090 --> 00:32:30,420
جريج

552
00:32:30,590 --> 00:32:33,350
ألم تصلك الرسالة حول المؤن؟

553
00:32:34,100 --> 00:32:37,880
إنها 75 درجة هنا -
قد لا أعود أبدًا إلى العاصمة -

554
00:32:38,060 --> 00:32:40,810
لقد كانت خدعة قذرة -
عملت مثل السحر، رغم ذلك -

555
00:32:40,980 --> 00:32:42,310
تجاوز المتحدث خطا

556
00:32:42,480 --> 00:32:45,400
كان يجب أن تكون قد رأيت أشياء سحبناها عندما كنا أغلبية

557
00:32:45,570 --> 00:32:47,690
لماذا كرهت مساكن الطلبة الطالبة

558
00:32:48,690 --> 00:32:51,450
مرة أخرى، سمحنا للجمهوريين بوضع الشروط

559
00:32:51,610 --> 00:32:54,400
هذا بحث علاجي، وليس استنساخًا للتكاثر

560
00:32:55,490 --> 00:32:57,530
عضو الكونجرس، لا مزيد من النفوس للعبارة؟

561
00:32:57,700 --> 00:32:59,030
كل ذلك في الوقت الحالي

562
00:32:59,200 --> 00:33:02,450
اسحب كرسي، نحن نكرز للجوقة هنا حول الخلايا الجذعية

563
00:33:02,620 --> 00:33:04,000
قد أغني نغمة أخرى

564
00:33:04,540 --> 00:33:07,630
لا، خذ الأمور ببساطة. إنه عضو في فريقنا -
يحرقني مكبر الصوت -

565
00:33:07,790 --> 00:33:10,790
لم يكن لديك تصويت عادل -
حتى لو كنت تميل في طريقه -

566
00:33:10,960 --> 00:33:12,790
هل يجب أن أقوم بتشغيل حلقة وحدة فك الترميز الخاصة بي؟

567
00:33:12,970 --> 00:33:17,050
أغلق هافلي الأرضية للنقاش -
لكننا لا نلعب وفقًا لقواعده -

568
00:33:17,550 --> 00:33:19,300
ما هي تحفظاتك؟

569
00:33:19,600 --> 00:33:21,880
لدي أسئلة أخلاقية

570
00:33:22,810 --> 00:33:24,430
إسألهم

571
00:33:24,600 --> 00:33:26,430
لدينا طوال الليل

572
00:33:31,650 --> 00:33:33,310
شكراً

573
00:33:36,860 --> 00:33:39,430
نصف يوم؟ -
يمكن للحائزين على جائزة نوبل الاحتفال -

574
00:33:39,610 --> 00:33:42,900
هل ملأك جوش بما يجري؟ -
عملية النوم؟ -

575
00:33:43,160 --> 00:33:46,490
إنها خطوة رائعة إذا نجحت -
لا أستطيع معرفة كيف تحصل على هافلي -

576
00:33:46,660 --> 00:33:50,030
للدعوة للتصويت. يمكنه تأجيلها -
هذا هو المكان الذي يأتي فيه الاسكواش -

577
00:33:50,210 --> 00:33:53,660
الرياضة أم الخضار؟ -
أعاقب المتحدث كل يوم خميس -

578
00:33:53,840 --> 00:33:55,790
الغد -
في خمس ساعات على وجه الدقة -

579
00:33:55,960 --> 00:33:58,120
ستحثه على تحديد موعد للتصويت؟

580
00:33:58,300 --> 00:34:00,700
وأغلقه بضربتي الأمامية في نفس الوقت

581
00:34:00,880 --> 00:34:03,590
إليك كيف ستسير الأمور -
نيك لطيف، حديث الاسكواش -

582
00:34:03,760 --> 00:34:06,220
ومناورة لطيفة على الأرض، وسحب التصويت

583
00:34:06,390 --> 00:34:09,470
يقول شكرا -
اسمحوا من فضلك، لقد لعبت القليل من الاسكواش -

584
00:34:09,640 --> 00:34:13,010
كل شيء عبارة عن لعبة، حتى البحث الذي يمكن أن ينقذ ملايين الأرواح

585
00:34:13,190 --> 00:34:16,550
الخلية الجذعية ليست لعبة -
يبدو ذلك للرئيس -

586
00:34:16,730 --> 00:34:19,980
يمكن أن يؤدي هذا البحث إلى الاتجار بالأجنة البشرية

587
00:34:20,150 --> 00:34:24,100
إذا كانت هذه رحلة إلى أرضية أخلاقية عالية -
وليست صفعة داخل بيلتواي -

588
00:34:24,280 --> 00:34:26,650
.يمكنك تحديد موعد التصويت الآن بحيث يمكنك الفوز

589
00:34:26,820 --> 00:34:30,410
حماية الخلايا العنقودية في أطباق بتري في كل مكان -
لماذا ندعها تنزلق؟ -

590
00:34:30,580 --> 00:34:34,490
ربما يكون للحزب الجمهوري مصلحة أقوى في إبقاء قاعدته مضطربة

591
00:34:34,660 --> 00:34:37,410
مما تفعله في حماية قدسية الحياة البشرية

592
00:34:37,870 --> 00:34:41,370
قد تعمل، لكن سيتعين عليك السماح له بالفوز باللعبة

593
00:34:41,920 --> 00:34:45,500
نعم، إنهم في المعامل، لكنهم ما زالوا أجنة

594
00:34:46,010 --> 00:34:51,250
ما هم؟، هل رأيتهم؟ -
إنها بويضات مجمدة مخصبة -

595
00:34:51,640 --> 00:34:55,010
أطلق عليهم البيض -
نسميها مادة وراثية -

596
00:34:55,270 --> 00:34:58,880
إنهم حياة بشرية محتملة -
الإمكانات، هذا هو المفتاح -

597
00:34:59,480 --> 00:35:01,720
قد تساهم هذه الأجنة في الحياة

598
00:35:01,980 --> 00:35:06,230
لكن لا يمكن أن يصيروا إنسانًا أو جنينًا بدون رحم الأم

599
00:35:06,650 --> 00:35:10,020
هذا خط رفيع -
سر الحياة -

600
00:35:11,200 --> 00:35:13,900
إنها كلها خطوط رفيعة واحتمالات صعبة

601
00:35:14,410 --> 00:35:17,860
من سبق له أن أجرى عملية الإخصاب في المختبر يعرف

602
00:35:18,950 --> 00:35:20,990
هل تعترض على ذلك أيضًا؟

603
00:35:21,200 --> 00:35:23,030
في المختبر؟ -
لا -

604
00:35:23,620 --> 00:35:26,030
هذا علم يساعد الناس على الحمل

605
00:35:26,210 --> 00:35:29,290
حسنًا، هذه الخلايا هي ما تبقى عند الانتهاء من هذا العمل

606
00:35:29,550 --> 00:35:32,910
لكن العلم هو نفسه علم الاستنساخ

607
00:35:33,220 --> 00:35:36,170
لهذا السبب سيقتصر التمويل على الخلايا المهملة

608
00:35:36,340 --> 00:35:39,710
إذا لم يتم استخدامها في البحث -
فسيتم التخلص من هذه الخلايا -

609
00:35:39,890 --> 00:35:42,380
ولن يكون هناك احتجاج من الكونجرس

610
00:35:43,180 --> 00:35:45,060
وكما تعلم، إذا كانت دعوة أخلاقية

611
00:35:45,270 --> 00:35:47,390
وأنا أوافق، إنه كذلك

612
00:35:48,480 --> 00:35:50,060
ماذا عن الأخلاق

613
00:35:50,560 --> 00:35:53,930
من التباطؤ في كعوبنا عندما يمكن أن نخفف المعاناة؟

614
00:36:05,830 --> 00:36:07,990
هل هذا صحيح؟ -
لدينا الضابط هورن -

615
00:36:08,160 --> 00:36:11,280
في الموقع لتأكيد ذلك -
دخلت مروحية امريكية -

616
00:36:11,460 --> 00:36:13,530
المجال الجوي الكندي وهبوط الطوارئ

617
00:36:13,710 --> 00:36:15,370
نصف نقرة من المواجهة؟

618
00:36:15,550 --> 00:36:18,550
نعم سيدتي -
UH-1 H هل كانت هذه مروحية -

619
00:36:18,710 --> 00:36:20,040
نعم سيدتي -
هيوي؟ -

620
00:36:20,260 --> 00:36:22,630
إنهم يصنعون طائرات مدنية -
لدينا القدرة على الإنكار -

621
00:36:22,800 --> 00:36:24,920
لا تنكر، أريد ضمانًا مطلقًا

622
00:36:25,100 --> 00:36:28,680
لم يكن هذا جزءًا من عمل عسكري -
Black Ops لا أستطيع أن أضمن لـ  -

623
00:36:28,890 --> 00:36:32,760
يكفي هذا توقف الآن، المشكلة ليست في عدد قليل من الخارجين عن القانون المشاغبين

624
00:36:32,940 --> 00:36:35,430
تفجير هرمون التستوستيرون. المشكلة هي نحن

625
00:36:35,650 --> 00:36:38,650
نحن وايلد بانش. كلما ارتفعنا -
زادت درجة المخاطرة -

626
00:36:38,820 --> 00:36:41,310
لقد هددت للتو السفير الكندي

627
00:36:41,940 --> 00:36:43,730
شخص ما على الأرض لديه

628
00:36:44,070 --> 00:36:46,060
حسنا أيها الضابط هل مازلت هناك؟ -
أنا هناك -

629
00:36:46,240 --> 00:36:48,560
من هو الضابط الكندي الأقدم في مكان الحادث؟

630
00:36:48,740 --> 00:36:52,570
مدير إيكو ريجيون للأراضي العشبية -
هل لديه حق الوصول إلى مكبرات الصوت؟ -

631
00:36:52,790 --> 00:36:54,860
يمكن ترتيبها -
حسناً، ماذا إذاً؟ -

632
00:36:55,040 --> 00:36:58,620
لقد تجاوزت منتصف الليل فقط، توقيت الجبل -
إعلان نهاية موسم الصيد -

633
00:36:58,790 --> 00:37:01,080
ليس حتى الأسبوع المقبل -
انتهى لتوه في منتصف الليل -

634
00:37:01,250 --> 00:37:04,950
أي شخص يقوم بتفريغ سلاح ناري يكون عرضة للخسارة الفورية والدائمة

635
00:37:05,130 --> 00:37:07,500
رخصة الصيد الخاصة بهم -
التي يمكن أن تعمل -

636
00:37:07,720 --> 00:37:10,840
لا يتحايلوا بالصيد -
أعطها فرصة -

637
00:37:12,390 --> 00:37:15,010
الرجل هو البعوض، بعوضة طنانة

638
00:37:16,890 --> 00:37:20,140
لا، إنه ثور الحفرة -
يقفل فكه ولن يتركها -

639
00:37:20,310 --> 00:37:22,680
نعم -
تنبؤاته يوم القيامة -

640
00:37:24,440 --> 00:37:27,190
ليس أن هذه الأشياء تجعلني مستيقظًا -
لا -

641
00:37:28,280 --> 00:37:30,980
ما يبقيك مستيقظا هو العجز

642
00:37:31,400 --> 00:37:35,980
في الفترة الأولى، أحرزنا تقدمًا كبيرًا لدرجة أننا كنا نتحدث عن ميزانية متوازنة

643
00:37:36,740 --> 00:37:38,620
تباطأ الاقتصاد

644
00:37:38,830 --> 00:37:41,610
تصاعدت التكاليف، الأمن في المنزل

645
00:37:41,910 --> 00:37:43,540
الإرهاب

646
00:37:44,040 --> 00:37:47,410
حفظ السلام في الخارج، الجمهوريين التخفيضات الضريبية -
لم أستطع السيطرة عليه -

647
00:37:47,590 --> 00:37:51,290
وأنا خبير اقتصادي، في سبيل الله -
وذكية -

648
00:37:51,460 --> 00:37:55,510
عليك أن تسأل ما هو الرجل القادم -
مجرد بشر سيفعل؟ -

649
00:37:56,800 --> 00:37:58,840
إنه مثل أيزنهاور

650
00:37:59,220 --> 00:38:01,680
في أي طريق؟ -
على الرغم من أنه كان جنرالا -

651
00:38:01,890 --> 00:38:04,380
عندما كان رئيسًا، لم يكن قادرًا على فعل أي شيء

652
00:38:04,560 --> 00:38:08,390
للسيطرة على الصناعة العسكرية كما تعلم

653
00:38:16,740 --> 00:38:18,730
لقد فعل شيئًا واحدًا

654
00:38:24,410 --> 00:38:28,280
دعا هافلي للتو مشروع القانون الإجرائي الأول لليوم، -
والموافقة على المجلة -

655
00:38:28,460 --> 00:38:30,950
اختبار لمعرفة ما إذا كان هناك أي شخص هنا لطرده

656
00:38:31,250 --> 00:38:35,380
أعلن اليوم أنه سيكون حول تجارب الأدوية الصيدلانية

657
00:38:35,590 --> 00:38:37,880
لا الخلية الجذعية ليست على جدول الأعمال

658
00:38:38,170 --> 00:38:39,500
لا

659
00:38:41,720 --> 00:38:44,670
هذا مؤتمر صحفي رئاسي متلفز على المستوى الوطني

660
00:38:44,840 --> 00:38:47,680
أنت لا تتحدث إلا إذا تم استدعائك -
نعم سيدي -

661
00:38:50,220 --> 00:38:52,680
الرئيس في طريقه -
أي شيء من التل؟ -

662
00:38:52,850 --> 00:38:55,260
ليس بعيدا جدا =
هل تعتقد أن ذلك سيكون مناسبا؟ -

663
00:38:55,440 --> 00:38:57,350
لا أعتقد أن ذلك سيكون مشكلة

664
00:38:57,520 --> 00:38:58,980
صباح الخير -
صباح الخير سيدي -

665
00:38:59,150 --> 00:39:02,600
هل أنت مستعد لتغيير الأمور يا توبي؟ -
نعم سيدي، إذا كنت في مزاج جيد -

666
00:39:02,780 --> 00:39:05,690
هناك شاب في الخلف قد ترغب في الاتصال به

667
00:39:05,860 --> 00:39:07,690
رئيس الولايات المتحدة

668
00:39:07,870 --> 00:39:09,190
صباح الخير

669
00:39:09,410 --> 00:39:12,940
أحبكم جميعاً، لكن يومين بدون ملابس جديدة، قد أغير الحفلات

670
00:39:13,120 --> 00:39:14,990
لمن كان هذا معجون الأسنان؟

671
00:39:16,160 --> 00:39:19,330
ماذا افتقد؟ -
نحن نعيد النظر في استراتيجيتنا -

672
00:39:19,500 --> 00:39:21,580
دعونا نعطيها ساعة أخرى، يارفاق

673
00:39:22,090 --> 00:39:24,290
هفلي اتصل للتو بالتصويت -
للخلايا الجذعية؟ -

674
00:39:24,460 --> 00:39:26,870
الآن حسنًا، منذ 20 ثانية

675
00:39:27,550 --> 00:39:29,260
هل حصلت على بطاقة التصويت الخاصة بك؟ -
هنا -

676
00:39:30,050 --> 00:39:31,710
اذهب هناك وصوت

677
00:39:33,100 --> 00:39:34,920
السيد الرئيس كريس

678
00:39:35,470 --> 00:39:38,510
سيدي الرئيس وأنت تتجه إلى عامك الأخير في المنصب

679
00:39:38,680 --> 00:39:40,140
هل لديك أي ندم؟

680
00:39:40,440 --> 00:39:44,140
أسف كبير، وهنا قائدك، أيها الناس

681
00:39:44,730 --> 00:39:47,600
هو فشلي في السيطرة على عجز الميزانية

682
00:39:47,860 --> 00:39:50,070
أعلم أن دورة الانتخابات في طريقها إلى الاستعداد

683
00:39:50,240 --> 00:39:52,730
ولا أحد يريد أن يسمع عن عجز الميزانية

684
00:39:52,910 --> 00:39:55,740
لكن كلا الجانبين سيسمع عنهم مني

685
00:39:56,200 --> 00:39:58,490
هذا وعد حملتي

686
00:40:08,000 --> 00:40:11,420
لم أكن متأكداً من أنك ستحدد موعده -
شكراً لتصويتك أيها عضو الكونجرس -

687
00:40:11,590 --> 00:40:13,800
وصول صوت واحد آخر -
شكرا على حضوركم -

688
00:40:14,010 --> 00:40:18,500
أنجيلا شكرا لقدومك -
لقد حصلنا على هذه الخياطة -

689
00:40:25,680 --> 00:40:27,810
اعتقدت أنه ربما ستنضم إلينا في هذا

690
00:40:28,020 --> 00:40:32,270
الإدارة تنحني أذنك؟ -
لقد اتخذت قراري بنفسي، السيد رئيس مجلس النواب -

691
00:40:40,070 --> 00:40:41,780
كانت لدي آمال كبيرة بالنسبة لك

692
00:40:41,950 --> 00:40:46,330
في بعض الأحيان عندما تحصل عليها وهي لا تزال مبللة خلف الأذنين

693
00:40:54,750 --> 00:40:57,290
سيد (إسبيكر)

694
00:41:08,470 --> 00:41:10,470
مباراة جيدة اليوم

695
00:41:15,190 --> 00:41:17,390
سيدي الرئيس؟ -
ماالذي تخطط أن تفعله؟ -

696
00:41:17,610 --> 00:41:19,400
أيها الشاب، انا لا اعرف اسمك

697
00:41:19,610 --> 00:41:22,560
كودي زوكر سيدي الرئيس -
كودي -

698
00:41:23,780 --> 00:41:27,400
هل تعتقد أن عجز الميزانية غير عادل بشكل خاص للأمريكيين الأصغر سنًا؟

699
00:41:27,620 --> 00:41:31,360
قطعاً نحن نمرر دينا ساحقا لأطفالنا

700
00:41:31,740 --> 00:41:34,990
هذا ليس شيئًا يختاره الوالد المسؤول

701
00:41:35,580 --> 00:41:37,200
نعم ديفيد -
متابعة سيدي -

702
00:41:37,540 --> 00:41:41,620
هل تعتقد أنه سيكون لدينا مثل هذا العجز الكبير إذا سمح للأطفال بالتصويت؟

703
00:41:42,000 --> 00:41:45,340
حسنًا كبالغين نحن بالتأكيد لا نتحمل مسؤوليتنا

704
00:41:45,510 --> 00:41:47,750
وجيلك له مصلحة راسخة

705
00:41:48,550 --> 00:41:54,300
السماح للأطفال بالتصويت جدير بالاهتمام -
شكرا لك كودي -

706
00:41:55,100 --> 00:41:56,430
نعم ديفيد

707
00:41:56,600 --> 00:42:00,550
السيد الرئيس، ما هي الخطط التي لديكم للسيطرة على عجز الموازنة

708
00:42:05,440 --> 00:42:06,820
أحسنت أيها القائد هاربر

709
00:42:06,980 --> 00:42:09,360
سادت رؤوس المبرد -
كل الأمريكيين المنزل آمن؟ -

710
00:42:09,530 --> 00:42:11,350
السلام في عصرنا

711
00:42:12,950 --> 00:42:15,650
وصول المفاجأة كان بقيادة المرشح الرئاسي

712
00:42:15,820 --> 00:42:17,620
عضو الكونجرس مات سانتوس

713
00:42:17,780 --> 00:42:20,160
لقد كانت حيلة، لا شك في ذلك

714
00:42:20,330 --> 00:42:21,820
عمل رائع

715
00:42:22,160 --> 00:42:24,650
جهد جماعي كان سانتوس هو العقل

716
00:42:24,830 --> 00:42:27,870
قام بالتصويت مائتان وستة عشر من أعضاء الكونجرس وامرأة

717
00:42:28,130 --> 00:42:31,750
و في ملعب الاسكواش؟ -
أفضل خمسة، كل شئ بمجهودى الشخصى -

718
00:42:32,840 --> 00:42:34,830
هل كنت راضيًا عن النتيجة؟

719
00:42:35,010 --> 00:42:38,590
في بعض الأحيان يتساءل الشعب الأمريكي عما نفعله هنا في الكونجرس

720
00:42:39,350 --> 00:42:43,010
أحيانًا أتساءل عن نفسي -
اليوم لم يكن واحدا من تلك الأيام -

721
00:42:43,180 --> 00:42:44,760
أيها الكونغورس -
نعم -
