﻿1
00:00:05,700 --> 00:00:07,530
سابقًا في الجناح الغربي

2
00:00:07,700 --> 00:00:09,490
ماذا تفعل؟ -
اعذرني؟ -

3
00:00:09,660 --> 00:00:11,620
نحن لا ندفع الأجندات هنا

4
00:00:12,080 --> 00:00:13,460
لا أصدق أنني كذلك

5
00:00:13,630 --> 00:00:15,750
كنت في حالة إغلاق لمدة 77 ساعة مرة واحدة

6
00:00:15,920 --> 00:00:17,500
أين كان هذا؟ -
ما وراء البحار -

7
00:00:17,670 --> 00:00:20,160
حسناً، CIA أحصل عليه

8
00:00:20,380 --> 00:00:23,000
يمكنني البحث عنك، لدي تصريح كلمة سر

9
00:00:23,170 --> 00:00:24,750
ليس هذا الرمز، أنت لا تفعل ذلك

10
00:00:24,930 --> 00:00:29,380
لدينا القدرة على إحداث المزيد من التغيير في يوم واحد في البيت الأبيض

11
00:00:29,550 --> 00:00:32,470
مما كنا عليه في حياتنا بمجرد خروجنا من هذه الأبواب

12
00:00:32,640 --> 00:00:34,260
ماذا تريد ان تفعل معهم؟

13
00:01:51,990 --> 00:01:55,160
ليو، أتعرف كم الساعة؟ -
صباح الخير سيدي الرئيس -

14
00:01:55,370 --> 00:01:59,280
انا سوف اكون الحكم لذلك -
إنها بعد الساعة 5 صباحًا بقليل -

15
00:01:59,450 --> 00:02:03,370
5: 13 على وجه الدقة -
لم يكن الأمر المفضل لدي كي أتصل بك -

16
00:02:03,540 --> 00:02:07,210
نعم، كان علي أن أركض القفاز في الطابق العلوي -
يمكن أن يكون مميزًا -

17
00:02:08,250 --> 00:02:12,200
العالم يحطم الجميع، وبعد ذلك كثيرون أقوياء

18
00:02:12,380 --> 00:02:15,960
في الأماكن المكسورة -
ولكن تلك التي لن كسر أنه يقتل -

19
00:02:16,130 --> 00:02:20,960
إنه يقتل الطيب جدا و اللطيف جدا و الشجاع جدا بدون تحيز

20
00:02:21,390 --> 00:02:24,760
عندما كان جيدًا، كان جيدًا جداً -
...وعندما كان سيئًا، كان -

21
00:02:24,930 --> 00:02:27,300
كان همنغواي وحشاً، وكان يكره والدته

22
00:02:27,480 --> 00:02:30,970
عامل أربع زوجات بائسة، ودمر أصدقاءه-
وأصيب بجنون العظمة -

23
00:02:31,140 --> 00:02:33,600
كان لديه أعطال مثل والده، قتل نفسه

24
00:02:33,770 --> 00:02:37,720
حسنًا، بصرف النظر عن كل ذلك -
لماذا تضايقني الساعة 5:13 صباحًا؟ -

25
00:02:37,900 --> 00:02:40,690
لقد كنت على الهاتف -
هناك شائعة حول كاسترو -

26
00:02:40,860 --> 00:02:44,440
هناك دائما شائعات عنه -
وفي مرحلة ما ستكون صحيحة -

27
00:02:44,610 --> 00:02:47,650
لقد كنا نرسي الأساس ونحرز تقدمًا بطيء ممنوح

28
00:02:47,820 --> 00:02:50,860
عام، من يحسب؟ -
إذا كانت المحادثات التي جمعناها معًا -

29
00:02:51,030 --> 00:02:54,780
مع تفجير كوبا، ووصل هذا الرقم إلى الصفر -
وليس لدينا شيء -

30
00:02:54,950 --> 00:02:57,790
لإظهار ذلك -
هل تقرأ همنغواي؟ -

31
00:02:57,960 --> 00:03:00,280
لقد مرت 10 سنوات -
أتذكر -

32
00:03:00,460 --> 00:03:02,660
في غضون 30 يومًا تقرأ الأعمال الكاملة لـ

33
00:03:02,840 --> 00:03:06,540
لقد كان ساخنا، كانت جافة -
كان لدي وقت بين يدي -

34
00:03:06,710 --> 00:03:09,040
غيرت حياتي بشكل جيد

35
00:03:09,470 --> 00:03:12,750
ليس همنغواي بالضبط -
سييرا توكسون يمكن أن تفعل ذلك -

36
00:03:13,180 --> 00:03:14,880
سيدي

37
00:03:15,720 --> 00:03:18,010
انا لدي فكرة

38
00:03:23,810 --> 00:03:26,350
تشارلي، هل رأيت ليو؟ -
لقد رحل -

39
00:03:26,520 --> 00:03:29,310
ذهب؟ -
لقد رأيته يحزم أمتعته منذ ساعات قليلة -

40
00:03:29,480 --> 00:03:32,270
سيكون ذلك ليلاً -
نعم، كان لا يزال معتمًا -

41
00:03:36,860 --> 00:03:39,900
سنيور ماكغاري، لقد نجحت

42
00:03:40,780 --> 00:03:42,240
كيف كانت رحلتك؟

43
00:03:42,410 --> 00:03:44,480
لم يكن ركوب القارب كثيرًا من المرح

44
00:03:44,660 --> 00:03:46,900
كان الطقس سيئا

45
00:03:47,080 --> 00:03:49,530
بدت فكرة جيدة في ذلك الوقت

46
00:03:51,210 --> 00:03:54,820
من فضلك أدخل (لا فينكا دي سينور إرنستو همنغواي)

47
00:03:58,790 --> 00:04:00,370
سيدي الرئيس

48
00:04:00,550 --> 00:04:02,700
7: 53 -
الساعة 7:49 -

49
00:04:02,920 --> 00:04:05,080
إنها 7:53 -
وكان لدي 7:53 -

50
00:04:05,260 --> 00:04:07,630
لا يعكس بلطف ما يبدو لا شيء

51
00:04:07,800 --> 00:04:10,800
يشبه إلى حد كبير محاولة الويلزية على رهان -
لقد طلبت -

52
00:04:10,970 --> 00:04:13,460
تقرير معيار الأوزون لوكالة حماية البيئة كان ليو يمتلكها -
...ولكن -

53
00:04:17,600 --> 00:04:20,520
رهان صغير حول المدة التي سيستغرقها شخص ما قبل أن يأتي

54
00:04:20,690 --> 00:04:23,350
أن أسأل أين قد يكون ليو -
لا أفهم -

55
00:04:23,520 --> 00:04:27,430
من كان يعلم أنه من محبي همنغواي لدرجة أنه سيذهب ويزور منزله؟

56
00:04:27,610 --> 00:04:30,730
الشخص الموجود في ولاية أيداهو أو الذي لديه القطط ذات ستة أصابع في كي ويست؟

57
00:04:30,900 --> 00:04:34,020
سؤال جيد، تشارلز يونغ -
أنت تعلم لقد نسيت أن أسأل -

58
00:04:53,460 --> 00:04:55,370
هل أنت معجب بإرنستو؟

59
00:04:55,550 --> 00:04:59,490
كتاباته كثيرة جداً -
أفضل ما في الأمر -

60
00:05:54,960 --> 00:05:58,550
الناس علة قادمون اليوم -
أين قهوة الصباح، والبيض؟ -

61
00:05:59,970 --> 00:06:02,010
قد يكون هناك نمل أبيض في البيت الأبيض

62
00:06:02,180 --> 00:06:04,340
امسك البيض -
شركتان تريدان إجراء الاختبارات -

63
00:06:04,510 --> 00:06:07,050
يمكن أن يكون هناك نوع من النمل أيضًا، النمل الحفار

64
00:06:07,220 --> 00:06:10,260
هناك خوف من أن ذلك مرتبط بتفشي المرض الصوفي

65
00:06:10,430 --> 00:06:11,470
الصوفي ماذا؟

66
00:06:11,640 --> 00:06:14,510
إنهم يهاجمون الشوكران في جبال سموكي وفيرجينيا

67
00:06:14,690 --> 00:06:16,810
إنهم يقتربون -
أنت تختلق هذا -

68
00:06:16,980 --> 00:06:19,820
أعطيتني كتاب الإحاطة -
غرفة روزفلت أم جدارية؟ -

69
00:06:19,980 --> 00:06:22,730
هل يأتون إلى هنا للحديث؟ -
قد يمضغون -

70
00:06:22,900 --> 00:06:25,360
قضم؟ فقط ابقهم بعيدًا عني -
شكرًا لك -

71
00:06:25,530 --> 00:06:28,280
يتعاملون مع دائرة انتخابية كبيرة -
دائرة انتخابية صغيرة -

72
00:06:28,450 --> 00:06:30,190
حسنًا، الحجم لا يهم

73
00:06:30,370 --> 00:06:32,440
تغيير الموضوع أي كلمة من ليو؟

74
00:06:32,620 --> 00:06:35,990
لا يزال في همنغواي فيل على حد علمي -
هل تعلم أنه قرأ همنغواي؟ -

75
00:06:36,160 --> 00:06:39,530
التاريخ وكتب عن الصيد والروايات المثيرة -
جراهام جرين، تشارلز مكاري -

76
00:06:39,750 --> 00:06:42,670
لم تره يقرأ همنغواي قط؟ -
لا أستطيع أن أقول إنني فعلت -

77
00:06:46,250 --> 00:06:48,210
يبلغ من العمر 79 عامًا -
لذا قد يكون هذا صحيحًا -

78
00:06:48,380 --> 00:06:50,250
من أين جاء التقرير؟ -
من ميامي -

79
00:06:50,420 --> 00:06:52,000
حسنًا، هذا موثوق

80
00:06:52,170 --> 00:06:55,710
سي جي جاء تقرير في الساعة الأخيرة بأن فيدل كاسترو مريض بشكل خطير

81
00:06:55,890 --> 00:06:58,210
هل تم التحقق منها؟ -
ليس لدينا شيء ثابت حتى الآن -

82
00:06:58,390 --> 00:07:01,300
من ميامي يمكن أن يكون تفكيرًا دقيقًا أو تمنيًا

83
00:07:01,470 --> 00:07:05,140
يوجد الكثير من دجاج ليتل هناك -
ولا يمكن أن يكون غطاءً لشيء ما -

84
00:07:05,310 --> 00:07:08,970
هناك تاريخ من محاولات الاغتيال وغزوات النفس وخطط الغزو

85
00:07:09,150 --> 00:07:10,470
اعتقدت أن ذلك قد توقف

86
00:07:10,650 --> 00:07:13,730
فعلت وكالة المخابرات المركزية، نحن نتحدث منذ سنوات -
لم يكن ذلك منذ فترة طويلة -

87
00:07:13,900 --> 00:07:17,560
متى تحتاج إلى تحديد المعلومات؟ -
مجتمع أمريكي كوبي مسعور -

88
00:07:17,740 --> 00:07:21,350
يمكن أن تشارك -
المتعصبون القدامى والشباب المتهورون وعدد كبير من الوكالات -

89
00:07:21,530 --> 00:07:25,480
FBI, DEA, NSA, NIA, INS -
التي لا تجيب على سؤالي -

90
00:07:25,660 --> 00:07:29,320
قد لا نحصل على إجابة مباشرة -
ميامي، جنوب فلوريدا، إنه الحي الصيني -

91
00:07:29,490 --> 00:07:31,650
لا أهتم إذا يعلقون عليه أم لا

92
00:07:35,460 --> 00:07:37,740
بالمناسبة لم أحصل على أرباحي بعد

93
00:07:37,920 --> 00:07:40,210
المعذرة، أعتقد أن هذا سيكون مكاسب لي

94
00:07:40,380 --> 00:07:42,700
سيدي هناك شائعة حول كاسترو

95
00:07:42,880 --> 00:07:46,040
اسحب الجسر المتحرك لمدة دقيقة -
سوف أدق الأبواق -

96
00:07:46,210 --> 00:07:50,210
تنبيه البواب -
اطلب من الحكومة الفيدرالية إرفاق راتبك -

97
00:07:50,380 --> 00:07:51,840
صدقوني لقد فعلوا ذلك بالفعل

98
00:07:53,140 --> 00:07:55,290
كاسترو يحتضر دائما

99
00:07:55,470 --> 00:07:59,520
إنه يموت من المراق، أو يحاول المنفيون قتله

100
00:07:59,680 --> 00:08:01,810
أو وكالة المخابرات المركزية تحاول قتله

101
00:08:01,980 --> 00:08:04,020
انهار قبل بضع سنوات نفس الشيء

102
00:08:04,190 --> 00:08:07,640
شائعات لا تنتهي -
ثم ظهر مرة أخرى بملابس جديدة ولحية مشذبة -

103
00:08:07,810 --> 00:08:10,810
وينطلق في خطاب بهذا الطول والحدة

104
00:08:10,980 --> 00:08:13,270
كان سيطرد ويليام جينينغز برايان

105
00:08:13,440 --> 00:08:17,310
يبدو أن وكالة الأمن القومي تعتقد أنه حتى لو كان إنذارًا كاذبًا، فقد يكون مهمًا

106
00:08:17,990 --> 00:08:20,400
هذا نوع من ما قاله ليو

107
00:08:20,820 --> 00:08:23,780
لماذا أشعر أن هناك شيئًا ما يحدث مع ليو

108
00:08:23,950 --> 00:08:26,280
إلى جانب إرنست همنغواي؟

109
00:08:27,200 --> 00:08:31,250
اعتذاري سيد سي جيه -
لكن قبل ذلك كنت رئيس الأركان -

110
00:08:31,420 --> 00:08:35,030
بدأنا اجتماعات استكشافية سرية في كندا مع ممثلين

111
00:08:35,210 --> 00:08:38,210
للحكومة الكوبية -
هل ذهب ليو إلى كندا؟ -

112
00:08:39,300 --> 00:08:41,920
في الواقع لا ، كوبا

113
00:08:42,090 --> 00:08:45,090
ربما باستخدام ميزان حرارة وسماعة طبية

114
00:08:45,260 --> 00:08:48,510
وعرض صفقة جديدة -
وماذا يقول؟ -

115
00:08:48,680 --> 00:08:51,960
أنتظر لمعرفة الجواب -
هل هي خطتك لإخبار بقيتنا -

116
00:08:52,140 --> 00:08:54,810
من يحاول ويساعدك على تشغيل هذا المكان؟

117
00:08:58,390 --> 00:09:03,050
ليلة واحدة في عام 1961 -
بعد فترة وجيزة من فشل خليج الخنازير -

118
00:09:03,230 --> 00:09:07,100
أرسل الرئيس جون إف كينيدي بيير سالينجر في مهمة

119
00:09:07,280 --> 00:09:10,480
عد مع 1000 سيجار كوبي بحلول الصباح

120
00:09:10,650 --> 00:09:14,100
بيتي أبمانز هو ما دخنه الرئيس، وقبل الساعة الثامنة صباحًا

121
00:09:14,280 --> 00:09:18,690
في صباح اليوم التالي، تمكن سالينجر من اقتحام 1200 منهم

122
00:09:18,870 --> 00:09:21,490
ابتسم جون كنيدي وشكره وأضاء واحدًا

123
00:09:21,660 --> 00:09:26,320
ثم فتح درج مكتبه، وسحب ورقة طويلة ووقع عليها

124
00:09:26,500 --> 00:09:30,200
كان مرسومًا يمنع جميع المنتجات الكوبية من الولايات المتحدة

125
00:09:30,380 --> 00:09:34,330
ومنذ ذلك الحين، فرضنا حظرًا على تلك البعوضة

126
00:09:34,500 --> 00:09:37,170
جزيرة تبعد 90 ميلاً ولم تنجح أبدًا

127
00:09:37,340 --> 00:09:40,840
بينما قبل فترة طويلة -
تخلصنا من سياساتنا التي عفا عليها الزمن تجاه -

128
00:09:41,010 --> 00:09:44,630
روسيا والصين اللتان تبعدان آلاف الأميال وأكثر تعقيدًا بكثير

129
00:09:44,800 --> 00:09:48,140
إذا تم نشره على الملأ، فإن رد الفعل في المجتمع الكوبي الأمريكي

130
00:09:48,310 --> 00:09:51,800
وعلى اليمين ستكون قاسية -
إذا قام الكوبيون بعمل مساكن -

131
00:09:51,980 --> 00:09:54,470
قبل ذلك الانتخابات التمهيدية في فلوريدا قادمة

132
00:09:54,640 --> 00:09:57,480
إذا خرج وحدث هذا، فسنقوم بإخراج الجرافات

133
00:09:57,690 --> 00:10:00,640
ودفن المرشحين الديمقراطيين في ذلك العيد الصغير

134
00:10:00,820 --> 00:10:02,720
هل أنت متأكد من استعداد البلد لهذا؟

135
00:10:03,440 --> 00:10:05,850
من يدري من سيجلس هنا بعد ذلك؟

136
00:10:06,030 --> 00:10:08,070
من يدري ماذا سيحدث بعد كاسترو؟

137
00:10:08,240 --> 00:10:12,860
كل ما أعرفه بالتأكيد هو أن هناك لحظة هنا. قبل أن أرحل وذهب

138
00:10:13,030 --> 00:10:16,120
لن اسمح لها بالمرور

139
00:10:17,750 --> 00:10:20,450
يا له من صباح جميل

140
00:10:20,620 --> 00:10:22,990
اردت رؤيتي؟ -
هذا غير محتمل للغاية -

141
00:10:23,170 --> 00:10:25,200
كان هنا ثلاثة أسابيع -
أحضرني أيها المدرب -

142
00:10:25,380 --> 00:10:28,960
حسنا، تعرف السناتور راف فرامهاجين؟ -
أنا لا أحب هذا بالفعل -

143
00:10:29,130 --> 00:10:32,250
اتصل بالرئيس، ليو، ثم اتصل بي -
خمن ماذا يعني ذلك -

144
00:10:32,420 --> 00:10:34,880
لا أحد منكم يريد التحدث معه، الأمر الذي يتركني

145
00:10:35,050 --> 00:10:37,670
نرى؟ أنت تعرف السيناتور -
ما الذي لا يجب معرفته؟ -

146
00:10:37,840 --> 00:10:41,460
اللامع، الصقور، المستحيل -
...يطرد الموظفين لوضعهم -

147
00:10:41,640 --> 00:10:44,640
قصاصات الورق إلى الوراء على ملخصات -
أي طريق للخلف؟ -

148
00:10:44,810 --> 00:10:47,810
وهذا الشيء الآخر الذي سمعته -
عمليا ليلا ونهارا -

149
00:10:47,980 --> 00:10:50,300
ساق خشبية، يقولون أنه أغمي عليه في سيارته

150
00:10:50,480 --> 00:10:53,180
هذه مهمتك أنت -
أقوم بتحيتكم، بالتوفيق -

151
00:10:56,440 --> 00:10:59,390
نعم، لديك كل المؤشرات

152
00:10:59,570 --> 00:11:02,240
مؤشرات على ماذا؟ -
النمل الأبيض الجوفي -

153
00:11:02,400 --> 00:11:05,110
كما تعلمون، هؤلاء الأصدقاء يفوقوننا عددًا بألف إلى واحد

154
00:11:05,280 --> 00:11:10,700
كدسوا كلهم ​​وكلنا -
عشر أضعاف وزن جميع الناس في العالم -

155
00:11:10,870 --> 00:11:14,370
ربما اندفعت من خلال صدع رأيته في الأساس

156
00:11:14,540 --> 00:11:17,210
كان هناك ضرر تحت النافذة -
محترق؟ ما النافذة؟ -

157
00:11:17,370 --> 00:11:20,540
الذي بالقرب من تلك الغرفة المستديرة الغريبة -
المكتب البيضاوي؟ -

158
00:11:20,710 --> 00:11:24,240
ظهر الناس من كل اتجاه -
لم أر مثل هذا الشيء من قبل -

159
00:11:24,420 --> 00:11:27,700
قد تكون بعض الأدلة هنا -
مرحباً، هذه لوحة جدارية عمرها 200 عام -

160
00:11:29,010 --> 00:11:30,880
نعم

161
00:11:31,260 --> 00:11:34,090
كم عدد الغرف التي حصلت عليها هنا؟ -
135 -

162
00:11:34,260 --> 00:11:37,710
من الأفضل أن أبدأ. هذا قد يستغرق بعض الوقت -
ماالذي تخطط أن تفعله؟ -

163
00:11:37,890 --> 00:11:40,810
يجب أن يقوم نظام القضاء على مستعمرة النمل الأبيض في سنتريكون بذلك

164
00:11:40,970 --> 00:11:43,550
ماذا تتضمن؟ -
حفر ثقوب وتركيب المحطات -

165
00:11:43,730 --> 00:11:48,520
ضع بضع جرامات من تجنيد 2 وانتظر

166
00:11:50,940 --> 00:11:53,980
حسنًا، انتظر ثانية واحدة -
أنا سأرافقك -

167
00:11:56,150 --> 00:11:58,640
السيد سيناتور، كليف كالي هنا

168
00:12:01,660 --> 00:12:03,700
لدي نسخة من خط سير رحلته

169
00:12:05,580 --> 00:12:08,030
سيراك السيناتور الآن

170
00:12:11,290 --> 00:12:13,960
شكرا على الاهتمام بذلك -
لك ذلك -

171
00:12:15,210 --> 00:12:17,620
أجل تعال يابني -
ماذا تشرب؟ -

172
00:12:17,790 --> 00:12:20,280
دايت كوك سيكون بخير

173
00:12:20,880 --> 00:12:24,380
كولا للحمية؟ -
لا هذا مشروب جورجيا -

174
00:12:25,010 --> 00:12:27,080
في فلوريدا نشرب عصير البرتقال

175
00:12:27,260 --> 00:12:30,460
طازج يتم شحنها كل أسبوع. فيتامين سي

176
00:12:30,970 --> 00:12:34,590
يمكننا حقنه بشيء إذا أردت

177
00:12:34,760 --> 00:12:37,550
لذا أرسلوا لك -
لدي هذا الامتياز أيها السيناتور -

178
00:12:37,730 --> 00:12:41,670
انا اتذكرك -
نعم نحن نربي المحامين هنا مثل المنك -

179
00:12:41,850 --> 00:12:44,390
إلا أننا لا نستطيع ارتدائك في فصل الشتاء

180
00:12:44,560 --> 00:12:47,020
حسنًا، ها هي ليندا لي -
اعمل لي معروفا يا حبيبي -

181
00:12:47,190 --> 00:12:49,480
هل يمكنك تجديد المنجم أيضًا؟

182
00:12:54,150 --> 00:12:57,320
هذه قطعة رائعة من الجمال، أليس كذلك؟

183
00:12:57,490 --> 00:13:02,480
حسنًا، يقول بعض الناس أن الجمال والعقل لا يسيران معًا

184
00:13:03,120 --> 00:13:06,650
حسنًا، أنا أتحدث عن حسن النية هنا

185
00:13:07,910 --> 00:13:10,830
هل تعلم لماذا أنت هنا؟ -
هناك منسوب المياه الجوفية -

186
00:13:11,000 --> 00:13:13,620
في إيفرجليدز الأضرار التي لحقت بالخليج بسبب الإعصار

187
00:13:13,790 --> 00:13:15,540
لم يخبروك

188
00:13:15,710 --> 00:13:18,800
انا اسف سيدي؟ -
بالطبع لا -

189
00:13:19,510 --> 00:13:23,550
أرسل الجهل لمحاربة الحقيقة، أليس كذلك؟ -
حسناً -

190
00:13:23,720 --> 00:13:27,300
الآن عد إلى هناك، وأخبر هؤلاء الناس

191
00:13:27,470 --> 00:13:30,010
هؤلاء الأشخاص الذين حاول السناتور بلطف الاتصال بهم

192
00:13:30,180 --> 00:13:33,380
لم يكلفوا أنفسهم عناء استدعاء السناتور مرة أخرى. تخبرهم

193
00:13:33,560 --> 00:13:36,260
التي سمعتها أيضًا، الإشاعة

194
00:13:36,440 --> 00:13:39,060
ما هذه الشائعات؟ -
هذا شيء كاسترو -

195
00:13:39,810 --> 00:13:42,930
ومن الأفضل أن يأتي شخص ما لرؤيتي بسرعة

196
00:13:43,230 --> 00:13:46,980
عندما كان ليو رئيسًا للموظفين -
كان بإمكاني مضايقته قليلاً -

197
00:13:47,150 --> 00:13:50,240
اعتدنا على ثني مرفقينا معًا في هذه الغرفة

198
00:13:50,400 --> 00:13:53,030
أسفل المنزل عندما تعود

199
00:13:53,620 --> 00:13:56,320
والآن رحل

200
00:13:56,490 --> 00:13:59,110
NSA gal ربما هذا فقط -
فتاه؟ -

201
00:13:59,290 --> 00:14:02,040
هل تحب تكرار الأشياء يا بني؟ -
أنا أجيد ذلك -

202
00:14:02,540 --> 00:14:05,700
تعود بضع سنوات إلى الوراء، وتخرجها من تلك البدلات القوية

203
00:14:05,870 --> 00:14:11,380
بالعودة إلى حالة الشمس المشرقة، سيكون ذلك شيئًا خطيرًا

204
00:14:12,670 --> 00:14:15,040
لكنها فاتنة زرر الآن -
طفلة -

205
00:14:15,220 --> 00:14:17,790
أراهن أنها تعرف ما الذي يحدث -
أنت تقصد كيت هاربر -

206
00:14:18,010 --> 00:14:20,460
مجرد طلقة تحذير عبر القوس

207
00:14:20,640 --> 00:14:24,170
إذا تم التفكير في جدول أعمال كوبي جديد بطولي

208
00:14:24,350 --> 00:14:27,130
من قبل إدارة بارتليت، سوف يأتي بنتائج عكسية

209
00:14:27,310 --> 00:14:31,010
الآن قد يكون لدى مجلس النواب هذا القانون الذي يخفف الحظر، لكني

210
00:14:31,190 --> 00:14:35,050
إن الناخبين الكوبيين الأمريكيين سوف يثيرون الجحيم الدموي بشأن مشروع القانون هذا

211
00:14:35,230 --> 00:14:38,810
مع المرشحين الديمقراطيين -
لن يرى أي مشروع قانون من هذا القبيل ضوء النهار -

212
00:14:38,980 --> 00:14:41,470
خارج لجنة التجارة الخاصة بي -
هل فهمت ذلك -

213
00:14:41,650 --> 00:14:44,060
أم تريد إعادة بعض منها؟

214
00:14:54,740 --> 00:14:56,070
سي جي، كليف هنا

215
00:14:56,250 --> 00:14:58,570
ماذا بعد؟ كان ذلك ممتعا -
لقد رأيت السيناتور -

216
00:14:58,750 --> 00:15:00,740
أنا مليء بفيتامين سي -
لا شيء أقوى؟ -

217
00:15:00,920 --> 00:15:03,240
أعتقد أن عصيره كان مغسولاً -
ماذا كان يريد؟ -

218
00:15:03,420 --> 00:15:05,000
لست واثق -
أنت غير متأكد؟ -

219
00:15:05,170 --> 00:15:08,500
يجب أن يكون هذا الشيء المتكرر معديًا -
افترضت أنه سيكون -

220
00:15:08,670 --> 00:15:11,040
عضو مجلس الشيوخ المتهور الذي نفد منه دبابيس الورق

221
00:15:11,260 --> 00:15:13,710
لكن يبدو أن الأمر يتعلق بفيدل كاسترو

222
00:15:13,880 --> 00:15:15,920
حصلت انتباهي -
شاعرة عنه -

223
00:15:16,090 --> 00:15:17,800
الصحة سواء كان حيا أو ميتا

224
00:15:17,970 --> 00:15:21,470
كان يتساءل عما إذا كان البيت الأبيض وراء ذلك أم لا

225
00:15:21,640 --> 00:15:25,060
ما هذه المدينة؟ -
مجرد لعبة هاتف واحدة كبيرة؟ -

226
00:15:25,230 --> 00:15:28,100
أي شيء يجب أن أعرفه؟ -
هناك شائعة حول صحته -

227
00:15:28,310 --> 00:15:31,350
نعم شيء غريب آخر

228
00:15:31,520 --> 00:15:33,310
اقترح أن أتحدث مع كيت هاربر

229
00:15:33,480 --> 00:15:35,390
إنها نائبة مستشار الأمن القومي

230
00:15:35,570 --> 00:15:37,770
لا أعتقد أن هذا كل شيء -
لماذا هذا؟ -

231
00:15:37,940 --> 00:15:42,690
لا أستطيع أن أضع إصبعي عليه بالضبط -
أشار إلى شيء آخر غير ذلك -

232
00:15:42,860 --> 00:15:44,570
أكثر

233
00:15:47,990 --> 00:15:50,530
مارجريت، أحضر لي كيت هاربر

234
00:15:51,080 --> 00:15:53,530
دعني أخمن إذن -
العودة إلى مقاعد البدلاء بالنسبة لي؟ -

235
00:15:53,710 --> 00:15:56,620
هذا مخز -
لقد بدأت بالفعل في الإعجاب بك -

236
00:16:00,090 --> 00:16:01,830
لقد ذهبت لهذا اليوم

237
00:16:02,000 --> 00:16:03,460
!توبي -
!توبي -

238
00:16:03,630 --> 00:16:06,880
هل للبيت الأبيض معرفة بصحة السيد كاسترو؟

239
00:16:07,050 --> 00:16:11,000
كانت آخر مرة علمنا فيها بشكل مباشر بصحة كاسترو عام 1959

240
00:16:11,180 --> 00:16:15,590
سمعنا أنه ألغى مسيرة للتنديد بالولايات المتحدة في شارع ماليكون

241
00:16:15,760 --> 00:16:18,970
وقد أزيلت عدة ملصقات له من مبنى الكابيتول

242
00:16:19,140 --> 00:16:22,390
حسنًا، هذا قد يعني أنه مات أو الحكومة الشيوعية

243
00:16:22,560 --> 00:16:26,220
إزالة الملصقات والتخطيط لاستبدالها بصور أكثر إرضاءً

244
00:16:26,400 --> 00:16:29,270
منذ ست سنوات -
قال نائب الرئيس انه صوت -

245
00:16:29,440 --> 00:16:32,890
للحظر عام 1996 وستواصل دعمه

246
00:16:33,070 --> 00:16:35,900
حتى تجثو هذه الديكتاتورية المروعة على ركبتيها

247
00:16:36,070 --> 00:16:39,570
هل يتحدث باسم البيت الأبيض؟ -
قال ذلك في تجمع انتخابي -

248
00:16:39,740 --> 00:16:42,570
إذا لم يكن كاسترو مسيطراً -
فكيف سيكون رد فعل البيت الأبيض؟ -

249
00:16:42,740 --> 00:16:45,230
نحن لا نتفاعل مع الافتراضات -
بوست كاسترو -

250
00:16:45,410 --> 00:16:48,030
هل سنرفع صفة السرية عن كوبا دولة إرهابية؟

251
00:16:48,200 --> 00:16:52,450
فقط إذا تفاعلوا مع الافتراضات -
وهو ما لا يفعله أنا وأنا، نعم انت -

252
00:16:52,620 --> 00:16:56,490
ستيف، أصدرت وكالة المخابرات المركزية تقريرا أن كوبا حلت محلها

253
00:16:56,670 --> 00:17:00,370
شرق آسيا كوجهة لمحبّي الأطفال والسياح الجنسيين

254
00:17:00,550 --> 00:17:02,950
لا، لا يمكنني إصدار تأشيرة لك السؤال التالي

255
00:17:03,130 --> 00:17:07,000
ربما تنهار حملة هوينز، لكن راسل يقول إنه لن يستبعد

256
00:17:07,180 --> 00:17:10,840
التدخل العسكري لتأمين انتقال ديمقراطي في كوبا

257
00:17:11,010 --> 00:17:13,010
أجل إنهم يقومون بحملات في فلوريدا

258
00:17:13,180 --> 00:17:16,180
ماذا عن سانتوس بفوزه المفاجئ في كاليفورنيا؟

259
00:17:16,350 --> 00:17:19,550
إذا كنت تريد تغطية الحملة، اطرح أسئلتك على فلوريدا

260
00:17:19,730 --> 00:17:21,640
ستيف من فضلك -
هنا في واشنطن -

261
00:17:21,810 --> 00:17:24,220
شكرًا لك -
قال السيناتور فرامهاجين الأسوأ -

262
00:17:24,400 --> 00:17:27,650
الشيء الذي يمكن أن يفعله الرئيس هو إرسال رسائل مختلطة إلى كوبا

263
00:17:36,450 --> 00:17:39,120
إنها أشقر الآن -
أنا لن آتي -

264
00:17:39,280 --> 00:17:42,900
والوقوف على مواطن سابق في وكالة المخابرات المركزية بعد كل هذه السنوات؟

265
00:17:43,080 --> 00:17:44,790
إنه وقت أود أن أنساه

266
00:17:44,960 --> 00:17:48,040
كان وقت روعة العشب، ومجد الزهرة

267
00:17:48,210 --> 00:17:51,080
لكننا لن نحزن -
ماذا تريدين يا آندي؟ -

268
00:17:51,250 --> 00:17:54,870
نحن لا نهرب من عمليات الحجز بعد الآن -
لقد تغيرنا -

269
00:17:55,050 --> 00:17:57,960
المرة الثانية سمعت ذلك اليوم -
لا مزيد من الحيل القذرة -

270
00:17:58,130 --> 00:18:01,470
لا مزيد من العبث بالانتخابات، حتى بالنسبة لكابريرا

271
00:18:02,090 --> 00:18:05,760
لا يزال مهمتنا هي نفسها، كيت -
أتيت إلى هنا لتخبرني بهذا؟ -

272
00:18:05,930 --> 00:18:09,550
لا أردت فقط أن أحذركم يا رفاق هناك من أنه خطأ كبير

273
00:18:09,720 --> 00:18:11,800
للحفر في حفرة القطران الكوبي مرة أخرى

274
00:18:11,980 --> 00:18:14,050
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ليو ماكغاري -

275
00:18:14,230 --> 00:18:16,470
ماذا عنه؟ -
لا يمكن أن تهبط في كوبا -

276
00:18:16,650 --> 00:18:19,930
على مستواه مهما كانت الاحتياطات، سوف تتسرب الكلمة

277
00:18:20,110 --> 00:18:23,480
الجميع على استعداد أو لديه أجندة أو وكيل أو متمني

278
00:18:23,650 --> 00:18:25,730
لا أعرف أي شيء عنها

279
00:18:27,150 --> 00:18:29,480
لعبت ذلك بشكل جميل -
لعبت لا شيء -

280
00:18:29,660 --> 00:18:33,070
سواء كنت تكذب أو تغطي لأنك لا تستطيع أو لا تخبرني

281
00:18:33,240 --> 00:18:35,320
أو تقول الحقيقة

282
00:18:35,870 --> 00:18:38,820
الشيء الوحيد الذي تعلمناه هناك -
لا يمكنك التغلب على التاريخ -

283
00:18:39,000 --> 00:18:42,610
لا يمكن لإدارة بارتليت أن تسحب هذا الأمر -
لن تنجح -

284
00:18:42,790 --> 00:18:45,500
سيتم تعليق الرئيس حتى يجف

285
00:18:45,880 --> 00:18:47,830
سي جي، لماذا لم يخبرني أحد؟

286
00:18:49,210 --> 00:18:50,840
اعذرني؟ -
أنا نائب وكالة الأمن القومي -

287
00:18:51,010 --> 00:18:53,000
وأنا لا أعرف ليو ماكغاري في كوبا؟

288
00:18:53,170 --> 00:18:56,710
نعم، كيف عرفت؟

289
00:18:56,880 --> 00:18:59,380
انها 90 ميلا -
إنها مثل القيادة إلى بالتيمور -

290
00:18:59,550 --> 00:19:03,050
هناك 3.5 مليون أمريكي كوبي -
هل تعرف السيناتور فرامهاجين؟ -

291
00:19:03,220 --> 00:19:06,720
فلوريدا هو فلوريدا -
كنت أعرفه عندما كنت متمركزًا هناك عام 95 -

292
00:19:06,890 --> 00:19:08,170
كان أول نشر لي

293
00:19:08,350 --> 00:19:10,720
لماذا يقول ليسألك عن صحة كاسترو؟

294
00:19:10,900 --> 00:19:14,600
لا أعلم، ربما لأنه افترض أنني سأعرف رحلة ليو

295
00:19:14,770 --> 00:19:16,810
ما مدى قرب مصدرك؟ -
فيري -

296
00:19:17,900 --> 00:19:21,810
انظر سي جي، لا نريد أن نتعثر في الوحل هناك مرة أخرى

297
00:19:25,450 --> 00:19:27,520
مهلا، انظر من عاد

298
00:19:27,700 --> 00:19:29,820
اشتعلت يا ليو،  كان علي أن أسكب الفاصوليا

299
00:19:30,030 --> 00:19:31,610
هل تحدثت معه؟ كيف كان؟

300
00:19:31,790 --> 00:19:34,700
إنه على قيد الحياة -
وأعتقد أنه قد يكون جاهزًا أخيرًا للتعامل -

301
00:19:34,870 --> 00:19:38,700
ويمكنه التحدث والتحدث -
يوافق على الحاجة لمزيد من الخصوصية -

302
00:19:38,870 --> 00:19:41,120
مناقشات غير معلنة ثنائيا

303
00:19:41,290 --> 00:19:45,080
الرجل الذي لا يعرف الكلل -
لا عجب أنه كان مسيطرًا على قدومه لمدة 50 عامًا -

304
00:19:45,250 --> 00:19:46,630
لا يزال يدخن السيجار

305
00:19:46,800 --> 00:19:49,960
لست متأكدًا من استعداده للقتال من أجل العدالة والطريقة الأمريكية

306
00:19:50,130 --> 00:19:53,580
أنا متفائل، لكننا قطعنا هذا الطريق من قبل

307
00:19:53,760 --> 00:19:57,090
لا أريد أن أفشل مرة أخرى -
إنها بداية افتتاحية -

308
00:19:57,260 --> 00:19:59,340
فقط الحمد لله أنه لم يسأل عن لعبة البيسبول

309
00:19:59,520 --> 00:20:02,720
ما نفكر فيه هو وأنا حوله يمكن أن يفسد الأمر برمته

310
00:20:02,890 --> 00:20:05,430
لقد رآك تسقط في مباراة الأوريولز -
كان لديه مؤشرات -

311
00:20:05,600 --> 00:20:08,060
أنا متأكد -
خوفي يبدو أن هناك شائعات -

312
00:20:08,230 --> 00:20:10,220
المزيد من الشائعات والشائعات داخل الشائعات

313
00:20:10,400 --> 00:20:13,850
مع كوبا يبدو أن لدى كل شخص أسرار -
ولا يبقون على هذا النحو أبدًا -

314
00:20:14,030 --> 00:20:16,980
نعم انك على حق -
لسنا بحاجة لرسم هذا الرجل كبطل -

315
00:20:17,150 --> 00:20:20,490
حان الوقت للتعامل معه -
دعونا نضع استجابة آمنة من الفشل -

316
00:20:20,660 --> 00:20:23,280
حول كيف وماذا نعلن عن صحة كاسترو

317
00:20:23,450 --> 00:20:26,950
حول رحلة ليو، ثم صوت رد فعل الجمهور والكونغرس

318
00:20:27,120 --> 00:20:30,530
والمرشحين، ماذا تفعل حيال تأثيرها على الانتخابات التمهيدية

319
00:20:30,710 --> 00:20:33,030
والانتخابات العامة ورد كوبا

320
00:20:33,210 --> 00:20:36,040
متى قريبا؟ -
ماذا عن نهاية اليوم؟ -

321
00:20:38,460 --> 00:20:40,580
هل هم هنا بعد؟ -
إنهم في مكتبك -

322
00:20:40,750 --> 00:20:43,840
هل يمكنك إحضار ملف كيت هاربر؟ -
لا أستطيع -

323
00:20:44,010 --> 00:20:46,630
لما لا؟ -
هذا سري للغاية، فوق مستواي -

324
00:20:46,800 --> 00:20:49,920
ماذا علينا أن نفعل؟ -
خطاب طلب رسمي موقع من قبلك -

325
00:20:50,090 --> 00:20:53,050
اكتبها تزوير توقيعي -
يمكنك أن تفعل الرئيس -

326
00:20:53,220 --> 00:20:56,220
لكنه بسيط، مجرد تشكيل إكليل كاسح لك

327
00:20:56,390 --> 00:20:58,130
منجم ما هو؟  -
الزاوي -

328
00:20:58,310 --> 00:21:01,230
عنيف، يقصد توقيعك

329
00:21:02,980 --> 00:21:07,020
انظر إلى خط الأساس، الضغط غير الموزع بالتساوي

330
00:21:07,190 --> 00:21:10,060
بعض الحركة المضادة للتدفق الطبيعي؟

331
00:21:10,230 --> 00:21:12,310
ما يعني؟ -
أنت تخفي شيئًا -

332
00:21:12,490 --> 00:21:15,190
ماذا؟ هل أنت مزور؟ -
محلل خط اليد؟ -

333
00:21:15,360 --> 00:21:17,320
كان عمي الأكبر بعد الحرب الأهلية

334
00:21:17,490 --> 00:21:20,160
كان رجلاً محطماً بشارب وذراع واحدة

335
00:21:20,330 --> 00:21:24,370
الآن، كان بإمكاننا كتابته -
وكان بإمكاني التوقيع عليه. فقط اذهب، افعلها -

336
00:21:25,250 --> 00:21:29,460
كيف تجري الامور؟  -
أعطني تقرير مرحلي، جرف؟ -

337
00:21:29,620 --> 00:21:33,160
هناك فرصة لاستخدام الشائعات حول صحة كاسترو كوسيلة للانحراف

338
00:21:33,340 --> 00:21:36,170
دعهم يأتون، لقد كانت كوميدياماركس براذرز علي أي حال

339
00:21:36,340 --> 00:21:39,590
أمراضه و 29 طبيباً يزعمون أنه سيعيش إلى الأبد

340
00:21:39,760 --> 00:21:41,750
نعم، لست متأكدًا من المدة التي سيستغرقها ذلك

341
00:21:41,930 --> 00:21:45,590
هناك دعم في مجلس النواب للحد من الحظر المفروض على الولايات الزرقاء والحمراء

342
00:21:45,760 --> 00:21:48,600
الجمهوريون في الغرب الأوسط مستعدون للتخلي عن الجزء التجاري

343
00:21:48,760 --> 00:21:50,390
كوبا منطقة كوارث اقتصادية

344
00:21:50,560 --> 00:21:53,810
إنها بحاجة إلى حبوب أمريكية ولحوم -
هل تصدق هذا الرجل كابريرا؟ -

345
00:21:53,980 --> 00:21:57,230
تقديم نائب الرئيس عضو الكونجرس السابع والثامن

346
00:21:57,400 --> 00:22:00,890
عرض مرة إعلانًا يقف بجوار صورة له مع التسمية التوضيحية

347
00:22:01,060 --> 00:22:03,820
مدان جيلون -
شكرا للدرس في اللون المحلي -

348
00:22:03,980 --> 00:22:06,770
يستمر في الفوز كل عامين، ويقول نفس الشيء

349
00:22:08,030 --> 00:22:10,400
ثم يصل إلى هنا، ولا يفعل أو يقول شيئًا لعنة

350
00:22:10,570 --> 00:22:14,190
هل اتصلت بجوش ودونا؟ -
أريد قياس درجة الحرارة في الحملات -

351
00:22:14,370 --> 00:22:17,070
شخص ما يجب أن يجعل ابن العاهرة هذا عفا عليه الزمن

352
00:22:17,620 --> 00:22:21,240
نائب الرئيس بوب راسل المرشح الأول للرئاسة الديمقراطية

353
00:22:21,410 --> 00:22:24,250
هل كان المبيد هنا؟ -
كان هناك رجل بالأمس -

354
00:22:24,420 --> 00:22:26,700
نظام القضاء على مستعمرة النمل الأبيض؟

355
00:22:26,880 --> 00:22:29,080
حقيقة الأمر، نحن لا نريد الشجار

356
00:22:29,250 --> 00:22:32,250
مع منتج شركة أخرى -
ليس هذا سبب وجودنا هنا -

357
00:22:32,420 --> 00:22:34,830
يمكننا التحدث عن الأنواع الفردية مثل الرفاع

358
00:22:35,010 --> 00:22:37,000
؟R-l-F-A -
النمل الأحمر الناري المستورد -

359
00:22:37,180 --> 00:22:40,510
نحن أعضاء لإحباط انتشار الرفاع IFAHI -
لدينا مخططات -

360
00:22:40,680 --> 00:22:44,590
لتظهر لك انتشار حشرة السينش

361
00:22:44,760 --> 00:22:48,630
القراد ذو الأرجل السوداء، البعوض الذي ينشر الفيروس

362
00:22:48,810 --> 00:22:53,430
وغزو الكريكيت المورمون هذا العام هنا

363
00:22:53,600 --> 00:22:57,050
نحن علماء الحشرات. في حين أن بعض السيطرة ضرورية -
فإن هؤلاء الآخرين -

364
00:22:57,230 --> 00:23:00,350
أرى كيف تساعد الحشرات في الحفاظ على تنوع الحياة

365
00:23:00,530 --> 00:23:02,570
وهي ضرورية للشبكة البيئية

366
00:23:02,740 --> 00:23:06,520
يمكن للحشرات أن تنشر المرض، لكنها تساعد في دراسة كيفية انتشار الأمراض

367
00:23:06,700 --> 00:23:09,950
أحدث اكتشاف هو أنها يمكن أن تلعب دورًا مهمًا في التعلم

368
00:23:10,160 --> 00:23:12,860
حول تاريخنا -
مثل هذا البيت الأبيض العظيم -

369
00:23:13,040 --> 00:23:16,530
فكر في أبيجيل آدامز وحرب عام 1812، حرق هذا المبنى

370
00:23:16,700 --> 00:23:19,740
الآن سأراهن بأننا ندخل إلى هذه الجدران، وسنكشف عنها

371
00:23:19,920 --> 00:23:22,320
جميع أنواع المعلومات غير معروفة حتى الآن

372
00:23:22,500 --> 00:23:26,080
سيساعد ذلك في حل الجرائم -
علم الحشرات الشرعي، مجال عملي الخاص -

373
00:23:26,250 --> 00:23:29,620
لا تقدر بثمن في قياس تعرض الضحية

374
00:23:29,800 --> 00:23:33,960
سواء كان الإنسان العاقل، ، أو كانيس مألوفًا

375
00:23:34,130 --> 00:23:37,750
لتحديد وقت الوفاة وحتى طريقة القتل

376
00:23:38,180 --> 00:23:39,840
عليك اتخاذ قرار

377
00:23:40,010 --> 00:23:44,890
هل تريد ببساطة القضاء على الغزو أو استخدام هؤلاء الرواد الصغار

378
00:23:45,060 --> 00:23:48,930
في رحلة إلى ماضينا وكشف النقاب عن الأسرار لأول مرة؟

379
00:24:04,490 --> 00:24:06,950
لك ذالك؟ -
فحصوا ملابسي -

380
00:24:07,120 --> 00:24:10,780
ربتني، وفتش حذائي، أفضل حذائي -
فحصني بالأشعة السينية -

381
00:24:10,950 --> 00:24:13,110
لكنهم لم يفعلوا أي ملف شخصي؟

382
00:24:13,290 --> 00:24:16,120
لم يخطر ببالي حتى -
فيما كانوا يفكرون؟ -

383
00:24:16,290 --> 00:24:18,000
ها هو

384
00:24:18,170 --> 00:24:20,160
كيت هاربر

385
00:24:20,340 --> 00:24:22,660
أغلق الباب؟ -
حسناً -

386
00:24:47,020 --> 00:24:50,140
سي جي ،تشارليأخبرني أن لديك أخبارًا جيدة

387
00:24:50,320 --> 00:24:53,680
لست واثق -
دعني تنورني -

388
00:24:53,860 --> 00:24:55,980
ارفعوني إلى أسطح المنازل من فضلك

389
00:24:56,150 --> 00:24:58,530
أعتقد أن هذا له علاقة بالأعماق السفلية

390
00:24:58,700 --> 00:25:02,450
إنها تعود إلي الآن باغز -
Rhinotermitidae -

391
00:25:03,580 --> 00:25:06,280
هل هذا هو الرجل الذي رأيته بالجهاز؟ -
يمكن ان تكون -

392
00:25:06,450 --> 00:25:08,490
ووجد، وحيد القرن

393
00:25:08,660 --> 00:25:12,580
نحن لا نخيم البيت الأبيض -
لا، نحن نحفر الجدران -

394
00:25:12,750 --> 00:25:15,750
هناك مجموعة تقترح أن نراقبهم قبل قتلهم

395
00:25:15,920 --> 00:25:18,670
الذين لديهم متحرك؟ -
إنسكتيلاترونيك -

396
00:25:18,840 --> 00:25:22,340
يقولون أنه يمكننا اكتشاف أشياء من النمل الأبيض حول ظروف الخشب

397
00:25:22,510 --> 00:25:25,210
عندما تم بناء البيت الأبيض، احترق، أعيد بناؤه

398
00:25:25,380 --> 00:25:28,720
ماذا يدخن الرؤساء، يأكلون رائحتهم

399
00:25:30,050 --> 00:25:32,050
هذا تشارلي، ليس خيارًا صعبًا

400
00:25:32,220 --> 00:25:36,140
لمرة واحدة يمكن أن تكون سياستنا نظيفة وبسيطة -
فقط اقتل البق اللعين -

401
00:25:39,940 --> 00:25:42,140
من هذا؟ توبي؟ -
أنا أريد أن أطلب منكم -

402
00:25:42,310 --> 00:25:44,640
حول موضوع كاسترو هذا -
لا أستطيع أن أسمعك -

403
00:25:44,820 --> 00:25:47,100
دونا أنا توبي -
توبي زيجلر -

404
00:25:47,320 --> 00:25:50,820
إنه مجنون للغاية هنا -
انتظر دقيقة، مرحباً -

405
00:25:50,990 --> 00:25:52,780
توبي؟

406
00:25:54,530 --> 00:25:56,990
جوش -
توبي؟ -

407
00:25:57,160 --> 00:26:00,570
نحن لا نتحدث مع بعضنا البعض -
إذن ما الذي يجعل هاتفي يرن؟ -

408
00:26:00,740 --> 00:26:02,490
الشيء لديه عقل خاص به

409
00:26:02,700 --> 00:26:05,280
ما مع كاسترو؟ ما الذي يحدث مع ذلك؟

410
00:26:05,460 --> 00:26:09,500
هذا ما أردت أن أسألك عنه -
لا أستطيع أن أسمعك، إنه مجنون هنا -

411
00:26:09,670 --> 00:26:13,080
إنها جواتيمالا -
مرحبا -

412
00:26:16,170 --> 00:26:19,210
أفتفدتك، كيف حالك؟ -
ماذا يحدث هناك، دونا؟ -

413
00:26:19,380 --> 00:26:22,130
لن تصدق ذلك، هذه الحالة غير واقعية.، انها مثل

414
00:26:22,300 --> 00:26:24,790
جواتيمالا؟  -
مرحبًا، هذا جيد أنت كاتب خطابات؟ -

415
00:26:24,970 --> 00:26:28,050
ما هو تأثير شيء كاسترو هذا؟ -
انه لا يصدق -

416
00:26:28,220 --> 00:26:32,050
أصبح كاسترو تشي هل هو حي أم ميت؟ -
انه بورق الجدران الابتدائية -

417
00:26:32,230 --> 00:26:35,970
انتظر ماذا؟ دونا انتظر لحظة -
توبي عندي -

418
00:26:36,810 --> 00:26:38,270
جوش؟

419
00:26:38,480 --> 00:26:40,720
جوش؟ -
جوش

420
00:26:40,900 --> 00:26:44,020
.سي جي، يجب أن أعتذر عن عدم معرفتك برحلة كوبا

421
00:26:44,190 --> 00:26:47,360
نعم يجب عليك -
اعتقدت أن الأمر يستحق المخاطرة -

422
00:26:47,530 --> 00:26:50,230
ما زلت أفعل -
أثناء رحيلك، تلقينا جميعًا مكالمات -

423
00:26:50,410 --> 00:26:53,780
من رافي فرامهاجين -
لقد أرسلت كليف، الذي قال السيناتور -

424
00:26:53,950 --> 00:26:55,780
ربما كانت ثلاث أوراق -
نعم؟ -

425
00:26:55,950 --> 00:26:59,820
وكانت لديه أسئلة حول كيت هاربر وكوبا وكأنها تعرف شيئًا

426
00:27:00,000 --> 00:27:02,400
المعنية؟ لماذا لا تسحب ملفها -
فعلت -

427
00:27:02,580 --> 00:27:04,570
لقد كان هذا هو الطريق الطويل نحو ماذا؟

428
00:27:04,750 --> 00:27:07,040
الكثير من التعتيم -
هل أصبحنا منجرفين؟ -

429
00:27:07,210 --> 00:27:10,160
كيت هاربر، البحرية، الأب، البحرية، سي آي إيه سابقاً، أليس كذلك؟

430
00:27:10,340 --> 00:27:14,580
أفريقيا، انقطاع التيار الكهربائي، كوسوفو، إيران -
لقد حصلت في الجوار -

431
00:27:15,430 --> 00:27:17,090
أنت فيه

432
00:27:17,470 --> 00:27:20,140
هذا مستحيل -
قلب الصفحة -

433
00:27:23,600 --> 00:27:26,850
1995، فلوريدا

434
00:27:27,940 --> 00:27:30,600
لكن لماذا هو في ملفها؟

435
00:27:31,560 --> 00:27:35,690
لابد أن وكالة المخابرات المركزية كانت تراقبنا -
تم حجب البقية، ما هذا؟ -

436
00:27:35,860 --> 00:27:39,190
كان لدينا تجمع من قدامى المحاربين في خليج الخنازير من كلا الجانبين

437
00:27:39,360 --> 00:27:43,060
لأول مرة وكان ذلك رائعًا

438
00:27:43,240 --> 00:27:47,980
هؤلاء المحاربون المسنون، الأعداء، أبناء الوطن -
وكان لدي آمال كبيرة -

439
00:27:48,160 --> 00:27:51,320
كنا نتعاون معًا في حوار مع حبلا خصلة

440
00:27:51,490 --> 00:27:54,160
الكوبيين الأمريكيين والكوبيين -
لم أسمع هذا من قبل -

441
00:27:54,330 --> 00:27:58,110
كما كانت هناك عملية إعادة فرز للانتخابات جارية -
عضو الكونجرس كابريرا -

442
00:27:58,290 --> 00:28:01,000
نعم أعرف ذلك -
كنت وزيرة العمل -

443
00:28:01,170 --> 00:28:05,500
وحضر رافي فرامهاجين وبدأنا نشرب

444
00:28:06,630 --> 00:28:11,260
ولقد جعلت من نفسي أحمق -
تحدث عن ثلاث ملاءات للريح -

445
00:28:11,430 --> 00:28:13,580
وعندما عدت كان الأمر قد انتهى

446
00:28:13,760 --> 00:28:16,800
لقد انهار كل شيء -
ما كان يجب أن أغادر -

447
00:28:16,970 --> 00:28:18,850
لذلك نذرت بعد ذلك

448
00:28:19,020 --> 00:28:22,680
إذا كانت هناك فرصة، فسأعيد تجميعها

449
00:28:30,520 --> 00:28:33,970
إذا كان لدينا سيجارة وولاعة وكلمة مرور، فسنعد 10 سنوات

450
00:28:34,150 --> 00:28:36,940
لكن الصوت مرتفع للغاية هنا الآن،  ولم أسمع كلمة المرور مطلقًا

451
00:28:37,490 --> 00:28:39,310
لا تفوتها

452
00:28:39,530 --> 00:28:43,190
عندما كنت متخفيا؟ -
أفتقد الإثارة -

453
00:28:44,120 --> 00:28:46,870
ارتداء الملابس لأعلى ولأسفل، وتختفي في الشخصية

454
00:28:47,540 --> 00:28:49,530
والآن انظر إليك

455
00:28:49,870 --> 00:28:54,250
ارتداء البدلات والجلوس في اجتماعات مع أشخاص رائعين

456
00:28:54,420 --> 00:28:56,290
لقد تغيرت

457
00:28:59,130 --> 00:29:02,160
لقد رأيت زوجك السابق منذ وقت ليس ببعيد -
لا يزال هناك في الأسفل -

458
00:29:02,340 --> 00:29:04,410
لماذا اتصلت بي مرة أخرى؟

459
00:29:05,800 --> 00:29:08,260
كنت أرغب في الاعتذار

460
00:29:09,640 --> 00:29:11,260
لماذا؟

461
00:29:12,680 --> 00:29:15,470
كنت أعرف في ذلك الوقت ما كان يحدث

462
00:29:16,180 --> 00:29:18,220
ماذا كان يفعل لك

463
00:29:19,190 --> 00:29:22,430
كان علي أن أحميك بشكل أفضل -
هل كان ينبغي؟ -

464
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
لكن هناك ما هو أكثر من ذلك

465
00:29:24,770 --> 00:29:28,140
لقد فات الأوان الآن يا (آندي) -
كان الوقت قد فات -

466
00:29:28,320 --> 00:29:30,810
أنا اعرف، أنا اعرف

467
00:29:30,990 --> 00:29:33,990
جزء من خطواتي الـ 12، لأجعل نفسي أضحوكة

468
00:29:34,570 --> 00:29:37,740
خاصة لأولئك الأشخاص الذين ربما صنعتهم حمقى

469
00:29:42,370 --> 00:29:43,990
شكرا لك

470
00:29:47,660 --> 00:29:49,870
لديهم كل ذلك هناك الآن، كيت

471
00:29:50,040 --> 00:29:53,410
رحلة ليو ماكغاري، الصفقة التي يحاول إبرامها مع فيدل

472
00:29:53,590 --> 00:29:55,790
سوف يكسرون القصة

473
00:29:56,340 --> 00:29:58,790
أنت متأكد؟ -
نعم -

474
00:29:58,970 --> 00:30:02,210
لا تتورط في هذا مرة أخرى عندما يذهب إلى الجحيم

475
00:30:04,970 --> 00:30:08,340
كوبا إنه يخدع كل شخص يلمسه

476
00:30:24,900 --> 00:30:29,440
أعود إلى هنا وأنا أفكر -
هذا مبنى لم أكن أعتقد أنني سأكون فيه -

477
00:30:29,610 --> 00:30:31,940
ربما هو مكان لم تعتاد عليه أبدًا

478
00:30:32,110 --> 00:30:35,610
ذات مرة ذهب والدي مع أسطول المحيط الهادئ -
لقد تركنا أنا وأمي -

479
00:30:35,780 --> 00:30:37,330
في قاعدة كي ويست البحرية

480
00:30:37,490 --> 00:30:39,530
لم يكن هناك سكن، لذلك لفترة من الوقت

481
00:30:39,700 --> 00:30:43,290
كنا نعيش في هذه المقطورة المغلية بدون تكييف هواء

482
00:30:43,580 --> 00:30:46,950
هزته الريح في الليل وهزتني للنوم

483
00:30:48,090 --> 00:30:50,410
إنه طريق طويل من هنا

484
00:30:52,380 --> 00:30:54,870
كيت ، ما الذي يحدث؟

485
00:30:56,380 --> 00:31:00,840
غدا، تعلن الفصائل الكوبية الأمريكية عن زيارة ليو لكوبا

486
00:31:09,890 --> 00:31:13,390
السيد الرئيس من الواضح أن نبأ رحلة ليو ستنتهي

487
00:31:13,560 --> 00:31:17,390
لا أعرف ما إذا كان سيكون صوتًا أو شاهد عيان أو صورًا -
لكننا نعلم أنه قادم  -

488
00:31:17,570 --> 00:31:20,480
CNN سيحصل عليها، ثم الشبكات -
تشخيص سار -

489
00:31:20,650 --> 00:31:23,570
يمكننا تدويره -
الممثلون الكوبيون هم الذين بادروا -

490
00:31:23,740 --> 00:31:26,740
المحادثات، لقد استمعنا ووافقنا على شيء ولم نقبله

491
00:31:26,910 --> 00:31:29,280
أكره ذلك -
يجب أن ننظر إلى العواقب -

492
00:31:29,450 --> 00:31:32,370
تفصلنا أسبوعين عن الانتخابات التمهيدية في ساوث كارولينا وفلوريدا

493
00:31:32,540 --> 00:31:35,370
لن تكون هناك رحمة في المجتمع الكوبي الأمريكي

494
00:31:35,540 --> 00:31:37,580
لن تختفي الانتخابات العامة

495
00:31:37,750 --> 00:31:40,580
راسيل سيجد طريقة -
أستطيع سماع صوته بالفعل -

496
00:31:40,750 --> 00:31:44,200
سانتوس هو لغز، لا أعرف ماذا سيفعل -
أراهن أنه لا يفعل ذلك أيضًا -

497
00:31:44,380 --> 00:31:46,420
المرشحون الجمهوريون؟ والكن وفينيك؟

498
00:31:46,590 --> 00:31:49,710
ربما يتفق فينيك معك، لكنه سيتراجع علنًا

499
00:31:49,880 --> 00:31:52,450
ودعوا فرامهاجين ووالكن يرسمون طلاء الحرب

500
00:31:52,630 --> 00:31:56,420
ويتجمعون حول ليتل بيجورن -
أليست الصورة التي كنت أتمنى الحصول عليها -

501
00:31:57,140 --> 00:32:00,470
لذا فإن الجمهوريين والديمقراطيين على حد سواء يبتعدون عن أنفسهم

502
00:32:00,640 --> 00:32:03,890
جنون إدارة بارتليت

503
00:32:04,350 --> 00:32:07,850
أعتقد أن الوقت قد حان لأن ننظر إلى ما هو أبعد من الأسف والانتخابات سيدي

504
00:32:09,060 --> 00:32:10,770
إنه هنا، ألي كذلك؟

505
00:32:11,230 --> 00:32:13,100
منحدر آخر -
نعم سيدي -

506
00:32:13,270 --> 00:32:14,900
توبي؟

507
00:32:15,730 --> 00:32:18,570
جامب -
سي جيه -

508
00:32:23,660 --> 00:32:26,530
أحضر لي بعض الوقت على الهواء -
سآخذ بضع كلمات مع الأمة -

509
00:32:26,700 --> 00:32:28,410
متي؟ -
في أقرب وقت ممكن -

510
00:32:28,580 --> 00:32:32,360
نحن لن ننتظر حتى تنكسر القصة -
من العدل إخبار المرشحين -

511
00:32:32,540 --> 00:32:35,370
أنا موافق -
سيدي نائب الرئيس مازال ينتظر -

512
00:32:35,540 --> 00:32:38,540
اتصل بالسيناتور فينيك على الهاتف -
ثم اتصل بعضو الكونجرس سانتوس -

513
00:32:38,710 --> 00:32:41,280
ثم سأقابل نائب الرئيس

514
00:32:54,260 --> 00:32:56,010
ليو

515
00:32:56,220 --> 00:32:58,840
شكرا لقدومك طول الطريق إلى هنا

516
00:32:59,020 --> 00:33:01,170
مر وقت طويل

517
00:33:01,890 --> 00:33:04,300
مهتم للانظمام لي؟

518
00:33:05,520 --> 00:33:09,270
لا أنا أخدع فقط -
أعلم أنك لم تعد كذلك -

519
00:33:09,570 --> 00:33:12,930
نوع من الرغبة فعل المزيد من الناس هنا

520
00:33:13,570 --> 00:33:17,400
ما هي كلمة همنغواي؟ -
استخدم كيف اكتشفت؟ -

521
00:33:19,450 --> 00:33:24,990
قبطان القارب، السفينة، سائق الليموزين، عامل الغاز، هل يهم؟

522
00:33:25,410 --> 00:33:28,910
يبدو لي أننا أنجزنا الكثير هنا عندما كنا نستخدمه

523
00:33:29,080 --> 00:33:32,780
حصلت على طول أفضل أيضا يسار ويمين، فيل وبغل

524
00:33:32,960 --> 00:33:36,330
هذه الأيام، هذا مكان واحد حيث وجهة نظري هي الأقلية

525
00:33:36,500 --> 00:33:40,090
ليس المكان الوحيد أيها السناتور -
الديموغرافيات تتغير في ولايتك -

526
00:33:40,260 --> 00:33:43,710
كنت سكوتش، على ما أذكر. الشيئ الجيد -
فقط طريقة سكبها. -

527
00:33:43,880 --> 00:33:46,370
الأمريكيون الكوبيون الأصغر لا يهتمون

528
00:33:46,550 --> 00:33:50,550
إن تأثير كوبا على فلوريدا يسير في طريق الاستخدام المفرط

529
00:33:50,720 --> 00:33:54,010
لذا بالنسبة للشباب الأمريكيين الكوبيين -
فإن الحل الخاص بك هو أن يكون لديك -

530
00:33:54,180 --> 00:33:57,550
يرسل رجل عجوز مصاب بمرض التصلب العصبي المتعدد رجل عجوز آخر أصيب بنوبة قلبية

531
00:33:57,730 --> 00:34:00,680
للاطمئنان على صحة رجل عجوز ثالث

532
00:34:00,850 --> 00:34:04,800
رجل يمكن أن يكون، ويجب أن يكون، وأتمني أن يموت قريباً

533
00:34:05,900 --> 00:34:10,560
لقد فات الأوان على إدارة بارتليت للذهاب للتسوق القديم في كوبا، ليو

534
00:34:10,740 --> 00:34:14,020
لو كنت أتيت إليك أولاً -
ماذا كنت ستقول؟ -

535
00:34:14,320 --> 00:34:15,980
لا

536
00:34:16,580 --> 00:34:18,900
كان علينا تغيير حساب التفاضل والتكامل أو تدفننا

537
00:34:19,080 --> 00:34:22,740
سأدفنك يا ليو -
بعد 45 عامًا، حان وقت الاعتراف -

538
00:34:22,910 --> 00:34:26,910
الحصار ليس سببا أو حلا للواقع المأساوي لكوبا

539
00:34:27,080 --> 00:34:30,530
سبب الواقع المأساوي في كوبا هو فيدل كاسترو

540
00:34:30,710 --> 00:34:34,490
دكتاتور شرير يرفض السماح بحرية الصحافة والانتخابات الحرة.

541
00:34:34,670 --> 00:34:39,210
من يسجن حتى أدنى معارضة تريد إضفاء الشرعية على حكومته

542
00:34:39,380 --> 00:34:41,590
السفينة الطيبة شرعية أبحرت منذ عقود

543
00:34:41,760 --> 00:34:44,050
إنه موجود منذ فترة طويلة جدًا

544
00:34:44,220 --> 00:34:46,970
تصنف وزارة الخارجية كوبا كدولة إرهابية

545
00:34:47,140 --> 00:34:49,300
وزارة الخارجية، ليو

546
00:34:49,470 --> 00:34:53,770
قام مكتب التحقيقات الفيدرالي (FBI) بضبط عملية تجسس كوبية -
واعتقل 10 جواسيس -

547
00:34:53,940 --> 00:34:56,890
عندما حاولنا إصلاح النظام الشيوعي

548
00:34:57,060 --> 00:35:00,350
من خلال الحصار وقطع العلاقات، فشلنا دائمًا

549
00:35:00,520 --> 00:35:03,640
عندما سعينا للتغيير من خلال المشاركة والتجارة، نجحنا

550
00:35:03,820 --> 00:35:07,520
ماذا عن القانون يا ليو؟ لقد قام الكونجرس بتدوين الحظر

551
00:35:07,700 --> 00:35:11,560
لا يمكن رفع العقوبات الأمريكية عن كوبا حتى كل السجناء السياسيين

552
00:35:11,740 --> 00:35:15,790
تم إطلاق سراحهم، حتى تم تقنين النقابات العمالية للأحزاب السياسية

553
00:35:15,950 --> 00:35:17,950
وتم تحديد موعد انتخابات حرة

554
00:35:18,120 --> 00:35:20,870
.
لا يستطيع أي رئيس أمريكي أن يقلب إرادة الشعب

555
00:35:21,040 --> 00:35:24,490
إنها ليست إرادة الشعب -
إنه عدد قليل ومرتفع -

556
00:35:24,670 --> 00:35:28,420
الكوبيين الأمريكيين -
الذي جاء إلى هنا مجردة من كل شيء -

557
00:35:28,590 --> 00:35:32,120
الذين طافوا هنا في قوارب صغيرة متسربة، أطفالهم في يد واحدة

558
00:35:32,300 --> 00:35:35,750
وأحلامهم في أخرى. وكم منهم ابتعدنا؟

559
00:35:35,930 --> 00:35:37,670
لا أحد يجادل في ذلك

560
00:35:37,840 --> 00:35:40,000
والذين حققوا نجاحًا هائلاً

561
00:35:40,180 --> 00:35:43,100
والكثير منهم أصبحوا جمهوريين، أليس كذلك يا ليو؟

562
00:35:43,270 --> 00:35:46,550
ولكن من الذي قوّضناه أيضًا لفترة طويلة جدًا

563
00:35:47,180 --> 00:35:51,310
أنا أحقق اختراقًا ممكنًا -
لا يوجد شيء من هذا القبيل -

564
00:35:51,480 --> 00:35:55,810
نبدأ بأمر تنفيذي لتوفير الغذاء والدولار من خلال الأمم المتحدة

565
00:35:55,980 --> 00:35:59,150
وزارة الخزانة تحرر سفر رجال الأعمال إلى كوبا

566
00:35:59,320 --> 00:36:03,150
العمل على إشراك كوبا في الحد من تهريب المخدرات والإرهاب

567
00:36:03,320 --> 00:36:05,560
بدلاً من معاملتها على أنها مشكلة

568
00:36:05,740 --> 00:36:09,030
الآن هناك سياسة خارجية بلا أسنان بلا أسنان

569
00:36:09,200 --> 00:36:12,040
لقد جئنا جميعًا لتوقع من إدارة بارتليت

570
00:36:12,200 --> 00:36:15,740
مجرد التخلي عن المتجر، ربما مليارات الدولارات، دون الحصول عليها

571
00:36:15,910 --> 00:36:18,540
امتياز واحد في المقابل -
معاهدة لتسليم المجرمين -

572
00:36:18,710 --> 00:36:21,630
هل سيستقيل من اتفاقية التسليم؟ -
كانوا يتحدثون -

573
00:36:21,790 --> 00:36:25,160
كنت تتحدث؟ -
بالتأكيد سوف يراوغك -

574
00:36:25,340 --> 00:36:28,170
سوف يراقبك حتى يحصل على ما يحتاجه

575
00:36:28,340 --> 00:36:33,050
ربما هو تراث التسوق أيضا -
ما هو النقد الذي يحتاج إلى نقود -

576
00:36:33,220 --> 00:36:36,140
لهذا السبب يتحدث معك في المقام الأول

577
00:36:36,300 --> 00:36:39,760
أخيرًا وصلنا به حيث نريده، على وشك الانهيار الاقتصادي

578
00:36:39,970 --> 00:36:43,140
هذا ما قلناه عام 1963 -
سيأخذ أموالك وأموالنا -

579
00:36:43,310 --> 00:36:46,350
وسوف يتراجع -
باقي العالم موجود بالفعل -

580
00:36:46,520 --> 00:36:50,020
إذا لم نحصل على أقدامنا، مصالح الأعمال الأمريكية وفقرائك

581
00:36:50,190 --> 00:36:52,600
الأمريكيون الكوبيون سوف يُتركون في البرد

582
00:36:52,820 --> 00:36:56,020
هذا جيد حقًا، إدارة بارتليت

583
00:36:56,190 --> 00:37:00,770
هل سينقذ كاسترو من أجل التجارة الأمريكية؟ -
هذا غني -

584
00:37:00,950 --> 00:37:04,610
هل ستذهب للحرب حتى يتمكن عدد قليل من كبار السن من استعادة كبائنهم؟

585
00:37:05,080 --> 00:37:07,150
هذه هي مشكلة سياستنا

586
00:37:07,330 --> 00:37:10,950
.موقفك الصارم من الموت هو أخذ الجالية الكوبية الأمريكية رهينة

587
00:37:11,120 --> 00:37:15,070
أنت تقول إنك تحب ذلك، وبالوكالة أنها رهينة البلد بأكمله

588
00:37:16,460 --> 00:37:20,330
لقد مر عليها العالم والوقت، فاز كاسترو

589
00:37:20,500 --> 00:37:23,000
راف، حان الوقت

590
00:37:23,170 --> 00:37:25,790
لقد مضى وقت طويل -
أيا كان الشيء الغبي الذي تفعله -

591
00:37:25,970 --> 00:37:30,180
لدعم كاسترو سينقلب العام المقبل، لأنك إذا فعلت ذلك

592
00:37:30,350 --> 00:37:33,380
تخسر فلوريدا في الانتخابات والرئاسة معها

593
00:37:33,560 --> 00:37:36,840
أنت تهتم بالسياسة الأمريكية أكثر من تخفيف المحنة

594
00:37:37,020 --> 00:37:39,800
للشعب الكوبي مثلما حدث في عام 1995

595
00:37:40,640 --> 00:37:42,220
في أي عام كان ذلك؟

596
00:37:42,400 --> 00:37:45,980
تلك التي فاز فيها كابريرا بإعادة فرز الانتخابات، واتضح

597
00:37:46,150 --> 00:37:49,230
كانت زوجة أخته التي عملت معك هي المراقب الرئيسي

598
00:37:49,400 --> 00:37:51,390
لقد فاز كابريرا بتلك الانتخابات

599
00:37:51,570 --> 00:37:55,100
لقد كان مجرمًا مُدانًا وأنت تعلم في نفس الوقت الذي كنا نتقابل فيه

600
00:37:55,280 --> 00:37:58,070
التحدث مع شعب كاسترو -
لقد نزلت هناك -

601
00:37:58,240 --> 00:38:01,240
وأتذكر أننا تناولنا مشروبًا -
يمكننا عقد صفقة -

602
00:38:01,410 --> 00:38:04,940
أنهى كل هذا الجنون قبل عقد من الزمان -
نت من أخذني جانبًا -

603
00:38:05,120 --> 00:38:09,500
دعاني لتناول مشروب -
|الآن ستصعد على حصانك العالي، أليس كذلك؟ -

604
00:38:10,000 --> 00:38:11,790
هذا ما يجب أن أعيش معه؟

605
00:38:13,000 --> 00:38:15,920
كنا قريبين مرة في ذلك الوقت

606
00:38:17,010 --> 00:38:21,330
لا سناتور لقد شربنا للتو في ذلك الوقت

607
00:38:22,510 --> 00:38:24,170
لم نكن قريبين قط

608
00:38:29,600 --> 00:38:31,920
مرحبا -
كنت ابحث عنك -

609
00:38:32,680 --> 00:38:36,180
الرئيس يذهب على الهواء في أي دقيقة -اعتقدت أنني سأشاهده هنا

610
00:38:36,350 --> 00:38:39,100
وحيد؟ -
نعم -

611
00:38:44,480 --> 00:38:46,730
كوبا، فلوريدا

612
00:38:46,900 --> 00:38:51,310
أنت تعرف الكثير عنهم -
كنت هناك في التسعينيات؟، 1995، ربما؟ -

613
00:38:51,490 --> 00:38:53,860
نعم -
نعم -

614
00:38:54,080 --> 00:38:57,690
كنت هناك بضعة أيام فقط

615
00:38:59,500 --> 00:39:02,160
ولا أستطيع تذكر الكثير على الإطلاق

616
00:39:02,660 --> 00:39:05,660
قادني إلى حبس نفسي بعيدًا لمدة 30 يومًا، حتى يجف

617
00:39:05,830 --> 00:39:09,580
لكنني آمنت حينها وأعتقد الآن أن هذه المعركة تستحق العناء

618
00:39:09,750 --> 00:39:11,710
سيكون هناك جحيم للدفع غدًا

619
00:39:11,880 --> 00:39:15,580
إذا كنت قد أنجزتها قبل 10 سنوات فقط، فقد نجاها جيد بارتليت

620
00:39:15,760 --> 00:39:18,330
لم تكن وكالة المخابرات المركزية لتترك الحظر يذهب بعيدا حينها

621
00:39:18,970 --> 00:39:20,960
إنهم ضد إنهائه الآن

622
00:39:21,930 --> 00:39:25,010
ماذا عنك؟ -
كنت مع ذلك حينها -

623
00:39:25,180 --> 00:39:26,890
والآن؟

624
00:39:28,600 --> 00:39:30,260
لا أعرف

625
00:39:30,440 --> 00:39:35,180
انها ليست عني، الأمر يتعلق بالرئيس، ما تريده له

626
00:39:37,480 --> 00:39:39,140
وهذا شيء

627
00:39:40,440 --> 00:39:42,100
نعم

628
00:39:52,450 --> 00:39:54,410
هل تقابلنا في ذلك الوقت؟

629
00:39:56,580 --> 00:39:58,040
هل تتذكرني؟

630
00:40:02,000 --> 00:40:03,660
لا

631
00:40:06,800 --> 00:40:09,040
هل تتذكرني؟

632
00:40:35,070 --> 00:40:38,350
اين انت ذاهب؟ -
سيارتي، على ما أعتقد -

633
00:40:39,950 --> 00:40:42,780
حسنا حسنا، لماذا لا أقود السيارة -
لا -

634
00:40:42,950 --> 00:40:45,360
نعم، أعتقد أنني سأقود السيارة

635
00:40:46,700 --> 00:40:48,490
أنا بخير

636
00:40:49,580 --> 00:40:51,900
ها أنت ذا

637
00:40:54,210 --> 00:40:56,830
حسنًا حسناً، هذا جيد

638
00:41:07,340 --> 00:41:11,170
إلى أين تذهب؟ -
لماذا لا تنطلق في غروب الشمس؟ -

639
00:41:12,260 --> 00:41:15,960
نعم، أعتقد أننا فقدناها -
هل حدث شيء لعينيك؟
-nea -

640
00:41:16,180 --> 00:41:18,720
حسنًا يجب أن ترى الرجل الآخر

641
00:41:18,890 --> 00:41:22,760
أين تقيم في فندق؟ -
في شارع كالي اوتشو حصلت على حقيبة -

642
00:41:22,940 --> 00:41:25,770
احزمه في المطار، إذا كان بإمكاني العثور عليه

643
00:41:26,900 --> 00:41:30,430
سوف أتذكر هذا -
لا، لن تفعل -

644
00:41:31,110 --> 00:41:32,730
نعم سأفعل

645
00:41:33,070 --> 00:41:36,520
لا، ولكن سأفعل

646
00:41:36,700 --> 00:41:38,850
سأضع رأسي لأسفل

647
00:41:39,030 --> 00:41:42,730
فقط للحظة، شكرًا لك

648
00:41:42,950 --> 00:41:45,820
رفاقي الأمريكيون في عام 1961

649
00:41:46,000 --> 00:41:48,750
اشترى الرئيس جون كينيدي بعض السيجار

650
00:41:48,910 --> 00:41:51,540
تصادف أنهم من بلد يسمى كوبا

651
00:41:51,710 --> 00:41:54,460
ومنذ ذلك اليوم، منذ ما يقرب من 45 عامًا

652
00:41:54,630 --> 00:41:57,300
لم يتمكن أي أمريكي من فعل ذلك مرة أخرى

653
00:41:57,460 --> 00:41:59,700
وقد حان الوقت لتغيير ذلك

654
00:41:59,880 --> 00:42:03,920
هذا لا يتعلق بالسيجار بالطبع، ولكن يتعلق بعلاقتنا مع بلد

655
00:42:04,090 --> 00:42:06,460
هذا على بعد 90 ميلا فقط

656
00:42:06,640 --> 00:42:08,790
التغيير لن يأتي بسهولة

657
00:42:08,970 --> 00:42:13,220
لن يكون تغييرًا بدون مناقشة عاطفية وخلاف

658
00:42:13,390 --> 00:42:16,760
ولكن التغيير هناك يمكن، بل وسيحدث، ويجب أن يكون كذلك

659
00:42:16,940 --> 00:42:19,970
لقد عانى الشعب الكوبي والشعب الكوبي الأمريكي

660
00:42:20,150 --> 00:42:23,850
لفترة طويلة في ظل ظروف لا تطاق على كلا الشاطئين

661
00:42:24,020 --> 00:42:27,970
حلمي هو أن كل واحد من مئات الآلاف من الكوبيين

662
00:42:28,150 --> 00:42:32,560
الذين يسحبون بطاقات اليانصيب كل عام للفوز بواحدة من 20000 فتحة

663
00:42:32,740 --> 00:42:36,780
السماح لهم بالقدوم إلى أمريكا بحثًا عن حياة أفضل وحرية

664
00:42:36,950 --> 00:42:41,080
ستتاح لهم الفرصة أخيرًا لإيجاد تلك الحرية في بلدهم

665
00:42:41,250 --> 00:42:44,780
وأن 1.5 مليون أمريكي كوبي الذين لديهم

666
00:42:44,960 --> 00:42:47,870
لعقود عديدة يتوقون للعودة إلى ديارهم

667
00:42:48,040 --> 00:42:50,330
أخيرًا ستتاح له الفرصة مرة أخرى

668
00:42:50,500 --> 00:42:53,620
انظروا ارض آبائهم وأجدادهم
