﻿1
00:00:06,200 --> 00:00:07,610
سابقًا في الجناح الغربي

2
00:00:07,830 --> 00:00:10,400
الشيء الوحيد الذي يمكنك الدعاء من أجله في هذه الوظيفة

3
00:00:10,580 --> 00:00:12,620
هي القوة لتجاوز اليوم

4
00:00:12,830 --> 00:00:14,960
ماذا؟ -
لقد فزنا بكاليفورنيا -

5
00:00:15,170 --> 00:00:16,660
كيف انتهى بنا المطاف في الانحناء؟

6
00:00:16,840 --> 00:00:19,000
أنا لا أغير إعلاناتي بسبب حيلة

7
00:00:19,220 --> 00:00:22,090
MSNBC يعيش إيريك بيكر الآن علي -
يقول إنه لا يركض -

8
00:00:22,300 --> 00:00:24,380
حان الوقت لأفي بالتزامي

9
00:00:24,560 --> 00:00:26,630
لشعب ولاية بنسلفانيا ليكون حاكمًا متفرغًا

10
00:00:26,850 --> 00:00:30,220
هل تسألني في موعد؟ -
أنت لم تقل إنك ستذهب -

11
00:00:31,690 --> 00:00:36,900
لا أريد أن أترك لكم يارفاق مجرد حلوى وبطاقة التعافي

12
00:00:37,070 --> 00:00:38,180
سنكون بخير

13
00:00:40,570 --> 00:00:42,030
كما يعلم معظمكم

14
00:00:42,200 --> 00:00:45,820
فاز الرئيس بارتليت بجائزة نوبل منذ سنوات

15
00:00:47,700 --> 00:00:50,030
للاقتصاد

16
00:00:51,000 --> 00:00:53,490
نعم -
السيد نائب الرئيس، الحاكم هنا -

17
00:00:53,710 --> 00:00:56,040
عرضه في سجل عجز

18
00:00:56,880 --> 00:00:58,540
ضعف الدولار -
المحافظ -

19
00:00:58,720 --> 00:01:01,340
السيد نائب الرئيس -
اختلال تجاري متضخم -

20
00:01:01,510 --> 00:01:04,680
ماذا كانوا يقولون؟ -
إنه بارتليت تقريع في الغالب -

21
00:01:04,890 --> 00:01:07,380
إحدى ميزات عدم وجود مرشحنا بعد

22
00:01:07,560 --> 00:01:10,760
يمكن أن يلاحقوك -
احصل على مقعد -

23
00:01:10,940 --> 00:01:15,980
يبدو أن لديك شيئًا منهم سيحتاجون إلى استعادته

24
00:01:16,860 --> 00:01:19,810
من الجيد أن تأتي -
من دواعي سروري -

25
00:01:20,610 --> 00:01:23,280
لا أحتاج أن أخبرك ما هو الوقت الحرج هذا

26
00:01:23,490 --> 00:01:25,730
اتفاقية توسطت فيها -
لقد مر وقت طويل -

27
00:01:25,950 --> 00:01:29,570
بعد الاقتراع الأول، نحتاج إلى مرشح توافقي

28
00:01:29,750 --> 00:01:34,160
إجماع؟ نحن ديمقراطيون -
يمكن للتذكرة الصحيحة إنشاء واحدة -

29
00:01:35,920 --> 00:01:39,040
هناك تكهنات صحفية حول مات سانتوس في منصب نائب الرئيس

30
00:01:39,220 --> 00:01:43,600
بالطبع، لكن عليك التفكير بجدية في التوازن الإقليمي

31
00:01:44,010 --> 00:01:46,300
أعتقد أن هذا أمر لا بد منه -
فينيك معتدل -

32
00:01:46,480 --> 00:01:50,220
سوف تلعب الدول التي يعتمد عليها الديمقراطيون -
نحن بحاجة لحماية جناحنا -

33
00:01:50,440 --> 00:01:54,730
فينيك محبوب في ولايتي -
نقدة بنسلفانيا -

34
00:01:54,900 --> 00:01:58,440
من الاتفاقية مباشرة إلى العام

35
00:01:58,610 --> 00:02:00,770
سنريد أن نفعل كل شيء ممكن

36
00:02:00,990 --> 00:02:04,530
للتأكد من أن ذلك ينطبق علينا

37
00:02:06,410 --> 00:02:09,080
متعطش؟ تريد شيئا لتشرب؟ -
بالتأكيد -

38
00:02:09,250 --> 00:02:10,790
قطعاً

39
00:02:14,460 --> 00:02:16,620
ثمانية تكفي

40
00:02:19,340 --> 00:02:21,880
ثمانية تكفي

41
00:02:22,970 --> 00:02:26,220
ثماني سنوات طويلة ليبرالية

42
00:02:26,430 --> 00:02:29,970
السياسات الاجتماعية بما يتماشى مع القيم

43
00:02:30,150 --> 00:02:32,390
رفع الخطابة

44
00:02:32,570 --> 00:02:34,060
إنها لينكولنسك

45
00:02:34,230 --> 00:02:37,070
اختصر رسالتك في عنوان برنامج تلفزيوني سيء

46
00:02:37,280 --> 00:02:39,440
احذر، كانت تكوينية للكثير منا

47
00:02:39,620 --> 00:02:41,030
شكلية؟ -
سحق على أمي -

48
00:02:41,240 --> 00:02:43,730
السيدة روبنسون فيري -
ماذا كنت،8؟ -

49
00:02:43,950 --> 00:02:46,950
حسنا، بدت تعلم -
ثمانية أطفال -

50
00:02:47,160 --> 00:02:49,920
ربما لا تعرف الكثير عن وسائل منع الحمل

51
00:02:50,080 --> 00:02:52,660
ماذا تقول هي؟ -
لا أعرف أنا لا أشاهد -

52
00:02:52,880 --> 00:02:55,040
نعم، لم نكن نشاهد في الجناح

53
00:02:55,260 --> 00:02:59,040
ماذا نقول للسياسات التجارية الفاشلة؟ -
!ثمانية ما يكفي -

54
00:02:59,220 --> 00:03:02,590
سنوات من الإفراط في التنظيم؟ -
!ثمانية ما يكفي -

55
00:03:02,760 --> 00:03:07,310
سنوات من المكاسب غير المتوقعة لمحامي المحاكمة؟ -
!ثمانية ما يكفي -

56
00:03:07,480 --> 00:03:10,230
إلى البيروقراطية المتضخمة والاستحقاقات الجامحة

57
00:03:10,400 --> 00:03:12,600
والروتين اللانهائي؟ -
!ثمانية ما يكفي-

58
00:03:12,780 --> 00:03:15,180
ماذا نقول نحن؟ -
هل ستكون ثمانية كافية؟ -

59
00:03:15,360 --> 00:03:17,850
ثمانية ما يكفي -
خارق للطبيعة -

60
00:03:18,030 --> 00:03:20,240
...النفسية تحتاج إلي

61
00:03:20,990 --> 00:03:24,110
شخص سألتقي به لاحقًا -
لا أريد إبقاء سيدة تنتظر -

62
00:03:24,290 --> 00:03:28,500
هذا جيد لها -
سنوات من الراديكالية والناشطة -

63
00:03:28,710 --> 00:03:30,120
تريد التحدث؟

64
00:03:31,880 --> 00:03:33,840
لدي اقتراح

65
00:03:35,760 --> 00:03:36,920
هل كنت تشاهد هذا؟

66
00:03:37,090 --> 00:03:38,750
هل عضو الكونجرس؟ -
...نعم، ولكن -

67
00:03:41,760 --> 00:03:42,800
لا بأس -
آسف -

68
00:03:43,020 --> 00:03:44,760
وقتي هو وقتك -
بلا شك -

69
00:03:44,980 --> 00:03:47,220
ما أخبارك؟ -
...أنا فقط -

70
00:03:47,650 --> 00:03:49,890
ربما يجب أن تسمع هذا أيضًا

71
00:03:51,070 --> 00:03:55,640
حملة راسل، مقابل إطلاق سراح مندوبي المؤتمر

72
00:03:55,820 --> 00:03:58,780
على استعداد لتسمية ماثيو سانتوس كمرشح ديمقراطي

73
00:03:58,950 --> 00:04:01,780
نائب رئيس الولايات المتحدة

74
00:04:55,590 --> 00:04:57,590
نائب الرئيس؟

75
00:04:58,300 --> 00:05:01,090
إلى راسل -
لقد أعطونا حتى يوم الخميس -

76
00:05:01,310 --> 00:05:03,930
لا تحتاجها، أخبرهم أننا نجتاز -
نحن نفعل -

77
00:05:06,900 --> 00:05:08,970
ما رأيك؟ -إنه يتصرف مثل المتصدر -

78
00:05:09,190 --> 00:05:11,060
هو -
بجلد أسنانه -

79
00:05:11,280 --> 00:05:14,650
إذا كان هذا السباق قد مر أسبوعًا إضافيًا، فستكون في المقدمة

80
00:05:14,860 --> 00:05:19,490
الحجج المؤيدة، إنها تتجنب معركة أرضية فوضوية -
واتفاقية فوضوية -

81
00:05:19,660 --> 00:05:21,950
يُعرف أيضًا بالتلفزيون الرائع والمثير أيضًا

82
00:05:22,160 --> 00:05:25,030
المعروف أيضًا باسم الديمقراطيين لا يمكنهم جمع حماقاتهم معًا

83
00:05:25,250 --> 00:05:28,700
أفضل حجة هي أنها تجعلك المرشح الأول للإجماع

84
00:05:28,880 --> 00:05:31,880
في أربع أو ثماني سنوات -
سيكون الترشيح لك -

85
00:05:32,050 --> 00:05:35,080
أو أنك ملطخ بالارتباط عندما يفوز فينيك

86
00:05:35,260 --> 00:05:39,390
لا يمكنك الركض لصيد الكلاب -
لا أعتقد أن أي شخص ينتخب صائدي الكلاب -

87
00:05:39,600 --> 00:05:41,340
Dogcatcher ركض والدي من أجل -
حقًا؟ -

88
00:05:41,560 --> 00:05:43,140
لا، هذه الحملة كانت

89
00:05:43,350 --> 00:05:47,050
استنادًا إلى، مدفوعًا، حصل على كل الزخم المذكور أعلاه

90
00:05:47,230 --> 00:05:51,230
من الاقتناع الراسخ بأن راسل لا يمكنه الفوز

91
00:05:51,400 --> 00:05:53,060
أنا عضو في الكونجرس لمدة ثلاث فترات

92
00:05:53,240 --> 00:05:56,070
عرضت على ثاني أقوى وظيفة في العالم

93
00:05:56,280 --> 00:05:59,030
آسف، اعتقدت أننا نناقش نائب الرئيس

94
00:05:59,240 --> 00:06:01,450
ماذا لو ننام عليه جميعا؟

95
00:06:05,000 --> 00:06:10,460
مرحًا، الأمر أصبح حقيقيًا، أليس كذلك؟ -
حقيقه كما يحصل -

96
00:06:11,970 --> 00:06:14,010
سأتصل بك مرة أخرى

97
00:06:14,720 --> 00:06:16,960
ويل؟ -
لم تتوقع إجابة -

98
00:06:17,140 --> 00:06:19,210
كيف أصابته ريد؟ -
تعرف جوش -

99
00:06:19,390 --> 00:06:20,970
ماذا سيوصي؟

100
00:06:22,600 --> 00:06:25,690
أنا لا أطلب منك أن تخون الملك والوطن -
أفضل تخمين -

101
00:06:25,900 --> 00:06:28,300
ليس لدي أي فكرة -
هذا انقلاب حقيقي لسانتوس -

102
00:06:28,480 --> 00:06:31,690
طمس لنائب الرئاسة؟ -
سيكون أحمق إذا لم يأخذها -

103
00:06:31,860 --> 00:06:33,520
ترفعه إلى الدوريات الكبرى

104
00:06:33,700 --> 00:06:35,650
كيف سارت الأمور مع بيكر؟ -
متلقي -

105
00:06:35,870 --> 00:06:38,240
أنت لم تقل شيئًا صريحًا؟ -
لقد حصل على الانجراف -

106
00:06:38,450 --> 00:06:41,320
سانتوس يرفضنا نذهب إلى بيكر -
الفوز -

107
00:06:41,750 --> 00:06:44,240
يوم جيد، يوم جيد حقا

108
00:06:44,670 --> 00:06:48,080
OMB وزارة الخزانة التجارة -
اريد كل الايدي -

109
00:06:48,250 --> 00:06:51,340
دحض ذلك الضجيج الذي كان يقذفه الجمهوريون الليلة الماضية

110
00:06:51,510 --> 00:06:52,790
أهلا -
هذا من أجل الخيول؟ -

111
00:06:52,970 --> 00:06:54,170
شكرا لك جرامي كريج

112
00:06:54,340 --> 00:06:56,340
يمكنك إخراج الفتاة من الغرب الأوسط

113
00:06:56,510 --> 00:06:58,670
سريعًا لأن أجرها القليل يمكن أن يطير أو لا

114
00:06:58,850 --> 00:07:02,180
.
هناك خطأ ما في محطة الفضاء الدولية -
فقدان الأكسجين -

115
00:07:02,350 --> 00:07:05,940
رواد الفضاء على متن الطائرة لا يمكنهم إصلاحه؟  -
ليس بعيدا جدا الحصول على مسؤول ناسا -

116
00:07:06,110 --> 00:07:10,060
يريد أن يرى الرئيس -
رئيس غير متوفر، أحضره الى هنا -

117
00:07:13,490 --> 00:07:14,860
صباح الخير-
مرحباً -

118
00:07:15,030 --> 00:07:17,110
هل شاهدت بارتليت باش -
آثون الليلة الماضية؟ -

119
00:07:17,280 --> 00:07:19,610
يعتقدون أنه راسل، إنهم يربطونه بنا

120
00:07:19,790 --> 00:07:22,360
روسل كان له علاقة بما حدث

121
00:07:22,540 --> 00:07:26,240
ليس أفضل دفاع -
لقد حصلت على الوظيفة، لكن لم يستمع إلي أحد بالفعل -

122
00:07:26,420 --> 00:07:28,910
استعد للأسئلة الصحفية حول كيفية التنظيم

123
00:07:29,090 --> 00:07:31,460
وتوحيد الجمهوريين مقارنة بنا

124
00:07:31,630 --> 00:07:34,090
منظم، إنهم على وشك أن يكونوا عفويين مثل

125
00:07:34,260 --> 00:07:37,800
في الواقع لا يمكنني التفكير في أي شيء غير عفوي مثل تقاليدهم

126
00:07:37,970 --> 00:07:40,510
أربع ليال من دقة الساعات السويسرية

127
00:07:40,680 --> 00:07:42,760
نحصل على معركة فطيرة

128
00:07:43,440 --> 00:07:46,310
شكرا نانسي -
ستيف، تعال -

129
00:07:46,480 --> 00:07:48,140
أطفال رُضع

130
00:07:48,320 --> 00:07:50,690
حسنًا، هناك الكثير على المحك بالنسبة لهؤلاء المرشحين

131
00:07:50,860 --> 00:07:53,860
DNC أنا رئيس -
وهذا ما هي أيامي، مجالسة الأطفال -

132
00:07:54,070 --> 00:07:57,110
نوبات الغضب سيدي الرئيس -
لديهم المزيد من تصاريح الطوابق -

133
00:07:57,290 --> 00:08:00,950
نحتاج إلى غرفة أكبر في القاعة -
لا نحب هذا الفندق، نريدهم -

134
00:08:01,160 --> 00:08:02,990
أنا آسف أن هذا يقع عليك

135
00:08:03,170 --> 00:08:05,740
حتى يكون لدينا مرشح -
شاهدت وقت الأسبوع الماضي -

136
00:08:05,960 --> 00:08:09,540
الحمار المنفجر -
الديمقراطيون في حالة من الفوضى -

137
00:08:09,920 --> 00:08:11,580
أنت تعرف ماذا سيكون الأسبوع المقبل

138
00:08:11,760 --> 00:08:14,960
الجمهوريون على لفة؟ -
يجب القيام بشيء ما يا سيدي -

139
00:08:15,180 --> 00:08:18,600
لقد وصلت إلى نهاية نفوذي -
لن يستمعوا إلى المربية -

140
00:08:18,810 --> 00:08:21,640
قد نكون في خطر المبالغة في توسيع الاستعارة

141
00:08:22,020 --> 00:08:24,310
نحن بحاجة إلى أبي لكي يتدخل

142
00:08:26,020 --> 00:08:30,020
مطلوب عملية إنقاذ -
لكن مكوكات الفضاء متوقفة الآن -

143
00:08:30,200 --> 00:08:32,270
في انتظار مراجعة السلامة والتعديل التحديثي

144
00:08:32,450 --> 00:08:34,610
لا يمكن للروس أن ينطلقوا معًا في الوقت المناسب

145
00:08:34,830 --> 00:08:38,080
منذ متى لديهم؟ -
بافتراض المعدل الحالي لفقدان الأكسجين -

146
00:08:38,250 --> 00:08:39,740
ثلاثة أسابيع سيموتون

147
00:08:39,960 --> 00:08:43,160
لا يمكن الضغط على خدمة النقل على الرغم من المراجعة؟

148
00:08:43,330 --> 00:08:47,200
أحدهم يفتقد نصف مجموعة الجناح -
والآخر يخضع لاستبدال البلاط -

149
00:08:47,380 --> 00:08:49,460
الآن، يمكننا محاولة تسريع الإصلاحات

150
00:08:49,670 --> 00:08:52,630
القلق سيكون فقدان طاقم المكوك وطاقم المحطة

151
00:08:52,840 --> 00:08:54,920
الآن، هذا هو المكوك المدني

152
00:08:55,720 --> 00:08:57,510
آسف

153
00:09:00,020 --> 00:09:02,310
هل يمكننا التحدث مع الرئيس؟

154
00:09:03,900 --> 00:09:06,930
نعم، يريدون الإعلان مباشرة بعد المؤتمر الجمهوري

155
00:09:07,150 --> 00:09:09,110
تخفيف حدة الارتداد -
ذكي -

156
00:09:10,780 --> 00:09:13,700
كيف لا نكون بهذا الذكاء؟ -
هذا كل ما كنت أفكر فيه -

157
00:09:13,870 --> 00:09:16,950
لماذا لم نعرضه عليه أولا؟ -
نأمل أن نفعل ما هو أفضل -

158
00:09:17,160 --> 00:09:19,950
ولأنه في المقدمة -
ثوران بيمبو هوينز -

159
00:09:20,120 --> 00:09:23,490
حدث في وقت سابق -
نحن المرشح، لو كانت نيويورك متأخرة -

160
00:09:23,670 --> 00:09:26,870
نعم إذا رغبت، الخيول وما إلى ذلك -
ما هذه أغنية ديلان؟ -

161
00:09:27,090 --> 00:09:30,010
الرجال في عمرك لديهم هذا الشيء من أجل ديلان -
رجال عمري؟ -

162
00:09:30,220 --> 00:09:34,600
هذا هو المكان الذي نحن فيه اقتربنا -
اقترب راسل، لا أحد منا في المنزل -

163
00:09:34,760 --> 00:09:37,050
يقدمون عصفورًا في اليد -
هل تعرف ذلك؟ -

164
00:09:37,270 --> 00:09:39,590
ماذا عن هوينز؟ -
لا يريده أن يكون نحن -

165
00:09:39,770 --> 00:09:41,760
هل تعتقد أنه لا يزال يعتقد أن لديه أمل؟

166
00:09:41,940 --> 00:09:44,180
إنه آخر مرحلته، سوف يحلب هذا

167
00:09:44,400 --> 00:09:49,440
ونعم أعتقد ذلك في مكان ما في مؤخرة عقله المخدوع بشدة

168
00:09:49,650 --> 00:09:55,030
يتخيل مؤتمرًا متعثرًا -
أمة توجه أعينها الوحيدة إلى هوينز -

169
00:09:55,240 --> 00:09:57,950
سمعان وغارفانكل -
انساه، إنه حيوان جريح -

170
00:09:58,120 --> 00:09:59,910
يمكن أن ينتهي به الأمر بفعل أي شيء

171
00:10:01,210 --> 00:10:03,280
مات سانتوس لمنصب الرئيس

172
00:10:03,460 --> 00:10:05,870
نعم مجرد لحظة -
ويل بيلي بالنسبة لك -

173
00:10:09,590 --> 00:10:10,620
نعم

174
00:10:10,800 --> 00:10:12,460
مجرد تسجيل الوصول -
حسناً -

175
00:10:12,680 --> 00:10:14,840
أي أفكار أولية حول عرضنا؟

176
00:10:15,060 --> 00:10:16,760
إنه الشيء التالي الذي نتحدث عنه

177
00:10:16,980 --> 00:10:19,680
يعتقد أن عضو الكونجرس قد يرغب في الجلوس مع نائب الرئيس

178
00:10:19,900 --> 00:10:22,900
سأعود إليك بشأن ذلك -
حسناً -

179
00:10:23,110 --> 00:10:24,570
سأتحدث إليك لاحقا

180
00:10:26,320 --> 00:10:28,030
ماذا قال؟ -
ماذا كان هذا؟ -

181
00:10:28,240 --> 00:10:29,950
احصل على هولوفسون -
رئيس أركان بيكر؟ -

182
00:10:30,160 --> 00:10:33,770
إنه فقط يقيس درجة حرارتنا -
نريد أن نبقى على اتصال -

183
00:10:34,910 --> 00:10:37,150
منذ متى وصعدوا هناك؟

184
00:10:37,330 --> 00:10:39,900
نفد الأكسجين في أقل من ثلاثة أسابيع

185
00:10:40,080 --> 00:10:41,830
إذا لم يسوء التسرب

186
00:10:42,040 --> 00:10:47,500
سيديمدير ناسا ألمح إلى مكوك غير مدني

187
00:10:47,720 --> 00:10:52,630
السيرة الذاتية لفيرنر فون براون كانت بعنوان (أهدف للنجوم)

188
00:10:52,810 --> 00:10:56,340
قال مورت سهل مازحًا أنه كان يجب أن يضيف -
أحيانًا فقط أضرب لندن -

189
00:10:56,770 --> 00:11:01,060
أريد تحديثات كل ساعة على كل ما يتم القيام به لإصلاح هذا -
شكراً لك -

190
00:11:01,860 --> 00:11:04,060
شكرا سيدي الرئيس

191
00:11:11,490 --> 00:11:14,330
نحن؟، إنهم قلقون قليلاً -
شكرا بيل -

192
00:11:14,490 --> 00:11:17,580
تعلم أنني أعتمد عليك -
يسار، يسار، يسار -

193
00:11:17,750 --> 00:11:21,120
وداعا -
وهذا بالضبط كيف الأمريكيون -

194
00:11:21,290 --> 00:11:24,210
تشعر حيال البيت الأبيض بارتليت راسل

195
00:11:24,380 --> 00:11:28,710
اليسار، اليسار، خلفه

196
00:11:36,060 --> 00:11:38,350
هل أنهيت كل مكالماتك؟

197
00:11:38,520 --> 00:11:44,110
أنت لا تنتهي في مرحلة ما -
قررت فقط التوقف عن الاتصال -

198
00:11:44,900 --> 00:11:47,060
كيف تشعر؟

199
00:11:48,110 --> 00:11:50,020
من الصعب قول لا لنائب الرئيس

200
00:11:50,240 --> 00:11:52,570
حسنًا، هذا ليس ما قمت بالتسجيل فيه

201
00:11:52,790 --> 00:11:56,120
لا أحد يسجل ليأتي في المرتبة الثانية -
هل تمزح معي؟ -

202
00:11:56,330 --> 00:11:59,420
نحن لم نفعل -
لا -

203
00:12:06,260 --> 00:12:08,550
من الصعب قول لا لنائب الرئيس

204
00:12:08,760 --> 00:12:10,630
لست مضطرًا لذلك لبضعة أيام

205
00:12:18,690 --> 00:12:21,060
الليل، عضو الكونغرس -
طاب مساؤك -

206
00:12:32,200 --> 00:12:33,530
متابعيني امريكيين

207
00:12:35,000 --> 00:12:37,160
الجسم السياسي مريض

208
00:12:37,330 --> 00:12:40,330
أنت لن تذهب هناك -
لدينا أعمال مشلولة -

209
00:12:40,500 --> 00:12:43,120
عن طريق الإفراط في التنظيم -
أخبرني أنك لن تذهب هناك -

210
00:12:43,300 --> 00:12:46,170
الصورة الدولية التي تمثل ظلًا لقوتنا السابقة

211
00:12:46,380 --> 00:12:49,050
هل يفعل ما أعتقد؟ -
تعثر السياسة الخارجية -

212
00:12:49,260 --> 00:12:52,350
من أزمة إلى أخرى -
مرض التصلب العصبي المتعدد، إنه يستدعي  إم إس -

213
00:12:52,520 --> 00:12:55,010
ينهار تدريجيا أمام أعيننا

214
00:12:55,230 --> 00:12:58,810
هذا سوف يأتي بنتائج عكسية -
ضعف وزارة الدفاع -

215
00:12:59,020 --> 00:13:02,470
ربما لن يفهمها الناس -
مسدودة جدا بالمضاعفات -

216
00:13:02,650 --> 00:13:06,440
إنه متصلب بشكل إيجابي -
حسناً، سوف يحصلون على ذلك -

217
00:13:06,660 --> 00:13:09,060
لا اعرف عنك ولكن انا مريض ومتعب

218
00:13:09,240 --> 00:13:12,410
من المرض والتعب -
!أنت ذاهب إلى الجحيم -

219
00:13:13,000 --> 00:13:15,490
جوش، دعنا نجلس هنا

220
00:13:21,380 --> 00:13:23,120
كيف حالك؟

221
00:13:24,920 --> 00:13:28,590
أدرك أن مرشح نائب الرئيس هو رجل الأحقاد المحدد -
...لكن هذا يكون -

222
00:13:28,760 --> 00:13:30,890
يقبل سانتوس، يمكنك الانتقام -
نعم -

223
00:13:31,060 --> 00:13:34,970
هل تعتقد أنني قد أجد خمس أو 500 طريقة للاتصال بفينيك القديم؟

224
00:13:35,140 --> 00:13:37,220
تريد تصلب، سأعطيك تصلب

225
00:13:37,440 --> 00:13:40,060
سانتوس لن تفعل ذلك -
على الاغلب لا -

226
00:13:40,230 --> 00:13:44,180
ربما لماذا لا يأخذ الوظيفة -
ربما لماذا سيكون خيارًا رائعًا -

227
00:13:44,400 --> 00:13:47,110
تريده أن يقبل؟ -
لم تكن -

228
00:13:48,280 --> 00:13:49,740
لدي مخاوف

229
00:13:51,410 --> 00:13:54,160
إنه ليس قاتل محترف بما فيه الكفاية -
الكثير من الجهد على التذكرة -

230
00:13:54,370 --> 00:13:57,330
يزيل الظلال على المرشح -
الناس يتمنون عكس الأسماء -

231
00:13:57,540 --> 00:13:59,670
يجعل الناس على استعداد للانتظار حتى المرة القادمة

232
00:14:01,340 --> 00:14:04,670
كيف تكون ذكيا جدا حيال هذا؟ -
كان لدي معلم جيد -

233
00:14:05,720 --> 00:14:07,630
شكراً

234
00:14:09,470 --> 00:14:11,350
قصدت ويل

235
00:14:23,320 --> 00:14:26,860
حسنا اراك لاحقا، طاب مساؤك -
طاب مساؤك -

236
00:14:40,800 --> 00:14:42,130
مساء الخير يا تشارلي

237
00:14:48,220 --> 00:14:49,800
سيدي الرئيس

238
00:14:49,970 --> 00:14:52,380
الاستماع إلى الهجمات التي لا هوادة فيها على سجلي

239
00:14:52,560 --> 00:14:54,140
يبدو أنه تركني مستيقظًا

240
00:14:54,600 --> 00:14:58,470
اعتقدت أنني سأمد ساقي -
لذا فإن هذا خطأ الجمهوريين حقًا -

241
00:14:58,650 --> 00:15:01,980
نحن في هذا الموقف المحرج بشكل رهيب

242
00:15:02,530 --> 00:15:04,320
أنها

243
00:15:05,070 --> 00:15:07,860
أعتقد ربما أفضل شيء بالنسبة لنا هو الاستمرار

244
00:15:08,030 --> 00:15:09,990
وكأن هذا اللقاء لم يحدث

245
00:15:10,160 --> 00:15:13,580
مع الاحترام الواجب، أجد صعوبة في تخيل ذلك بالضبط

246
00:15:13,750 --> 00:15:17,500
إنها الأولى في الصباح -
علينا أن نكون في العمل في غضون ساعات قليلة -

247
00:15:17,670 --> 00:15:20,420
وأنت تقف خارج غرفة نوم ابنتي

248
00:15:20,630 --> 00:15:23,090
أقول إننا نعطيها فرصة

249
00:15:27,550 --> 00:15:30,670
ليلاً، تشارلي -
ليلة سعيدة سيدي الرئيس -

250
00:15:42,070 --> 00:15:43,940
صباح الخير -
صباح الخير -

251
00:15:44,110 --> 00:15:45,190
صباح الخير -
صباح الخير -

252
00:15:45,370 --> 00:15:47,440
ما حالة تسرب المحطة الفضائية؟

253
00:15:47,660 --> 00:15:49,650
دون تغيير -
التفكير الحالي في الخيارات؟ -

254
00:15:49,830 --> 00:15:52,150
يمكن إغلاق أقسام المحطة الفضائية

255
00:15:52,330 --> 00:15:55,370
توجد حجيرات صغيرة لإصلاحها للحفاظ على الهواء

256
00:15:55,580 --> 00:15:58,590
الذي يؤخر فقط ما لا مفر منه -
الذي يشتري الوقت لإصلاحه -

257
00:15:58,800 --> 00:16:01,630
المهندسين يعملون على مدار الساعة -
حول العالم -

258
00:16:01,800 --> 00:16:04,970
إنه أمر رائع، ونأمل أن يصنع فيلمًا واحدًا

259
00:16:05,180 --> 00:16:08,010
ولكن إذا فشلت هذه الجهود -
فأنا لا أستمتع بالفكرة -

260
00:16:08,180 --> 00:16:10,970
لرواد الفضاء العائمة في بعض تابوت سفن الفضاء

261
00:16:11,140 --> 00:16:13,720
خيارات الإنقاذ؟ -
هذه منطقة ناسا -

262
00:16:13,940 --> 00:16:16,690
نفقات برنامج الفضاء وزارة الدفاع للسنة المالية الماضية

263
00:16:16,860 --> 00:16:21,070
وصل إلى 22.9 مليار دولار -
أو 7 مليارات دولار أكثر من برنامج ناسا المدني -

264
00:16:21,240 --> 00:16:24,770
ماذا ننفق ذلك؟ -
هذا ما يريد الصينيون معرفته -

265
00:16:24,990 --> 00:16:27,610
نظرًا لأنهم ليسوا هنا -
ربما يمكنك فقط إخباري -

266
00:16:27,790 --> 00:16:31,070
انذار الصواريخ والقيادة والسيطرة -
ساعة مضيئة بالطاقة الشمسية -

267
00:16:31,290 --> 00:16:33,450
عشرين مليار ليخبرنا عندما تتجشأ الشمس؟

268
00:16:33,670 --> 00:16:37,330
يعطلون الاتصالات الفضائية -
نعم، وجراند أول أوبري البث -

269
00:16:39,010 --> 00:16:40,420
هل نقوم بتسليح الفضاء؟

270
00:16:40,630 --> 00:16:43,040
القيادة الخاصة للقوات الجوية تعمل وتدعم

271
00:16:43,220 --> 00:16:46,840
نظام تحديد المواقع العالمي وأقمار الاتصالات العسكرية

272
00:16:47,010 --> 00:16:49,770
نحن ننظر في الطرق التي يمكن للأنظمة الفضائية أن تدعم بها مقاتلي الحرب

273
00:16:49,930 --> 00:16:53,930
في الملاحة والذكاء -
هل هذا الفضاء تسليح؟ -

274
00:16:54,110 --> 00:16:57,020
أشعة الليزر الفضائية عالية الاستهداف -
لا توجد تداعيات نووية -

275
00:16:57,230 --> 00:17:00,520
أسلحة الطاقة الحركية الفضائية -
Hunter-Killer الأقمار الصناعية -

276
00:17:00,740 --> 00:17:04,150
يتحدث الرجال (دي و آر) عن الكثير من الأشياء -
مكوك فضاء عسكري -

277
00:17:04,700 --> 00:17:07,110
مركبة إطلاق قابلة لإعادة الاستخدام -
قاذفة الفضاء -

278
00:17:08,830 --> 00:17:12,410
هذا لديه القدرة النظرية على إطلاق وإلقاء سلاح

279
00:17:12,580 --> 00:17:13,780
في أي مكان في العالم

280
00:17:14,000 --> 00:17:16,290
مع عدم القدرة فعليًا على اكتشافه مسبقًا

281
00:17:16,500 --> 00:17:18,710
بعيد عن متناول الدفاع الجوي التقليدي

282
00:17:19,170 --> 00:17:20,450
القدرة النظرية

283
00:17:22,050 --> 00:17:24,720
لا أحد يريد مساحة لتصبح ساحة معركة

284
00:17:24,890 --> 00:17:28,550
وهل هذه حجة بنائها أم عدم بنائها؟

285
00:17:29,180 --> 00:17:31,850
أم حجة بنائه وعدم إخبار أحد؟

286
00:17:32,060 --> 00:17:34,020
الجواب على ذلك سيكون نعم

287
00:17:34,190 --> 00:17:38,190
أنابيث، هل هناك خطة طوارئ للصعود وإنقاذ رواد الفضاء هؤلاء

288
00:17:38,360 --> 00:17:39,990
إذا لم يتمكنوا من إصلاح التسرب؟

289
00:17:40,150 --> 00:17:42,280
ناسا تستكشف كل خياراتها

290
00:17:42,450 --> 00:17:45,650
إن الطبيعة الدقيقة لهؤلاء هي أفضل ما يمكن الحصول عليه منهم

291
00:17:45,830 --> 00:17:48,910
لكن الرئيس لديه كل الثقة في خبرتهم

292
00:17:49,080 --> 00:17:51,790
ما هو رد فعل البيت الأبيض على تقريع بارتليت

293
00:17:51,960 --> 00:17:53,500
في المؤتمر الجمهوري؟

294
00:17:53,670 --> 00:17:55,910
أنا لا أعرف أي شخص هنا قد شاهده -
لا احد؟ -

295
00:17:56,090 --> 00:17:58,500
لدينا بلد نسيء إدارته

296
00:17:58,670 --> 00:18:00,500
لذلك رأيته -
أنا استوعبت جوهر -

297
00:18:00,680 --> 00:18:04,290
جمهوري جيد، وديمقراطي سيء -
جدلية متطورة، الدقة في درجات االإختلاف -

298
00:18:04,470 --> 00:18:06,460
احرص على التعليق على التباين المتوقع

299
00:18:06,680 --> 00:18:10,350
بين الدرجة العالية من الانضباط في المؤتمر الجمهوري

300
00:18:10,520 --> 00:18:12,840
والحزب الديمقراطي المجاني المتوقع للجميع؟

301
00:18:13,060 --> 00:18:15,560
أعتقد أن الناس سيكونون المستفيدين

302
00:18:15,780 --> 00:18:18,270
في ذلك سيتم تقديم خيار واضح لهم

303
00:18:18,490 --> 00:18:22,780
هل يريدون أن يحكمهم أشخاص متحركون أو متحركون؟

304
00:18:23,530 --> 00:18:26,290
السيد الرئيس؟ ظهر السيدة الأولى، وها ليو هنا

305
00:18:26,450 --> 00:18:28,410
ارسله من فضلك -
السيد ماكغاري -

306
00:18:29,500 --> 00:18:31,490
صباح الخير سيدي الرئيس -
ليو -

307
00:18:31,670 --> 00:18:34,870
ما هو شعورك يا سيدي؟ -
مضطرب، غاضب، منزعج -

308
00:18:35,090 --> 00:18:37,920
المؤتمر الجمهوري -
مغرور، غاضب -

309
00:18:38,130 --> 00:18:40,710
لا يمكنك أن تأخذ الأمر على محمل شخصي -
أظل أقول لنفسي -

310
00:18:40,930 --> 00:18:44,130
المشكلة هي أنه بمجرد أن تخبر نفسك بذلك -
فقد فات الأوان -

311
00:18:44,310 --> 00:18:47,640
أخذها على محمل شخصي بالفعل -
سوف يكون المزيد من الليالي القليلة المقبلة -

312
00:18:48,730 --> 00:18:51,680
لقد تلقيت مكالمات من الجميع في الحفلة بخصوص مجموعتنا

313
00:18:51,860 --> 00:18:54,180
رورش سوف يتفكك -
صخرة هذا هو -

314
00:18:54,360 --> 00:18:56,770
اعتقدت أنه قد يبكي هنا -
دموع فعلية -

315
00:18:56,940 --> 00:18:59,100
مع عدم وجود مرشح، فإنهم يهاجمونه

316
00:18:59,280 --> 00:19:01,740
نحن بحاجة إلى شخص قوي لتنظيم الشيء اللعين

317
00:19:01,950 --> 00:19:03,940
عجب من يمكننا الحصول عليه -
إذا كان يساعد -

318
00:19:04,160 --> 00:19:06,910
ليس من دواعي سروري أن أترك هذا الشيء اللعين عليك

319
00:19:07,120 --> 00:19:09,280
من دواعي سروري عدم الاضطرار إلى القيام بذلك بنفسك

320
00:19:09,500 --> 00:19:11,330
وهو أمر لا يستهان به

321
00:19:11,500 --> 00:19:14,950
دعنا نحضر ممثلين عن المرشحين الثلاثة هنا

322
00:19:15,130 --> 00:19:17,460
ضع بعض القواعد الأساسية، حدد لهجة

323
00:19:17,630 --> 00:19:20,420
لا يجب أن تتحول معركة الأرض إلى شجار

324
00:19:20,590 --> 00:19:23,930
هل هناك أي شيء لهذه الشائعات الصحفية عن صفقة روسل سانتوس؟

325
00:19:24,140 --> 00:19:25,470
كن خطوة ذكية

326
00:19:25,640 --> 00:19:28,970
لاتيني على التذكرة من تكساس، يعطينا فرصة هناك. فلوريدا

327
00:19:29,140 --> 00:19:31,020
ربما حتى يجعل ولاية كاليفورنيا قابلة للنزاع

328
00:19:31,230 --> 00:19:33,600
دعونا لا ننجرف، الجنوب الغربي؟

329
00:19:33,820 --> 00:19:35,730
وضعت سياسة فينيك هذه في اللعب

330
00:19:35,940 --> 00:19:38,860
بطريقة أو بأخرى ، نحن نخرج من هذا بمرشح

331
00:19:39,030 --> 00:19:42,200
كوني لطيفة إذا لم يكن يبدو وكأنه مجرد مهرج آخر واقف

332
00:19:43,450 --> 00:19:47,200
الآن تم تحديد موعد رحلة الفضاء هذه لمدة 0900 ساعة بتوقيت هيوستن

333
00:19:47,370 --> 00:19:49,660
لمحاولة مصدر تسرب الأكسجين مرة أخرى

334
00:19:49,830 --> 00:19:52,590
الآن مشكلة المشي في الفضاء أنهم مرهقون

335
00:19:52,750 --> 00:19:54,990
مما يؤدي إلى زيادة استهلاك الأكسجين

336
00:19:55,210 --> 00:19:57,710
من الواضح، ليس الشرط الأمثل في هذا المنعطف

337
00:19:57,880 --> 00:20:00,550
يمكن طمأنة الشعب الأمريكي، نحن على الأرض

338
00:20:00,720 --> 00:20:04,760
يبذلون قصارى جهدهم لمساعدة رواد الفضاء هؤلاء في هذا الوقت

339
00:20:05,350 --> 00:20:08,180
كيف كانت رحلتك؟ -
لم تسحب نفسك إلى هنا -

340
00:20:08,350 --> 00:20:10,510
في منتصف صباح الرئاسة

341
00:20:10,690 --> 00:20:12,900
فقط للاستفسار عن رحلتي

342
00:20:13,070 --> 00:20:15,020
يا إلهي لا أتذكر أين كنت

343
00:20:15,490 --> 00:20:19,570
الرقص الشعبي، والناس يربحون الأشياء -
والكثير من صراخ الكمان -

344
00:20:19,780 --> 00:20:21,820
أنا متأكد من أن الكمان كان رائعا

345
00:20:22,030 --> 00:20:24,700
ربما كنت أقوم بالصراخ بالداخل

346
00:20:24,910 --> 00:20:28,080
أمسكت تشارلي وهو يبتعد عن غرفة زوي الليلة الماضية

347
00:20:28,290 --> 00:20:30,370
القبض؟ -
اكتشاف بالصدفة -

348
00:20:30,540 --> 00:20:34,540
لا اللعنة، لقد أمسكت به متلبسًا بالجرم المشهود -
وهو يخرج من غرفة نوم ابنتي -

349
00:20:34,710 --> 00:20:36,590
أنا متأكد من أنه لم يكن يتخبط

350
00:20:36,800 --> 00:20:39,370
إذا كان يتأرجح، فقد يكون هناك خلاف

351
00:20:39,590 --> 00:20:43,760
لدي صورة كبيرة لذلك -
هل أنت مبتهج فقط لتزعجني؟ -

352
00:20:43,970 --> 00:20:46,180
أخبرني زوي عنهما

353
00:20:46,350 --> 00:20:50,400
لا يعني ذلك أنها مضطرة لذلك -
لأن هناك مسألة صغيرة تتعلق بالخدمة السرية -

354
00:20:50,610 --> 00:20:52,850
السرية لا تبدأ هنا

355
00:20:53,070 --> 00:20:55,900
إذن لماذا تم إبقائي خارج الحلقة؟

356
00:20:56,110 --> 00:20:57,900
.جولي واحد يتساءل

357
00:20:58,740 --> 00:21:00,360
هل هذا فزع حقيقي؟

358
00:21:00,530 --> 00:21:03,290
أو مجرد افتراضك للموقف الأبوي القياسي؟

359
00:21:03,490 --> 00:21:07,660
هل يهم؟ -
أنا أعرف فقط كيف تمقت الكليشيهات -

360
00:21:15,130 --> 00:21:16,510
ما أخبارك؟

361
00:21:19,720 --> 00:21:21,930
لدي سؤال محرج لاطرحه

362
00:21:22,140 --> 00:21:25,640
متطفل محرج -
محرج؟ -

363
00:21:25,850 --> 00:21:27,970
عن أخيك

364
00:21:30,110 --> 00:21:32,230
حسناً -
أنا آسف على السؤال -

365
00:21:32,980 --> 00:21:37,360
لكن هل ذكر ديفيد شيئًا عن نوع آخر من مكوك الفضاء؟

366
00:21:38,280 --> 00:21:41,570
نوع آخر من مكوك الفضاء؟ -
مكوك غير مدني -

367
00:21:42,540 --> 00:21:44,490
مكوك عسكري؟

368
00:21:44,710 --> 00:21:48,240
هل ذكر أي شيء عن أي شيء من هذا القبيل؟

369
00:21:48,460 --> 00:21:52,210
تقصد هل سبق له أن ارتكب مخالفة جنائية للأمن القومي؟

370
00:21:52,420 --> 00:21:54,960
تلميحات و إيحاءات، ثقة أخوية

371
00:21:55,170 --> 00:21:58,130
الثقة الأخوية بحكم التعريف؟ -
الأخوة التفوق -

372
00:21:58,300 --> 00:21:59,960
انظروا الى ما اعرف

373
00:22:01,890 --> 00:22:06,140
تلميح غامض من حين لآخر -
عندما أراد أن يسيطر علي -

374
00:22:06,350 --> 00:22:09,560
مثل كونك رائد فضاء لم يكن كافيًا -
شكراً جزيلاً -

375
00:22:09,730 --> 00:22:13,270
إذا كان في تلك المحطة ولم نرسل مثل هذه السيارة من بعده

376
00:22:13,490 --> 00:22:16,400
إرساله يكشفه -
هل كان قد ضحى بنفسه -

377
00:22:16,570 --> 00:22:17,980
من أجل الأمن القومي؟

378
00:22:18,200 --> 00:22:19,610
كان سيصر على ذلك

379
00:22:21,580 --> 00:22:24,950
لكن لا تسألني ما الذي كنت سأصر عليه

380
00:22:39,550 --> 00:22:41,510
مرحباً -
مرحباً -

381
00:22:43,060 --> 00:22:44,890
The Post لديه عرض VP.

382
00:22:45,060 --> 00:22:47,050
لديك شخص ما يتسرب في حملتك

383
00:22:47,230 --> 00:22:49,390
أود التحقق من لك -
نحن ندير سفينة ضيقة جدًا -

384
00:22:49,570 --> 00:22:52,240
ربما أصيب شعب هوينز بالرياح -
يضغط علينا -

385
00:22:52,400 --> 00:22:54,730
يضعنا في الخارج إذا رفضتنا

386
00:22:54,900 --> 00:22:56,280
.شكرا لقدومكم يا رفاق

387
00:22:56,490 --> 00:22:58,810
طلب مني الرئيس تنظيم المؤتمر

388
00:22:58,990 --> 00:23:00,570
بما أنه ليس لدينا مرشح

389
00:23:00,740 --> 00:23:02,700
رغم ذلك، أسمع الآن أن هذا قد يتغير؟

390
00:23:03,160 --> 00:23:05,950
نحن نأمل ذلك -
إنه قيد النظر المحترم -

391
00:23:06,170 --> 00:23:08,740
البيت الأبيض محايد رسميًا بالطبع

392
00:23:08,920 --> 00:23:12,450
لكنني لا أعتقد أن أي شخص يعارض تجنب العرض في أوقات الذروة

393
00:23:12,630 --> 00:23:14,670
من التنافر والخلل

394
00:23:14,880 --> 00:23:16,590
وهو ما نحن هنا للمناقشة

395
00:23:16,760 --> 00:23:19,550
سننتظر وصول ممثل هوينز

396
00:23:19,760 --> 00:23:21,840
لا أعرف لماذا تمت دعوته حتى

397
00:23:22,060 --> 00:23:25,470
لديه 956 مندوباً -
ولا توجد فرصة للترشيح -

398
00:23:25,690 --> 00:23:27,350
ديلان كلارك، هوينز لمنصب الرئيس

399
00:23:27,520 --> 00:23:29,680
شكرا لك على هذا التقييم لفرصنا

400
00:23:29,900 --> 00:23:34,360
أنا آسف لأنك سمعت ذلك، لكن هذا صحيح -
معكم اثنين من المناورة -

401
00:23:34,570 --> 00:23:36,900
السادة المحترمون، هل ستقبلون؟

402
00:23:38,160 --> 00:23:40,950
نحن نفكر -
إنها وظيفة رديئة -

403
00:23:41,120 --> 00:23:43,410
أنا متأكد من أن مرشحك سيوافق -
المنجم يفعل -

404
00:23:43,580 --> 00:23:46,070
ربما لماذا تعامل مع هذا الاحترام المشكوك فيه

405
00:23:46,290 --> 00:23:48,960
هذا بالضبط ما لا نريده على التلفزيون في أوقات الذروة

406
00:23:49,420 --> 00:23:53,290
أول أمر في العمل هو اختيار كرسي المؤتمر

407
00:23:53,510 --> 00:23:56,840
لقد وضعت قائمة المرشحين

408
00:24:00,850 --> 00:24:02,760
مارتينديل؟ -
ليس لدي مشكلة معه -

409
00:24:02,980 --> 00:24:06,480
لقد تعثر من أجلك -
كان لدينا عدة مظاهر مشتركة -

410
00:24:06,690 --> 00:24:10,350
زوج؟ إذا ظهروا معًا أكثر، فسيظن الناس أنهم هربوا

411
00:24:10,530 --> 00:24:12,650
دينغ مارتنديل -
فرينلي غير مقبول -

412
00:24:12,860 --> 00:24:15,150
إنه قوي ومحترم -
VP في قائمتك المختصرة لـ -

413
00:24:15,320 --> 00:24:17,480
ليس لدينا واحد

414
00:24:17,660 --> 00:24:19,650
لديك واحد، نه موجود عليه -
أنا أزعجه -

415
00:24:19,870 --> 00:24:21,200
لا لبيريرا -
لما لا؟ -

416
00:24:21,370 --> 00:24:23,280
هل تمزح؟ -
إنه لاتيني -

417
00:24:23,500 --> 00:24:26,910
لا سمح الله نظهر التنوع -
قال الرجل مع مرشح لاتيني -

418
00:24:27,130 --> 00:24:30,580
آمل أنك لا تقترح أنه لا يمكن الوثوق باللاتينيين ليكونوا غير متحيزين

419
00:24:30,800 --> 00:24:33,120
ثلاثة منكم، توقفوا عن ذلك

420
00:24:33,300 --> 00:24:36,750
ضع سطورًا في الأسماء التي تعترض عليها، واسمحوا لي باستعادتها

421
00:24:36,970 --> 00:24:39,210
حسنًا، أود يومًا أن أتجاوز هذا -
لا -

422
00:24:52,780 --> 00:24:54,270
لا

423
00:24:58,160 --> 00:25:00,150
ربما كنتم تفضلون جمهوريًا

424
00:25:20,600 --> 00:25:23,440
سأنظر في هذه لاحقًا، وأرى ما إذا كان هناك إجماع

425
00:25:23,650 --> 00:25:25,350
أود مناقشة مواقف الطابق

426
00:25:25,520 --> 00:25:28,190
لمواجهة التصور الذي قام به فينيك

427
00:25:28,360 --> 00:25:31,150
أقترح وضع وفد كاليفورنيا في المقدمة

428
00:25:31,360 --> 00:25:34,110
فاز سانتوس هناك -
محاولة لطيفة -

429
00:25:34,320 --> 00:25:37,490
لن نجلس هنا نقترح حالات فوز حملاتك

430
00:25:37,700 --> 00:25:39,860
دول ساحة المعركة -
ميسوري، ويسكونسن -

431
00:25:40,080 --> 00:25:43,910
تكساس، مفعم بالحيوية وصاخب -
مرتفع بما يكفي لحمله من الخلف -

432
00:25:44,130 --> 00:25:46,620
لديك شيء ضد حالة الرجل الخاص بي؟ -
يجب عليك ذلك -

433
00:25:46,800 --> 00:25:48,340
حمل نائب الرئيس ولايته الأم

434
00:25:48,550 --> 00:25:51,170
مسألة حقيقة -
نحن لا نضع كولورادو في المقدمة -

435
00:25:51,340 --> 00:25:53,670
استراتيجية الجنوب -
كاليفورنيا -

436
00:25:53,840 --> 00:25:57,590
خامس أكبر اقتصاد في العالم -
ماعلاقة هذا بذاك؟ -

437
00:26:00,390 --> 00:26:02,770
السيد الرئيس، هل تريد رؤيتي؟

438
00:26:04,270 --> 00:26:08,400
كنت على حق -
تجنب الليلة الماضية لن ينجح حقًا -

439
00:26:09,110 --> 00:26:12,780
نعم سيدي -
لا أريد أن أصبح أبًا صالحًا -

440
00:26:12,950 --> 00:26:14,990
سيدي لا أريد أن أتسلل بعد الآن

441
00:26:15,200 --> 00:26:16,740
أنا لا أفرقك -
لا -

442
00:26:16,910 --> 00:26:21,120
Zoey أنا أتحدث بالفعل عن رؤية المزيد من -
المزيد من الوقت معها -

443
00:26:21,540 --> 00:26:24,250
نقضيه سويا، أن نكون معا

444
00:26:24,420 --> 00:26:26,660
ومثل

445
00:26:26,840 --> 00:26:28,750
تشارلي

446
00:26:29,130 --> 00:26:32,470
لا تستطيع ابنة الرئيس الانتقال للعيش مع شخص ما

447
00:26:32,640 --> 00:26:36,970
أفترض أنك تفهم أنك لا تستطيع -
تحرك هنا -

448
00:26:37,140 --> 00:26:39,760
نعم سيدي -
لقد خطر لي ذلك، عندئذ أنا آسف -

449
00:26:39,930 --> 00:26:43,020
لست متأكدًا تمامًا مما أنت عليه

450
00:26:47,190 --> 00:26:49,100
أنت

451
00:26:49,280 --> 00:26:51,770
تتحدث عنه؟

452
00:26:52,620 --> 00:26:54,410
نعم سيدي -
تريد أن تصنع -

453
00:26:54,580 --> 00:26:57,910
امراة شريفة منها؟ -
لا، هذا ليس كل شيء على الإطلاق -

454
00:26:58,080 --> 00:27:01,000
كنا ننام معًا لبعض الوقت

455
00:27:01,750 --> 00:27:05,280
قد ترغب في التفكير في الإقلاع عن التدخين أثناء تقدمك

456
00:27:06,300 --> 00:27:08,250
نعم سيدي

457
00:27:14,970 --> 00:27:18,090
سيدي هل لي بركتك؟

458
00:27:18,430 --> 00:27:21,720
أنا لست فردًا من العائلة يجب أن تقلق بشأنه

459
00:27:21,900 --> 00:27:25,150
نعم سيدي، شكرا سيدي الرئيس

460
00:27:32,910 --> 00:27:35,030
جوش

461
00:27:40,920 --> 00:27:44,580
ربما ليس ما كان يدور في ذهنك -
هذا بالضبط ما يقلقنا -

462
00:27:44,750 --> 00:27:48,090
يشتكي الناس دائمًا من كيفية تعليب هذه الاتفاقيات

463
00:27:48,260 --> 00:27:51,090
ليس الأشخاص الذين يحاولون استخدامها لتوصيل رسالة واضحة

464
00:27:51,260 --> 00:27:53,830
امام الناخبين الامريكيين -
تلفزيون جيد -

465
00:27:54,010 --> 00:27:55,340
ستكون مسلية

466
00:27:55,520 --> 00:27:59,100
مصارعة المحترفين مسلية، لكن عندما ينقرون خارج المجموعة

467
00:27:59,270 --> 00:28:02,220
لا أحد ينفد ويصوت للفم الصاخب في الملابس الداخلية

468
00:28:02,400 --> 00:28:04,890
خارج مينيسوتا

469
00:28:05,530 --> 00:28:08,230
أنت بحاجة لأخذ صفقة نائب الرئيس

470
00:28:08,950 --> 00:28:12,810
نحن نفكر فيه -
لا تفكر فيه، خذها -

471
00:28:12,990 --> 00:28:15,570
الحزب، الرئيس يحتاج منك أن تقبل

472
00:28:15,950 --> 00:28:18,710
نعم -
سانتوس سيحمل الامتنان -

473
00:28:18,870 --> 00:28:22,490
لعدد كبير من الناس -
الأشخاص الذين يمكن أن يكونوا مساعدين جدًا لمستقبله -

474
00:28:22,710 --> 00:28:27,170
يمكن أن يكون هذا المستقبل الآن -
عضو الكونجرس لثلاث فترات ضد فينيك؟ -

475
00:28:27,340 --> 00:28:28,800
كن حذرا مما ترغب فيه

476
00:28:28,970 --> 00:28:31,420
لا أعلم أن لدى راسل فرصة أفضل

477
00:28:31,600 --> 00:28:32,920
أنا لا أفعل

478
00:28:33,140 --> 00:28:35,680
لكن راسل ينزل -
أنت تريد أشخاصًا في الحفلة -

479
00:28:35,850 --> 00:28:39,600
المنظمون جامعو التبرعات يعتقدون أن ذلك كان خطأ مات سانتوس جزئيًا؟

480
00:28:40,270 --> 00:28:43,720
ذكريات طويلة يا جوش -
فوز كبير لرجلك -

481
00:28:43,900 --> 00:28:46,440
بعد أربع سنوات من الآن، يمكنه إدارة الطاولة

482
00:28:46,610 --> 00:28:48,240
كنت ستقدم له معروفا

483
00:28:49,360 --> 00:28:51,650
مشي الفضاء؟ -
فشل -

484
00:28:51,870 --> 00:28:55,120
كم يكلفهم الأوكسجين؟ -
اثنين من الساعات يمكن أن يكون أسوأ -

485
00:28:55,330 --> 00:28:58,330
أسوأ من كونها مصطلح نسبي عندما يتعلق الأمر بالاختناق البطيء

486
00:28:58,540 --> 00:29:00,280
لدينا قرار نتخذه

487
00:29:00,460 --> 00:29:03,380
المخاوف الأمنية تفوق العواقب

488
00:29:03,590 --> 00:29:05,960
من المفترض أنه تم إطلاقه من قبل دون التعرض

489
00:29:06,170 --> 00:29:08,790
هذه قضية رفيعة المستوى -
ستكشف عن الأصل -

490
00:29:08,970 --> 00:29:12,090
ولكن قياسًا بمسؤوليتنا تجاه ثلاث أرواح

491
00:29:12,260 --> 00:29:15,550
اثنان فقط من الأمريكيين -
ماذا يعني؟ -

492
00:29:15,770 --> 00:29:18,890
لا تحسب حياة الروسي؟  -
اثنان أكثر قابلية للاستهلاك من ثلاثة؟ -

493
00:29:19,100 --> 00:29:23,020
سيرى رائد الفضاء الأصل -
التقط صوراً له لكل ما نعرفه -

494
00:29:23,230 --> 00:29:25,690
حتى بدون الكاميرا، فإن رواد الفضاء عسكريون

495
00:29:25,900 --> 00:29:28,230
سيكون الانقلاب الاستخباراتي للقرن الجديد

496
00:29:28,450 --> 00:29:31,530
وأنا أقدر ذلك، لكن ألا نكشف عن الأجهزة

497
00:29:31,700 --> 00:29:33,080
الجميع يفترض لدينا؟

498
00:29:33,290 --> 00:29:37,150
ربما يجب أن ندعو الصينيين والروس للقيام بجولة رسمية

499
00:29:37,370 --> 00:29:40,790
يمكن للإسرائيليين والإيرانيين زيارة المنشآت النووية لبعضهم البعض

500
00:29:40,960 --> 00:29:43,580
سيدي السكرتير -
لا يسعني ملاحظة الغياب -

501
00:29:43,800 --> 00:29:47,630
ناسا للدفاع عن قضية الإنقاذ -
لست بحاجة إلى أي شخص للقيام بذلك -

502
00:29:47,800 --> 00:29:49,760
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

503
00:29:50,180 --> 00:29:52,850
شكرا لك سيدي الرئيس -
شكرا لك سيدي -

504
00:29:53,010 --> 00:29:55,800
أنا أقدر ذلك أيها السناتور

505
00:29:55,980 --> 00:29:59,140
أنا أعطيها كل اعتبار

506
00:30:00,520 --> 00:30:02,060
.شكرا على المكالمة

507
00:30:02,230 --> 00:30:04,110
صوت آخر لوحدة الحزب

508
00:30:04,320 --> 00:30:06,860
نعم، لقد اتكأ البيت الأبيض علي جيدًا

509
00:30:07,070 --> 00:30:10,190
نفس المسحة الابتزازية -
لقد سمعت شيئًا في الطريق -

510
00:30:10,780 --> 00:30:12,240
المصدر لدي في فيلادلفيا

511
00:30:12,410 --> 00:30:16,620
كان راسل يتحدث إلى بيكر -
كنسخة احتياطية، نرفضه -

512
00:30:17,040 --> 00:30:20,620
تعتقد أنها تقلب ولاية بنسلفانيا -
إنه يقلب ولاية بنسلفانيا -

513
00:30:20,790 --> 00:30:24,660
مائة وثمانية وسبعون صوتًا يتأرجح منا إلى راسل

514
00:30:24,880 --> 00:30:27,880
إذا اقتحم مندوبو هوينز أي مكان قريب حتى بعد إطلاق سراحهم

515
00:30:28,090 --> 00:30:30,000
انتهت اللعبة

516
00:30:30,220 --> 00:30:33,390
ذكي، ذكي

517
00:30:33,970 --> 00:30:35,600
كيف لا نكون بهذا الذكاء؟

518
00:30:35,770 --> 00:30:38,940
عليك أن تجلس مع راسل

519
00:30:39,520 --> 00:30:43,650
وعندما تكون هناك، تبحث عن طريقة لتقول له نعم

520
00:31:17,940 --> 00:31:20,350
هل انت بخير؟ -
نعم -

521
00:31:20,520 --> 00:31:23,690
...نعم، فقط

522
00:31:26,780 --> 00:31:29,190
أنت تعرف

523
00:31:29,370 --> 00:31:31,740
ليلة ييبس؟ -
بعض الشيء -

524
00:31:32,410 --> 00:31:34,990
لأنك اتخذت قرارًا أم لأنك لا تستطيع؟

525
00:31:35,160 --> 00:31:36,660
كلاهما

526
00:31:36,830 --> 00:31:38,380
لا هذا ولا ذاك

527
00:31:43,510 --> 00:31:46,000
أراهن أن أرني فينيك ينام مثل الصخرة

528
00:31:47,800 --> 00:31:51,050
لا أعلم أنه كبير في السن -
ماذا؟ -

529
00:31:51,220 --> 00:31:54,220
كبار السن لا ينامون جيدًا

530
00:31:54,390 --> 00:31:58,690
كبار السن الذين اختتموا ترشيح حزبهم للرئاسة

531
00:31:58,860 --> 00:32:04,730
ولديها قفل مميت في كاليفورنيا بشكل عام -
ينامون مثل الموتى -

532
00:32:05,530 --> 00:32:07,690
لكن احتمالية النوم مثل الموتى

533
00:32:07,870 --> 00:32:10,740
هو جزء مما يجعل كبار السن يسهرون الليالي

534
00:32:16,670 --> 00:32:21,080
هل سبق لك أن توقفت عن التفكير في أن (فينيك) قد انتهى الآن ، قلق عليك؟

535
00:32:22,340 --> 00:32:24,580
يمكنني أن أضمن لك أن هذا لن يحدث

536
00:32:24,800 --> 00:32:28,050
رجل ذكي، شاب

537
00:32:28,220 --> 00:32:31,390
جيد جدا -
نعم -

538
00:32:35,060 --> 00:32:38,640
دعونا نرى كيف نساعد هذا الباحث عن العمل المضطرب

539
00:32:38,820 --> 00:32:41,190
الحصول على قسط من النوم

540
00:32:55,370 --> 00:32:58,000
صباح الخير -
ماذا تفعل عندما يكون على خطأ؟ -

541
00:32:58,170 --> 00:33:02,420
تذكر نفسك أنه تم انتخابه -
يمكننا إنقاذ رواد الفضاء هؤلاء -

542
00:33:02,630 --> 00:33:06,330
لديه 295 مليون أميركي ليفكروا بهم -
ليس هؤلاء الثلاثة فقط -

543
00:33:06,510 --> 00:33:09,130
اثنان من الأمريكيين، أوضح وزير الدفاع ذلك

544
00:33:09,310 --> 00:33:11,220
إذا قاموا بشطب الثالث، فسيرسله

545
00:33:11,390 --> 00:33:14,180
تأكيد جميل للتعاون الدولي في الفضاء

546
00:33:14,400 --> 00:33:17,230
لا نريد أن تصنع روسيا والصين قاذفات فضائية

547
00:33:17,400 --> 00:33:19,690
سوف يبنونها إذا افترضوا أن لدينا واحدة

548
00:33:19,900 --> 00:33:21,940
حتى لو كانوا يعرفون، يجب عليهم بنائه

549
00:33:22,150 --> 00:33:25,940
هذه أليس في بلاد العجائب -
نعم في بعض الأيام يكون الأمر كذلك -

550
00:33:32,750 --> 00:33:35,950
سريع إخفاء لوحة الويجا -
انظروا، يمكنهم شراء ألواح الويجا -

551
00:33:36,130 --> 00:33:39,660
جوش جعلنا نقرأ أحشاء الدجاج -
سأخبر نائب الرئيس أنك هنا -

552
00:33:40,670 --> 00:33:43,630
نحن متحمسون للغاية لقدومك -
متحمس أن أكون هنا -

553
00:33:44,180 --> 00:33:45,510
انها مثيرة

554
00:33:51,060 --> 00:33:52,550
عضو الكونجرس، أهلا وسهلا بك

555
00:33:52,770 --> 00:33:55,470
يسعدك أن تراني -
هلا فعلنا؟ -

556
00:33:57,360 --> 00:33:59,560
تذكر، ثلاثة أقدام على الأرض في جميع الأوقات

557
00:34:06,240 --> 00:34:08,700
لديك مقعد هناك -
شكرا لك -

558
00:34:11,750 --> 00:34:13,820
لا

559
00:34:15,210 --> 00:34:17,200
تهانينا على حملة جيدة

560
00:34:17,380 --> 00:34:18,710
وأنت أيضاً

561
00:34:18,880 --> 00:34:23,130
ونأمل أننا على وشك أن نضع كل ذلك خلفنا

562
00:34:23,890 --> 00:34:26,380
هذا ما نحن هنا للمناقشة

563
00:34:28,270 --> 00:34:31,220
سيكون أرني فينيك زبونًا صعبًا

564
00:34:31,940 --> 00:34:35,470
نحن بحاجة إلى حشد كل قوتنا -
لا أستطيع التفكير في طريقة أفضل -

565
00:34:35,650 --> 00:34:37,850
من وجود كل من اسمينا على التذكرة

566
00:34:38,190 --> 00:34:39,980
هذه نقطة جيدة

567
00:34:41,200 --> 00:34:42,940
هل تريد أن تقلب قطعة نقود؟

568
00:34:46,910 --> 00:34:48,780
هذا جيد

569
00:34:49,290 --> 00:34:52,450
بكل جدية، اسمحوا لي أن أصف العلاقة التي أتصورها

570
00:34:54,290 --> 00:34:58,340
دور جوهري في السياسة والتخطيط الاستراتيجي -
إنه صوت -

571
00:34:58,510 --> 00:35:00,050
حضور واضح وملموس

572
00:35:00,220 --> 00:35:03,340
أكثر من شراكة بصراحة -
مما كان لي مع جيد بارتليت -

573
00:35:03,550 --> 00:35:05,050
أنا أشعر بالإطراء -
يجب ان تكون -

574
00:35:05,260 --> 00:35:09,010
إنه ليس عرضًا، وليس العلاقة التي كنت أتصورها مع رجل أقل

575
00:35:09,180 --> 00:35:11,850
أنت قادر ومشرق -
أنت لطيف جدا -

576
00:35:12,020 --> 00:35:15,220
أنا متأكد من أن هناك أشياء يمكنني تعلمها منك

577
00:35:15,400 --> 00:35:17,810
حسنًا، لا أفعل

578
00:35:17,980 --> 00:35:21,690
مثلما توجد بلا شك أشياء يمكن أن تتعلمها مني

579
00:35:31,000 --> 00:35:33,670
شكرا لكم جميعا، جوش

580
00:35:57,280 --> 00:35:58,980
غاضب مني؟

581
00:36:00,110 --> 00:36:01,860
لا

582
00:36:03,410 --> 00:36:05,200
بغرابة

583
00:36:08,540 --> 00:36:10,860
خائب الامل؟

584
00:36:11,040 --> 00:36:13,610
فخور على ما أعتقد

585
00:36:17,800 --> 00:36:19,960
أمامك محادثة صعبة

586
00:36:20,180 --> 00:36:22,130
ليس بهذه الصعوبة

587
00:36:24,970 --> 00:36:27,130
نعم أفعل

588
00:36:31,650 --> 00:36:35,940
سيداتي وسادتي أهلا وسهلا بكم

589
00:36:36,150 --> 00:36:41,150
!الرئيس القادم للولايات المتحدة أرنولد فينيك

590
00:36:52,710 --> 00:36:54,580
شكرا لك

591
00:36:54,800 --> 00:36:56,590
شكرا لك

592
00:36:57,340 --> 00:36:59,670
سننفذ وقت الذروة

593
00:37:01,090 --> 00:37:04,960
بتواضع كبير أقبل ترشيحك

594
00:37:05,600 --> 00:37:09,220
لرئيس الولايات المتحدة

595
00:37:12,310 --> 00:37:15,810
قبل أن أشاطركم رؤيتي لأمريكا

596
00:37:16,650 --> 00:37:21,200
أريد أن أقول بضع كلمات عن الرجل الذي أتمنى أن يكون سلفي

597
00:37:21,370 --> 00:37:24,530
الرئيس يوشيا بارتليت

598
00:37:27,580 --> 00:37:30,780
لقد شرف وتكريم مكتبه

599
00:37:30,960 --> 00:37:33,040
.الأعلى في الأرض

600
00:37:33,210 --> 00:37:36,880
قد يقول البعض إنه الأقوى في العالم، وأنا منهم

601
00:37:37,510 --> 00:37:41,420
لقد خدم هذا البلد بثبات وجديرة بالثناء

602
00:37:41,600 --> 00:37:45,920
وأنا أقول هذا بالرغم من خلافاتنا السياسية والفلسفية

603
00:37:46,100 --> 00:37:50,230
لأن الرئاسة في النهاية هي أكثر من مجرد فهرس بسيط

604
00:37:50,400 --> 00:37:56,230
السياسات المتبعة، الأزمات التي تم تجاوزها -
المعارك الخاسرة أو المنتصرة -

605
00:37:56,400 --> 00:37:59,110
إنها وكالة، أمانة مقدسة

606
00:37:59,280 --> 00:38:03,530
التزام بالتضحية بكل ألياف كيانك

607
00:38:03,990 --> 00:38:08,740
كل فكرة، كل لحظة، كل شيء

608
00:38:08,920 --> 00:38:11,870
في خدمة أمتك

609
00:38:12,040 --> 00:38:17,630
لقد فعل الرئيس بارتليت هذا بشكل جيد وباقتدار

610
00:38:18,300 --> 00:38:22,220
ولا يستحق أقل من تقديرنا المتواضع

611
00:38:22,890 --> 00:38:24,930
وصادق الامتنان

612
00:38:27,390 --> 00:38:29,720
جميل ما قاله عنك

613
00:38:30,310 --> 00:38:33,100
نعم اللقيط

614
00:38:33,270 --> 00:38:36,030
لقد حصل للتو على خمسة ملايين صوت ديمقراطي

615
00:38:36,240 --> 00:38:40,190
التزامي بالسعي لأكون جديرة بمثال العظماء

616
00:38:40,370 --> 00:38:41,990
الذين ذهبوا من قبل

617
00:38:42,200 --> 00:38:45,620
الرؤساء يسيرون على خطى عملاقة

618
00:38:45,790 --> 00:38:48,790
لديهم موروثات رائعة لدعمها

619
00:38:49,000 --> 00:38:52,170
أقف هنا في هذا اليوم وأكتب اسمي

620
00:38:52,340 --> 00:38:55,040
كشخص يطمح إلى مثالهم

621
00:38:55,720 --> 00:38:58,880
من سيقدم هذه التضحية يوميا

622
00:38:59,090 --> 00:39:05,050
من سيكرّم ليس فقط المكتب -
ولكن الأشخاص الذين يخدمهم هذا المكتب -

623
00:39:05,230 --> 00:39:09,350
رئيسهم هذه الولايات المتحدة الأمريكية

624
00:39:18,780 --> 00:39:22,830
وضع أرنولد فينيك نفسه للتو خلفًا لجد بارتليت الطبيعي

625
00:39:22,990 --> 00:39:25,280
كيف فعل ذلك؟

626
00:39:25,460 --> 00:39:28,740
بدون ذكر واحد، بدون إشارة إلى أي منهما

627
00:39:28,920 --> 00:39:33,710
لقد تمكن من إبعاد راسل وسانتوس على أنهما طفلان ضعيفان شبيهان بالأقزام

628
00:39:33,880 --> 00:39:37,380
تحاول الحصول على مقعد على طاولة الكبار

629
00:39:39,640 --> 00:39:40,970
نعم

630
00:39:41,140 --> 00:39:43,010
سأرسله إلى الأسفل

631
00:39:43,180 --> 00:39:45,260
جوش هنا لرؤيتك

632
00:39:48,020 --> 00:39:51,850
نبدأ العمل للتغلب على هذا الرجل الآن

633
00:40:00,620 --> 00:40:04,070
مرحباً -
مرحباً -

634
00:40:05,290 --> 00:40:08,540
ماذا؟ -
تحدث إلي ليو -

635
00:40:11,500 --> 00:40:13,000
حسناً

636
00:40:16,880 --> 00:40:19,130
يمكن أن يستخدمك هناك

637
00:40:21,310 --> 00:40:23,600
بخير بدوني

638
00:40:25,230 --> 00:40:27,350
انه ليس نفس الشيئ

639
00:40:28,940 --> 00:40:30,900
حظاً طيباً

640
00:40:31,730 --> 00:40:33,610
شكرا لك

641
00:40:40,700 --> 00:40:43,410
إستمع إلي فينيك -
لا -

642
00:40:43,960 --> 00:40:45,780
أنت أفضل حالا

643
00:40:54,170 --> 00:40:57,050
رفض سانتوس راسل

644
00:40:59,810 --> 00:41:01,630
حسناً

645
00:41:02,390 --> 00:41:06,010
حسناً؟ -
لذا الآن تجعله يقلبها -

646
00:41:06,230 --> 00:41:09,150
لا تعمل هكذا -
لا، إنه كذلك -

647
00:41:09,980 --> 00:41:14,730
قلت له أن يجد طريقة ليقول نعم-
تجدها له -

648
00:41:14,950 --> 00:41:17,900
أنت لا تسمعني -
أنت لا تسمعني -

649
00:41:18,120 --> 00:41:22,410
لقد حظي ماثيو سانتوس برحلة رائعة -
غير محتمل، مثير للإعجاب -

650
00:41:22,580 --> 00:41:24,450
وأكثر

651
00:41:24,870 --> 00:41:27,710
هذه عودة إلى الواقع -
إنه نائب رئيس راسل -

652
00:41:27,920 --> 00:41:30,840
هذا لن يحدث -
ستفعل هذا -

653
00:41:31,010 --> 00:41:32,670
لنا

654
00:41:32,840 --> 00:41:34,550
من أجل الرئيس

655
00:41:34,720 --> 00:41:37,260
لحفلتك -
أنا لا أتفق معها -

656
00:41:38,600 --> 00:41:41,470
قلت له أن يقول نعم، كنت مخطئا

657
00:41:42,180 --> 00:41:44,970
إنه ضعف الرجل الذي كان راسل في أفضل أيامه

658
00:41:45,150 --> 00:41:50,100
عشرة مرات -
ولا يتمتع راسل بالعديد من أفضل الأيام -

659
00:41:56,740 --> 00:41:58,070
سأذهب وأخبر الرئيس

660
00:42:11,460 --> 00:42:12,790
توبي -
حسناً -

661
00:42:12,970 --> 00:42:15,010
توبي -
نعم حسناً -

662
00:42:15,180 --> 00:42:16,970
عليك الاستقالة ثم إعادة التوظيف

663
00:42:17,140 --> 00:42:20,470
ليو يريدك في كاليفورنيا -
أصدر جريج بروك قصة للتو -

664
00:42:20,640 --> 00:42:23,260
حول مكوك عسكري سري يمكن أن يكون

665
00:42:23,440 --> 00:42:25,310
أرسل لإنقاذ رواد الفضاء هؤلاء

666
00:42:25,520 --> 00:42:29,350
إنه موجود بالفعل على الموقع -
سيكون على الصفحة الأولى من نيويورك تايمز -

667
00:42:29,530 --> 00:42:32,650
للقيام بذلك، كان على بروك أن يؤكد لهم أنه يعاني من البرد

668
00:42:32,860 --> 00:42:35,950
مما يعني أن من سربه، فهو شخص كبير
