﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:07,580
سابقا في الجناح الغربي

2
00:00:07,750 --> 00:00:11,250
رئيس الوزراء زهافي، ورئيس مجلس الادارة فاراد،والرئيس بارتلت سيعقدون

3
00:00:11,430 --> 00:00:14,960
مؤتمر صحفي مفصل لوصف اتفاق مؤقت

4
00:00:15,140 --> 00:00:17,130
تم التوصل إليه بين الطرفين

5
00:00:17,310 --> 00:00:19,930
عثر أمن الثكنات على ليو في الغاية في كامب ديفيد

6
00:00:20,100 --> 00:00:23,600
يعتقدون أنها نوبة قلبية

7
00:00:23,770 --> 00:00:25,680
عليك أن تبقيه خارج هذه الوظيفة

8
00:00:25,860 --> 00:00:27,850
سوف يقتل نفسه من أجلك إذا لم تفعل

9
00:00:28,030 --> 00:00:31,070
هناك شئ أريدك أن تفعله من أجلي

10
00:00:46,880 --> 00:00:49,640
ما هذا؟ -
القفز من الجرف -

11
00:00:49,800 --> 00:00:51,600
صباح الخير رقيب أول كليتي -
هذا هو الرقيب ووليستر -

12
00:00:51,770 --> 00:00:55,630
كل شئ على ما يرام؟ -
بالتأكيد هل يمكننا -

13
00:00:55,810 --> 00:00:58,480
-إنها (5:30)الخامسة والنصف -5:26 -سأقوم باستخدام هذا الكرسي

14
00:00:58,650 --> 00:01:00,730
لا يمكننا فعل هذالافي مكتبي؟ -
طبقا لسجلاتنا -

15
00:01:00,900 --> 00:01:02,560
عادة ما تخرج من المبنى هنا

16
00:01:02,740 --> 00:01:06,070
صحيح -
من الأسه الخروج من -

17
00:01:06,240 --> 00:01:09,580
البوابة الغربية  إنه أقرب لوقوف السيارات الخاص بك أنت لديك الوقت لذلك

18
00:01:09,750 --> 00:01:11,320
ولكن في حالة حدوث شئ سنحتاج منك الخروج من هنا

19
00:01:11,500 --> 00:01:13,410
أيها السيدة كريج؟-
أسمعك -

20
00:01:13,580 --> 00:01:16,950
ما الوضع؟ -
هجوم نووي -

21
00:01:17,130 --> 00:01:19,290
هل تتوقع هجوما من نوع معين؟-
-أي هجوم لكن الطاقة النووية تتصدر القائمة

22
00:01:19,470 --> 00:01:22,630
ستخرج من هنا مباشرة إلى مارين واحد

23
00:01:22,800 --> 00:01:24,680
وستجلس في S-5 خلف الرئيس، على يسار وكالة وكالة الأمن الوطني

24
00:01:24,850 --> 00:01:28,760
وسيقومون بإخلاءك -
حسنا -

25
00:01:28,930 --> 00:01:30,730
إذا كان هناك موقف ما في منزلك، فاشق طريقك بسرعة

26
00:01:30,900 --> 00:01:32,560
-إلى هذا الحقل، قبالة طريق دينيفل

27
00:01:32,730 --> 00:01:34,850
إنه ميل إلى الجنوب -
حقل -

28
00:01:35,030 --> 00:01:37,560
مرعى -
سأقف مع الأبقار -

29
00:01:37,740 --> 00:01:41,610
والخيول سوف ينطلقون بمجرد ظهور المروحية

30
00:01:42,370 --> 00:01:43,950
لن يكون هناك أكثر من ثلاث دقائث من المكالمة الرمزية للإقلاع

31
00:01:44,120 --> 00:01:45,200
معذرة

32
00:01:45,370 --> 00:01:47,200
في الصباح -
لا -

33
00:01:47,370 --> 00:01:49,910
آسف وكلاء ديكاسترو وشاي

34
00:01:50,090 --> 00:01:52,080
أنا لست بحاجة إلى خدمة سرية  -
سيعطونك مرسى واسع -

35
00:01:52,250 --> 00:01:54,790
هل يمكننا منافشة هذا من فضلك؟ -
ليس صحيحا -

36
00:01:54,970 --> 00:01:56,880
هل لديك غرفة فارغة أو قبو أو شئ من هذا القبيل؟

37
00:02:03,810 --> 00:02:06,140
سيحتاجون إلى مكان للنوم

38
00:02:06,310 --> 00:02:08,140
أنت لا تنتظر، أليس كذلك؟ -
طرقت للتو -

39
00:02:08,320 --> 00:02:11,190
هل أنت بخير؟ -
في حالة الطوارئ -

40
00:02:11,360 --> 00:02:12,940
أقف في هذا الحقل مع بقرة وانتظر حتى يتم نقلي جوا

41
00:02:13,110 --> 00:02:14,390
مرحبا  ها هي ذا -
صباح الخير سيدي -

42
00:02:14,570 --> 00:02:16,280
صباح الخير -
هل أنت متحمسا؟ -

43
00:02:16,450 --> 00:02:19,780
مطلقا -
برلين مكالمتك الأولى -

44
00:02:19,950 --> 00:02:21,530
إنهم يتطلعون إلي صفقة شحن بحر البلطيق  لا يمكننا تحقيق ذلك

45
00:02:21,710 --> 00:02:25,080
اضرب الأرض راكضا

46
00:02:25,250 --> 00:02:26,910
لن أكون في الإحاطة الأمنية لدي أوراق مع وكالة المخابرات المركزية

47
00:02:27,090 --> 00:02:29,000
لكن مجلس الأمن القومي سيساعدني على العمل بسرعة

48
00:02:29,170 --> 00:02:30,630
هبوط السماء، وتقدير الضرر للمتابعة

49
00:02:30,800 --> 00:02:33,840
نعم سيدي -
ستكون عظيما -

50
00:02:34,010 --> 00:02:36,010
شكرا سيدي الرئيس -
هي ستكون عظيمة -

51
00:02:36,180 --> 00:02:38,850
هل هي متوترة؟ -
لا، هي بخير -

52
00:02:39,020 --> 00:02:42,390
أووه، حسنا سأكون مصابا بالسكتة الدماغية

53
00:02:42,560 --> 00:02:44,060
دعونا نجعل هذا اليوم خفيفا وأي شئ يمكنك أن تحتفظ به للأسبوع المقبل

54
00:02:44,230 --> 00:02:45,940
هو كذلك -
افحص المستشفى -

55
00:02:49,240 --> 00:02:52,440
انظر إذا كان ليو يصل إلى مكالمة هاتفية

56
00:02:52,620 --> 00:02:54,780
هذا هو إلوري إنه يجلب الكتب الموجزة ستصبحون أصدقاء

57
00:02:54,950 --> 00:02:56,700
حقا؟
لقد أخبرت جوش -

58
00:02:56,870 --> 00:02:59,490
هذه هي هذا الأسبوع -
هذه هي اليوم -

59
00:02:59,670 --> 00:03:02,290
-هل أنت مستعد؟ أخبرت جوش أن يكون هناك

60
00:03:02,460 --> 00:03:06,250
في حال احتجت إلى نسخة احياطية -
لا احتاج إلى نسخة احتياطية -

61
00:03:07,090 --> 00:03:08,750
حاول ابقاء العنان مشدودا أنا لست القصة ، وليو ليس كذلك

62
00:03:19,860 --> 00:03:22,560
اعرف قصة كامب ديفيد توقفلاعن القلق

63
00:03:24,200 --> 00:03:27,950
اسمحوا لي أن احصل على ذلك

64
00:03:28,870 --> 00:03:32,370
صباح الخير -
صباح الخير -

65
00:03:32,540 --> 00:03:34,620
سيكون هذا آخر إجتماع لي بصفتي السكرتير الصحفي للبيت الأبيض

66
00:03:34,790 --> 00:03:37,630
توبي زيجلر سوف يأخذ مكانه حتى يقوم الرئيس بتعيين بديل

67
00:03:37,800 --> 00:03:42,040
سأطلب منك أن تكون لطيفا، على الأقل تحدث ببطئ

68
00:03:42,220 --> 00:03:44,010
خلال السنوات الست الماضية من العمل لهذه المجموعة الإستثنائية من الصحفيين

69
00:03:44,180 --> 00:03:47,510
آسف شكرا لك

70
00:03:49,270 --> 00:03:50,760
السيدات والسادة، رئيس الولايات المتحدة

71
00:03:50,940 --> 00:03:54,890
شكرا لك

72
00:03:55,070 --> 00:03:58,480
بعد جراحة المجازة بمستشفى بيثيدا البحري قبل 36 ساعة

73
00:03:58,660 --> 00:04:00,480
أشعر بالارتياح لأعلن أن ليو ماكغاري في حالة مستقرة

74
00:04:00,660 --> 00:04:04,280
وفي طريقه إلى الشفاء التام

75
00:04:04,450 --> 00:04:08,040
لن يعود إلى منصبه
أنا مسرور للغاية

76
00:04:08,210 --> 00:04:10,450
لأعلن أن ليو ماكغاري

77
00:04:10,630 --> 00:04:12,920
منصب كبير موظفي البيت الأبيض

78
00:04:13,090 --> 00:04:15,790
سيشغل بواسطة كلوديا جان كريج

79
00:04:16,800 --> 00:04:18,080
تهانينا

80
00:05:18,120 --> 00:05:19,750
حمى ماربورغ -
وهل هو فيروس؟ -

81
00:05:19,920 --> 00:05:23,290
ست حالات حتى الآن سمعته وكالة أسوشيتد برس في الإكوادور

82
00:05:23,460 --> 00:05:25,750
أنت تخبرها بهذا

83
00:05:25,930 --> 00:05:29,210
سيكون لدينا شيء ما -
إنها مسألة أمن -

84
00:05:29,390 --> 00:05:32,060
(سي دي سي) -
إتصل بمركز السيطرة على الأمراض، الهجرة، وزارة الصحة -

85
00:05:32,230 --> 00:05:34,980
أعطهم ما لديك -
قم بإعداد مكالمة جماعية لي -

86
00:05:35,150 --> 00:05:37,820
(سي جي) هل تريدني؟ -
لست متأكدًا من مكان الجلوس -

87
00:05:37,980 --> 00:05:40,190
يا إلهي حقاً؟

88
00:05:40,360 --> 00:05:41,640
سيحتاجك توبي

89
00:05:41,820 --> 00:05:44,440
هذا جيّد -
فقط في اليومين المقبلين -

90
00:05:48,490 --> 00:05:50,400
لا يجب على الناس أن يرسلوا لي الزهور

91
00:05:50,830 --> 00:05:52,570
إنهم من أجل ليو

92
00:05:58,460 --> 00:06:01,920
أنا آسف على الأشياء -
لا تقلق بشأن هذا -

93
00:06:02,090 --> 00:06:04,880
أنت بحاجة إلى قهوة أو أي شيء؟ -
أنا بخير، لنفعلها =

94
00:06:05,060 --> 00:06:06,680
ملخص وكالة المخابرات المركزية في طريقه

95
00:06:06,850 --> 00:06:09,420
سيكون الأمان متاحًا لبصمة راحة اليد ومسح العين

96
00:06:09,600 --> 00:06:12,440
الرئيس حصل على الخزانة في 10 دقائق -
أنت على المكالمة -

97
00:06:12,610 --> 00:06:15,010
وكالة حماية البيئة في انتظار ردود الفعل على علامة الهواء النظيف

98
00:06:15,190 --> 00:06:18,650
تقترب القوات المسلحة من زيادة الميزانية لجولة حفظ السلام

99
00:06:18,820 --> 00:06:21,310
نسوا أن يحسبوا الطعام للقوات

100
00:06:21,490 --> 00:06:23,900
...وهذا يقودنا إلي ذلك -
8:45 -

101
00:06:24,080 --> 00:06:25,360
أنا لا أعلق

102
00:06:25,540 --> 00:06:28,030
...إبداء الناتو إحجامه عن المساهمة بقوات

103
00:06:28,210 --> 00:06:29,830
لجهود حفظ السلام

104
00:06:30,000 --> 00:06:34,960
...الأمين العام للناتو يتحدث معه الرئيس

105
00:06:35,130 --> 00:06:37,630
الأمين العام لحلف الناتو ظهر اليوم

106
00:06:37,800 --> 00:06:40,430
هناك دعم لفظي وهناك حذاء على الأرض

107
00:06:40,600 --> 00:06:43,140
أنا لا أعلق على التفاوض قبل أن يحدث

108
00:06:43,310 --> 00:06:45,470
هل يمكننا فعل هذا بدونهم؟  -
لا يعلق -

109
00:06:45,650 --> 00:06:48,100
إذا خرج الناتو، فهل سيعيد الرئيس النظر في الأمم المتحدة؟

110
00:06:48,270 --> 00:06:49,690
ليس لدي إجابة

111
00:06:49,860 --> 00:06:52,530
هل يمكنك توجيهنا نحو موضوع تعلق عليه؟

112
00:06:52,700 --> 00:06:55,230
هل يمكنك معرفة أين وضع المحامي تحليل وزارة الدفاع؟

113
00:06:55,410 --> 00:06:57,700
هل سيكون دور (سريج) هو نفسه دور (ليو جاري)؟

114
00:06:57,870 --> 00:06:59,580
العنوان، وقوف السيارات، عضوية الصالة الرياضية

115
00:06:59,750 --> 00:07:02,500
إنها لا تأتي بأي خبرة في الأمن القومي

116
00:07:02,670 --> 00:07:05,920
الرئيس لديه قطيع من المتخصصين في الأمن القومي

117
00:07:06,090 --> 00:07:08,870
للإجابة على أسئلته وأسئلة رئيس الأركان

118
00:07:09,050 --> 00:07:10,920
نحن على وشك القيام بعمل عسكري

119
00:07:11,090 --> 00:07:15,140
توغل عسكري في أكثر الصراعات عمقًا على هذا الكوكب

120
00:07:15,310 --> 00:07:17,350
(كريج) ليس الوحيد بدون شبكة

121
00:07:18,480 --> 00:07:20,300
لا لا

122
00:07:20,520 --> 00:07:23,010
نحن واثقون -
قلت أن لا أحد لديه خبرة -

123
00:07:23,190 --> 00:07:25,730
مع هذا النوع من التوغل -
...البنتاغون لديه -

124
00:07:25,900 --> 00:07:28,390
كما تفعل هيئة الأركان المشتركة ومجلس الأمن القومي

125
00:07:28,570 --> 00:07:31,610
...لكن في حال ضلوا طريقهم، يمكن للرئيس أن يرسل

126
00:07:31,780 --> 00:07:35,450
(سي جي كريج) إلى رام الله لضرب الانتحاريين بحقيبة يدها

127
00:07:37,620 --> 00:07:38,910
لا أحد لديه محفظة؟

128
00:07:39,080 --> 00:07:40,660
!يا إلهي

129
00:07:41,170 --> 00:07:44,840
حقيبتي؟ الصفحة يا كارول -
!أخرجه من هناك -

130
00:07:45,010 --> 00:07:47,550
من لديه الاقتباس؟ -
...لقد حصلت، يمكن للرئيس أن يرسل -

131
00:07:47,720 --> 00:07:51,220
(سي جي كريج) إلى رام الله لضرب الانتحاريين بحقيبة يدها

132
00:07:51,390 --> 00:07:53,020
!توبي

133
00:07:53,190 --> 00:07:56,270
ليس عليك الإيجاز -
أنت أفضل مع المواد المكتوبة -

134
00:07:56,440 --> 00:07:59,190
يمكننا إغراقهم بالبيانات الصحفية -
كيف سوف تذهب؟ -

135
00:07:59,360 --> 00:08:00,940
حسناً -
فقده -

136
00:08:01,110 --> 00:08:03,100
حسنًا، سيكون هناك آخرون

137
00:08:03,280 --> 00:08:06,030
أفكر في مبادرة تعاطي المخدرات

138
00:08:06,200 --> 00:08:08,240
ماذا تقول أننا نرسل سي جيه إلى كومبتون؟

139
00:08:08,410 --> 00:08:10,320
هل لها أباطرة مخدرات سوات مع حقيبتها؟

140
00:08:10,750 --> 00:08:13,370
لقد كان كمينا -
إنهم يحبون فرصة كهذه -

141
00:08:13,540 --> 00:08:16,660
إذا كان بإمكانهم الرقص حولي برأس خنزير، فإنهم سيفعلون ذلك

142
00:08:16,840 --> 00:08:18,330
كيف تجري الامور؟ -
جيد، جيد -

143
00:08:18,510 --> 00:08:21,840
يريد بات كويجلي معرفة ما إذا كنت مهتمًا بمحادثة

144
00:08:22,010 --> 00:08:23,670
معهد السياسات؟ -
عرض عمل -

145
00:08:23,850 --> 00:08:26,010
لقد حصلت على خمسة من هؤلاء اليوم -
عروض العمل -

146
00:08:26,180 --> 00:08:27,810
إنه ذلك النوع من اليوم -
إنها جاهزة -

147
00:08:27,980 --> 00:08:30,760
(سي جي) بخير؟ -
إنها بخير، إنها محترفة -

148
00:08:30,940 --> 00:08:33,510
مثل النينجا مع حقيبة يد برادا

149
00:08:35,240 --> 00:08:36,780
رجال البسالة -
لقد كان كمينا -

150
00:08:36,950 --> 00:08:39,900
أقول إننا نتجاوزها -
لم أراك قط تحمل أي شيء -

151
00:08:40,070 --> 00:08:42,360
ولكن حقيبة محملة بـ 30 رطلاً

152
00:08:42,540 --> 00:08:46,320
من المخلفات التشريعية، وليس أحمر الشفاه أو المناديل الخاصة بك

153
00:08:46,500 --> 00:08:48,290
إقفز فوقه -
...أنا فقط -

154
00:08:48,460 --> 00:08:50,370
إصمت -
تمام -

155
00:08:50,550 --> 00:08:53,120
كيف حاله؟ -
ليو؟ مستيقظ وغريب الأطوار -

156
00:08:53,300 --> 00:08:55,590
تبدو صحيحية -
هل بدأت كبار الموظفين؟ -

157
00:08:55,760 --> 00:08:58,430
أعتقد أننا فعلنا، لماذا لا نفعل

158
00:08:59,140 --> 00:09:01,760
المضي قدماً والجلوس -
تقديرات إنتل، هل فعلت؟ -

159
00:09:01,930 --> 00:09:03,260
أنا متأكد من أنني لم أفعل

160
00:09:03,440 --> 00:09:06,270
يحب ليو إلقاء نظرة على الأوراق العلوية قبل كبار الموظفين

161
00:09:06,440 --> 00:09:08,430
ضع دائرة حول أي شيء لديه أسئلة عنه

162
00:09:08,610 --> 00:09:11,650
بهذه الطريقة، يمكن لمجلس الأمن القومي سحب المواد لإحاطة ما بعد الظهر

163
00:09:11,820 --> 00:09:14,820
يمكننا الانتظار، إنطلق

164
00:09:31,890 --> 00:09:35,510
تمام، سنخصص بعض الوقت الإضافي -
شكرًا لك -

165
00:09:35,680 --> 00:09:39,760
نحاول أيضًا تغطية طلب الغداء قبل كبار الموظفين

166
00:09:39,940 --> 00:09:42,560
يحب ليو شطيرة الديك الرومي المشوي -
هذا جيّد -

167
00:09:45,530 --> 00:09:48,980
مايو؟ -
أخبرني أنه يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا -

168
00:09:50,620 --> 00:09:52,990
أهلاً، السكرتيرات الصحفية -
هل يمكنني الاعتذار مرة أخرى؟ -

169
00:09:53,160 --> 00:09:56,860
لا، ولكن دعنا ننتقل لإيجاد الاستبدال الخاص بي من الأولوية الثالثة إلى الأولى

170
00:09:57,040 --> 00:09:59,330
قائمة مختصرة، أربعة أو خمسة اختيارات جيدة

171
00:09:59,500 --> 00:10:01,740
قادم D Triple C للحديث عن الانتخابات

172
00:10:01,920 --> 00:10:04,250
مقاعد هشة؟ -
جوش، إجلس مع ويل -

173
00:10:04,420 --> 00:10:06,300
سيكون ميريدي -
جوش يمكنه فعل ذلك -

174
00:10:06,470 --> 00:10:09,220
مريدي تكرهه -
سيجتمع جوش مع دي تريبل سي -

175
00:10:09,390 --> 00:10:12,260
والجلوس مع ويل -
هناك رحلات لجمع التبرعات لنائب الرئيس -

176
00:10:12,430 --> 00:10:14,090
إذهب إلي عاجلاً وليس آجلاً

177
00:10:14,270 --> 00:10:16,260
مكتب حملتنا لديه حجز مرتين

178
00:10:16,440 --> 00:10:18,520
فيروس ماربورغ-توبي -
ليس هذا ما أعلمه عنه -

179
00:10:18,690 --> 00:10:21,690
تفشي المرض في الإكوادور -
مركز السيطرة على الأمراض يضع خطة فحص الحدود -

180
00:10:21,860 --> 00:10:23,440
تأكد من أننا لا نشعر بالذعر

181
00:10:23,610 --> 00:10:26,450
إسمحوا  لي أن أقول ما كان من الأفضل التعبير عنه قبل ساعة

182
00:10:26,620 --> 00:10:30,620
لا تزال خطة حفظ السلام عرضة للخطر -
هذا المكان يحتاج إلى تفوح منه رائحة الكفاءة -

183
00:10:30,790 --> 00:10:33,910
تجنب المزيد من التداعيات التي يكون فيها الرئيس فوق رأسه

184
00:10:34,090 --> 00:10:36,580
العمل بدون نت -
وأعتقد أنه كل شيء -

185
00:10:36,760 --> 00:10:40,920
نحن نعمل جميعًا بدون شبكة اليوم -
شكراً -

186
00:10:42,720 --> 00:10:45,840
(سي جي) رائع، هذا صعب

187
00:10:47,060 --> 00:10:49,140
لا يمكنني أن أكون أكثر سعادة أنك حصلت على هذه الحفلة

188
00:10:49,310 --> 00:10:52,310
لكني أعتقد أن الوقت قد حان لي للذهاب

189
00:10:52,480 --> 00:10:56,430
...ست سنوات تكون -
أعتقد أن الوقت قد حان للمضي قدمًا -

190
00:10:56,610 --> 00:10:59,020
هذا هو خطاب إستقالتي إلي الرئيس

191
00:10:59,200 --> 00:11:04,660
لا أريد أن أتراكم، لكني أعمل لدى أحد أصدقائي المقربين

192
00:11:04,830 --> 00:11:08,000
لن يخرج أفضل ما لدي -
جوش -

193
00:11:08,170 --> 00:11:10,160
لا تستطيع

194
00:11:11,250 --> 00:11:13,920
أسف على الصندل -
سيادة الرئيس هل لي دقيقة؟ -

195
00:11:14,090 --> 00:11:16,930
سأفعل هذا بسرعة -
لا أعرف ما إذا كنت مرتاحًا -

196
00:11:17,100 --> 00:11:20,960
العمل عن كثب مع امرأة -
ربما حان الوقت بالنسبة لي لأسميها يومًا -

197
00:11:21,140 --> 00:11:24,480
إمنح نائب الرئيس فرصة لتوجيه السفينة

198
00:11:31,360 --> 00:11:33,190
كنت ضعيفا، ديك إرادة ضعيفة

199
00:11:33,360 --> 00:11:36,480
كان يجب أن ترى ما إذا كانت قد سحبت خطة استمرارية الحكومة

200
00:11:36,660 --> 00:11:38,650
لقد تصدع بناء على اقتراح من نائب الرئيس

201
00:11:38,830 --> 00:11:42,280
!كان لدي كل شيء في قضاء الوقت مع أطفالي، وصعدت

202
00:11:42,460 --> 00:11:45,410
أنت رجل سيء سيء -
في خدمة إله الانتقام -

203
00:11:45,590 --> 00:11:47,710
...نيابة عن نائب الرئيس ونفسي

204
00:11:47,880 --> 00:11:50,590
وكل رجل لديه خيال المرأة المعجزة

205
00:11:50,760 --> 00:11:52,750
إنه يوم مشرق -
إخرج -

206
00:11:55,520 --> 00:11:57,890
مارجريت، نحن خلفنا بعد؟ -
جداً -

207
00:11:58,060 --> 00:12:00,980
توبي -
نحتاج إلى مرشحين لسكرتير الصحافة -

208
00:12:01,150 --> 00:12:03,060
إسحب بعض السير الذاتية -
هذه هي القائمة -

209
00:12:03,230 --> 00:12:05,390
هذه هي السير الذاتية -
أنت دائما تفعل ذلك؟ -

210
00:12:05,570 --> 00:12:07,980
يحتفظ (سي جي) بملف تحسبًا لصدمي بملف حافلة

211
00:12:08,160 --> 00:12:10,360
لديك مواعيد مع أفضل الخيارات

212
00:12:10,530 --> 00:12:12,190
المتحدثون الرسميون من الدولة والداخلية

213
00:12:12,370 --> 00:12:14,580
هذا هو كابوس -
انا سوف اساعد، دعني أري -

214
00:12:14,750 --> 00:12:18,280
هافلي في مكتبك، التوقيت

215
00:12:19,090 --> 00:12:20,460
هنا

216
00:12:20,630 --> 00:12:22,370
سوف تساعد دونا

217
00:12:24,050 --> 00:12:25,880
إحاطة لطيفة

218
00:12:26,140 --> 00:12:28,810
(سي جي) شكراً لك

219
00:12:29,680 --> 00:12:32,050
كان هذا شيئًا -
كل شخص يتظاهر بالاستقالة -

220
00:12:32,230 --> 00:12:34,630
باركوا الجوارب القطنية الخاصة بهم

221
00:12:36,860 --> 00:12:40,060
لكنك تعلم أنني سأرحل بالفعل، أليس كذلك؟

222
00:12:40,240 --> 00:12:44,610
سيفعل ليو شيئًا ما، وقد عملت معه منذ وقت طويل

223
00:12:44,780 --> 00:12:46,410
أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل -
!مارجريت -

224
00:12:46,580 --> 00:12:48,570
بالتأكيد. آسف

225
00:12:49,830 --> 00:12:53,580
السيد رومان مينديلي من جمهورية جورجيا في غرفة روزفلت

226
00:12:53,750 --> 00:12:55,540
صباح الخير -
شكرًا لك -

227
00:12:55,710 --> 00:12:57,790
صباح الخير عليك

228
00:12:59,220 --> 00:13:02,720
أنت بخير هناك؟ -
سيكون أفضل في اليد اليسرى -

229
00:13:04,470 --> 00:13:07,050
وثائق مهمة -
بالطبع -

230
00:13:07,230 --> 00:13:10,890
أردت التحدث مع السيد ماكغاري

231
00:13:11,060 --> 00:13:15,690
هذه هدية أحضرها له سابيرافي

232
00:13:15,860 --> 00:13:19,360
من مزارع الكروم الخاصة بي -
بي - -

233
00:13:20,030 --> 00:13:24,910
المستشار الاقتصادي السابق لرئيس جورجيا روستافيلي

234
00:13:25,080 --> 00:13:28,950
تريد الذوق؟ -
لا، الوقت مبكر قليلاً -

235
00:13:31,130 --> 00:13:34,800
هل وضعك جوش ليمان على هذا؟ -
أرسلني الرئيس روستافيلي -

236
00:13:34,970 --> 00:13:39,130
مع عرض مهم، لكني أود التحدث مع السيد ماكغاري

237
00:13:39,310 --> 00:13:43,390
لقد كان السيد ماكغاري مريضًا،  لذا أخشى أنك ستضطر إلى التحدث معي

238
00:13:47,520 --> 00:13:48,900
الأكثر سرية؟

239
00:13:50,360 --> 00:13:54,990
...الرئيس روستافيلي يريد أن يعرض

240
00:13:55,160 --> 00:14:01,450
هدية الولايات المتحدة من اليورانيوم

241
00:14:02,130 --> 00:14:04,450
عالي التخصيب

242
00:14:04,630 --> 00:14:06,500
لحكومتك، يورانيوم؟

243
00:14:06,670 --> 00:14:09,960
مثل صنع القنابل -
لا نرغب في صنع القنابل -

244
00:14:10,130 --> 00:14:12,340
نقدم لكم -
أنت تصنع ما تريد -

245
00:14:13,180 --> 00:14:15,670
هل يمكنك أن تعذري لحظة واحدة فقط؟ -
نعم -

246
00:14:15,850 --> 00:14:19,430
أفتح هذا، أظهر لك الخرائط -
ذلك رائع -

247
00:14:23,980 --> 00:14:25,890
هل هذا مثل عصابة إشعار الأسبوعين؟

248
00:14:26,070 --> 00:14:28,030
أهلاً، هل المفتش كلوزو فكرتك؟

249
00:14:28,200 --> 00:14:30,400
ما؟ -
أنت وتوبي لم ترسلوا رجلاً إلى -

250
00:14:30,580 --> 00:14:32,200
هل عرض عليك؟ -
لا -

251
00:14:32,370 --> 00:14:35,210
حاول أن يعطيني مجموعته الغنية للغاية

252
00:14:35,370 --> 00:14:37,080
ماذا؟

253
00:14:37,790 --> 00:14:39,500
!يا إلهي

254
00:14:39,670 --> 00:14:41,630
هذا يحدث -
ماذا؟ -

255
00:14:41,800 --> 00:14:45,000
مارغريت إحضري مستشارة الأمن القومي فوراً

256
00:14:45,180 --> 00:14:46,510
هل هناك مشكلة؟

257
00:14:46,680 --> 00:14:49,170
لدي مبعوث من جمهورية جورجيا

258
00:14:49,350 --> 00:14:51,800
تقدم لي شحنة من اليورانيوم المستخدم في صنع الأسلحة

259
00:14:51,980 --> 00:14:53,850
سأذهب بنعم

260
00:15:00,650 --> 00:15:02,560
سوف انتظر -
لديهم 300 كيلو جرام -

261
00:15:02,740 --> 00:15:06,160
من اليورانيوم المستخدم في صنع الأسلحة تركه السوفييت عندما انسحبوا

262
00:15:06,330 --> 00:15:08,950
وهذا ما؟ -
يكفي 10، ربما 15 قنبلة -

263
00:15:09,120 --> 00:15:12,790
مارغريت أريد لقاء مع وزيرة الخارجية والطاقة والدفاع

264
00:15:12,960 --> 00:15:15,710
تم تعيين (جيه سي إس) و (سي آي إيه) غداً -
هل ستطلع الجميع؟ -

265
00:15:15,880 --> 00:15:17,790
حاولنا أخذ هذه الأشياء في عام 92

266
00:15:17,970 --> 00:15:19,710
ا تريد أن تنفصل عنها -
لأن؟ -

267
00:15:19,880 --> 00:15:22,040
إذا ساءت الأمور، يمكنهم بناء سلاح نووي

268
00:15:22,220 --> 00:15:24,210
هم ليسوا كذلك، إنها مجرد جلوس هناك

269
00:15:24,390 --> 00:15:26,720
وراء ما وصفه بالقفل

270
00:15:26,890 --> 00:15:29,730
معجزة لم تتعزز -
الروس لا يحرسونها؟ -

271
00:15:29,900 --> 00:15:32,900
أعطوهم القفل -
نعم؟ شكرًا لك -

272
00:15:33,070 --> 00:15:36,270
مينديلي كان في السفارة الإيرانية مرتين في الأيام الثلاثة الماضية

273
00:15:36,450 --> 00:15:38,900
لسنا الوحيدين الذين حصلوا على هذا العرض

274
00:15:39,070 --> 00:15:41,400
مارغريت، يجب أن يكون هذا الاجتماع اليوم

275
00:15:44,290 --> 00:15:46,330
أهلاً، تفضل بالدخول

276
00:15:46,500 --> 00:15:48,960
أنا دونا موس، هذا هو توبي زيجلر

277
00:15:49,130 --> 00:15:51,290
أنت دان، أليس كذلك؟ من الدولة؟

278
00:15:51,460 --> 00:15:53,710
نعم، دان إدموندز -
شكرا على حضوركم -

279
00:15:53,880 --> 00:15:55,710
سررت بلقائك -
تريدني هنا؟ -

280
00:15:55,890 --> 00:15:57,930
سيكون ذلك رائعًا

281
00:15:58,310 --> 00:16:01,840
سيطرح توبي عليك بعض الأسئلة -
فقط تظاهر بأنه 150 صحفي -

282
00:16:02,020 --> 00:16:06,100
يبدو أن الأمم المتحدة استبعدت إرسال قوات لمساعدتنا في حفظ السلام

283
00:16:06,270 --> 00:16:07,980
ماذا ستفعل الإدارة؟

284
00:16:08,150 --> 00:16:11,320
قدم مجلس شمال الأطلسي، وسيواصل القيام بذلك

285
00:16:11,490 --> 00:16:14,660
القرارات المتعلقة بتقاسم الأعباء

286
00:16:14,830 --> 00:16:18,440
وهناك العديد من العوامل التي تلقي بثقلها على تلك التحديدات

287
00:16:18,620 --> 00:16:22,290
من السابق لأوانه الحكم مسبقًا على ما للمجلس، بأسلوبه التداولي

288
00:16:22,460 --> 00:16:25,790
تتناسب تمامًا مع دورها كهيئة تداولية

289
00:16:25,960 --> 00:16:29,130
قد يكون أو لا يكون قد حدد سلفًا بدافع من أي حماسة

290
00:16:29,300 --> 00:16:32,750
للتأكد من الطبيعة الدقيقة لتلك المداولات

291
00:16:33,850 --> 00:16:35,920
سيكون هذا يوم طويل

292
00:16:37,230 --> 00:16:39,390
تحتاج إلى تحديد موعد، لتري الرئيس

293
00:16:39,560 --> 00:16:42,270
لديك باب في مكتبك -
دعني أرى -

294
00:16:45,240 --> 00:16:46,520
تبدو جيداً

295
00:16:46,700 --> 00:16:49,100
رئيس الأركان يمسح جدول الرئيس

296
00:16:49,280 --> 00:16:51,190
رئيس الأركان يعرف كل إجتماع

297
00:16:51,370 --> 00:16:54,660
ويحصل على المعلومات التي سيحصل عليها الرئيس قبل أن يحصل عليها

298
00:16:54,830 --> 00:16:58,280
في هذه الحالة، أطلعني على هذا وذاك

299
00:16:58,460 --> 00:17:00,450
إدفع 1:45 إلى الأسبوع المقبل

300
00:17:00,630 --> 00:17:03,420
وهذا لا يجب أن يكون موجودًا، إلغها -
فيرير -

301
00:17:03,590 --> 00:17:06,800
أفضل -
وزير دفاع الرئيس -

302
00:17:06,970 --> 00:17:08,430
غير مجدول

303
00:17:08,600 --> 00:17:11,770
رئيس الأركان يمسح المكالمات الهاتفية -
تعرف ما هو موضوع المكالمة؟ -

304
00:17:11,940 --> 00:17:15,100
إسأل ما هو -
هل لي أن أسأل ما هي إشارة إليه؟ -

305
00:17:15,270 --> 00:17:17,760
الرئيس غير متوفر لكن يجب أن يتصل بي

306
00:17:17,940 --> 00:17:19,770
واسمحوا لي أن أعرف ما يدور حوإه

307
00:17:19,940 --> 00:17:21,740
شكرًا -
اليوم فقط -

308
00:17:21,910 --> 00:17:25,110
غدا أنت لوحدك -
إنه في مكالمة. هل يمكنني توجيهك -

309
00:17:25,280 --> 00:17:27,410
لرئيس الأركان؟ -
السيد رئيس؟ -

310
00:17:27,580 --> 00:17:28,860
هذا ما قالوه لي

311
00:17:29,040 --> 00:17:31,450
لقد اتصلت بنا جمهورية جورجيا

312
00:17:31,630 --> 00:17:33,450
أتطلع لتفريغ اليورانيوم المخصب

313
00:17:33,670 --> 00:17:36,040
قد نحتاج إلى إجراء عملية استخراج طارئة

314
00:17:36,210 --> 00:17:38,210
هناك بعض القلق من أن ينتهي الأمر في إيران

315
00:17:38,380 --> 00:17:40,510
يستحق التجنب -
نحن نطلع الوكالات -

316
00:17:40,680 --> 00:17:42,840
آمل أن يكون لدي خيارات بنهاية اليوم

317
00:17:43,010 --> 00:17:45,260
سيدي الرئيس، إنهم في انتظارك

318
00:17:45,430 --> 00:17:47,720
شكرًا لك، هل جمعت فريق النمر؟

319
00:17:48,600 --> 00:17:52,060
لست متأكدا ما هذا -
أربع أو خمس وكالات في مشروع واحد -

320
00:17:52,230 --> 00:17:55,900
شيئًا معقدًا -
سيمررونه مثل البطاطس الساخنة -

321
00:17:56,070 --> 00:17:59,770
بعد 14 شهرًا من الآن، سنستيقظ ونحن لم ننجز شيئًا على الإطلاق

322
00:17:59,950 --> 00:18:02,030
سيكون عليك قيادة المشروع

323
00:18:02,200 --> 00:18:03,660
بالتأكيد، سأكون فريق النمر

324
00:18:05,120 --> 00:18:06,670
ماذا كان هذا؟ -
لاشيء -

325
00:18:06,830 --> 00:18:09,670
يمكنه العمل مع تشاك هورويتز -
يمكن أن يحل محله -

326
00:18:09,840 --> 00:18:12,510
(دي تريبل سي) مكان رائع للعمل يا جوش

327
00:18:12,670 --> 00:18:14,500
أنا لست أنظر -
لديك شيء؟ -

328
00:18:14,680 --> 00:18:17,590
أنا باق في البيت الأبيض -
جوش، العمل لدي (سي جيه) -

329
00:18:17,760 --> 00:18:20,390
حسناً، لنتحدث عن الحقيقة -
أي شيء آخر -

330
00:18:20,560 --> 00:18:21,890
قهوة؟ -
لا -

331
00:18:22,060 --> 00:18:25,100
شكرا للمساعدة في منتصف الفصل العام الماضي -
كانت رائعة -

332
00:18:25,270 --> 00:18:26,980
دواعي سرورنا، البحث في العام المقبل

333
00:18:27,150 --> 00:18:30,070
تقاعد سبعة من أعضاء الكونجرس، ولدينا 12

334
00:18:30,240 --> 00:18:32,440
ربما 13 من شاغلي الوظائف المعرضين للخطر

335
00:18:32,610 --> 00:18:34,990
الرئيسية تسليط الضوء، والمال

336
00:18:35,160 --> 00:18:38,160
نحن لا نتجاهل هذه المقاعد -
لن يكون الجمهوريون كذلك -

337
00:18:38,330 --> 00:18:40,450
لماذا ينزل ماثيو سانتوس؟  -
فعله -

338
00:18:40,620 --> 00:18:44,120
لم ينته، هو 42. لقد حصلنا عليه للتو في الطرق والوسائل

339
00:18:44,300 --> 00:18:47,550
يقول أن لديه ما يكفي -
لا، لم يفعل، سوف اتحدث معه -

340
00:18:47,720 --> 00:18:50,390
من أيضا؟ -
ويكسلر في تقاعد ولاية كونيتيكت -

341
00:18:50,550 --> 00:18:53,970
مرحبًا، أنت من هناك، يمكنك الترشح لمقعده

342
00:18:54,600 --> 00:18:55,880
لدي وظيفة

343
00:18:56,890 --> 00:18:58,720
ممكن ادخل؟ -
لديك باب خاص بك -

344
00:18:58,900 --> 00:19:01,570
سأكون سريعًا -
إنه يتحدث مع وزير الدفاع -

345
00:19:01,730 --> 00:19:03,390
هوتشينسون؟ -
سار به إلى الوراء -

346
00:19:03,570 --> 00:19:05,400
من الاجتماع، ألم تكن هناك؟

347
00:19:05,570 --> 00:19:07,690
لقد إنسحبت -
لم يكن لدى هاتشينسون اجتماع -

348
00:19:07,870 --> 00:19:10,870
دخلوا، فكرت في إنزاله

349
00:19:11,040 --> 00:19:14,410
مارغريت هل اتصل بي وزير الدفاع؟

350
00:19:17,210 --> 00:19:19,080
إنه (سي جيه)

351
00:19:19,250 --> 00:19:21,660
لم يفعل؟ أخرجه من هناك

352
00:19:21,840 --> 00:19:23,170
حقًا؟ -
إسحب الرئيس -

353
00:19:23,340 --> 00:19:25,670
لقد تأخر عن 1: 15 -
ليس لديه 1: 15 -

354
00:19:25,840 --> 00:19:27,420
إصنع واحدة

355
00:19:30,060 --> 00:19:32,050
معذرة سيدي الرئيس؟

356
00:19:43,530 --> 00:19:46,020
الوزير هاتشينسون -
تهانيناً -

357
00:19:46,200 --> 00:19:47,700
إمرأه الساعة، شكرًا لك

358
00:19:47,870 --> 00:19:50,490
أردت أن أمسك بك -
سوف تقوم بعمل رائع -

359
00:19:50,670 --> 00:19:52,960
شكرًا لك، أعلم أن الرئيس كان عليه أن يرشح نفسه

360
00:19:53,130 --> 00:19:54,790
أي شيء يمكنني مساعدتك به؟ -
لا -

361
00:19:54,960 --> 00:19:59,710
قد يكون هذا المشروع الجورجي معقدًا -
لكننا سنغطيه في الاجتماع، أرك لاحقًا -

362
00:20:00,470 --> 00:20:03,470
لماذا لا يريد مات سانتوس الركض مرة أخرى؟

363
00:20:03,640 --> 00:20:06,310
حسنًا، ما الذي يجعل الرجل يبحث عن منصب عام يا جوش؟

364
00:20:06,480 --> 00:20:09,390
ما الذي يجعل الرجل يتنكر لراحة الحياة الخاصة؟

365
00:20:09,560 --> 00:20:12,320
ها نحن ذا -
إنحطاط المعيل البسيط -

366
00:20:12,480 --> 00:20:15,400
لسجادة المصارعة الأثينية هذا هو المنتدى السياسي

367
00:20:15,570 --> 00:20:17,400
أهلاً، لماذا لا مات سانتوس

368
00:20:17,570 --> 00:20:19,610
هل تريد الركض مرة أخرى؟  -
لأنه أداة -

369
00:20:19,780 --> 00:20:22,540
حصلنا عليه في الطرق والوسائل -
إنهم يحبونه في هيوستن -

370
00:20:22,700 --> 00:20:24,700
ربما سيرشح نفسه لمنصب الحاكم -
انت تفكر؟ -

371
00:20:24,870 --> 00:20:26,910
لمدة أو اثنتين، يمكنه الترشح للكرسي الكبير

372
00:20:27,080 --> 00:20:28,990
أنت منتشي -
الناس يحبونه، البحرية السابقة -

373
00:20:29,170 --> 00:20:31,330
إنه لا يركض -
لا، أنا أتحدث معه -

374
00:20:31,510 --> 00:20:34,630
(دي تريبل سي) يريد المساعدة في 19 سباقا -
لك هم الذين لديهم النجوم -

375
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
سيقوم نائب الرئيس بجمع التبرعات لنفسه

376
00:20:36,970 --> 00:20:39,180
لست متأكدًا من أننا يمكن أن نغطس مرتين في هذه الأماكن

377
00:20:39,350 --> 00:20:40,810
يندرج تحت الفئة

378
00:20:40,980 --> 00:20:43,430
من الناس يخدشون ظهور الناس -
...في الواقع -

379
00:20:43,600 --> 00:20:44,980
الاولوية القصوى -
لليوم؟ -

380
00:20:45,150 --> 00:20:46,890
لمدة 1:45 -
300 صفحة على عربات الثلوج -

381
00:20:47,070 --> 00:20:49,390
غدا الرئيس غدا مع الداخلية

382
00:20:49,570 --> 00:20:52,110
سيأتي يلوستون -
لا أحد يستطيع وضعنا؟ -

383
00:20:52,280 --> 00:20:54,490
متجر توبي والسياسة مقسمون -
احصل على الباقي -

384
00:20:54,660 --> 00:20:56,900
لقد تحدثنا من خلاله -
عليك المغادرة -

385
00:20:57,080 --> 00:20:58,910
إلى أين أنا ذاهب؟ -
الشيء الجورجي -

386
00:20:59,080 --> 00:21:02,620
أين هو حظر انتشار الأسلحة النووية؟ -
وماذا عن دراسة إعادة اليورانيوم؟ -

387
00:21:02,790 --> 00:21:05,290
عليك حقا أن تبدأ المشي الآن

388
00:21:06,630 --> 00:21:08,790
من الطابق السفلي؟  -
بناء على طلب وزارة الدفاع -

389
00:21:08,970 --> 00:21:11,510
أرسلت منظمة الصحة العالمية بالفاكس الخطط الأولية لفيروس ماربورغ

390
00:21:11,680 --> 00:21:14,520
إنهم يطلبون ما قيمته 18 مليون مساعدة طارئة

391
00:21:14,680 --> 00:21:16,720
لا يذكر كيف توصلوا إلى ذلك

392
00:21:16,890 --> 00:21:19,560
هل تعلم (إتش إتش إس) أنهم يطلقون عليه تنبيهًا صحيًا عالميًا؟

393
00:21:19,730 --> 00:21:22,060
سأتصل بهم

394
00:21:24,030 --> 00:21:25,610
سيدتي

395
00:21:25,780 --> 00:21:27,320
بهذه الطريقة، سيدتي

396
00:21:35,420 --> 00:21:36,740
عشرة كوخ

397
00:21:37,210 --> 00:21:38,790
أي شخص يدير هذا من قبل الروس؟

398
00:21:38,960 --> 00:21:40,620
الجورجيون لا يريدون الروس

399
00:21:40,800 --> 00:21:42,540
لقد تركوا اليورانيوم في المقام الأول

400
00:21:42,720 --> 00:21:45,470
لا يستطيع الروس تأمينها  -
يجب أن تأتي إلى هنا -

401
00:21:45,640 --> 00:21:47,510
من سيدفع؟ -
سؤال ممتاز -

402
00:21:47,680 --> 00:21:49,340
وزارة الطاقة المستغلة

403
00:21:49,520 --> 00:21:52,550
لقد تم استغلالنا جميعًا -
ربما ليس مجرد يورانيوم مخصب -

404
00:21:52,730 --> 00:21:55,560
أراهن أن هناك حمولة من الوقود المستهلك معها، مخلفات نووية

405
00:21:55,730 --> 00:21:57,310
ويسرب، على الأرجح ليس كذلك

406
00:21:57,480 --> 00:21:59,640
ربما نبحث في عملية تنظيف للأخطار البيولوجية

407
00:21:59,820 --> 00:22:01,980
ما هي التكاليف؟ -
إستخراج ربما 5 ملايين -

408
00:22:02,160 --> 00:22:03,570
تنظيف بسهولة 20

409
00:22:03,740 --> 00:22:07,690
إلى جانب ذلك، نأخذ المواد النووية ونفرمها في أوكريدج بولاية تينيسي

410
00:22:07,870 --> 00:22:10,620
كل مجموعة بيئية -
هذا لا يمكن أن يطرح للعامة -

411
00:22:10,790 --> 00:22:13,500
سوف تخرج، سيكون لديك كابوس العلاقات العامة بين يديك

412
00:22:13,670 --> 00:22:17,250
أليست أزمة العلاقات العامة الأكبر حيث تسرق القاعدة الأشياء

413
00:22:17,420 --> 00:22:20,590
ونعترف أنه لم يكن تحت سيطرتنا لأننا كنا رخيصين؟

414
00:22:20,760 --> 00:22:23,470
هل حصلت على مخصصات الكونغرس التي لا أعرف عنها؟

415
00:22:23,640 --> 00:22:25,720
من يدفع؟ -
وصفها بأنها هدية ، أليس كذلك؟ -

416
00:22:25,890 --> 00:22:28,380
صديقك؟ -
هل نفكر في ترك مخبأ -

417
00:22:28,560 --> 00:22:31,480
من اليورانيوم غير المحمي لأننا لا نستطيع كشط 25 مليون؟

418
00:22:31,650 --> 00:22:34,320
أنا أفكر في هذا رأس جبل جليدي كبير جدًا

419
00:22:34,490 --> 00:22:36,780
يمكننا النظر في مساعدة الروس على تأمينها

420
00:22:36,950 --> 00:22:39,240
الرئيس غير مهتم بالروس

421
00:22:39,410 --> 00:22:41,150
ليس هو؟ -
تعرف على شيء آخر -

422
00:22:41,330 --> 00:22:42,990
لم أحصل على تحليل الموقع

423
00:22:43,160 --> 00:22:45,040
هل أجرينا اختبارًا مستقلاً؟

424
00:22:45,210 --> 00:22:47,200
أنا لست -
هذا فقط مشى في الباب -

425
00:22:47,380 --> 00:22:50,330
قبل أن ننشر أسطولًا من (سي 5) مع فريق إستخراج

426
00:22:50,510 --> 00:22:52,500
من الجيد معرفة أننا لا نشتري الطين

427
00:22:52,680 --> 00:22:55,800
سنقوم باختباره -
احصل على الرئيس تقريرًا عن التخزين؟ -

428
00:22:55,970 --> 00:22:58,300
لست متأكدًا من استعدادنا  -
لقد طلب مني ذلك -

429
00:22:58,470 --> 00:23:00,130
هل انتهينا؟

430
00:23:25,670 --> 00:23:26,950
السيد الرئيس؟

431
00:23:27,130 --> 00:23:30,090
ماذا لدينا في مرافق التخزين النووية المحلية؟

432
00:23:30,260 --> 00:23:31,720
سأحصل على الطاقة الفصلية

433
00:23:31,890 --> 00:23:34,210
سيدي، قد نتمكن من مساعدة الروس

434
00:23:34,390 --> 00:23:38,220
يريد هاتشينسون خروج الروس منه -
لا نعرف ما إذا كان في الواقع يورانيوم -

435
00:23:38,400 --> 00:23:41,560
هل حصلت على وثائق أنهم لا يبيعون لنا جسر بروكلين؟

436
00:23:41,730 --> 00:23:44,360
نحن نبحث في ذلك -
سألت عن الانهيار -

437
00:23:44,530 --> 00:23:48,030
على المرافق المحلية -
لقد حصلت عليه، أردت فقط أن أنظر إليه -

438
00:23:48,200 --> 00:23:50,740
م أحصل على نسخة -
أنت واثق من مارجريت وتشارلي -

439
00:23:50,910 --> 00:23:53,620
تحافظ على تدفق أوراقك؟ -
نعم سيدي -

440
00:23:53,790 --> 00:23:56,120
محادثتك مع وزير الدفاع

441
00:23:56,290 --> 00:24:01,200
لم نتحدث كثيرا -
صعدني تشارلي إلى اجتماع مع كرسي فارغ -

442
00:24:01,380 --> 00:24:03,540
أعلم أنه سيكون وعرًا حتى تستقر فيه

443
00:24:03,720 --> 00:24:06,260
لكن تأكد من عدم ضياع الأشياء في المراوغة

444
00:24:06,430 --> 00:24:08,640
بالطبع -
شكرًا لك -

445
00:24:09,430 --> 00:24:11,970
وتقول مصادر إن حلف شمال الأطلسي متردد في المساهمة بقوات

446
00:24:12,140 --> 00:24:14,350
لبعثات حفظ السلام في الشرق الأوسط

447
00:24:14,520 --> 00:24:16,230
كيف سيتعامل الرئيس مع ذلك؟

448
00:24:16,400 --> 00:24:19,730
كان الرئيس على علم عندما صاغ اتفاقية حفظ السلام

449
00:24:19,900 --> 00:24:23,820
أن المجتمع الدولي لن يقفز إليها مثل القوارض

450
00:24:23,990 --> 00:24:26,230
هل تقول إنها مهمة انتحارية؟

451
00:24:26,410 --> 00:24:28,400
ليس بالضرورة

452
00:24:28,580 --> 00:24:31,420
يموت القوارض في نهاية القصة

453
00:24:33,300 --> 00:24:35,870
وتقول مصادر إن حلف شمال الأطلسي متردد في المساهمة بقوات

454
00:24:36,050 --> 00:24:38,040
لحفظ السلام في الشرق الأوسط

455
00:24:38,220 --> 00:24:40,210
كيف سيتم معالجة ذلك؟

456
00:24:40,390 --> 00:24:43,840
جوان، تزوجيني -
إجعلني اسعد رجل في العالم -

457
00:24:46,440 --> 00:24:48,890
أظهر الناتو ترددًا في إرسال قوات

458
00:24:49,060 --> 00:24:50,390
الدول الأعضاء منفردة

459
00:24:50,570 --> 00:24:52,190
آسف

460
00:24:53,070 --> 00:24:55,560
لا يمكننا سماعك مرة أخرى هنا

461
00:25:00,410 --> 00:25:03,160
وافق الناتو على تقديم الدعم بالإضافة إلى الدعم العسكري

462
00:25:03,330 --> 00:25:05,870
شكرًا -
شكرًا لك -

463
00:25:06,250 --> 00:25:07,710
شكراً لك

464
00:25:08,750 --> 00:25:12,120
لا يبدو أن حلف شمال الأطلسي يريد أن يشارك بقوات في مهمة حفظ السلام

465
00:25:12,300 --> 00:25:14,710
طلب الرئيس قوات الناتو من باب المجاملة

466
00:25:14,890 --> 00:25:17,590
ما نحتاجه من حلفائنا هو الدعم المالي

467
00:25:17,760 --> 00:25:20,970
الدعم اللوجستي والمساعدات التكتيكية -
كل ما تعهدوا به -

468
00:25:21,140 --> 00:25:22,420
لا نحتاج لقواتهم؟

469
00:25:22,600 --> 00:25:25,560
الرئيس لا يريد الانطباع بأننا نتمتع بقوة تسليح

470
00:25:25,730 --> 00:25:28,650
المنطقة التي تتقدم فيها القوات الأوروبية إلى القدس

471
00:25:28,820 --> 00:25:30,310
تحت علم أمريكي

472
00:25:30,490 --> 00:25:34,400
سيتم تنفيذ هذه العملية من قبل الحكومتين الفلسطينية والإسرائيلية

473
00:25:34,580 --> 00:25:37,280
نحن هناك للمساعدة -
ماذا لو اتضح أنه أكبر؟ -

474
00:25:37,460 --> 00:25:39,530
يعرف الرئيس ما الذي يدخل فيه

475
00:25:39,710 --> 00:25:43,290
لقد صاغ مهمة كان يعلم أنها يمكن أن تنجح وستنجح

476
00:25:43,840 --> 00:25:47,590
لقد صاغ مهمة كان يعلم أنها يمكن أن تنجح وستنجح

477
00:25:48,510 --> 00:25:51,000
كيف فعل؟ من الذي سربه بحق الجحيم؟

478
00:25:51,180 --> 00:25:55,090
لا يمكنني الحصول على تسرب -
إحصل على الحاكم على الهاتف، بسرعة مارجريت -

479
00:25:55,270 --> 00:25:57,590
نانسي مكنالي بحاجة إلى استدعاء الحاكم

480
00:25:57,770 --> 00:26:00,340
وكرر أنه يحتاج إلى تغطية هذا الأمر

481
00:26:00,520 --> 00:26:03,440
إجعل تشارلي يضعها على جدول الرئيس ليوم غد

482
00:26:03,610 --> 00:26:04,890
لدينا شاب -
اي نوع؟ -

483
00:26:05,070 --> 00:26:07,440
سكرتير صحفي -
إنه ذكي، إنه مفصّل -

484
00:26:07,620 --> 00:26:09,530
ويمكنك سماعه

485
00:26:09,700 --> 00:26:13,400
كان سور الصين العظيم -
إعتقدت أننا كنا نبحث في قائمة قصيرة -

486
00:26:13,580 --> 00:26:15,490
حاكم ولاية تينيسي في يوم واحد

487
00:26:16,420 --> 00:26:17,750
السيد المحافظ

488
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
شكرا لك سيدي -
أنا أفهم أنك سمعت -

489
00:26:21,130 --> 00:26:23,340
وزير الطاقة، لقد انتهينا

490
00:26:23,510 --> 00:26:26,880
نحن لم ننتهي -
أريد قائمة ثلاثة إلى خمسة أسماء -

491
00:26:27,060 --> 00:26:31,680
لسوء الحظ، سيدي كان قراره بمشاركة هذه المعلومات سابقًا لأوانه

492
00:26:31,850 --> 00:26:35,270
سيكون الرئيس ممتنًا لك إذا لم تعلن عن هذا

493
00:26:35,440 --> 00:26:36,940
لا، سأضطر إلى الإصرار

494
00:26:38,530 --> 00:26:40,600
جوش ليمان عن عضو الكونغرس

495
00:26:41,700 --> 00:26:43,490
نحن لسنا في صناعة الأحلام

496
00:26:43,660 --> 00:26:46,150
لماذا ليس غطاء؟ -
الأضرار التأديبية تتوقف عند 5 ملايين -

497
00:26:46,330 --> 00:26:49,410
في الحالات الفظيعة -
تستثمر هذه الأموال، إنها حياة جيدة -

498
00:26:49,580 --> 00:26:52,750
لطفل مشلول عندما كان في الثانية من عمره؟ -
يمنح شركات التأمين مناعة -

499
00:26:52,920 --> 00:26:55,290
لا أحد يحصل، ليس شركات صناعة السيارات -
شركات الكيماويات -

500
00:26:55,460 --> 00:26:58,420
أنا إذا جزوك في سيارتي -
إمكانية مميزة -

501
00:26:58,590 --> 00:27:02,010
نه عامل مثبط مجتمعي -
جريها على الأرض كارثة -

502
00:27:02,180 --> 00:27:05,180
جوش؟ هل سنقوم بتشغيل نظام( إتش إم أوه) في الأرض؟

503
00:27:05,350 --> 00:27:08,560
سحبت صناديق المرضى 8.8 مليار أرباح العام الماضي

504
00:27:08,730 --> 00:27:10,440
نحن لا نضعهم في أي شيء

505
00:27:10,610 --> 00:27:12,400
نحن لا نضعهم في أي شيء

506
00:27:12,570 --> 00:27:15,820
الأرباح هي خداع أحمر -
ماذا لو لم يقلق الجمهوريون -

507
00:27:15,990 --> 00:27:19,570
حول الأرباح؟ ماذا لو علموا أن الشركات تفعل ذلك بمفردها

508
00:27:19,740 --> 00:27:22,280
عن طريق زيادة أقساط التأمين وترك التكاليف ترتفع

509
00:27:22,460 --> 00:27:25,820
في صناعة تم إنشاؤها لتقليص أسعار الرعاية الصحية؟

510
00:27:26,000 --> 00:27:28,840
سأتناول الغداء مع جويل هيج -
شاهده نضع الكاتشب -

511
00:27:29,000 --> 00:27:31,210
على البطاطس المهروسة؟ -
من الحزبين أو التمثال؟ -

512
00:27:31,380 --> 00:27:33,170
تعال للداخل، جوش

513
00:27:34,010 --> 00:27:36,760
وثيقة حقوق المرضى؟  -
الارتجاف النهائي واللهاث -

514
00:27:36,930 --> 00:27:40,510
من تشريع يحتضر، ثم أعده إلى الفصل التالي

515
00:27:40,690 --> 00:27:43,060
لن أحصل على خمس دقائق من الحديث القصير؟

516
00:27:43,230 --> 00:27:45,390
لا تسأل عن أطفالي؟ -
كيف حال أطفالك؟ -

517
00:27:45,570 --> 00:27:48,320
لا تتعرف علي، من هو هذا الرجل؟ -
مصطلح آخر -

518
00:27:48,490 --> 00:27:51,110
سنقوم بجمع التبرعات -
فتحنا رئاسات -

519
00:27:51,280 --> 00:27:54,400
هذا لن يحدث -
أنت حضور قوي على الأرض -

520
00:27:54,580 --> 00:27:57,280
فريق العمل الخاص بك على النار -
كيف يمكنك الابتعاد عن هذا؟ -

521
00:27:57,460 --> 00:27:59,500
من يدافع عن ميثاق حقوق المرضى؟

522
00:27:59,880 --> 00:28:02,160
أنت -
أنا سعيد للمساعدة -

523
00:28:02,340 --> 00:28:04,580
لكن عليك أن تضع اسمك على الفاتورة

524
00:28:04,760 --> 00:28:06,420
عندما كنت عمدة هيوستن

525
00:28:06,590 --> 00:28:08,420
إفتتحنا ثماني عيادات صحية

526
00:28:08,590 --> 00:28:10,720
كل واحد يستقبل 200 مريض في اليوم

527
00:28:10,890 --> 00:28:13,590
سأعود إلى المنزل وأفتح 20 آخرين

528
00:28:13,770 --> 00:28:16,850
هذه ليست أجندة رعاية صحية يا جوش -
هذه رعاية صحية -

529
00:28:17,020 --> 00:28:20,020
هذا جذاب، كما أنا متأكد من قصر الحاكم

530
00:28:20,190 --> 00:28:22,180
هل تعتقد أنني سأترشح لمكتب آخر؟

531
00:28:22,360 --> 00:28:24,900
أنا أخرج -
ماذا عن عياداتك العشرين؟ -

532
00:28:25,070 --> 00:28:27,110
ممول من القطاع الخاص -
هذا كل ما تبقى لدينا -

533
00:28:27,280 --> 00:28:30,070
لا يوجد ميثاق حقوق للمرضى -
الكونجرس لن يفعل ذلك -

534
00:28:30,240 --> 00:28:33,080
وإلا سوف يقضون خمس سنوات في الجدل حول التفاصيل

535
00:28:33,250 --> 00:28:37,830
وضع خطة بلا أسنان -
خطة بلا أسنان ليست مستبعدة -

536
00:28:38,000 --> 00:28:40,250
وقليل من الجدل؟ هذا هو الجزء الممتع

537
00:28:40,420 --> 00:28:41,750
لا، هذه هي الطريقة التي تستمتع بها

538
00:28:41,930 --> 00:28:44,460
لهذا السبب أنت هنا، وسأعود للمنزل إلى تكساس

539
00:28:45,050 --> 00:28:48,300
سمعت أن( سي جيه سريج) حصل على رئيس الأركان

540
00:28:48,640 --> 00:28:51,220
هذا يجب أن يكون ضربة -
إنه جيد حقًا -

541
00:28:52,310 --> 00:28:55,100
الجميع يحب مظهر الدرجة التالية في السلم

542
00:28:55,270 --> 00:28:56,650
ولكن هل تعلم؟

543
00:28:56,820 --> 00:29:01,110
لا يمكنك القيام بهذا النوع من المناورات السياسية التي تقوم بها خلف مكتب ليو ماكغاري

544
00:29:01,280 --> 00:29:03,740
كنت على يقين من أن القطارات تعمل في الوقت المحدد

545
00:29:03,910 --> 00:29:05,370
انهم بحاجة لكم

546
00:29:05,540 --> 00:29:08,740
أنت تحب هذا القتال

547
00:29:09,170 --> 00:29:11,120
وأنت جيد في ذلك

548
00:29:12,000 --> 00:29:13,750
أنا لا أحبه

549
00:29:15,510 --> 00:29:18,460
تابع، إخرج من مكتبي -
إفعل ما ولدت لتفعله -

550
00:29:18,640 --> 00:29:22,850
أنت تفسد الحفلة. ليس الأمر كما لو أننا حصلنا على الكثير من القوة على مقاعد البدلاء في تكساس

551
00:29:23,020 --> 00:29:24,300
أنا أعرف

552
00:29:24,480 --> 00:29:26,390
وأنا آسف لذلك

553
00:29:26,560 --> 00:29:29,520
رونا، إعط السيد ليمان نسخة من نقاط الحديث

554
00:29:29,690 --> 00:29:32,260
على؟ -
وثيقة حقوق المرضى -

555
00:29:43,670 --> 00:29:46,200
!جيل -
أطعمتها هذا الصباح -

556
00:29:46,380 --> 00:29:49,300
نحن لسنا في كانساس بعد الآن، جيل

557
00:29:49,760 --> 00:29:53,210
يكتب جريج بروك "هل الإدارة فوق رأسها؟ قصة

558
00:29:53,390 --> 00:29:56,170
بعثة حفظ السلام؟-
إنه يحاول الحصول على الجنرال ألكساندر -

559
00:29:56,350 --> 00:29:58,010
أين كان؟ -
إشاعات وتكهنات -

560
00:29:58,180 --> 00:29:59,930
إحاطة توبي -
اليوم الأول صعب -

561
00:30:00,100 --> 00:30:02,560
هل توبي في مكتبه؟ -
أعتقد ذلك. سوف أتحقق -

562
00:30:02,730 --> 00:30:06,810
تقليدياً، نحن ندعو الناس، وهم يأتون إليك

563
00:30:06,990 --> 00:30:09,140
هذا هو الملف الخاطئ -
هل تريد مجلة؟ -

564
00:30:09,320 --> 00:30:11,940
هذا هو ملف الخبرة غير الكافية -
نعم بالفعل -

565
00:30:12,120 --> 00:30:15,870
لدينا أناس لديهم المزيد -
لدينا رجل مضاد للرصاص -

566
00:30:16,040 --> 00:30:18,710
من سيلقي بنفسه أمام الصحفيين؟

567
00:30:18,870 --> 00:30:22,040
مثل الرجل الأيوني الذي يواجه الدبابات في ميدان تيانانمن

568
00:30:22,210 --> 00:30:25,830
واحد إثنان -
أحضر هؤلاء الأربعة غدًا -

569
00:30:26,380 --> 00:30:31,210
لا تعتقد أن هذا مضيعة للوقت؟ -
نعم، إنها مضيعة هائلة للوقت -

570
00:30:33,220 --> 00:30:35,100
هؤلاء الأربعة

571
00:30:36,730 --> 00:30:39,050
تحدث إلى جريج بروك -
إجعله يحتفظ بالقصة -

572
00:30:39,230 --> 00:30:41,440
ليس لديه شيء -
لن يدير أي شيء الأسبوع المقبل -

573
00:30:41,610 --> 00:30:44,450
أنا أخطأت، لا أحد يعتقد أنك لا تستطيع التعامل مع السياسة الخارجية

574
00:30:44,610 --> 00:30:47,280
...كلنا نفعل، إذا فكرت بشكل مختلف، فسيكون

575
00:30:47,450 --> 00:30:50,160
لقد شاركت في السياسة الخارجية لمدة خمس سنوات

576
00:30:50,330 --> 00:30:52,320
لا، سوف ترتد الأسئلة إلى مجلس الأمن القومي

577
00:30:52,500 --> 00:30:54,540
لم يخطر ببالك أبدًا رفضه

578
00:30:54,710 --> 00:30:57,580
لذا أنا متحدث عام رديء -
تكلم مع بروك -

579
00:30:57,750 --> 00:31:00,000
يتم تشغيل هذا غدًا -
وهو رسمان بيانيان في الصفحة 10 -

580
00:31:00,170 --> 00:31:02,420
إنتظر أسبوعًا، أعلى اليسار، الصفحة الأولى

581
00:31:02,590 --> 00:31:04,090
لم يكن إقتراحاً

582
00:31:04,260 --> 00:31:06,930
كان ماذا؟ أمر؟

583
00:31:15,940 --> 00:31:18,690
إنها الثامنة تقريبًا -
يجب أن تخرج من هنا -

584
00:31:29,040 --> 00:31:31,790
سأعود لاحقا -
إلى أين تذهب؟ -

585
00:32:12,890 --> 00:32:14,550
أنا؟

586
00:32:17,020 --> 00:32:19,770
لا أعتقد أن هذا سينجح

587
00:32:40,840 --> 00:32:44,540
يا إلهي، لم أرد قط فودكا مزدوجة في التاسعة صباحًا حتى هذا الأسبوع

588
00:32:45,670 --> 00:32:49,090
يقولون أن الخطوة الأولى هي الاعتراف بأن لديك مشكلة

589
00:32:49,550 --> 00:32:51,680
مارغريت، اجلس

590
00:32:56,060 --> 00:32:58,190
لدي مشكلة

591
00:32:59,440 --> 00:33:02,060
لست متأكدًا من أنني -
هوتشينسون ابن العاهرة -

592
00:33:02,240 --> 00:33:03,900
هل هذا أنا فقط؟أم؟ -
لا -

593
00:33:04,360 --> 00:33:09,280
كيف تعامل ليو معه؟ -
تحدث ليو دائمًا مع تيم كروفورد أولاً -

594
00:33:09,450 --> 00:33:12,290
رئيس العاملين بوزارة الدفاع -
ماذا عن وزير الطاقة؟ -

595
00:33:12,460 --> 00:33:14,700
كانت مكالمات ليو الأولى دائمًا من الباطن

596
00:33:14,880 --> 00:33:17,710
الأمناء لديهم أجندات -
خبراء السياسة لديهم معلومات -

597
00:33:17,920 --> 00:33:19,200
صحيح؟

598
00:33:19,380 --> 00:33:21,460
كم عدد خبراء السياسة الذين يعملون لدي؟

599
00:33:21,630 --> 00:33:23,210
حفنة

600
00:33:23,840 --> 00:33:26,930
وزير الخارجية،  وزير الدفاع

601
00:33:27,100 --> 00:33:29,590
وزير الطاقة -
كل محبي عدم  الإنتشار -

602
00:33:29,770 --> 00:33:32,720
كل ما في وسعهم لإبعاد أيديهم عن هذا

603
00:33:32,900 --> 00:33:35,100
إنهم فريق (لا) -
أنت فريق (نعم) -

604
00:33:35,280 --> 00:33:38,060
أين توبي؟ -
كان لديه، لا أعلم -

605
00:33:38,240 --> 00:33:42,820
أحتاج إلى خطة لتمويل استخراج طارئ لليورانيوم من تبليسي المشمسة

606
00:33:42,990 --> 00:33:46,080
ضع في اعتبارك أننا بحاجة إلى تأمينه واحتوائه ونقله

607
00:33:46,250 --> 00:33:49,950
ودفنها بطريقة تحميها لما يزيد عن 30000 سنة

608
00:33:50,130 --> 00:33:53,460
قاوم إغراء الاعتماد على صندوق منع الانتشار في حالات الطوارئ

609
00:33:53,630 --> 00:33:55,340
على ما يبدو،  لقد صرفناه بالفعل

610
00:33:55,970 --> 00:33:59,380
كنت تعلم أن هؤلاء الأربعة كانوا غير مؤهلين عندما اتصلت بهم

611
00:33:59,550 --> 00:34:02,220
لقد أخطأ في نطق نيويورك

612
00:34:02,600 --> 00:34:04,810
ليساعدني الله -
تفضل بالدخول -

613
00:34:05,600 --> 00:34:07,350
هذا هو؟ -
نعمk المكان الصحيح -

614
00:34:07,520 --> 00:34:09,310
أنت أنابيث سكوت؟ -
شوت -

615
00:34:09,480 --> 00:34:11,140
ما؟ -
شوت -

616
00:34:11,860 --> 00:34:14,270
هناك حرف (إتش)  لم أره -
لم تره. -

617
00:34:14,450 --> 00:34:16,610
تقدم وقف وراء منصة التتويج هناك

618
00:34:16,780 --> 00:34:18,190
هناك؟ -
نعم -

619
00:34:18,370 --> 00:34:19,650
أنا لا أذهب هناك

620
00:34:19,830 --> 00:34:23,240
لماذا قد اقعل ذالك؟ -
الكثير من العمل هو إحاطة الصحافة -

621
00:34:23,420 --> 00:34:25,490
عن نائب؟ -
الواجب ماذا؟ -

622
00:34:25,670 --> 00:34:28,340
أنت الفتاة التي تحدثت معها على الهاتف؟ -
شكرًا لك -

623
00:34:28,510 --> 00:34:31,590
سننتقل إلى شخص يفهم الموقف

624
00:34:31,760 --> 00:34:34,090
أنت تقوم بتعيين سكرتير صحفي -
قم بعمل ما -

625
00:34:34,260 --> 00:34:38,180
أن يكون سكرتيرًا صحفيًا -
(سي جيه كريج) السكرتير الصحفي السابق -

626
00:34:38,350 --> 00:34:40,680
تم ترقيته، يوم حافل في جميع أنحاء الأخبار

627
00:34:40,850 --> 00:34:42,930
يجب عليك الذهاب للمشاهدة -
لقد رأيت الأخبار -

628
00:34:43,110 --> 00:34:47,100
الرئيس يحاول إرسال كريج إلى رام الله لقاذفات سوات بمحفظة

629
00:34:47,280 --> 00:34:49,190
يجب أن يكون هذا بعض المال

630
00:34:50,320 --> 00:34:53,160
أنا لم أقل الإصلاح -
لماذا على الأرض سوف توظف؟ -

631
00:34:53,330 --> 00:34:56,410
سكرتير صحفي جديد مع كريج 10 دقائق عاطل عن العمل؟

632
00:34:56,580 --> 00:35:00,080
لا أحد يتحدث مع هؤلاء الناس؟ -
لا أحد يخبرك لماذا أتيت؟ -

633
00:35:00,250 --> 00:35:03,000
نائب السكرتير الصحفي للعلاقات الإعلامية

634
00:35:03,170 --> 00:35:04,960
لقد أرسلت سيرتي الذاتية منذ ستة أشهر

635
00:35:05,130 --> 00:35:07,040
كانوا يتطلعون إلى استبدال تيم ووترز

636
00:35:07,220 --> 00:35:10,050
إعتاد التحضير لبرامج الصباح -
كان مزعجا -

637
00:35:10,220 --> 00:35:12,380
لقد أنقذ ذيلك أكثر من مرة -
تمام -

638
00:35:12,560 --> 00:35:15,180
هل سبق لك استبداله؟ -
لأنني سأكون اختيارًا جيدًا -

639
00:35:15,350 --> 00:35:18,220
إذا كنت لطيفًا، سأحضر فستانًا من مشاة البحرية لإخراجك

640
00:35:18,400 --> 00:35:20,720
أنت لا تريد سكرتير صحفي جديد. ليس بعد

641
00:35:20,900 --> 00:35:24,600
أي شخص يحاول الوقوف في حذاء (سي جيه كريج) سيؤكل حياً

642
00:35:24,780 --> 00:35:27,900
ومن برأيك بالضبط سيطلع الصحافة؟

643
00:35:28,080 --> 00:35:31,200
أنت بحاجة إلى شخص من الإدارة للمرور

644
00:35:31,370 --> 00:35:33,950
هذه الفترة الانتقالية -
لا تصنع وجهًا -

645
00:35:34,130 --> 00:35:36,330
لقد كنت جيدا لقد رأيت ذلك -
لم يكن كذلك حقًا -

646
00:35:36,500 --> 00:35:38,580
أنت بحاجة إلى الاستمالة -
يمكنني الاعتناء بذلك -

647
00:35:38,760 --> 00:35:40,800
سأساعدك في العثور على سكرتير صحفي جديد

648
00:35:40,970 --> 00:35:45,510
بحث حقيقي، وليس مهمة إنقاذ طارئة على مدار 24 ساعة

649
00:35:46,260 --> 00:35:48,640
من هو أكثر منتقدي هذه الإدارة فاعلية؟

650
00:35:48,810 --> 00:35:50,350
تايلور ريد، عندما وجدته

651
00:35:50,520 --> 00:35:52,390
كان نادل بنصف رواية

652
00:35:52,560 --> 00:35:53,840
كان لديه ما لديك

653
00:35:54,020 --> 00:35:57,520
ما هذا؟ -
جودة يمكن مشاهدتها -

654
00:36:00,870 --> 00:36:03,070
قائمة قصيرة -
إثنين -

655
00:36:03,240 --> 00:36:06,200
أقصر مما تمت مناقشته -
آلان زويك، لقد أحضرتني من قبل -

656
00:36:06,370 --> 00:36:08,000
كان جيدا -
ليس لديه روح -

657
00:36:08,170 --> 00:36:11,780
بالطبع كان يبدو جيدًا -\ىكان أمام عائلة جوتي إذا طلبت ذلك -

658
00:36:11,960 --> 00:36:15,170
وأنابيث شوت -\ىالجني الصغير من عرض تايلور ريد؟ -

659
00:36:15,340 --> 00:36:16,620
لا يجب أن نوظفهم

660
00:36:16,800 --> 00:36:18,550
أعتقد أنني يجب أن أفعل ذلك -\ىافعل ما؟ -

661
00:36:18,930 --> 00:36:20,890
أطلع الصحافة

662
00:36:21,890 --> 00:36:23,350
لدي جودة

663
00:36:24,690 --> 00:36:29,180
إنظروا، ليس إلى الأبد لبضعة اسابيع -
حتى نجد شخصًا ما -

664
00:36:29,360 --> 00:36:33,020
لكننا نقوم ببحث حقيقي ونأمل ألا جالس معي وأنا أستمع إليهم

665
00:36:33,200 --> 00:36:35,730
هذا فكر خارج -
جاءت به ماريبيث -

666
00:36:35,910 --> 00:36:38,480
أنابيث -
قالت إننا نسارع، انها محقة -

667
00:36:38,660 --> 00:36:41,120
لقد وضعنا وجهًا جديدًا هناك هذا الأسبوع

668
00:36:41,290 --> 00:36:44,160
سيكونون لحم بقري مفروم -
هي فعل المتابعة الخاص بك؟ -

669
00:36:44,330 --> 00:36:47,370
لا، قد أرادت بعض العلاقات الإعلامية إنها غير ملائمة

670
00:36:47,550 --> 00:36:50,170
هل تريد وظيفة تيم ووترز؟  -
وهي تريد البحث -

671
00:36:50,340 --> 00:36:52,330
لإستبدال الخاص بك -
ليست فكرة سيئة -

672
00:36:52,510 --> 00:36:55,080
إنه كذلك، لكن هل يمكننا التركيز على؟ -
عليك كمتحدث؟ -

673
00:36:55,260 --> 00:36:57,590
الحلم أصبح حقيقة ويمكن للنواب التعامل معه أكثر من غيره

674
00:36:57,770 --> 00:37:00,060
سأفعل أشياء رفيعة المستوى -
مثل هذا الصباح -

675
00:37:00,230 --> 00:37:03,680
نعم، ليس أفضل قليلاً -
هل تحدثت مع جريج بروك؟ -

676
00:37:04,230 --> 00:37:05,940
إنه لا يحمل القصة

677
00:37:07,190 --> 00:37:09,480
لا تعطيني الوجه -
هذا هو -

678
00:37:09,660 --> 00:37:11,900
لا أعرف كيف سيعمل هذا، توبي

679
00:37:12,080 --> 00:37:13,950
أنت لست قصته

680
00:37:14,120 --> 00:37:16,990
نحن غير مستعدين هي القصة لا تأتي من هنا

681
00:37:17,170 --> 00:37:18,540
إنها قادمة من وزارة الدفاع -
ماذا؟ -

682
00:37:18,710 --> 00:37:21,710
أخبره جراهام برادلي أنهم قللوا من تقديرات القوات

683
00:37:21,880 --> 00:37:23,540
لا يمكننا فعل ذلك مع 18000 رجل

684
00:37:23,920 --> 00:37:27,460
وزارة الدفاع تدفن الرقم لأنهم لا يستطيعون الحصول على تلك الأموال من الكونجرس

685
00:37:27,640 --> 00:37:29,760
وزارة الدفاع في فوق رؤوسهم

686
00:37:29,930 --> 00:37:33,550
أحبك بشدة

687
00:37:33,770 --> 00:37:35,640
أنا أعرف -
لقد قللوا من التقديرات -

688
00:37:35,810 --> 00:37:38,980
مشروع سكك حديد هاتشينسون في جورجيا -
!لا يستطيع تحملها -

689
00:37:39,150 --> 00:37:41,440
يمكنني أن أكون جيدًا في الإحاطة -
هذا قابل للمناقشة -

690
00:37:41,610 --> 00:37:44,360
أحضرها للقيام بالبحث -
ضعها في العلاقات الإعلامية -

691
00:37:44,530 --> 00:37:48,400
لا أعتقد أن هذا الجزء فكرة جيدة -
سوف تكون مفيدة لك ولك -

692
00:37:48,580 --> 00:37:51,660
إذا كنت تريد الإيجاز -
يجب عليك تعرف لماذا؟ أنا أثق بك -

693
00:37:51,830 --> 00:37:55,530
ولديك بالتأكيد جودة -
أنا قابل للمشاهدة -

694
00:37:55,710 --> 00:37:57,450
وزراء الخارجية، الطاقة

695
00:37:57,630 --> 00:38:00,200
الدفاع، نانسي، جيه سي إس، سي آي إيه، في غرفة الجلوس

696
00:38:00,380 --> 00:38:03,800
لا غرفة الجلوس، مكتبي -
هذا المكتب هنا -

697
00:38:04,470 --> 00:38:06,630
أنا بحاجة للتحدث معه

698
00:38:10,190 --> 00:38:12,010
تعال الى هنا

699
00:38:25,410 --> 00:38:27,790
صحيح -
إدخل -

700
00:38:33,670 --> 00:38:35,670
بعد الظهر سيادة الرئيس -
كيف حالك؟ -

701
00:38:35,840 --> 00:38:38,420
فان داب تاستيك -
هل حصلت على الطاقة الفصلية؟ -

702
00:38:38,600 --> 00:38:41,130
لقد حصلت عليه هنا، شكرًا لك -
أود استعادته -

703
00:38:41,310 --> 00:38:42,720
إحصل على نسختك الخاصة

704
00:38:42,890 --> 00:38:45,730
لسنا مستعدين لتقييم مرافق التخزين النووية

705
00:38:45,900 --> 00:38:49,810
لم يقم الفريق بتقييم جميع الخيارات -
ليس لديك معلومات كاملة -

706
00:38:49,980 --> 00:38:53,650
ألا تعتقد أن هذه بداية جيدة؟ -
أعتقد أنك تقوم بعملي من أجلي -

707
00:38:53,820 --> 00:38:55,900
أنت تنظر إلى هذا بناءً على دعوة وزارة الدفاع

708
00:38:56,070 --> 00:38:59,410
هذا صحيح، لكنه منظور واحد، حتى نجمع الآخرين

709
00:38:59,580 --> 00:39:04,410
إذا كنت بحاجة إلى شيء ما لتقرأه -
فإن السيرة الذاتية الجديدة لبنجامين فرانكلين هي أداة تقليب الصفحات -

710
00:39:04,580 --> 00:39:06,130
شكرا سيدي الرئيس

711
00:39:06,300 --> 00:39:07,870
ماذا كان هذا؟

712
00:39:09,420 --> 00:39:11,080
أنا فقط تعرضت للضرب

713
00:39:11,260 --> 00:39:12,970
آسف فاتني ذلك

714
00:39:14,140 --> 00:39:17,060
هل ما زالت متوترة؟ -
لا أعتقد ذلك -

715
00:39:18,850 --> 00:39:20,510
إنهم هناك -
رائعة -

716
00:39:21,270 --> 00:39:23,510
أنت امرأة غريبة لم أفهمك أبدًا

717
00:39:23,690 --> 00:39:26,690
لكنك قادر للغاية على إدارة هذا المكتب مثل الساعة

718
00:39:26,860 --> 00:39:28,440
أنت طويل وهذا مطمئن

719
00:39:28,610 --> 00:39:30,770
أنت طويل وهذا مطمئن

720
00:39:30,950 --> 00:39:33,900
لكن إذا كان على استعداد للتخلي عنك، آمل أن تبقى

721
00:39:34,660 --> 00:39:38,000
شكرًا لقدومك -
هذه أرقام مؤقتة للاستخراج -

722
00:39:38,170 --> 00:39:40,330
نحتاج إلى إعادة ترتيب الأرقام على دعم الرحلة

723
00:39:40,500 --> 00:39:42,290
لا ينبغي أن يغير المحصلة النهائية

724
00:39:42,460 --> 00:39:45,920
أرغب في الجلوس مع الرئيس -
سيتدفق من خلال هذا المكتب -

725
00:39:46,090 --> 00:39:47,970
سأبقي الرئيس على اطلاع دائم

726
00:39:48,140 --> 00:39:51,420
لنلقي نظرة على الانهيار -
أنا متأكد من أن هذا مدروس جيدًا -

727
00:39:51,600 --> 00:39:53,760
الخيار الوحيد القابل للتطبيق الآن السيد الأمين

728
00:39:53,940 --> 00:39:56,220
هو لتأمين المواد السيد الأمين

729
00:39:56,400 --> 00:39:59,600
لأننا لا نملك الموارد -
أميال -

730
00:40:01,070 --> 00:40:03,360
سنجد المال، ألن تفعل

731
00:40:03,530 --> 00:40:07,450
على الرغم من أن وزارة الدفاع من المحتمل أن تكون مثقلة بمعظم المسؤولية التشغيلية

732
00:40:07,620 --> 00:40:11,120
لن تكون مثقلًا بالتكلفة -
أنت ترسل 18000 جندي -

733
00:40:11,290 --> 00:40:14,370
في الشرق الأوسط، ويمكننا أن نفترض أن هذه هي البداية

734
00:40:14,540 --> 00:40:16,920
أنت مرهق -
سنجد المال في مكان آخر -

735
00:40:17,090 --> 00:40:19,790
دعونا نلقي نظرة على التفصيل في الصفحة الثالثة

736
00:40:28,980 --> 00:40:31,100
سي جي يريدنا في الطابق العلوي

737
00:40:32,310 --> 00:40:35,600
لقد كان لدي لقاء رائع مع مات سانتوس -
جيد -

738
00:40:36,150 --> 00:40:38,640
ما رأيك في وثيقة حقوق المرضى؟

739
00:40:38,820 --> 00:40:40,150
بالون الرصاص

740
00:40:40,320 --> 00:40:41,740
يمكن، لا أعلم

741
00:40:41,910 --> 00:40:44,950
سألقي نظرة عليه مرة أخرى لذا فهو يحتفظ بمقعده؟

742
00:40:45,500 --> 00:40:47,570
لا، إنه يخدعنا

743
00:40:48,210 --> 00:40:50,330
هذه فكرتك عن لقاء جيد؟

744
00:40:50,880 --> 00:40:52,250
نعم

745
00:40:52,670 --> 00:40:54,750
إنظروا ماذا فعل الجان

746
00:40:55,130 --> 00:40:56,410
مرحباً -
مرحباً -

747
00:40:56,590 --> 00:40:58,840
أرادت (سي جيه) أن تكون هنا، لكنها إنجذبت

748
00:40:59,010 --> 00:41:00,420
فريق العمل في طريقهم

749
00:41:00,600 --> 00:41:02,390
أرادت مني أن أعطيك هذا

750
00:41:06,020 --> 00:41:09,770
(جيه)و(تي) لا شيء بدونك -
أهلاً -

751
00:41:11,030 --> 00:41:12,310
شكراً

752
00:41:12,490 --> 00:41:14,650
من فعل هذا؟ -
الرئيس -

753
00:41:15,370 --> 00:41:17,440
مساء الخير سيدي الرئيس -
مرحباً -

754
00:41:17,620 --> 00:41:19,160
كيف سارت الأمور مع فريق النمر؟

755
00:41:19,330 --> 00:41:21,870
أجرينا تصويتًا وانتخبنا ألا نسميه فريق النمر

756
00:41:22,040 --> 00:41:24,660
أبعد من ذلك -
أعتقد أننا عزلنا التمويل -

757
00:41:24,840 --> 00:41:27,040
هناك بعض القلق بشأن التداعيات السياسية

758
00:41:27,210 --> 00:41:30,050
إذا جلبنا مواد نووية أجنبية إلى الأراضي الأمريكية

759
00:41:30,220 --> 00:41:31,880
(إي بي إيه)؟ -
دراسة التأثير البيئي -

760
00:41:32,050 --> 00:41:34,630
سيستغرق أكثر من عام -
ليس لدينا ذلك الوقت -

761
00:41:34,810 --> 00:41:36,960
بالتفكير في البريطانيين، انظر ما إذا كانوا سيساعدون

762
00:41:37,140 --> 00:41:40,310
تحدثنا عن منع الانتشار في مجموعة الثماني العام الماضي

763
00:41:40,480 --> 00:41:42,890
قالوا إنهم على استعداد للمشاركة -
رائعة -

764
00:41:43,070 --> 00:41:45,140
سأحدد موعد مكالمة لرئيس الوزراء

765
00:41:45,320 --> 00:41:48,730
(سي جيه) أنت رئيس الأركان -
يمكنك إجراء المكالمة -

766
00:41:50,950 --> 00:41:52,360
صحيح

767
00:41:52,540 --> 00:41:54,200
شكراً سيدي

768
00:42:17,820 --> 00:42:19,310
مارجريت

769
00:42:21,900 --> 00:42:23,560
سوف تقوم بإعداد مكالمة غدا

770
00:42:23,740 --> 00:42:26,030
مع رئيس وزراء المملكة المتحدة؟

771
00:42:26,200 --> 00:42:28,820
بالتأكيد -
من سيكون على المكالمة؟ -

772
00:42:29,000 --> 00:42:30,620
أنا
