﻿1
00:00:05,600 --> 00:00:07,730
في السابق في الجناح الغربي

2
00:00:07,900 --> 00:00:10,140
يا لروعة هذه الزهور لم يكن يرسل لي منها من قبل قط

3
00:00:10,360 --> 00:00:12,850
لا إنها ليست لكي إنها خاصة بليو إذن ماذا عما يجري الآن؟

4
00:00:13,070 --> 00:00:15,940
كيف استطعت أن تدير الأمر خلال السبعة سنوات الماضية؟ لا لقد أصيبت بنوبة قلبية

5
00:00:16,160 --> 00:00:18,240
هل كان ذلك حسب توجيهات الرئيس لا انه بفضل تصويت مجلس الأمن

6
00:00:18,410 --> 00:00:20,700
لقد فقدنا ثلاثة من الدول خلال الساعة الماضية

7
00:00:20,880 --> 00:00:23,420
وقوانا الدبلوماسية علي وشك السقوط

8
00:00:23,630 --> 00:00:25,460
كيف لك أن تتعامل مع النساء؟ هل تريدين أن يتم طردك وفصلك؟

9
00:00:25,760 --> 00:00:30,310
انت تعلم انه تم تعيينك في هذا المنصب لأنك شخص ذكي

10
00:00:30,480 --> 00:00:32,430
أود السؤال عن أطفالي؟ كيف حالهم؟

11
00:00:32,600 --> 00:00:34,760
هل لا يعرفونني! ولا يتذكرون من كان يحضن أمهم

12
00:00:34,980 --> 00:00:38,650
أنا لست بخير بسبب ذلك لا عليك لا تقلق سيكون كل شيء علي ما يرام

13
00:00:38,820 --> 00:00:40,900
لا انه من الصعب أن يكون كل شيء علي ما يرام

14
00:00:47,290 --> 00:00:50,300
بالطبع كانت تلك المباني شاغرة وفي حالة سيئة بحلول ذلك الوقت

15
00:00:50,470 --> 00:00:52,340
لقد أشعلت سيجارتي الأولى هنا

16
00:00:52,510 --> 00:00:55,000
إنها لوحة تذكارية لا تحتاج لأي إضافات

17
00:00:55,180 --> 00:00:56,930
تهانينا سيدي

18
00:00:57,100 --> 00:00:59,940
شكرا لمجيئك هل انت أيضا تحتفل بنتائج الاقتراع واستطلاع الرأي اليوم؟

19
00:01:00,110 --> 00:01:02,860
لا إنها لا تعني بالنسبة لي ففي أعقاب خطة السلام الخاصة بك

20
00:01:03,030 --> 00:01:06,480
اعلن 57% من الأمريكان تصويتهم لك للفترة الثالثة

21
00:01:06,700 --> 00:01:09,910
لا تقل ذلك أمام احد من المهندسين المعماريين فقد يمد الموعد النهائي بالنسبة له

22
00:01:10,080 --> 00:01:11,870
كما قولت عليك بالتقاط الصور فقط لا اكثر

23
00:01:12,040 --> 00:01:14,580
استحلفك بالله ألا تنادي علي هذا الشخص مرة أخرى

24
00:01:14,760 --> 00:01:16,420
مات سانتوس! هل استسلم؟

25
00:01:16,590 --> 00:01:18,630
لقد أعيد انتخابه مرتين متتاليتين ولديه جماهيرية ضخمة

26
00:01:18,800 --> 00:01:21,340
ولديه شعبية في منطقته لا عليك لا تضيع وقتنا في هذا العبث

27
00:01:21,560 --> 00:01:23,800
لقد اتصل بي ويريد أن يتحدث معنا غدا

28
00:01:24,020 --> 00:01:28,150
انت تظن بأنه حتما يقول بأن لديه منصبا غير متنازع عليه في الكونجرس

29
00:01:28,320 --> 00:01:30,400
الآن علي التوقف عن التذمر والقيام بعملي

30
00:01:30,570 --> 00:01:31,900
لقد استندت عليه بشدة

31
00:01:32,080 --> 00:01:34,120
ولكنه كان مثابرا للغاية يا له من موقفا محرجا

32
00:01:34,290 --> 00:01:37,130
استمتعت بالمشاهدة لا تلتفتي لكل مل يدور حولك

33
00:01:37,290 --> 00:01:39,540
دوما ما تتحدثون عما يخص عملكم هل تحمل بيديك بعضا من الحلوي!

34
00:01:39,760 --> 00:01:42,960
آسف هل تريدين بعضا من مشروبي؟ هنا لا اشربه قط

35
00:01:43,180 --> 00:01:44,550
اعلم ذلك هل انت تشرب ذلك المشروب احمر اللون

36
00:01:44,720 --> 00:01:48,090
سأحضر لك المشروب الأبيض الآخر يا مارجريت؟ لا فأنا احب أن اشرب المشروب الأحمر أو الشمبانيا

37
00:01:48,310 --> 00:01:50,060
شكرا أشكركم جميعا لتواجدكم هنا

38
00:01:50,270 --> 00:01:53,860
للكشف عن الخطط التي يتبناها بارتليت أثناء حملته الرئاسية

39
00:01:54,030 --> 00:01:55,940
كي يتم تسكينه بالقسم الذي تم استعادته من

40
00:01:56,120 --> 00:01:59,570
من مطحنة اموسكيج التاريخية بمنطقة مانشستر بنيوهامبشاير

41
00:01:59,750 --> 00:02:02,120
وزير الزراعة بقاعة الاجتماعات

42
00:02:02,290 --> 00:02:03,700
هل لديك علم بالبروتوكول؟

43
00:02:03,880 --> 00:02:06,670
الواجب اتباعه لترأس هذه المؤسسة فأنا علي أمل بأن أعقد مقابلة مع كل منكم

44
00:02:06,840 --> 00:02:08,500
لا تقلق فأنت في مأمن وعلي ما يرام

45
00:02:08,680 --> 00:02:10,640
وزير الزراعة بقاعة الاجتماعات

46
00:02:10,850 --> 00:02:13,520
هل حقا يجلس وزير الزراعة بقاعة الاجتماعات؟

47
00:02:13,690 --> 00:02:16,010
ليس هناك المزيد من الفرص هل بالفعل يجلس وزير الزراعة هناك؟

48
00:02:16,190 --> 00:02:17,350
لا

49
00:02:17,530 --> 00:02:20,730
ألم تفهم؟ سأذهب إلى الوزير لأسانده وابقي جواره

50
00:02:20,910 --> 00:02:25,240
بصفتي نائب مساعد سيادته قمت بإنذار سي جي وتوضيح الأمر معك

51
00:02:28,590 --> 00:02:31,790
سيدي هل لي أن أتحدث معك لمدة دقيقة؟ بالتأكيد

52
00:02:35,760 --> 00:02:37,050
ماذا عنك؟ ما الأخبار؟

53
00:02:37,230 --> 00:02:40,560
لقد أعلنت قنوات سي أن أن أن هناك هجوم علي مجمع قوات حفظ السلام الخاص بنا في منطقة داروم

54
00:02:40,730 --> 00:02:43,350
التي تقع جنوب مدينة غزة والذي أسفر عن إصابة حوالي ثمانية ومقتل أحدهم

55
00:02:43,530 --> 00:02:46,200
وتلك هي الكارثة الأولى لذا علي إعداد بيانا حالا

56
00:02:46,370 --> 00:02:49,120
وهيئة الأركان المشتركة علي أعقاب الاستيلاء علي تردد إشارات المرور المشتركة

57
00:02:49,500 --> 00:02:52,170
وبفضلهم لم نتمكن من نشر قوات حفظ السلام الخاصة بنا

58
00:02:52,330 --> 00:02:54,710
فهم متقدمين من الناحية العسكرية وأطقم البناء

59
00:02:55,090 --> 00:02:57,330
المعذرة يا سيدي! توبي نعم

60
00:02:57,550 --> 00:03:01,500
في بياناتنا لا تصف كلمة " الكارثة" بأنها الأولى

61
00:03:50,300 --> 00:03:52,630
لقد تم اقتحام مجمع فرق العمل المشتركة

62
00:03:52,810 --> 00:03:54,800
من قبل مجموعة من المهاجمين الملفحين بالمتفجرات حتي صدورهم

63
00:03:54,980 --> 00:03:57,190
مما دعا بأنه ممالا شك فيه أن الرئيس بارلت

64
00:03:57,360 --> 00:04:00,150
عظيم لقد أضاع البيت الأبيض الوقت واستمر باللعب بينما تحترق داروم في ذات الوقت

65
00:04:00,320 --> 00:04:02,030
وها هي كلمة الرئيس

66
00:04:02,240 --> 00:04:05,160
ليس هناك أي تفاصيل فهناك العديد من الشائعات وأنا اسمع كما سمعتم انتم

67
00:04:05,790 --> 00:04:09,290
علي الرغم من الصراع داخل البيت الأبيض ألا أن رد فعله علي هذا العمل الإرهابي

68
00:04:09,460 --> 00:04:11,450
بأنه لم يكترث أي اهتماما للبيان الصحفي الخاص بنا

69
00:04:11,630 --> 00:04:14,120
لقد أعجبتني طريقة إلقائك علي المنصة

70
00:04:14,300 --> 00:04:16,290
لقد حاولت الإشارة إلى وزارة الدفاع الأمريكية لا يقل عن عشر مرات أثناء حديثي

71
00:04:16,470 --> 00:04:18,800
ومن الممكن أن يصبحوا اكثر من خمسين مرة اليوم أيضا لقد قالها احد الحكماء ذات مرة أن:

72
00:04:18,980 --> 00:04:21,140
بناء الدولة لم يأتي دون جهد مرة واحدة فحسب

73
00:04:21,350 --> 00:04:23,480
لقد كنت خائفا وكأنني مخبتئ تحت مقعدي أثناء ذكري هذا في حديثي

74
00:04:23,650 --> 00:04:26,940
السلام لم يصنع حضارات وبناء الدولة لم يتم ألا بتبني الخطط ولن يدفع ثمنها ألا أرواح العديد من المقيمين بالولايات المتحدة

75
00:04:27,110 --> 00:04:28,740
فالهدف واحد وهو حياة جديدة

76
00:04:28,910 --> 00:04:31,910
كفانا حديثا عن ذلك فعلينا العمل نحو

77
00:04:32,080 --> 00:04:35,290
تفعيل السلام لا ليس للتو لنري كيف ستجري الأحداث وعلي أي شيء ستجبرنا أن نفعل

78
00:04:35,500 --> 00:04:37,580
هل أعلنت وزارة الدفاع الأمريكية عن اسم الجندي؟

79
00:04:37,760 --> 00:04:40,590
عليهم التعرف علي جميع أقاربه وذويه هل يستغرق معرفة ذلك حوالي 15 ساعة؟

80
00:04:40,760 --> 00:04:43,600
لقد أعلنوا عن والده وأن والديه منفصلان

81
00:04:43,770 --> 00:04:46,890
ولم يستطيعوا التعرف علي موقع الأمن نحن الآن في انتظار أي إشعار جديد

82
00:04:47,060 --> 00:04:49,140
لا لن تكون هناك أي إشعارات جديدة

83
00:04:49,320 --> 00:04:51,230
أنهم سوف يستدرجوننا نحو أسئلة أخرى حول

84
00:04:51,400 --> 00:04:54,110
لماذا لم يطور الجيش من خدماته المقدمة لتابعيه؟

85
00:04:54,280 --> 00:04:55,940
نعم انت علي حق

86
00:04:56,500 --> 00:04:58,490
هل سمعت عن تلك الأخبار كما سمعنا يا تيدي؟

87
00:04:59,000 --> 00:05:03,170
لقد سمعنا أنا و سي جي للتو لم تكن جبهتك في احسن حال

88
00:05:05,470 --> 00:05:09,010
عضو الكونجرس الموقر هل هناك جديد؟ لقد تخمد مشروع القانون الخاص بي في اللجنة

89
00:05:09,520 --> 00:05:10,850
أتقصد تشريع قانون حقوق المرضي؟

90
00:05:11,020 --> 00:05:13,060
شيئا ما كهذا

91
00:05:13,230 --> 00:05:15,220
لم يتمكنوا من أخذ التصويت لا يقل عن ستة مرات

92
00:05:15,400 --> 00:05:18,190
ولكن من الجانب الإيجابي فأنت علي الأغلب كالمعتاد قد اجتزت

93
00:05:18,360 --> 00:05:21,820
لاعتقاد معظم هؤلاء الناس بأنه تشريع لقانون ألا إذا تم السؤال عن صناديق العلاج الطبي الخاص بهم

94
00:05:22,040 --> 00:05:25,990
ولقد حصل مجلس الشيوخ علي نسخة من هذا التشريع لذا أوجه أسفي للرئيس لإحباطه عند علمه بذلك

95
00:05:26,170 --> 00:05:29,340
ولكن علي كل حال فنحن نشكر جهودك وأنا علي وشك الانتهاء من مشروع قانون مجلس النواب

96
00:05:29,510 --> 00:05:31,500
لذا فأنا سوف أقوم بالتوقيع علي مشروع قانون ستريكمان

97
00:05:32,260 --> 00:05:35,220
اعتقد أن ستريكمان جمهوري لقد ذكر ما يفيد ذلك مسبقا

98
00:05:35,390 --> 00:05:37,550
لقد أطلق عليه ستريكمان مشروع قانون حماية حقوق المرضي

99
00:05:37,730 --> 00:05:40,520
لأنة افضل من التامين

100
00:05:40,690 --> 00:05:42,900
حيث أن المرضي المصابين والذي تخطت أعدادهم خمسة ملايين لرفع قضايا للتقاضي

101
00:05:43,070 --> 00:05:46,530
في حالة فقد احد أبنائها جزءا من قدمه فقد تحرمه خطتك العلاجية من العلاج؟

102
00:05:46,700 --> 00:05:48,160
وماذا سيحدث في حالة وفاة ابنك؟

103
00:05:48,330 --> 00:05:51,000
حتي انك لن تستطيع مقاضاتهم في المحكمة انه لمشروع قانون سيء للغاية

104
00:05:51,670 --> 00:05:53,660
ولكن لماذا يتم وصفه بأنه مؤيد من الحزبين؟

105
00:05:53,840 --> 00:05:57,260
أظن بأنني لم أكن أفعل ذلك أن كان بإمكاني وحينها كنت سأقوم بترجيح كفة الميزان

106
00:05:57,430 --> 00:05:59,300
ولكن مع الأسف فأن ستريكمان لم يحصل علي عددا كافيا من الأصوات

107
00:05:59,470 --> 00:06:02,230
أن ستريكمان شخص حكيم ومناضل ولديه خططا سرية

108
00:06:02,400 --> 00:06:06,440
فمنذ أتيت إلى التل لم تعقد أي اتفاقية لصالح أي أجنبي أو أمرأة

109
00:06:06,650 --> 00:06:09,320
لم تكن هناك أي مفاوضات لصالح حقوق المرأة فحسب

110
00:06:09,490 --> 00:06:11,610
أو حقوق الطفل لأطباء الأطفال

111
00:06:11,790 --> 00:06:15,540
دعك عن فكرة احتمال حدوث أي حوادث ولكن ليس هناك أي حقوق تحكيم

112
00:06:15,750 --> 00:06:17,210
وهذا فحسب

113
00:06:17,420 --> 00:06:19,660
دعنا نترك تلك الأطراف للتحدث يا جوش!

114
00:06:19,840 --> 00:06:24,010
وهيا بنا للإحماء استعدادا للجري

115
00:06:24,220 --> 00:06:26,220
لا انه لأمر معقد وصعب

116
00:06:26,390 --> 00:06:30,180
فأنا لم أتخيل أن أخوض هذا النظام التشريعي هل لي أن أطلب منك خدمة؟

117
00:06:30,400 --> 00:06:32,890
حسنا فليس لدي أي مشكلة دعني أحتفظ بطعام الهويفوس الخاص بي

118
00:06:33,070 --> 00:06:35,860
عندما تقاتلني وتنزع أحشائي علي الملاء داخل الصفوف في الحرب

119
00:06:36,080 --> 00:06:39,280
أنت هارب من الجندية ويمكنك الرجوع بهم في المطار

120
00:06:41,040 --> 00:06:44,040
575859 لا داعي للهرب

121
00:06:44,210 --> 00:06:46,460
أنه مكتبي ربما ليس هو

122
00:06:46,630 --> 00:06:48,430
سبعين الطابق الأرضي؟

123
00:06:48,600 --> 00:06:50,640
سأكون بخير بالأسفل هنا ثمانين

124
00:06:50,810 --> 00:06:53,640
انت الآن بمثابة نائب مساعد رئيس هيئة الأركان

125
00:06:53,810 --> 00:06:56,100
ومن ثم فأن هناك خمسة شباب أخرين سوف اجتمع معهم

126
00:06:56,280 --> 00:06:59,310
ولكنهم ليسوا نواب مساعدين مميزين مثلك

127
00:06:59,490 --> 00:07:01,900
حقا أنه كذلك حسنا لا

128
00:07:02,080 --> 00:07:04,120
أنه خارج المنطقة

129
00:07:04,290 --> 00:07:07,870
هل هناك منطقة؟ نعم علي بعد علي الأفل 100 خطوة من المكتب الخاص ب سي جي

130
00:07:08,040 --> 00:07:12,260
إذن علي أن أسرع عندما تدعيني ليس من الواجب علي نائبي المساعدين الهرولة

131
00:07:12,470 --> 00:07:16,800
تم قتل أول جندي من قوات حفظ السلام أثناء مسيرة الولايات المتحدة الامريكية نحو الشرق الأوسط

132
00:07:16,980 --> 00:07:18,550
لقد أكدت المصادر ذلك الخبر هذا الصباح

133
00:07:18,730 --> 00:07:22,270
وهو مقتل جنديا أمريكيا علي الأفل في كفر داروم

134
00:07:22,440 --> 00:07:24,570
حيث تسكن قوات فرقة العمل المشتركة والتي كانت ستمهد الطريق ل

135
00:07:24,740 --> 00:07:28,410
لوصول حوالي 18000 أمريكيا من قوات حفظ السلام فيما بعد خلال هذا الشهر

136
00:07:28,580 --> 00:07:32,490
بينما حاول انتحاريا اقتحام مجمع فرقة العمل المشتركة الليلة أمس

137
00:07:32,670 --> 00:07:34,790
ماذا تفعل؟ لقد وقع زر الكم الخاص بي

138
00:07:34,960 --> 00:07:38,630
لماذا لم تناديني أذن؟ وهل لي أن أصرخ دوما قائلا يا "ممرضة"؟

139
00:07:38,800 --> 00:07:41,430
لا تتفوه بكلمة "ممرضة" أبدا علي الإطلاق هل أنا أناديك أو أعاملك علي أنك "مريض"؟

140
00:07:41,600 --> 00:07:44,170
لا فأنا دوما أصرخ قائلا" مس شاكرابارتي" وقد أحتاج لمساعد أخر بجانبك

141
00:07:44,350 --> 00:07:45,640
انت لا تأكل ولو قطمة

142
00:07:45,810 --> 00:07:47,940
أنا لست جائعا خدي مقعدا وأجلسي

143
00:07:48,650 --> 00:07:51,860
إذن ولماذا تحتاج لرابطة العنق وسترة؟ علي ماذا تنوي؟

144
00:07:52,030 --> 00:07:55,450
عندما ذهب غاندي لمقابلة الملك كان مرتديا دهوتي (رداء هندي) فحسب

145
00:07:55,620 --> 00:07:59,370
وعندها سأله أحدي المراسلين الصحفيين آلا تحس بالكسوف والخجل بارتدائك هذا وحينها أجاب غاندي قائلا"لا"

146
00:07:59,550 --> 00:08:02,040
"سيرتدي الملك ما يكفي لنا جميعا"

147
00:08:02,220 --> 00:08:06,130
ولكن الفرق بيني وبين المهاتما أحذرك بأن هناك أناس أخرين

148
00:08:06,350 --> 00:08:10,300
فأنت ترهبينني عند استخدام مقياس التنفس

149
00:08:10,480 --> 00:08:12,810
ومن الممكن أن تعتني بالجروح الخاصة بي

150
00:08:12,980 --> 00:08:16,110
ومن الممكن أن توزعي الفيكودين كأي راعي رسمي

151
00:08:16,320 --> 00:08:18,950
ومن الممكن أن تسليني بإلقاء محاضرات عن التغذية السليمة

152
00:08:19,120 --> 00:08:20,660
عليك أن تأكل لا ليس بالضروري

153
00:08:20,830 --> 00:08:23,620
ولا احتاج أيضا لنصيحة فيما يخص الموضة

154
00:08:23,790 --> 00:08:26,170
هل علي أن أتي معك؟ لا ليس بالضروري

155
00:08:26,340 --> 00:08:28,050
إذن فأنا في انتظارك

156
00:08:28,220 --> 00:08:30,840
حسنا رائع اضبطي ساعتك

157
00:08:31,810 --> 00:08:33,720
لقد جريت لمدة عشرة دقائق فقط حاول بأن يكونوا 12 دقيقة

158
00:08:33,890 --> 00:08:37,510
دقيقتين فأكثر سأحاول وأخذ الأمر جديا علي عاتقي

159
00:09:07,910 --> 00:09:11,280
ومن بين الجرحي المصابين عدد اثنين من جنود قوات حفظ السلام الذين ما زالوا في حالة حرجة

160
00:09:11,460 --> 00:09:13,860
عند مركز لانداشتول الطبي الإقليمي في ألمانيا

161
00:09:14,040 --> 00:09:17,710
وقد كان من المتوقع إعادة العديد من الجنود إلى مركز والترريد الطبي العسكري

162
00:09:17,880 --> 00:09:19,790
في واشنطن العاصمة فيما بعد خلال هذا الأسبوع

163
00:09:19,970 --> 00:09:22,680
حينها كان من المفترض أن يتلاقوا بأسرهم

164
00:09:25,520 --> 00:09:27,980
هل تريد شيئا؟ أنا علي أتم استعداد

165
00:09:28,150 --> 00:09:30,560
في انتظار انهيار وهبوط العلامات

166
00:09:30,740 --> 00:09:32,560
تبدين في أحسن حال مع تلك التي ترتدينه شكرا

167
00:09:32,740 --> 00:09:35,530
هل هذه الضمادات من الجبس جديدة؟ لا أنها منذ أسبوعين فحسب

168
00:09:36,250 --> 00:09:38,490
يا لروعة تلك الزهور

169
00:09:39,080 --> 00:09:42,290
ولكن تعالي هنا لن أذهب في أي مكان

170
00:09:42,460 --> 00:09:45,340
هل هذه الزهور مرسلة من أحد المصورين الصحفيين؟ هل قمت بقراءة الكارت الخاص بي؟

171
00:09:45,510 --> 00:09:48,630
لقد رأيت فتي بلارني هل هذه الزهور ليست من قبل كولن؟

172
00:09:48,810 --> 00:09:51,380
لماذا إذن تقرأ الكارت الخاص بي الذي علي الزهور الموجودة علي مكتبي؟

173
00:09:51,560 --> 00:09:53,560
لقد ظننت أن هذه الزهور لي هل لي من دقيقة؟

174
00:09:53,730 --> 00:09:55,010
بالتأكيد

175
00:09:57,200 --> 00:10:00,950
لقد أطلعت علي جدول الأعمال الخاص بنائب الرئيس لمدة الأربعة أشهر الماضيين صحيح؟

176
00:10:01,120 --> 00:10:04,570
وهل أستعصي عليك التنبه إلى انه كان متحاملا علي أعضاء الجمعية الطبية الأمريكية

177
00:10:04,750 --> 00:10:07,120
أثناء كلمته لجمعية محاميي المحكمة

178
00:10:07,300 --> 00:10:11,460
بينما يمنح الفرص للقوات المسلحة التابعة لجامايكا ويعقد المهام مع التحالف الوطني للمرض العقلي؟

179
00:10:11,680 --> 00:10:14,010
أعلم ذلك ليس من الضروري أن تستعرض بوضوح ما تم ذكره بالنص الفرعي

180
00:10:14,180 --> 00:10:16,060
صحيح كان من اللازم أن أقول ذلك

181
00:10:16,230 --> 00:10:18,770
لقد تمركزت خطة نائب الرئيس حول مشروع قانون حماية حقوق المرضي

182
00:10:18,940 --> 00:10:22,730
لقد أخذ الأمر علي عاتقه حتي أصبح وكأنه يتنفس حقوق المرضي

183
00:10:22,910 --> 00:10:24,400
ما لم يتبخر

184
00:10:24,620 --> 00:10:27,290
وهذا لن يحدث فقد أقر مجلس الشيوخ مشروع قانون الأسبوع الماضي

185
00:10:27,450 --> 00:10:30,740
وقد أشاد البيت الأبيض بالجهود المبذولة من قبل الحزبين والتي يترأسها ماثيو سانتوس

186
00:10:30,920 --> 00:10:34,620
وعلي كل فأن كل ما يتم استنبطاه من البيت الأبيض هي تصريحات لطيفة

187
00:10:34,840 --> 00:10:37,130
أظن أنه لن يكون ألا توبي فمن المتوقع أن يكون هو

188
00:10:37,300 --> 00:10:39,590
وأشعر بالراحة لتوقعي ذلك

189
00:10:39,810 --> 00:10:43,480
أنه أنا من قام بالتأكيد علي ذلك ولكن لا يجب أن يعرب نائب الرئيس عن قلقه

190
00:10:43,690 --> 00:10:45,600
فليس لدي ستريكمان أي مؤيدين أنه ليس أحمقا

191
00:10:45,780 --> 00:10:48,730
ومن الممكن أن يتعاون الجمهوريون معه لقد سبق لي التحدث مع سانتوس

192
00:10:48,950 --> 00:10:50,610
فأنه يسعى إلى إبقاء الأمر علي نار هادئة

193
00:10:50,780 --> 00:10:53,490
وبذلك سيظل مشروع حقوق المرضي في عين الاعتبار كقضية الحملة

194
00:10:53,660 --> 00:10:56,450
الخاصة بالسيد نائب الرئيس أعدك بذلك

195
00:10:56,960 --> 00:10:58,240
أجل

196
00:10:59,090 --> 00:11:02,050
نعم سيدتي رئيسة مجلس الوزراء يبدو أنها خسارة فادحة

197
00:11:02,220 --> 00:11:03,880
ولكنني لن أعتبرها بمثابة نذير شؤم

198
00:11:04,060 --> 00:11:07,310
حيث أن قواتنا قد استجابت بسرعة من أجل تصحيح الثغرات الأمنية

199
00:11:07,480 --> 00:11:10,480
ولم أكن استدل علي ذلك من خلال بث الكابلات الخاص بك

200
00:11:10,650 --> 00:11:12,890
يا له من شعور بالارتياح ولكنني ما زلت قلقا بشأن

201
00:11:13,070 --> 00:11:16,110
نشر المزيد من قوات حفظ السلام دون قاعدة أمنية واضحة

202
00:11:16,280 --> 00:11:17,990
وأنا أيضا

203
00:11:18,160 --> 00:11:22,830
ولقد قمنا بوضع المزيد من قوات مكافحة آر بي جي وتوسعة منطقة التحكم والمراقبة

204
00:11:23,050 --> 00:11:26,300
ولكنني أحذرك بأن معدل ثقة وثبات تلك المهمة لن تتغير

205
00:11:26,510 --> 00:11:28,470
هل لا زلت تتوقع النشر التام لقوات حفظ السلام بحلول؟

206
00:11:28,680 --> 00:11:31,720
شهر مارس وقد تعزز دانزيج بشبكة يوكوم الجدول الزمني

207
00:11:31,890 --> 00:11:34,180
والتدابير الأمنية مع الجنرال وايتهيد

208
00:11:34,400 --> 00:11:36,970
لا أرى أي مشاكل في نهايتنا -
هذه أخبار جيدة -

209
00:11:37,190 --> 00:11:39,270
أفضل ما لدي لريجى -
ولي لأبيجيل -

210
00:11:39,450 --> 00:11:40,940
شكراً لك

211
00:11:41,700 --> 00:11:43,360
كان ذلك سريعًا وهو أمر جيد

212
00:11:43,540 --> 00:11:45,120
عندما تفكر إنها مشكلة

213
00:11:45,290 --> 00:11:47,620
هل اتصلنا بأسرة الجندي بعد؟

214
00:11:47,790 --> 00:11:50,000
فقط الأب سيدي سأحضره لك الآن

215
00:11:50,220 --> 00:11:52,130
شكرا لك -
السلطة الفلسطينية -

216
00:11:52,300 --> 00:11:54,590
كشفت عن مخزون من المتفجرات اليوم

217
00:11:54,760 --> 00:11:57,520
الخبر السار هو -
هل أخبرونا بالفعل عن ذلك؟ -

218
00:11:58,850 --> 00:12:01,640
يومًا ما في كل مرة -
هذه هي الطريقة التي سنعمل بها -

219
00:12:01,820 --> 00:12:03,360
ماذا بعد؟

220
00:12:03,610 --> 00:12:06,780
هل تعتقد أن هذا نتيجة للطريقة المتسرعة التي تم بها وضع هذا معًا؟

221
00:12:06,950 --> 00:12:09,440
قطعا ألفي جندي

222
00:12:10,250 --> 00:12:12,460
أنا أكره هذه المكالمات

223
00:12:13,170 --> 00:12:17,090
تريدني أن؟ -
أنت لا تعمل هنا بعد الآن -

224
00:12:27,570 --> 00:12:30,740
مرحبا سيد جودفري؟ -
أنا أتصل من البيت الأبيض -

225
00:12:30,910 --> 00:12:34,030
أنا آسف لإزعاج عائلتك في هذا الوقت الصعب

226
00:12:34,200 --> 00:12:36,490
لكن لدي الرئيس بارتليت يدعوك

227
00:12:36,670 --> 00:12:39,540
هل أرتديه؟ -
لا لا يجوز لك -

228
00:12:39,710 --> 00:12:43,330
ليس لدي أي مصلحة -
أنا تحت- سيدي أنا آسف -

229
00:12:45,560 --> 00:12:47,550
نعم سيدي أنا تحت

230
00:12:49,560 --> 00:12:51,690
بالطبع إنه لك

231
00:12:52,150 --> 00:12:55,770
ويمكنك أن تخبر بارتليت أنني قلت ذلك -
سأفعل -

232
00:12:56,320 --> 00:12:59,830
وإذا كنت ترغب في يمكنني الترتيب لك

233
00:13:08,840 --> 00:13:11,600
هل هو موجود؟ -
ليس تماما -

234
00:13:22,740 --> 00:13:26,280
إما أنني اعتدت على هذه الاجتماعات أو أن ذلك لم يكن كل الأخبار السيئة

235
00:13:26,460 --> 00:13:29,460
ست وثلاثون ساعة ولا هجمات ثانوية على قوات حفظ السلام

236
00:13:29,630 --> 00:13:31,920
هل اتصل قسيس بوالد جودفري حتى الآن؟

237
00:13:32,090 --> 00:13:35,130
نعم سيدتي انضم قسيس إلى ضابط مساعدة الضحايا

238
00:13:35,300 --> 00:13:37,010
في منزل العائلة الليلة الماضية

239
00:13:37,180 --> 00:13:39,390
بالطبع قد لا يزال الأب يتكلم

240
00:13:39,560 --> 00:13:41,140
هذا من صلاحياته

241
00:13:41,310 --> 00:13:44,190
لدي سؤال حول تقديراتك لنضوب القوات

242
00:13:44,360 --> 00:13:48,360
أو بالأحرى نقص في التقدير -
نضوب القوة -

243
00:13:48,910 --> 00:13:51,070
نسميها استنفاد القوة -
لكنني على صواب -

244
00:13:51,250 --> 00:13:54,780
هذا هو تقدير عدد القوات التي نتوقع أن نخسرها في المهمة؟

245
00:13:54,960 --> 00:13:57,880
نحن لا نكسرها بهذه الطريقة -
هل هذا هو السبب في التقدير -

246
00:13:58,050 --> 00:13:59,840
هل تُركت فارغة هنا؟ -
لا سيدتي -

247
00:14:00,010 --> 00:14:03,220
أحب ليو أن نتجاهل رقمنا حتى حصل على تقدير وكالة الأمن القومي

248
00:14:03,390 --> 00:14:05,880
بهذه الطريقة تم تحديد الإسقاطات بشكل مستقل

249
00:14:06,060 --> 00:14:08,060
لكنك ستشارك تقديرك مع ليو

250
00:14:08,230 --> 00:14:10,520
عندما سأل -
أنا أسأل -

251
00:14:10,740 --> 00:14:13,360
كم من قوتنا قد تنضب في (جيه تي إف) فلسطين؟

252
00:14:13,530 --> 00:14:15,280
كل الاحترام الواجب هذا معقد

253
00:14:15,660 --> 00:14:18,670
بناء على الخسائر الإسرائيلية السابقة بعثات حفظ السلام السابقة

254
00:14:18,830 --> 00:14:22,700
نحن على استعداد للاستجابة لنضوب 1٪ على مدار 12 شهرًا

255
00:14:22,920 --> 00:14:25,500
ما يصل إلى 200 جندي -
حسنًا، هذا ليس عدد الجثث -

256
00:14:25,680 --> 00:14:28,520
1٪ يشمل كامل قوة القوة العسكرية

257
00:14:28,680 --> 00:14:31,600
هياكل الذخائر الطائرات والقوات؟

258
00:14:31,770 --> 00:14:35,020
إذا كنت قلقًا بشأن اختبار دوفر -
فمن السابق لأوانه القلق -

259
00:14:35,190 --> 00:14:37,100
اختبار دوفر؟

260
00:14:37,320 --> 00:14:40,860
تآكل الدعم الشعبي بسبب وصول التوابيت إلى قاعدتنا الجوية

261
00:14:41,040 --> 00:14:44,370
أردت أن أفهم التوقعات لم يكن اختبار دوفر مصدر قلق لي

262
00:14:44,540 --> 00:14:46,540
لكن هل تسمح لي أيها القائد؟

263
00:14:46,710 --> 00:14:48,870
مارغريت هل بدأ المؤتمر الصحفي بعد؟

264
00:14:49,630 --> 00:14:53,170
البنتاغون لم يفرج عن اسم الجندي هذا كل ما لدي

265
00:14:53,350 --> 00:14:56,550
لا يمكنك التعليق على ما إذا كانت هناك مشكلة في تحديد البقايا؟

266
00:14:56,770 --> 00:14:58,600
لا أستطيع كريس -
جيد إرم -

267
00:14:58,820 --> 00:15:01,230
هناك 1000 جندي هناك -
قوات حفظ السلام 1100 -

268
00:15:01,400 --> 00:15:03,900
من الصعب تصديق أن البنتاغون لا يمكنه تحديد هوية الضحايا

269
00:15:04,120 --> 00:15:07,540
هذه تكهنات السيد سليغ، احصل على تعليق من شبكته

270
00:15:07,710 --> 00:15:10,500
الآن تمسك بالدفاع عن نفسي -
لا أنت لا تفعل ذلك -

271
00:15:10,670 --> 00:15:14,670
أنا مضطر للتكهن لأنه -
هل تم إطلاع توبي على سياسة دوفر؟ -

272
00:15:14,840 --> 00:15:17,600
قال إنه ليس بحاجة لأن يكون -
اذهب إلى البنتاغون من أجل ذلك -

273
00:15:17,760 --> 00:15:20,470
ليس هناك مماطلة لتأخير وضع وجه على هذه الخسارة؟

274
00:15:20,690 --> 00:15:22,310
إطلاقا لا -
متابعة سريعة -

275
00:15:22,520 --> 00:15:23,850
التحرك -
لا بد لي من المضي قدما -

276
00:15:24,020 --> 00:15:26,860
للتأكيد، إذا كان الرئيس لا يسحب الستار

277
00:15:27,030 --> 00:15:30,480
بسبب تكلفة خطته للسلام، لماذا يتم إبعاد الصحافة؟

278
00:15:30,660 --> 00:15:34,450
من عودة هذا الجندي المقتول إلى وطنه في قاعدة دوفر الجوية غدًا؟

279
00:15:34,630 --> 00:15:38,130
قام مشرحة دوفر بتقييد التغطية الصحفية على مدى السنوات الـ 13 الماضية

280
00:15:38,300 --> 00:15:41,130
علقت وزارة الدفاع الوصول خلال الإدارة السابقة

281
00:15:41,340 --> 00:15:44,600
التي تجاهلت هذه الإدارة لماذا القمع المفاجئ؟

282
00:15:44,770 --> 00:15:47,940
لم يكن الأمر مفاجئًا لقد أصدرنا توجيهًا منذ ستة أشهر

283
00:15:48,150 --> 00:15:49,520
لا لا -
الساعة 11:00 هنا -

284
00:15:49,690 --> 00:15:52,940
قبل ستة أشهر، تم اتخاذ القرار بمنع وصول الصحافة إلى دوفر؟

285
00:15:53,160 --> 00:15:55,650
لماذا التغيير؟ -
طلب من البنتاغون -

286
00:15:55,830 --> 00:15:59,410
بناء على مخاوف العائلات تاريخيا لم تكن الأحداث علنية

287
00:15:59,620 --> 00:16:02,380
لقد تطورت إلى أحداث إعلامية

288
00:16:02,670 --> 00:16:05,000
التي تنافست مع مراسم التأبين الرسمية

289
00:16:05,220 --> 00:16:07,670
لماذا لم يتم الإعلان عن تغيير السياسة علنًا؟

290
00:16:07,850 --> 00:16:10,680
لم يكن تغييرًا بل التزمت بسياسة قائمة بالفعل

291
00:16:10,890 --> 00:16:12,890
لكن الإدارة غيرت موقفها

292
00:16:13,060 --> 00:16:15,100
هل نوقش إعلان؟ -
بالطبع -

293
00:16:15,280 --> 00:16:16,650
هل كنت في الغرفة؟ -
أنا كنت -

294
00:16:16,860 --> 00:16:20,310
بدفن هذا في توجيه يبدو أنه كان لديك شيء تخفيه

295
00:16:20,490 --> 00:16:22,950
لا شيء دفن بعض الناس

296
00:16:23,120 --> 00:16:25,530
جادل للإعلان عن التغيير -
هذا سيكون أنا -

297
00:16:25,710 --> 00:16:28,460
لأنه كان يُنظر إليه على أنه مثير للجدل

298
00:16:30,340 --> 00:16:33,800
انظروا إلى إغلاق دوفر كان

299
00:16:33,970 --> 00:16:36,180
لم يؤخذ على محمل الجد

300
00:16:37,270 --> 00:16:40,640
وزنت أنا وآخرون في النهاية كانت الطريقة التي قررنا السير بها

301
00:16:40,820 --> 00:16:44,570
هل تعتقد أن الصحافة كان يجب أن تستمر في الوصول إلى القاعدة الجوية؟

302
00:16:44,740 --> 00:16:47,610
إنني أقدر حاجة البنتاغون إلى سابقة

303
00:16:47,790 --> 00:16:51,450
لماذا؟ لماذا تقلق بشأن سابقة إلا إذا كنت تتوقع تزايد عدد الجسم؟

304
00:16:51,670 --> 00:16:54,590
توقف -
هل هذا ما هو متوقع؟ المزيد من التوابيت؟ -

305
00:16:55,630 --> 00:16:57,920
عدد التوابيت ليس كذلك

306
00:16:59,310 --> 00:17:00,770
كل حياة مهمة

307
00:17:00,930 --> 00:17:03,470
سواء كان وصول واحد أو 100 وصول يجب أن يكون متسقًا

308
00:17:07,360 --> 00:17:09,850
هل تريده في مكتبك؟ -
نعم -

309
00:17:10,570 --> 00:17:12,200
قف

310
00:17:12,620 --> 00:17:14,530
أنا لست

311
00:17:14,710 --> 00:17:17,460
لأنك تضغط علي

312
00:17:18,000 --> 00:17:20,040
لدي عمل يجب القيام به

313
00:17:20,220 --> 00:17:21,710
لا أنا

314
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
قلت إنني سأنام عليها

315
00:17:24,050 --> 00:17:26,930
لكنني فعلت ذلك وليس فقط كيف أفعل الأشياء -
إنه ليس كذلك -

316
00:17:27,100 --> 00:17:29,560
لا يعني لا اتركها وشأنها

317
00:17:31,320 --> 00:17:35,270
هرب من العلاج الطبيعي؟ سأركل مؤخرته؟ -
سأركل مؤخرته -

318
00:17:35,780 --> 00:17:37,910
أنت تعلم أنه يمكنك أن تشكرني على فروسيتي

319
00:17:58,280 --> 00:17:59,860
توبي

320
00:18:00,160 --> 00:18:03,030
كيف هذا البحث عن سكرتير صحفي قادم؟

321
00:18:03,200 --> 00:18:06,820
شعرت بالهلع وقلت أكثر مما كنت أقصده -
كنا هناك منذ ستة أشهر -

322
00:18:07,000 --> 00:18:10,500
لم يعجبك إغلاق دوفر، ولا يمكنك مقاومة التعبير عن رأيك

323
00:18:10,670 --> 00:18:12,630
بالضبط ما توقعته

324
00:18:12,800 --> 00:18:15,340
يبدو أننا نخفي ضحايا

325
00:18:15,510 --> 00:18:18,430
لا أهتم بأفكارك الرائعة كما قد تكون

326
00:18:18,600 --> 00:18:20,350
القرار كان خاطئا -
حسمنا -

327
00:18:20,650 --> 00:18:23,900
لقد دفنت العبي الخاص بي -
ماذا كنت تفعل هناك؟ -

328
00:18:24,070 --> 00:18:28,020
أليس لديك بيت أبيض لتديره؟ -
غرفة الإحاطة ليست منبرك -

329
00:18:28,410 --> 00:18:30,570
لقد اهتزت -
لقد فعلت التناقض الخاص بك -

330
00:18:30,750 --> 00:18:34,080
تجاه سياسة خرجت كان لديك تناقض تجاه السلام

331
00:18:34,290 --> 00:18:37,630
هل تشكك في ولائي؟ -
أنا أشكك في ضبط النفس -

332
00:18:37,800 --> 00:18:43,140
إذا كنت لا تستطيع التمسك برسالتنا -
فأنا لا أريدك مرة أخرى -

333
00:18:53,660 --> 00:18:56,870
إنه قريب من (سي جيه) -
الرئيس لن يعجبه -

334
00:18:57,040 --> 00:18:58,950
من ناحية أخرى، لن يعرف

335
00:18:59,130 --> 00:19:02,660
إنها منطقة تخزين -
قد تكون هذه مبالغة -

336
00:19:02,840 --> 00:19:06,300
لا يمكننا أن نفعل أفضل من ذلك؟ -
نعم إنها لا -

337
00:19:06,470 --> 00:19:09,140
قفز اثنان من الديمقراطيين الآخرين علي فاتورة ستريكمان

338
00:19:09,310 --> 00:19:11,930
ثم سيكون لديهم ما يكفي من الأصوات لتمرير الشيء

339
00:19:12,110 --> 00:19:14,100
في منتصف فترة ولاية راسل الأولى

340
00:19:14,280 --> 00:19:17,810
جاء هورويتز وتشامبرز على -
تشامبرز ألم في المؤخرة -

341
00:19:17,990 --> 00:19:21,860
نعم، اتصلت به وأخبرته أنه قال إنه تعرض لضغوط شديدة من قبل رجلك

342
00:19:22,040 --> 00:19:24,160
سانتوس يخرج بجلد الأصوات -
لا -

343
00:19:24,340 --> 00:19:28,800
يعتقد تشامبرز أن سانتوس تدور حول مركز الصعود النيزكي في رول كول

344
00:19:28,970 --> 00:19:31,210
سانتوس قدم واحدة خارج الباب

345
00:19:32,470 --> 00:19:34,270
وهو يجلد الأصوات؟ -
وأخطأت في الكلام -

346
00:19:34,440 --> 00:19:38,020
إنها ليست فاتورة ستريكمان بعد الآن إنها فاتورة ستريكمان سانتوس

347
00:19:38,190 --> 00:19:40,520
دونا تتصل بعضو الكونجرس سانتوس عبر الهاتف

348
00:19:41,950 --> 00:19:43,410
لا

349
00:19:43,780 --> 00:19:45,330
أخبره أنني في طريقي

350
00:19:45,500 --> 00:19:47,490
سأضعه في نصابه الطبيعي سأدعمك

351
00:19:50,840 --> 00:19:52,500
المعذرة

352
00:19:56,550 --> 00:19:58,130
ليو؟

353
00:19:58,850 --> 00:20:01,180
أوتيس، أنا لم أراك مؤخرًا

354
00:20:01,350 --> 00:20:03,850
اعتقدت أنه ربما تم ترقيتك إلى فندق ريتز

355
00:20:04,070 --> 00:20:05,860
خلال هذه الأيام، إنها في الغالب الشرقية

356
00:20:06,030 --> 00:20:09,030
هذا صحيح بانكوك كنت أعلم أنك لن تبقى متقاعدًا

357
00:20:09,450 --> 00:20:12,740
آسف لسماع هذا حسنًا، رغم ذلك،فأنت رائع

358
00:20:13,790 --> 00:20:16,660
لم أحسب لك قداسة

359
00:20:16,840 --> 00:20:20,670
لكن مدير منظمة التجارة العالمية حافظ عليها سيكون لدينا متظاهرين

360
00:20:20,840 --> 00:20:23,170
أصيب ابني بالزعر بسبب مهنتي في كولتيكو

361
00:20:23,350 --> 00:20:24,890
أتذكر حفيدي الآن

362
00:20:25,060 --> 00:20:27,050
لديه هذا الارتباط بمنطقة التجارة العالمية ليعيش

363
00:20:27,270 --> 00:20:28,680
ناكر للجميل يا إلهي

364
00:20:28,860 --> 00:20:31,070
هل سمعت من فيل؟

365
00:20:31,400 --> 00:20:34,410
هل سيقتحم مرة أخرى؟ هذا ما كنت سأقوم به إذا مازلت الرئيس التنفيذي

366
00:20:34,580 --> 00:20:38,330
إذا عدت إلى البيت الأبيض، فلن تضعك كولتيكو ضمن خطتهم

367
00:20:38,500 --> 00:20:41,420
نعم، نعم هناك شئ عظيم يحدث

368
00:20:41,630 --> 00:20:45,630
لم يعد الأمر مقتصر على البتروكيماويات بعد الآن والضغط أيضًا أليس كذلك

369
00:20:46,680 --> 00:20:50,050
معذرةً للمقاطعة، لكنني قلقت

370
00:21:07,420 --> 00:21:09,630
عضو مكتب الكونجرس سانتوس

371
00:21:13,510 --> 00:21:15,310
هل تعرف ما إذا كان لديهم أي مجالات؟

372
00:21:15,480 --> 00:21:18,020
ليس عليك أن تنتظر أنا بخير

373
00:21:18,650 --> 00:21:21,400
أنا آسف حقًا سيد ليمان هل يعرف أننا ننتظره؟

374
00:21:21,570 --> 00:21:23,780
سيتصل بك عندما ينتهي من عمله هل هو هنا؟

375
00:21:23,950 --> 00:21:26,360
إنه مشغول، معذرة

376
00:21:26,700 --> 00:21:28,610
عضو مكتب الكونجرس سانتوس

377
00:21:28,790 --> 00:21:31,710
سيد فاكارو، دعني أرى ما إذا كان بإمكاني التواصل معه أم لا

378
00:21:31,920 --> 00:21:33,790
هل سيتصل تلفونيًا؟

379
00:21:34,510 --> 00:21:36,250
هل هذه المكالمة جارية؟

380
00:21:38,390 --> 00:21:40,300
سأقول نعم

381
00:21:40,850 --> 00:21:42,640
ألا يقوم فاكورا بالعمل في صحة ميستون؟

382
00:21:42,850 --> 00:21:45,350
هل صحة ميتسون التي تبحث عن رئيس جديد؟

383
00:21:45,530 --> 00:21:49,530
هل تراهن أن رجلك موجود في قاعة استريكمان؟

384
00:21:50,070 --> 00:21:51,950
هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

385
00:21:56,630 --> 00:21:58,210
رجل الكونجرس؟

386
00:22:00,220 --> 00:22:02,210
آسف، لم أستطع التحرر

387
00:22:02,390 --> 00:22:03,960
ويل بيلي مرحبًا

388
00:22:04,140 --> 00:22:07,840
جوش، هذا ليس الوقت المناسب سأتصل بك غدًا

389
00:22:08,190 --> 00:22:11,190
إنه رجل الكونجرس، أتبعه

390
00:22:12,650 --> 00:22:14,810
ماذا يحدث؟ أنا مشغول الآن

391
00:22:14,990 --> 00:22:17,030
جلد الأصوات لمشروع القانون

392
00:22:17,200 --> 00:22:19,580
ليس هذا ما تحدثنا عنه هذا ما أفعله

393
00:22:19,750 --> 00:22:24,500
ماذا، هل تبيع رئيسك؟ هذا ليس عن الرئيس

394
00:22:24,670 --> 00:22:27,210
الرئيس لا يريد مشروع قانون بدون لوائح

395
00:22:27,390 --> 00:22:31,050
إذا لم يتمكن المرضى من مقاضاة شركات التأمين الخاصة بهم، حتى عندما يكون هناك إهمال تام

396
00:22:31,270 --> 00:22:33,310
خمسة ملايين من الغطاء تم الحصول عليها

397
00:22:33,520 --> 00:22:35,680
خمسة ملايين ليست نقطة في بحر

398
00:22:35,900 --> 00:22:39,820
هل علمت تكاليف مرضى الكارثة؟ يمكن أن يعطيك ميتسون خلفية عن ذلك

399
00:22:40,030 --> 00:22:43,070
تمهل فهويتمهل، وأنت اضغط بهذا

400
00:22:43,290 --> 00:22:46,040
ليست هذه الفاتورة التي لا تريدها، إنها أي فاتورة

401
00:22:46,210 --> 00:22:48,830
لقد تركت المرضى الأمريكيين يعانون لمساعدة مرشحك

402
00:22:49,000 --> 00:22:51,210
هذا من رجل ينقذ الناخبين

403
00:22:51,380 --> 00:22:54,920
البعض منا على المدى الطويل سنحكم بعد رحيلك

404
00:22:55,100 --> 00:22:56,470
أيها السادة هذا هو الحكم

405
00:22:56,640 --> 00:23:01,440
هذه سيرتك الذاتية، مما يجعل الأصدقاء في القطاع الخاص

406
00:23:01,780 --> 00:23:05,030
ماذا تعتقد أن أفعل؟ تستقر على هذا القانون

407
00:23:05,200 --> 00:23:07,740
لإعداد خطواتك المهنية التالية أقبل على الأقل

408
00:23:07,950 --> 00:23:11,410
هذا من الرجال الذين يريدون بوب راسل لمنصب الرئيس؟

409
00:23:15,920 --> 00:23:17,960
آسف، سيدي

410
00:23:24,650 --> 00:23:26,850
نعم، إنه قادم اليوم

411
00:23:28,490 --> 00:23:30,810
أنت تشكل فريقًا مميزًا

412
00:23:31,780 --> 00:23:34,450
ولكن إذا كنت على موعد نهائي

413
00:23:37,000 --> 00:23:38,630
عادل بما يكفي

414
00:23:38,790 --> 00:23:43,670
لن أتخذ قرارٍا بدون إعطاءك هذه الفرصة

415
00:23:44,390 --> 00:23:45,880
تعم

416
00:23:47,430 --> 00:23:49,140
أنت أيضًا

417
00:23:50,560 --> 00:23:53,730
أليس لديك شئ الليلة؟ حفل زفاف

418
00:23:53,900 --> 00:23:57,270
عندما تسأل عائلتي لماذا فاتني البوجا، سأقول لم استطع

419
00:23:57,450 --> 00:24:00,160
مريضتي رفضت الطعام سآكل لاحقًا

420
00:24:00,330 --> 00:24:03,910
حصلت على وظيفة؟ ليس بدون استشارتك

421
00:24:04,130 --> 00:24:07,300
ليس من الحكمة هل تريدني تحت خدمتك للأبد

422
00:24:07,470 --> 00:24:09,840
نعم، أتمنى أن تبقين هنا وأشاهدك وأن تعانين من الجوع

423
00:24:10,010 --> 00:24:13,800
ليس لدى أي شهية للطعام لأنني لم أقوم بفعل أي شئ إذا وافقت على العمل

424
00:24:13,980 --> 00:24:15,690
ألا تريدني أن أعود للعمل؟

425
00:24:15,860 --> 00:24:18,480
عشر ساعات يوميًا، بهذا الشكل فأنت لا تستطيع النوم

426
00:24:26,080 --> 00:24:28,290
هل أنت من هاريانا؟

427
00:24:28,790 --> 00:24:31,420
لست مضطره أن أقوم بذلك إنه موجود في بلدي

428
00:24:32,010 --> 00:24:36,550
مات الكثير من الناس هناك في عام 1986

429
00:24:36,760 --> 00:24:38,640
كولتيكو تعتبر هي الشركة المختلفة الآن

430
00:24:39,940 --> 00:24:43,190
لها اسم مختلف وأشخاص مختلفون لديهم مسؤوليات مختلفة

431
00:24:43,400 --> 00:24:46,020
الأشخاص الذين ساعدوا في وضع حد لما حدث

432
00:24:47,370 --> 00:24:49,530
إنني متأخرة، سأتصل بك للتسجيل

433
00:24:51,910 --> 00:24:54,590
هل قال هوتشينوس لا على موقع يوم الأحد لقد قلنا لا

434
00:24:54,750 --> 00:24:57,240
لأنه لم يسمح لي بإعداده اذهبي يا فتاة

435
00:24:57,420 --> 00:24:59,250
هل لا يزال الناس يقولون ذلك؟ لا،ليس صحيحًا

436
00:24:59,430 --> 00:25:02,350
التشكيلة التي أفضلها لصباح الأحد هي التي أعطيتك إياها

437
00:25:02,520 --> 00:25:04,810
رئيس الأركان الجديدة هي أقوى امرأة في العاصمة

438
00:25:04,980 --> 00:25:07,810
هذا سيخرجهم من ويلات غزة سأفكر في الأمر

439
00:25:07,980 --> 00:25:10,740
أخيرًا أطلق البنتاغون اسم الملازم جودفري

440
00:25:10,900 --> 00:25:12,280
جنود حفظ السلام

441
00:25:12,450 --> 00:25:15,650
وهو ما يقودني إلى آخر شئ نحتاج إلى إزعاجك بشأنه

442
00:25:15,830 --> 00:25:17,820
يعيش والد الملازم هنا

443
00:25:18,000 --> 00:25:21,090
اعتقدنا أن الرئيس قد يرغب في حضور الجنازة

444
00:25:21,300 --> 00:25:23,500
إظهار الاحترام، وتسليم العلم

445
00:25:23,670 --> 00:25:25,470
هذه الخدمة تعتبر حدث خاص

446
00:25:25,680 --> 00:25:28,760
عندما يكتشفون من أين هو الوالد ليس من المعجبين

447
00:25:28,980 --> 00:25:30,970
حصل الرئيس هنا على موافقة تسعين بالمائة

448
00:25:31,190 --> 00:25:34,690
جودفري سينيور هو من الأقلية، وليس بالضرورة أن يكون صامتًا

449
00:25:34,860 --> 00:25:37,150
يبدو أنه قد يصدر بيانًا اليوم

450
00:25:41,450 --> 00:25:43,080
متى ستخبرينا بذلك؟

451
00:25:43,250 --> 00:25:45,960
إنه لأمر سهل أن تقول لا تعليق عندما لا يكون لديك تعليق

452
00:25:46,170 --> 00:25:49,340
هذا كان يزعجك والآن هذا يزعجك

453
00:25:50,300 --> 00:25:51,800
هل تريد شئ آخر؟

454
00:25:54,980 --> 00:25:57,900
نحن بحاجة إلي استجابة أقوى لقانون المرضى أخبرها بذلك

455
00:25:58,060 --> 00:25:59,640
هل أمدته بالحياة عالي الأوكتين

456
00:25:59,860 --> 00:26:02,860
اعتقدت أننا نريد قانون المرضى أليس هذا نبتة شيطانية

457
00:26:03,030 --> 00:26:05,490
لن يتزحزح الجمهوريين عن سقف المسؤولية

458
00:26:05,660 --> 00:26:09,450
لن يتمكن المرضى من استرداد بعض حقوقهم

459
00:26:09,630 --> 00:26:12,380
لقد قال ويل أنه حصل على أكثر من ثمانية أصوات من موقعنا

460
00:26:12,590 --> 00:26:15,430
والعديد من الجمهوريين أنت تريد إبعاد البيت الأبيض

461
00:26:15,590 --> 00:26:17,720
أريد البيت الأبيض في منطقة مختلفة

462
00:26:17,930 --> 00:26:20,720
تساءلت أنابيث إذا كان يمكنها الحصول على دقيقة من وقتكم

463
00:26:20,940 --> 00:26:24,060
دونا لديها بعض الأشياء التي تقوم بها الآن هي تحتاجها بشأن البرنامج

464
00:26:24,570 --> 00:26:26,520
متى قمت أنا بعمل برنامج أبدًا

465
00:26:26,900 --> 00:26:30,740
اقصد قول لا نيابة عنك، سأتابع

466
00:26:30,950 --> 00:26:34,870
حسنًا، سأصف دعم الكونجرس بأنه مترددًا في أحسن الأحوال

467
00:26:35,040 --> 00:26:37,450
قرار إرسال ثمانية عشر آلاف جندي أمريكي

468
00:26:37,630 --> 00:26:40,670
لمحاربة منطقة في الشرق الأوسط تمت من قبل الرئيس

469
00:26:40,840 --> 00:26:42,970
ومستشاريه في قمة كامب ديفيد

470
00:26:43,140 --> 00:26:46,060
لم يتم استشارة الكونجرس

471
00:26:46,270 --> 00:26:49,640
اختار الكونجرس دعم رغبة الرئيس في السعي لتحقيق السلام

472
00:26:49,820 --> 00:26:53,570
بين إسرائيل وفلسطين لإيقاف الحرب التي قُتل فيها الآلاف

473
00:26:53,740 --> 00:26:58,200
لكن الحقيقة أنه عندما قمنا بالتصويت بالموافقة على قوات حفظ السلام

474
00:26:58,370 --> 00:27:02,370
قادنا إلى الاعتقاد بأن الرئيس لديه استراتيجيه قابلة للتطبيق

475
00:27:02,550 --> 00:27:07,710
أولًا وقبل كل شئ، لتأمين سلامة القوات الأمريكية على الأراضي الأجنبية

476
00:27:07,890 --> 00:27:09,880
هناك أقل من خمسة عشر يومًا على أداء المهمة

477
00:27:10,060 --> 00:27:13,480
ويتم الإخلال بوعود الرئيس

478
00:27:13,690 --> 00:27:18,570
ونفقد حياة شخص ما، لذلك أطرح السؤال الذي يطرحه كل شخص أمريكي

479
00:27:18,780 --> 00:27:20,770
هل هناك المزيد في المستقبل؟

480
00:27:40,570 --> 00:27:41,980
ماذا تفعلين هنا؟

481
00:27:42,690 --> 00:27:44,440
أحضرت لك الطعام

482
00:27:54,590 --> 00:27:57,130
لقد قمتي بتحطيم الرقم القياسي

483
00:27:59,010 --> 00:28:02,680
ستكن هادئًا جدًا، أليس كذلك؟ السيد ماكغاري يريد أن يستريح

484
00:28:03,060 --> 00:28:05,300
هل هو ابنك الأصغر؟ إنه مالتى

485
00:28:05,730 --> 00:28:08,310
قُل مرحبًا مرحبًا

486
00:28:08,780 --> 00:28:10,360
مرحبًا

487
00:28:12,660 --> 00:28:15,910
هل الزواج شئ لطيف؟ نعم لطيف للغاية

488
00:28:16,290 --> 00:28:18,120
هل تناولت الدواء الخاص بك؟

489
00:28:20,720 --> 00:28:25,680
-هذه الرائحة الطيبة لا يزال دافئًا

490
00:28:26,350 --> 00:28:27,930
جربه

491
00:28:31,900 --> 00:28:34,310
نعم، ولكن حتي تتوقف عن التفكير ربما

492
00:28:34,490 --> 00:28:36,610
يجب أن نتوقف عن الاقتراب من الناس

493
00:28:36,780 --> 00:28:40,830
المعذرة، هل قمت بتعطيلك إطلاقًا، شكرًا لزيارتك

494
00:28:41,080 --> 00:28:44,780
هل سمعتي عن البرنامج؟ لقد أخبرتهم أنا وثلاثة آخرون بعدم الموافقة

495
00:28:44,960 --> 00:28:48,220
ربما ذلك يجعلهم يطاردونك أكثر لدي الآن اتصال من السي سي إي

496
00:28:48,390 --> 00:28:50,710
ماذا تريد وكالة المخابرات المركزية؟ لاسي سي إي

497
00:28:50,890 --> 00:28:53,260
وكالة المواهب، يعتقدون أنك بحاجة إلى التمثيل

498
00:28:53,440 --> 00:28:55,680
هل هذا يتعلق بشبكة سي بي إس؟ نعم

499
00:28:55,860 --> 00:28:58,480
لا أريد إجراء مقابلة الآن لدي فيلم

500
00:28:58,650 --> 00:28:59,850
شئ رائع

501
00:29:00,030 --> 00:29:02,190
هل هذا مختلف؟ أكثر احتمالية للحصول على عمل

502
00:29:02,990 --> 00:29:04,990
كل هذا أمر سخيف لماذا؟

503
00:29:05,200 --> 00:29:07,360
فتاة في البيت المجاور تسافر إلى بقعة ممزقة بالحرب

504
00:29:07,540 --> 00:29:11,380
وتنجو من الإرهاب لتوصيل رسالة سلام لرئيسها إنها لفتاة بطولية

505
00:29:11,880 --> 00:29:13,960
هل هذا جيد لنا؟ ولخطة السلام؟

506
00:29:14,140 --> 00:29:16,810
من الممكن لكن تم الدفع لكِ، لا يمكنك الاحتفاظ بالعمل هنا

507
00:29:17,020 --> 00:29:19,090
انسي ذلك الأمر

508
00:29:20,350 --> 00:29:22,270
يدفعون كم من الأموال؟

509
00:29:24,490 --> 00:29:26,860
نحن نتلقى الكثير من الصحافة السيئة

510
00:29:27,030 --> 00:29:31,780
هل يمكنني إجراء المقابلة؟ ليس هناك أي ضغوطات، لكن شئ ما بداخلي يشعر بأنك ستعودي

511
00:29:33,000 --> 00:29:35,410
أو أنك تتحدثين مع توبي

512
00:29:35,840 --> 00:29:39,130
أو جي سي فهي تعرف أكثر

513
00:29:41,510 --> 00:29:43,470
كل ما في الموضوع

514
00:29:45,150 --> 00:29:46,640
أنني لست بطولية

515
00:29:49,190 --> 00:29:53,530
أنا في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ

516
00:29:55,290 --> 00:29:58,790
لكن الجنود الذين قتلوا والجرحي

517
00:29:59,630 --> 00:30:01,870
هم من اختاروا ذلك

518
00:30:02,380 --> 00:30:06,130
لقد تطوعوا لوظيفة كانوا يعلمون أنها ستضعهم في طريق مؤذي لهم

519
00:30:08,810 --> 00:30:10,640
هذه هي البطولة

520
00:30:22,620 --> 00:30:24,280
تحدثت إلي ويل؟

521
00:30:24,920 --> 00:30:28,500
الآن فقط هل يفكر في الدواء أم لا؟

522
00:30:28,680 --> 00:30:31,960
لديه رف في مكتبه لكنه في الطابق الثاني

523
00:30:32,140 --> 00:30:34,890
أنت تشمت به علي محنة زميل معين؟

524
00:30:35,060 --> 00:30:37,900
نعم، أنا لا أخجل مما يقوله عني

525
00:30:38,070 --> 00:30:41,440
الرئيس على وشك أن يواجه عذرًا زائفًا للتشريع

526
00:30:41,610 --> 00:30:44,450
لقب جيد، وثيقة حقوق المرضى من الصعب ألا أحب ذلك

527
00:30:44,620 --> 00:30:48,290
ربما سيتم إصلاحه في المؤتمر، أو يمكننا إعلانه في النقض القومي

528
00:30:48,460 --> 00:30:51,910
لن يستخدم الرئيس حق النقض ولن يوقع عليه إنها سرقة كبيرة

529
00:30:52,090 --> 00:30:54,300
لقد سرقوا القضية وقسموها لأجزاء

530
00:30:54,470 --> 00:30:56,590
هل قرأت القانون؟ نعم، قرأته

531
00:30:56,760 --> 00:30:59,850
مؤخرًا؟ مشروع قانون سانتوس الذي أقره مجلس النواب للتو؟

532
00:31:00,020 --> 00:31:01,680
لماذا؟

533
00:31:02,860 --> 00:31:04,520
اقرأ القانون

534
00:31:07,450 --> 00:31:09,360
أنا خائفة سأفتقدك

535
00:31:09,530 --> 00:31:12,030
تقريبًا مهرب نظيف ليس لدي فكرة

536
00:31:12,200 --> 00:31:14,200
نعم هذا جيد للرئيس

537
00:31:14,370 --> 00:31:17,960
ستنقلب الأية في الدائرة الإخبارية وتمنحنا بداية جديدة

538
00:31:18,130 --> 00:31:21,170
هناك خدعة سنضطر لبيعها إلى جي سي

539
00:31:21,340 --> 00:31:24,880
وهل تعتقدي أنني الرجل المناسب لذلك؟ نعم فأنت تعرفها أكثر من أي شخص

540
00:31:25,600 --> 00:31:26,880
وما هي الخدعة؟

541
00:31:27,100 --> 00:31:30,480
ميليت إنه سر

542
00:31:30,650 --> 00:31:33,230
البذرة الخاصة التي تعطي زيتًا معينًا

543
00:31:33,410 --> 00:31:35,400
إنها تنمو فقط في منطقة صغيرة من البنجاب

544
00:31:37,080 --> 00:31:40,170
أصبحت لديك شهية يجب عليهم تسويق ذلك

545
00:31:40,330 --> 00:31:43,710
ليس لها مدة صلاحية، قامت عمتي بتهريبها على متن الطائرة

546
00:31:43,880 --> 00:31:46,800
لذلك السبب، يجب علي أن انتقل إلى البنجاب؟

547
00:31:46,970 --> 00:31:51,550
حتى هناك لا يمكنها المنافسة الآن، فمعظم المزارعين يقومون بزراعة البذرة المعدلة وراثيًا

548
00:31:51,770 --> 00:31:55,220
وحصلوا على الأموال بشكل أفضل بسبب هذا نعم فلم يكن لديهم أموال من قبل

549
00:31:55,900 --> 00:31:57,690
أو ديون

550
00:32:04,710 --> 00:32:08,840
اضطر عمي إلى بيع أرضه لسداد ثمن البذور التي لا يمكن إعادة زراعتها

551
00:32:09,010 --> 00:32:11,130
لم يستطع تحمل تكلفة المواد الكيميائية الخاصة بها

552
00:32:11,300 --> 00:32:14,170
ليس هناك أحد مجبر على استخدام التكنولوجيا الحيوية، هم يريدون ذلك

553
00:32:14,390 --> 00:32:16,550
هذه التطورات ستغزو العالم

554
00:32:16,770 --> 00:32:20,220
يتضور الناس جوعًا من الفقر

555
00:32:20,400 --> 00:32:24,350
لذلك فإن كولتيكو مسؤول عن فساد العالم الثالث؟

556
00:32:24,530 --> 00:32:26,940
أنا لم أقصد كولكيتو

557
00:32:27,700 --> 00:32:30,990
الأسواق المفتوحة تعيد توزيع الثروة

558
00:32:31,630 --> 00:32:33,340
أنت محق بالتأكيد

559
00:32:34,550 --> 00:32:38,000
هناك نقاط غامضة في رأي الشركة

560
00:32:41,180 --> 00:32:44,100
وهذا هو السبب الذي جعلني أتركها للمرة الأولى

561
00:32:46,190 --> 00:32:47,690
بمال كافي

562
00:32:48,150 --> 00:32:49,980
أرباح

563
00:32:51,120 --> 00:32:53,910
وهؤلاء السادة

564
00:32:54,620 --> 00:32:56,910
لم يقولوا كلمة كفاية قط

565
00:32:58,670 --> 00:33:00,300
أنا لم اصنع الطريق

566
00:33:03,850 --> 00:33:07,890
لذلك فهم يستبدلون صغار المزارعين الذين يزرعون العديد من البذور بالزراعة الأحادية

567
00:33:08,900 --> 00:33:10,970
ونفقد جميع الطرق لإطعام أنفسنا

568
00:33:11,780 --> 00:33:13,440
ماذا؟

569
00:33:14,410 --> 00:33:16,480
لقد أثيرت شهيتك

570
00:33:29,430 --> 00:33:31,420
الشيء الذي أراح قلبي أن الرئيس لن يوقع هذا

571
00:33:31,600 --> 00:33:34,350
رفع سانتوس القناع إنها ضربة قاضية

572
00:33:34,520 --> 00:33:37,440
خمسة ملايين ليست أمر كبير تعتقد أن نائب الرئيس

573
00:33:37,610 --> 00:33:39,690
هل أخاف الجمهوريين إلى هذا الحد؟

574
00:33:39,860 --> 00:33:43,070
بالتأكيد، إنه لأمر مثير للإعجاب إذا كان هذا ما يثير إعجابك

575
00:33:43,240 --> 00:33:47,240
فقد ينبهر البعض بعشرين ملون دولار التي جمعها راسل من أجل الحرب الخاص به

576
00:33:47,420 --> 00:33:51,830
قد يثير إعجاب شخص ما أن يحصل نائب الرئيس على تصديق من لاسكو ومن النجار

577
00:33:52,050 --> 00:33:54,670
نعم قصدت إذا أنتم يا رفاق وليس الرئيس

578
00:33:54,850 --> 00:33:59,180
نحن نحترمه والباقي منك منشغلون في وضع حواجز في الطريق

579
00:33:59,350 --> 00:34:03,520
لم تلاحظوا مرور ثلاثة أشهر حتى ولاية آوا ولا أحد، لا تقل بيكر

580
00:34:03,690 --> 00:34:06,950
ليس هناك من أعلن عن تصويت عشرة نقاط من رجالي

581
00:34:07,160 --> 00:34:09,860
أنا لم ألاحظ هل تبدو أكثر حزنًا؟

582
00:34:10,040 --> 00:34:13,490
ونسوا حقوق المرضي، وراسل في طريقه ليكون المرشح

583
00:34:13,670 --> 00:34:17,420
وإن شاء الله رئيسنا القادم إما صاعد أو مبتعد عن الطريق

584
00:34:21,720 --> 00:34:23,050
هل رأيت التايمز نعم

585
00:34:23,230 --> 00:34:25,140
نحن نخفي ثمن السلام

586
00:34:25,310 --> 00:34:27,940
نعم هل لديك ثانية؟ أريد أن أدير شيئًا بواسطتك

587
00:34:28,110 --> 00:34:29,980
سي جي لن ترغبي في ذلك؟ ألم تشاهديه؟

588
00:34:30,150 --> 00:34:34,200
هذه ليس فقط سأذهب إلى مكتبها، مرحبًا أيها السادة

589
00:34:34,370 --> 00:34:36,280
مرحبًا كارلي لا يوجد مقعد

590
00:34:36,460 --> 00:34:38,580
هناك شخص مدفون ما كل هذا؟

591
00:34:38,750 --> 00:34:42,340
أخبرني زملائي والنائب المساعد لدي أن هذه تقارير اللجنة

592
00:34:42,510 --> 00:34:44,630
والمبادرات التي لم يلتفت إليها أحد

593
00:34:44,800 --> 00:34:47,130
أتمنى أن يتم إعادة تدوير معظمهم هل حصلت على المهمة التي كلفتك بها؟

594
00:34:47,310 --> 00:34:49,720
تفضل حسنًا ربما في الوقت الحاضر

595
00:34:49,940 --> 00:34:51,680
إذا قمت بالاحتياج إلي فلتنادي علي

596
00:34:52,270 --> 00:34:56,060
السيد جاري؟ هل أعطيت المعلومات؟

597
00:35:06,460 --> 00:35:08,670
هل علي الذهاب إلى بلدي الآن؟

598
00:35:10,720 --> 00:35:15,220
سترة جميلة كشمير أليس كذلك؟ أنت قادم أم ماذا؟

599
00:35:21,950 --> 00:35:25,620
نختار بعناية مكان التجمع، ونختار مواقف التصوير، التي يمكن أن تكون جيدة للجميع

600
00:35:25,790 --> 00:35:28,620
من الجدير أنه يأخذه كم من الوقت يجتاحه أدفانس؟

601
00:35:28,790 --> 00:35:30,750
لقد تحدث أدفانس إلى وولتر ريد

602
00:35:30,920 --> 00:35:33,630
لقد وصل خمسة جنود بالأمس، كلهم مستقرون

603
00:35:33,800 --> 00:35:37,590
هل أنت قلق من أن تبدو وكأنها صورة فوتوغرافية، كم أنت متشوق لإظهار كم هو مهتم؟

604
00:35:37,810 --> 00:35:41,470
إنه يهتم، لكننا سنكون عرضة للخطر لكن بعد التركيز على الضحايا

605
00:35:41,650 --> 00:35:44,320
أنهم هنا بخير مع باقي زملائهم ورئيسهم

606
00:35:44,480 --> 00:35:48,110
إنها ليست طريقة سيئة لتكرار زيادة ميزانيته الخاصة بشؤون المحاربين القدامى

607
00:35:48,320 --> 00:35:51,110
لا نريد أن نظهر أننا نستغل أي يشخص

608
00:35:51,330 --> 00:35:53,410
يمكننا الوثوق بهذا الرئيس

609
00:35:53,580 --> 00:35:57,000
قام أدفانس بتطهيرها من الجنود الجرحى، وكلهم بخير

610
00:36:00,180 --> 00:36:03,100
سأخبر الرئيس بهذا مع بعض التعديلات

611
00:36:03,930 --> 00:36:08,480
لم أقرر عدم العمل، أنا فقط لم أتسرع في أي شئ جديد

612
00:36:08,650 --> 00:36:10,940
سأعطي نفسي بعض الوقت

613
00:36:11,780 --> 00:36:13,320
هل العشاء جاهز؟ هل أنت جائع؟

614
00:36:13,490 --> 00:36:17,440
سأقيس لك الكوليسترول حسنًا، حسنًا

615
00:36:18,920 --> 00:36:20,910
الجسم قابل للتنبؤ

616
00:36:21,090 --> 00:36:25,920
بعد شهر واحد كم عملية الالتفاف، ستعود الشهية

617
00:36:26,090 --> 00:36:29,350
وسيصبح نومك أقل اضطرارًا، وسيهدأ قلبك

618
00:36:29,520 --> 00:36:32,690
قلبي؟

619
00:36:32,860 --> 00:36:36,230
في العملية، قاموا بقطع كيس التامور الذي يعزل القلب

620
00:36:36,400 --> 00:36:38,200
بعد ذلك، يبدو أنه ينبض

621
00:36:38,360 --> 00:36:42,150
ألم يقوموا بمعالجته؟ القلب منتفخ للغاية

622
00:36:42,330 --> 00:36:46,410
عليك الانتظار حتى تستقر الأمور، وتنتهي الندوب من تلقاء نفسها

623
00:36:47,210 --> 00:36:50,550
من الممكن أن افقد الصوت، لقد اعتدت عليه

624
00:36:51,300 --> 00:36:52,880
ذلك جزء من الشفاء

625
00:36:53,060 --> 00:36:54,800
اكملي

626
00:37:00,990 --> 00:37:05,320
سيدي عضو الكونجرس، أعتقد أني مدين لك بالاعتذار

627
00:37:07,000 --> 00:37:10,120
هل تريد مسحوق الألوان؟ بالتأكيد

628
00:37:13,340 --> 00:37:16,790
لذا فإما أن تكون قد حصلت على الحد الأقصى للتحرك من خلال الوعد بأنك ستوصل تشامبرز

629
00:37:16,970 --> 00:37:20,550
أو أنك حصلت على تشاميرز من خلال وعد الحكومة أو كلاهما

630
00:37:20,730 --> 00:37:23,430
جلاس، هل أنت بخير مع بوتيل؟ بوتيل بخير

631
00:37:23,650 --> 00:37:25,480
بمجرد أن يبدأ الزخم

632
00:37:25,650 --> 00:37:28,270
اتصلت بزوجين من صناديق المرضي الأكثر صداقة

633
00:37:28,450 --> 00:37:32,530
لإخبارهم من أجل مصلحتهم أن الحد الأقصى البالغ خمسة ملايين لا يزال الحد الأقصى

634
00:37:32,700 --> 00:37:36,120
وهم على يقين من أنهم لا يريدون أكثر من ذلك

635
00:37:36,290 --> 00:37:40,760
لكن ما أود معرفته هو إذا تركت القانون الخاص بك يتم تدميره

636
00:37:40,930 --> 00:37:44,010
وانضممت إلى ستريكمان وأنت تعلم أن هناك فرصة

637
00:37:44,180 --> 00:37:47,600
إذا سمحت لهم بأخذ زمام المبادرة أو إذا ذهبت معهم

638
00:37:47,810 --> 00:37:50,520
لم يضر ذلك في يوم آخر في القاعة

639
00:37:50,690 --> 00:37:55,440
عندما أظهرت استقلاليتي يسعدني دائمًا القيام بدوري بمفردي

640
00:37:56,660 --> 00:38:00,450
نائب الرئيس لم يصب بأذى

641
00:38:01,500 --> 00:38:03,740
لا يوجد شئ يحفز الجمهوريين أكثر

642
00:38:03,920 --> 00:38:06,170
من فرصة لاختطاف إحدى مشكلاتنا

643
00:38:06,970 --> 00:38:10,050
إذن فمشروع قانون مجلس النواب ومشروع قانون مجلس الشيوخ ليس بعيدًا عن بعضهما

644
00:38:10,520 --> 00:38:14,180
في العطلة الأسبوع المقبل، سنشرب النبيز هنا؟

645
00:38:14,360 --> 00:38:17,480
لا تقل لي أنك خارج المؤتمر

646
00:38:18,320 --> 00:38:21,820
شئ ما سيأتي في طريق الرئيس أول شئ غدًا

647
00:38:22,830 --> 00:38:25,780
أنت جيد للغاية في ذلك لا يمكنك الابتعاد

648
00:38:30,130 --> 00:38:31,880
انظر إلي

649
00:38:43,190 --> 00:38:46,780
أنا مسرور بأننا نقوم بهذا وأنا أيضًا

650
00:38:52,540 --> 00:38:56,000
لقد أخذت باقتراحك وافقت على الجزء الصحفي

651
00:38:56,170 --> 00:38:57,840
حسنًا إنهم في ساحة انتظار السيارات

652
00:38:58,010 --> 00:39:01,710
هل الصورة غير واضحة؟ سأراك بالداخل

653
00:39:01,890 --> 00:39:04,180
ليس هناك صحافة، لكننا بحاجة إلى نائب سكرتير صحفي هل هذا صحيح؟

654
00:39:04,350 --> 00:39:07,730
كنت تعرف أن الكاميرات لا نحتاج إليها، لكنك جعلتها تحضرها لي

655
00:39:07,900 --> 00:39:10,110
أنت تريد حل النزاع ليو اعتاد عل حل النزاعات

656
00:39:10,320 --> 00:39:13,780
عندما أزعجني، قلت ذلك أنا لا أتجاهلك إنها وظيفتي الآن

657
00:39:13,950 --> 00:39:17,790
لا يمكنك فعل ذلك إذا كنت تقضين كل وقتك في حراسة الاحتلال القديم

658
00:39:26,930 --> 00:39:30,050
مرحبًا، كيف الحال؟

659
00:39:32,320 --> 00:39:35,190
سوف أتحقق من ذلك من أجلك شكرًا لك سيدي

660
00:39:37,160 --> 00:39:40,860
الجديدة تعتبر أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا هذا ما أسمعه

661
00:39:41,040 --> 00:39:43,500
سيكونون معي دائمًا في أي وقت

662
00:39:43,670 --> 00:39:47,340
وأنت تعرف الجيش، لن يسمح لك بالاستلقاء ولن يتحملوا النفقات عليك

663
00:39:48,300 --> 00:39:50,210
سأعود، يا سيدي

664
00:39:50,390 --> 00:39:54,600
حسنًا ا سألقي كلمة مع هيئة الأركان المشتركة

665
00:39:54,770 --> 00:39:58,690
ولكن الآن طبيبك الحالي هو من له الأمر

666
00:39:58,860 --> 00:40:01,150
لذلك عليك اتباع أوامره، أليس كذلك؟

667
00:40:09,540 --> 00:40:11,250
كيف حالك؟

668
00:40:17,560 --> 00:40:19,970
وهذا هو الملازم مارتينز، سيدي الرئيس

669
00:40:20,150 --> 00:40:21,470
الملازم

670
00:40:21,690 --> 00:40:25,060
هل قلت اسمك بشكل صحيح؟ -نعم،سيدتي

671
00:40:25,740 --> 00:40:29,950
لكن ليس عليك أن تتذكره عندما تبدأ الحديث عن إعادة تعيين القوات، يا سيدي

672
00:40:32,420 --> 00:40:34,370
هل تحتاج إلى أي شئ؟

673
00:40:36,590 --> 00:40:37,920
أسألك أنت تدعو لي

674
00:40:45,350 --> 00:40:49,600
ادعوا لك أن يشفيك رب السماء

675
00:40:50,570 --> 00:40:56,330
مالك السماوات، لتكن مشيئتك السماوية

676
00:40:56,500 --> 00:40:59,370
وآتنا رزقنا

677
00:40:59,540 --> 00:41:03,790
واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر لمن أخطأ

678
00:41:19,240 --> 00:41:21,280
احتاج أن استنشق الهواء

679
00:41:26,460 --> 00:41:30,250
ليس هناك أي صورة كنت تعرف ذلك والآن أنابيث تعرف ذلك أيضًا

680
00:41:30,470 --> 00:41:33,420
هل تعتقد أنني أدير التفاصيل نعم

681
00:41:36,440 --> 00:41:40,310
لا أريد أن أخذل الرئيس وأنا أيضًا

682
00:41:46,830 --> 00:41:50,160
هل تعتقدي أن عمر هؤلاء الرجال هناك يتراوح ما بين عشرين، واثنين وعشرين؟

683
00:41:50,380 --> 00:41:52,090
توبس

684
00:41:58,100 --> 00:42:00,170
نحن لا نريد أن نخذل الرئيس
