﻿1
00:00:05,300 --> 00:00:07,010
:سابقاً في الجناح الغربي

2
00:00:07,180 --> 00:00:10,850
.هذه آخر قمة لي مع الصين
.إنها فرصتي الأخيرة

3
00:00:11,060 --> 00:00:13,770
.تقدم سير العمل ليس جيدا بما فيه الكفاية بالنسبة لي الآن
.أريد إنجاز شيئا ما

4
00:00:13,980 --> 00:00:16,140
كنتي تحبين عندما لم أستطع ارتداء ملابسي
.بنفسي دون الحاجة إلى مساعدتك

5
00:00:16,320 --> 00:00:21,320
،كنت أحب آيس كريم النعناع
.لكنهم الآن يعلقون في أسنانك

6
00:00:21,490 --> 00:00:26,950
ساعدوني في جلب وعد
.وفرصة أمريكا لجميع الأمريكيين

7
00:00:27,120 --> 00:00:30,990
.لا يستطيع الرئيس أن يعطيني الوظيفة التي أريدها-
وما هي؟-

8
00:00:31,170 --> 00:00:33,210
.وظيفته-
أنت ستترشح؟-

9
00:00:33,430 --> 00:00:36,180
.ابتداء من الغد-
...سي جي-

10
00:00:36,350 --> 00:00:37,680
سيدي؟

11
00:00:37,850 --> 00:00:39,180
.لا أستطيع التحرك

12
00:00:39,350 --> 00:00:42,060
لنأمل أن يؤثر عليه الأطباء
.وأن نستدير بالطائرة ونعود

13
00:00:42,270 --> 00:00:44,940
،إذا قمنا بذلك
.ستكون هذه نهاية رئاسته

14
00:00:45,150 --> 00:00:50,200
--سيدي، لا يمكننا الهبوط في الصين وأنت في هذه-
.ستذهب هذه الطائرة للصين-

15
00:01:06,980 --> 00:01:09,690
.مكتب جوش ليمان.

16
00:01:09,860 --> 00:01:12,190
.لديه موعد غداء. لكنه متاح بعد الظهيرة-
من هذا؟-

17
00:01:12,360 --> 00:01:16,060
.مكتب ديديرو. الساعة الثالثة ؟ حسنا-
مع من لي موعد غداء؟-

18
00:01:16,240 --> 00:01:17,570
.معي

19
00:01:17,750 --> 00:01:19,960
.نحن نتناول الإفطار-
.نحتاج أن نتحدث-

20
00:01:20,120 --> 00:01:22,200
وماذا نفعل الآن؟-
.تتم مقاطعة حديثنا-

21
00:01:22,420 --> 00:01:23,880
.لا شيء يحدث هنا اليوم

22
00:01:24,050 --> 00:01:28,050
.لقد ألغيت هذا الغداء ست مرات
هل سيقتلك أن تشتري لي سلطة؟

23
00:01:41,030 --> 00:01:43,240
.مكتب جوش ليمان-
.تفضلي بالدخول-

24
00:01:45,370 --> 00:01:46,910
من يكون؟-
.رقم خاطئ-

25
00:01:47,080 --> 00:01:49,410
.يوم هادئ-
هل ترغب في القيام بالإحاطة الإعلامية؟-

26
00:01:49,630 --> 00:01:51,290
.لا أريد فعل ذلك حقًا-
.ستفعل ذلك جيدا-

27
00:01:51,470 --> 00:01:54,340
.غرفة الصحافة خالية
.الجميع على متن الطائرة. لا داع للقلق

28
00:01:54,510 --> 00:01:57,050
--سأكون أكثر راحة لو-
.أنا قائم بأعمال رئيس الموظفين-

29
00:01:57,270 --> 00:01:59,890
لا أريد أن أكون القائم
.بأعمال السكرتير الصحفي على رأس ذلك

30
00:02:00,060 --> 00:02:01,390
.لا يحبونه

31
00:02:01,570 --> 00:02:05,360
فقط اذكري جدول الأعمال سريعًا ثم
.يمكنك القيام بالتسوق لأجل عيد الميلاد. دعيني أرى

32
00:02:05,570 --> 00:02:07,230
.سيكون الرئيس في الصين لستة أيام

33
00:02:07,410 --> 00:02:10,160
،اليوم الأول سيتم مناقشة التجارة، منظمة التجارة العالمية
.بارتريدج، شجرة الكمثرى

34
00:02:10,370 --> 00:02:12,830
.ممتاز-
هل تعتقدون أنني يجب أن ألمح بشأن كوريا الشمالية؟-

35
00:02:13,000 --> 00:02:18,050
لا. لا نريد أن يكون واضحًا أن
.كل شيء كان تمهيد لموضوع كوريا الشمالية

36
00:02:18,220 --> 00:02:20,630
إذا يجب أن أجعل هذا
.أسبوع التخلص من القمامة

37
00:02:20,800 --> 00:02:22,460
.إخراج القمامة-
ماذا؟-

38
00:02:22,680 --> 00:02:26,380
للتعبير عن أخبار نأمل ألا يسمعها أحد؟
.نقول إخراج القمامة، وليس التخلص من القمامة

39
00:02:26,560 --> 00:02:28,550
.حسنا-
.أنا فقط أقول أن هناك مصطلح لذلك-

40
00:02:28,780 --> 00:02:30,570
.مكتب جوش ليمان-
أي شئ أخر؟-

41
00:02:30,740 --> 00:02:32,650
.يوم بطيء-
.انتظري-

42
00:02:32,870 --> 00:02:34,910
.سي جي؟ معك جوش وأنابيث

43
00:02:35,080 --> 00:02:38,370
،في غضون أربع دقائق تقريبًا
...سيتم الإعلان عن أن الرئيس

44
00:02:38,540 --> 00:02:42,290
في خضم نوبة تصلب عصبي متعدد...
.وأنه لا يمكنه استخدام ساقيه

45
00:02:42,460 --> 00:02:45,670
،سنتخلى عن مشاهدة معالم المدينة
...وسنبقى ثلاثة أيام بدلا من ستة

46
00:02:45,840 --> 00:02:48,840
لكن الأجزاء الجوهرية...
.من القمة ستستمر

47
00:02:49,060 --> 00:02:51,350
هل سيفعلون؟-
سنقوم بالأمر بدون تجهيز مسبق. هل لديكم قلم؟-

48
00:02:51,520 --> 00:02:53,480
.نعم-
...وزارة الخارجية، وزارة الخزانة، هاتشينسون

49
00:02:53,650 --> 00:02:56,990
نائب الرئيس و بيريهيل يعرفون...
.لكنني لا أعلم ما إذا كان السفير يعرف

50
00:02:57,200 --> 00:02:59,160
سنتصل به. هل هو بخير؟

51
00:02:59,370 --> 00:03:01,740
حالته لا تؤثر بأي حال من الأحوال
--على قدرته على

52
00:03:01,910 --> 00:03:04,830
.نفهم ذلك. هذا أنا أسأل-
.لا أعرف-

53
00:03:05,000 --> 00:03:07,490
.ذراعيه تعملان
...لم تكن كذلك قبل ساعة

54
00:03:07,670 --> 00:03:11,500
لذا ربما سيمكنه الرقص بعد...
...خمس دقائق من الآن. خلاف ذلك

55
00:03:11,680 --> 00:03:13,310
--لا أعرف، يجب أن...-
.أذهب-

56
00:03:13,470 --> 00:03:15,130
.في مكتبك، خلال خمس دقائق

57
00:03:16,100 --> 00:03:19,550
.جوش ليمان يود مكالمة الوزير، من فضلك
.على الفور

58
00:03:20,820 --> 00:03:23,740
سيدي الوزير. عطلة سعيدة
.لك أيضاً يا سيدي

59
00:03:23,910 --> 00:03:28,240
،أريدك أن تغلق مكبر الصوت
.إن كان لا بأس في ذلك

60
00:03:30,080 --> 00:03:33,620
أصيب الرئيس بنوبة تصلب متعدد
.على متن الطائرة. إنه غير قادر على السير

61
00:04:19,580 --> 00:04:21,490
.لا يمكنني فعل هذا-
...اقرأي فقط البيان-

62
00:04:21,660 --> 00:04:24,830
.ثم قدمي المكتب الطبي...-
.لا يعرفون أي شيء-

63
00:04:25,000 --> 00:04:27,120
هل سمعت من الدكتور سترينجلوف؟-
.اسمه سترينلو-

64
00:04:27,300 --> 00:04:29,380
.إنه مشغول-
لديهم طبيب واحد فقط؟-

65
00:04:29,550 --> 00:04:31,670
.الجراح العام هناك أيضا
.إنها مشغولة أيضًا

66
00:04:31,850 --> 00:04:33,510
أنتِ لم تقومي بالإحاطة الإعلامية، أليس كذلك؟-
.خلال 15 دقيقة

67
00:04:33,720 --> 00:04:36,010
.يود نائب الرئيس الإدلاء بالبيان-
.هي ستفعل ذلك-

68
00:04:36,190 --> 00:04:38,680
.لا، ليس حقًا-
.الرئيس لا يستطيع المشي

69
00:04:38,860 --> 00:04:41,610
قاوم إغراء
.التعامل مع هذا على أنه فرصة

70
00:04:41,780 --> 00:04:44,190
إنه الرجل الأعلى رتبة
...في المبنى

71
00:04:44,370 --> 00:04:46,910
مما يعني أن إظهار وجهه للعلن...
.هو الفعل المسؤول

72
00:04:47,080 --> 00:04:48,960
.ولا يحتاج إلى إذن من أي أحد لفعل ذلك

73
00:04:49,120 --> 00:04:50,450
.صباح الخير-
.سيدي-

74
00:04:50,630 --> 00:04:51,960
.سيدي نائب الرئيس

75
00:04:52,130 --> 00:04:54,800
.كنت ألعب التنس عندما سمعت بالأمر
.لم أستطع أن أصدق أذني

76
00:04:54,970 --> 00:04:56,840
كنا نناقش
.بيانك للتو

77
00:04:57,010 --> 00:04:59,930
،سأقوم بالافتتاح
.وبعد ذلك يمكنك أنت والأطباء الاستكمال

78
00:05:00,100 --> 00:05:01,600
.حسنا

79
00:05:03,860 --> 00:05:07,450
،سنقوم بإلغاء التحية العسكرية
.في حفل الترحيب غدا

80
00:05:07,610 --> 00:05:12,160
،ستهبط رحلة السيدة الأولى قبل رحلتنا
.لذلك سنراها عندما نهبط

81
00:05:12,330 --> 00:05:15,420
.ستكون منزعجة
.أعتقد أنها يجب أن تركب معك

82
00:05:15,580 --> 00:05:18,040
وافق الصينيون على
.إخلاء صحافتهم

83
00:05:18,210 --> 00:05:21,910
.يا لها من حرية الصحافة-
.أعتقد أنه يجب علينا أن نفعل الشيء نفسه-

84
00:05:22,090 --> 00:05:23,420
.لقد رأوه بالفعل

85
00:05:23,640 --> 00:05:24,970
...لكن قاعدة عدم التقاط الصور

86
00:05:25,140 --> 00:05:27,680
.لا تنطبق على مدرج المطار...
...سمحنا لهم بالبقاء

87
00:05:27,850 --> 00:05:34,140
هناك لقطة للرئيس على كرسي متحرك...
.على غلاف كل صحيفة في الكوكب

88
00:05:34,320 --> 00:05:36,440
سيتم إخلاء الصحافة
.قبل أن ينزل الرئيس

89
00:05:36,620 --> 00:05:39,330
.تصوير خاطف أول شيء في الصباح

90
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
يجب أن نفكر في
.تخطي المأدبة

91
00:05:44,170 --> 00:05:46,210
.لا أعرف-
.تحب الطعام-

92
00:05:46,380 --> 00:05:49,880
.من المهم أن يكون لديهم فرصة ليثيروا إعجابنا
.في المأدبة على وجه الخصوص

93
00:05:50,100 --> 00:05:52,090
.إنها حقا تحب الطعام-
هل نرسل السيدة الأولى؟-

94
00:05:52,270 --> 00:05:55,520
.يمكنني الجلوس خلال الوجبة
.لقد كنت أفعل ذلك على كرسي لسنوات

95
00:05:55,730 --> 00:05:58,600
.يجب أن توفر طاقتك
.فالإرهاق مشكلة حقيقية

96
00:05:58,780 --> 00:06:01,570
--دعك من محادثة التيبت، انتقل مباشرة ل-
.لا-

97
00:06:02,120 --> 00:06:04,490
.لن يتزحزحوا-
...نتحدث عن التبت-

98
00:06:04,660 --> 00:06:06,200
.حتى يكونوا عنيدين...

99
00:06:06,370 --> 00:06:10,790
نتحدث عن تايوان حتى يتمكنوا من التمسك
...بموقفهم ضد العدو الرأسمالي الإمبريالي

100
00:06:10,960 --> 00:06:13,250
لذا عندما نصل إلى...
...كوريا الشمالية

101
00:06:13,470 --> 00:06:15,550
ويوافقون على...
...القيام بعملنا القذر

102
00:06:15,720 --> 00:06:18,300
فلن يكون قد فقدوا...
.ماء وجههم في كل المواضيع

103
00:06:18,480 --> 00:06:20,690
،قوموا بإلغاء المأدبة
.ألغوا ما تريدون

104
00:06:20,900 --> 00:06:24,980
لكننا لن نتخطى خطوة واحدة
.من مفاوضاتي مع الرئيس ليان

105
00:06:25,190 --> 00:06:27,430
دعونا نرى ما إذا كان يمكننا نناقش
.كوريا الشمالية في وقت أبكر

106
00:06:27,610 --> 00:06:30,860
ربما الخميس بدلا من الجمعة؟-
.سأتحدث مع البروتوكول-

107
00:06:31,040 --> 00:06:33,910
،سيداتي سادتي
.لقد بدأنا نزولنا الأولي

108
00:06:34,080 --> 00:06:35,410
.بالفعل

109
00:06:35,630 --> 00:06:39,550
.يمكنك استخدام مكتب سي جي-
.لا أحتاج إلى مكتب

110
00:06:39,760 --> 00:06:43,350
.يقول الأطباء أن الشلل مؤقت
.لكنني أعتقد أنهم يكذبون

111
00:06:43,510 --> 00:06:46,430
.لا يمكنهم الكذب بشأن حالته
...ستكون هذه جريمة

112
00:06:46,600 --> 00:06:48,340
.وواحدة ارتكبناها من قبل...

113
00:06:48,520 --> 00:06:49,850
.منظر يسرّ الناظرين

114
00:06:50,030 --> 00:06:52,320
،كان يمكننا تناول الغداء معا
.إذا كنت بحاجة لرؤيتي لهذه الدرجة

115
00:06:52,490 --> 00:06:56,320
إنها، أو يجب أن أقول نائب الرئيس
.على وشك القيام الإحاطة الإعلامية

116
00:06:56,540 --> 00:07:01,450
.انتظروا. انتظروا. أنا أعلم
.أعلم أن هذه صدمة للجميع

117
00:07:02,290 --> 00:07:05,410
.كنت ألعب التنس عندما سمعت بالأمر
.لم أصدق أذني

118
00:07:05,630 --> 00:07:07,620
...لكنني تحدثت مع الرئيس بنفسي

119
00:07:07,800 --> 00:07:11,970
.وكان واضحًا تمامًا...
.ستمضي هذه القمة كما هو مخطط لها

120
00:07:12,350 --> 00:07:15,850
،إنه مثقل جسديًا
...لكن بقدر ما نستطيع أن نقول الآن

121
00:07:16,070 --> 00:07:19,440
بقدر ما نستطيع أن نقول؟-
.هذا لا يؤثر عليه عقليا بأي حال من الأحوال...

122
00:07:19,860 --> 00:07:22,350
هل كان هناك تقييم معرفي؟

123
00:07:22,540 --> 00:07:26,240
سيكون لدينا بيان مفصل
.من الأطباء في غضون لحظة

124
00:07:26,420 --> 00:07:29,340
أنا لست طبيبًا، ولن
.أتحدث عن ذلك

125
00:07:29,500 --> 00:07:31,960
ما يمكنني قوله هو
...أنني أخطط للقاء

126
00:07:32,180 --> 00:07:35,600
أعضاء مجلس الوزراء...
...في وقت لاحق اليوم لمعرفة ما إذا كانت هناك أي طريقة

127
00:07:35,760 --> 00:07:38,250
يمكننا من خلالها تقديم...
...الدعم للرئيس

128
00:07:38,440 --> 00:07:41,020
بينما يواصل القيام بعمله...
.لهذا البلد

129
00:07:41,230 --> 00:07:44,190
.يا إلهي
.أخرجوا ويل من هناك

130
00:07:47,910 --> 00:07:51,780
...بمجرد عودته إلى واشنطن، سنقوم-
.مارغريت-

131
00:07:51,960 --> 00:07:56,010
سأحتاج خمس دقائق على الهاتف
.مع كل عضو في مجلس الوزراء

132
00:07:56,630 --> 00:08:00,050
اجتماع مجلس وزراء؟-
.محادثة مع كبار الأعضاء-

133
00:08:00,220 --> 00:08:03,180
الرئيس لا يحتاج إلى
.انقضاض مجلس الوزراء

134
00:08:03,350 --> 00:08:04,730
أتريد الدخول إلى مكتبك؟

135
00:08:04,890 --> 00:08:08,430
.لا يزال الرئيس يقود البلاد
...يمكن لراسل التوقف

136
00:08:08,650 --> 00:08:10,610
عن التلميح...
.إلى عكس ذلك

137
00:08:10,780 --> 00:08:12,410
.لن يكون هناك اجتماع لمجلس الوزراء

138
00:08:12,620 --> 00:08:15,830
.تم الإعلان عنه
ألا تعتقد أن الأمر سيكون محرجًا لو لم يُعقد؟

139
00:08:16,040 --> 00:08:18,620
.أتعلم ماذا؟ انتبه لنفسك
.أنت ومرشحك

140
00:08:18,790 --> 00:08:20,120
هل انتهيت؟-
.لا-

141
00:08:20,290 --> 00:08:22,330
.إليك نصيحة مجانية عن الحملة الانتخابية

142
00:08:22,510 --> 00:08:24,800
توقفوا عن ذكر
.لعبه للتنس

143
00:08:24,970 --> 00:08:26,630
.هذا لا يجعله يبدو صغير وقوي

144
00:08:26,800 --> 00:08:30,630
بل يجعله يبدو وكأنه هاو
.لا يستطيع الاستقرار وقراءة كتاب سميك

145
00:08:31,190 --> 00:08:34,440
.سيهبطون في بكين خلال دقيقة-
.اجتماع لمجلس الوزراء-

146
00:08:34,610 --> 00:08:37,150
هل تعتقد أن الحديث عن التنس
يجعله يبدو غريب الأطوار؟

147
00:08:37,320 --> 00:08:40,160
لا. أعتقد أنه يجعله
.يبدو شابًا وقويًا

148
00:08:55,020 --> 00:08:57,810
أين هو؟-
.آسف، في الخلف يا سيدتي-

149
00:09:00,730 --> 00:09:03,220
هناك مشكلة في
.المصعد الهيدروليكي

150
00:09:03,400 --> 00:09:06,150
.قد ننتظر نصف ساعة أخرى-
.نحن هنا منذ وقت طويل

151
00:09:06,330 --> 00:09:09,870
هل لديهم معبر هوائيّ أو شيء من هذا القبيل؟

152
00:09:11,830 --> 00:09:14,120
.لا تتوقع الكثير

153
00:09:14,800 --> 00:09:18,250
.لغتك جيدة-
.ليس حقا. مجرد مفردات الصف الثاني-

154
00:09:18,470 --> 00:09:21,890
المصعد الهيدروليكي" من مفردات الصف الثاني؟"
.نعم، في الصين-

155
00:09:22,060 --> 00:09:23,470
هل قمت باختبار إس إي بّي؟

156
00:09:23,640 --> 00:09:25,470
.نعم، إنه يظهر تأخيرًا شديدًا في توصيل الإشارات

157
00:09:25,650 --> 00:09:29,190
لقد فقد 85 بالمائة
.من وظائف الأعصاب في الأطراف السفلية

158
00:09:29,360 --> 00:09:31,400
هل هي آفة الحبل الشوكي؟-
.إنه أفضل تخمين لنا-

159
00:09:31,570 --> 00:09:33,110
.لا نزال نعمل على ذلك

160
00:09:33,290 --> 00:09:36,660
منذ متى وهم يبقونكم هنا؟-
.لم يستخدموا المصعد أبدًا-

161
00:09:36,830 --> 00:09:39,950
.الرافعة الشوكية ستفي بالغرض-
.يمكنك الاستلقاء. نحن لن نتحرك-

162
00:09:40,130 --> 00:09:42,500
.لا أريد أن استلقي
.أريد النزول من هذه الطائرة

163
00:09:42,680 --> 00:09:44,670
أين دكتور سترينلو؟-
.إنه على الهاتف-

164
00:09:44,890 --> 00:09:48,760
اتصلت بالمستشفى، وسنجري
.التصوير بالرنين المغناطيسي بمجرد أن نستقر

165
00:09:48,940 --> 00:09:51,180
لن يخبرنا التصوير بالرنين المغناطيسي
.بأي شيء جديد

166
00:09:51,360 --> 00:09:53,150
.ربما. ربما لا

167
00:09:53,320 --> 00:09:56,030
.أخبرني باسمك مرة أخرى-
.كورتيس، يا سيدي-

168
00:09:56,240 --> 00:09:59,240
كم عدد تمرين عضلة الصدر
التي يمكنك فعلها، كورتيس؟

169
00:09:59,410 --> 00:10:01,290
.الكثير، يا سيدي

170
00:10:01,460 --> 00:10:05,540
.ما رأيك أن نمثل مشهد الهروب من السجن-
.بالطبع-

171
00:10:06,710 --> 00:10:09,330
.ارفع ساقيك يا بني، وليس ظهرك

172
00:10:09,510 --> 00:10:12,000
.يمكن أن يحدث قيء
.بعض الناس يصابون بنوبات

173
00:10:12,760 --> 00:10:14,590
.سيدي الرئيس-
جيد؟-

174
00:10:14,770 --> 00:10:16,980
جيد، ماذا تفعل؟

175
00:10:17,480 --> 00:10:19,520
هل أنت بخير؟-
.نعم يا سيدي-

176
00:10:19,690 --> 00:10:22,560
.خذ وقتك. لا داعي للإسراع

177
00:10:23,200 --> 00:10:24,530
هل أنا أتحرك بسرعة كبيرة؟

178
00:10:24,740 --> 00:10:28,610
،لا، لا، أنا فقط أقول، أنك إذا أسقطني
.سيلاحقك هذا بقية حياتك

179
00:10:28,790 --> 00:10:30,500
.نعم يا سيدي

180
00:10:35,590 --> 00:10:38,080
،إذا واصلت هذا
.ستتمزق ذراعيك

181
00:10:38,260 --> 00:10:40,670
.آمل أن يجلب أحدهم الكرسي اللعين

182
00:10:40,850 --> 00:10:43,180
.آمل ذلك أيضاً يا سيدي

183
00:10:49,360 --> 00:10:51,600
هل أنت متأكد أنك بخير؟-
.انا بخير-

184
00:10:51,790 --> 00:10:53,950
.لا أريد أن أرهقك

185
00:10:54,120 --> 00:10:55,750
.أنا سعيد للمساعدة

186
00:10:55,920 --> 00:10:57,800
هل سنحصل على صورة؟-
.قريبا-

187
00:10:57,960 --> 00:11:00,370
جيد، لأن وصلنا ادعاءات
...بأنه في غيبوبة

188
00:11:00,550 --> 00:11:04,600
وأننا نقلناه إلى هناك حتى يتمكنوا...
.من عمل نموذج شمعي له مثل الرئيس ماو

189
00:11:04,760 --> 00:11:06,260
كيف تبدو الأسواق؟

190
00:11:06,430 --> 00:11:09,010
.تلقينا ضربة. انخفض داو 470 مرتبة

191
00:11:09,190 --> 00:11:13,270
يجب أن نجعل وزير الخزانة
".يقف أمام الكاميرا ويقول "أنا بخير، أنت بخير

192
00:11:13,440 --> 00:11:16,980
.ابحث عن شيء للإعلان عنه-
.شيء يتعلق بالرئيس في العمل-

193
00:11:17,160 --> 00:11:19,370
،أي شيء يجعله يبدو نشيطًا
...وليس

194
00:11:19,540 --> 00:11:21,580
مشلولًا؟

195
00:11:22,580 --> 00:11:26,330
تحدث إلى الوكالات ومحلات
.السياسة. نحن بحاجة إلى بعض النشاط

196
00:11:26,510 --> 00:11:30,050
.كان هذا أسبوع الأخبار الغير مهمة-
.ليس بعد الآن. نحن بحاجة إلى أوامر تنفيذية-

197
00:11:30,260 --> 00:11:34,890
اتصل الرئيس للتو من بكين
.للحديث عن أنظمة الأسلحة الكبيرة

198
00:11:35,100 --> 00:11:36,760
.حسنا

199
00:11:36,940 --> 00:11:39,610
أيمكنك أن تتحقق من
...البنتاغون، وتراقب

200
00:11:39,780 --> 00:11:41,740
اجتماع مجلس الوزراء هذا؟...-
.لا مشكلة-

201
00:11:41,950 --> 00:11:44,030
هل رأيت فينيك يعلن
ترشحه للرئاسة؟

202
00:11:44,200 --> 00:11:45,860
.فقط البيان الموجز المسجل-
.سأحضر لك الشريك-

203
00:11:46,040 --> 00:11:49,130
.حتى يمكنك الانضمام إلي في يأسي-
.سألقي نظرة-

204
00:11:49,340 --> 00:11:52,340
هناك شخص ما من ناسا. يريد
...التحدث إلى المسؤول هنا

205
00:11:52,510 --> 00:11:54,420
.وليس لدي أي فكرة من المسؤول...

206
00:11:54,590 --> 00:11:58,130
ربما يجب ان تحتفظي
.بالأسئلة الفلسفية لنفسك

207
00:11:58,310 --> 00:12:00,220
.سأتولى الأمر

208
00:12:00,940 --> 00:12:04,730
لقد اشتقت إلينا، أليس كذلك؟-
.للغاية-

209
00:12:06,820 --> 00:12:09,360
.شكرا لانتظارك. جوش ليمان-
.والتر سبروت-

210
00:12:09,530 --> 00:12:10,910
.المسؤول ليس هنا

211
00:12:11,080 --> 00:12:12,960
.من الواضح أنه لا-
.يجب أن ننتظر

212
00:12:13,120 --> 00:12:15,110
من المسؤول؟-
.إدوارد كيلويك-

213
00:12:15,290 --> 00:12:17,330
وماذا يدير؟-
.ناسا-

214
00:12:17,510 --> 00:12:20,130
.مدير ناسا-
.أنت من وكالة ناسا-

215
00:12:20,300 --> 00:12:23,800
مدير برنامج لرصد الأجسام القريبة
.من الأرض. والتر سبروت

216
00:12:23,970 --> 00:12:25,430
.أنا متأكد من أنه قادم

217
00:12:25,600 --> 00:12:29,050
،حسنا، أنا سأذهب بعد أربع دقائق
.لذلك يجب علينا البدء

218
00:12:29,230 --> 00:12:31,520
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟

219
00:12:31,690 --> 00:12:34,730
الماء؟-
.بالطبع-

220
00:12:35,030 --> 00:12:37,990
...أنا آسف. أنا فقط -- لقد كنت

221
00:12:38,160 --> 00:12:42,580
أتعرق كثيرًا، وأعتقد أنني...
...أصبت بالجفاف و

222
00:12:42,750 --> 00:12:45,330
.حسنًا، هدئ من روعك-
...هناك جسم -

223
00:12:45,550 --> 00:12:47,540
.قادم نحو الأرض...

224
00:12:48,100 --> 00:12:50,430
من السماء؟-
.كويكب-

225
00:12:50,600 --> 00:12:53,390
.أي إس 76200

226
00:12:53,600 --> 00:12:57,550
،هناك الكثير من الكويكبات في السماء
.وفقا لفهمي المحدود

227
00:12:57,780 --> 00:13:00,150
.الألاف-
...حسنًا، أعتقد أنه يجب عليك-

228
00:13:00,370 --> 00:13:02,660
--كتابة مذكرة، وإرسالها ل...

229
00:13:02,830 --> 00:13:06,280
سجل مرصد لاينار في نيو مكسيكو
...صورًا أمس

230
00:13:06,460 --> 00:13:09,500
وتم تحليلها من قبل...
.مركز الكواكب الصغيرة في كامبريدج

231
00:13:09,670 --> 00:13:13,010
وقاموا بنشر بياناتهم على صفحة
...تأكيد الأجسام القريبة من الأرض ليتم التحقق منها

232
00:13:13,180 --> 00:13:16,180
،من قبل علماء الفلك في جميع أنحاء العالم...
.بمن فيهم أنا

233
00:13:16,350 --> 00:13:19,850
يمكن أن تكون حساباتنا
...خاطئة

234
00:13:20,020 --> 00:13:23,720
ولكن إذا لم تكن كذلك، فإنها تشير...
...إلى أن جسمًا يتبع ذلك المسار

235
00:13:23,900 --> 00:13:27,600
سيصطدم بالأرض...
.في غضون 48 ساعة تقريبًا

236
00:13:29,200 --> 00:13:30,530
.ستة وأربعون

237
00:13:30,750 --> 00:13:33,500
وهل هذا الكويكب--؟-
.إنه كبير-

238
00:13:34,460 --> 00:13:37,300
كم--؟-
.كبير-

239
00:13:43,810 --> 00:13:47,430
مارجريت، أريد
.التحدث مع مدير ناسا و ليو

240
00:13:48,980 --> 00:13:52,480
.لقد أحببت رجلاً ذات مرة، لكن لم أخبره قط

241
00:13:54,410 --> 00:13:56,290
.حسنا

242
00:13:59,580 --> 00:14:03,200
سيكون نائب رئيس مجلس الدولة ليو ورئيس
.مجلس الإدارة شيان المقعدين الثالث والرابع

243
00:14:03,380 --> 00:14:06,090
وسيكون رئيس الوزراء زي يانغ هنا
.بجانب الرئيس ليان

244
00:14:06,260 --> 00:14:09,350
أشكره على السماح لنا بالاستمتاع
.بمساحته الرائعة

245
00:14:09,520 --> 00:14:10,850
أتريدين تذكيري مجدداً؟

246
00:14:11,020 --> 00:14:13,890
.إنه أمر مهم
.فمن المفترض أن نقترب منهم

247
00:14:14,070 --> 00:14:16,230
.على ركبنا-
...حسنًا، نعم بما أنك ذكرت ذلك-

248
00:14:16,400 --> 00:14:18,110
.لم تختفي ذكرياتي

249
00:14:18,320 --> 00:14:19,780
.إنها التالية، ربما، لكن ليس بعد

250
00:14:19,950 --> 00:14:21,940
السماح لنا بالاستمتاع
.بمساحته الرائعة

251
00:14:22,120 --> 00:14:23,450
.سأضربها

252
00:14:23,620 --> 00:14:26,290
...إذا كنت بحاجة إلى استراحة في أي وقت-
.أنا بخير-

253
00:14:26,460 --> 00:14:29,630
.لا أعرف، امسك شحمة أذنك أو شئ ما...
.وسنقوم باختلاق عذر لك

254
00:14:29,800 --> 00:14:32,090
.آمل بشدة ألا تكوني جادة

255
00:14:32,300 --> 00:14:34,670
.إنه اجتماع لمدة ثلاث ساعات
.سأود أن أخذ استراحة

256
00:14:34,850 --> 00:14:37,890
،إذن قومي أنتِ بسحب أذنك
.وهي ستختلق لك عذرا ما

257
00:14:38,100 --> 00:14:40,220
إنها فقط طريقة أفضل لقول
.أنك بحاجة إلى الراحة

258
00:14:40,400 --> 00:14:42,980
يجب أن تبتعدي عني
.بأسرع ما يمكن

259
00:14:43,150 --> 00:14:46,070
.نعم يا سيدي-
هل أنت مستعد؟-

260
00:14:46,240 --> 00:14:47,870
.هيا بنا

261
00:15:19,710 --> 00:15:23,460
إنه لشرف عظيم لي
...ولجمهورية الصين الشعبية

262
00:15:23,630 --> 00:15:26,720
.أن نرحب بالرئيس...-
.شكرا لك-

263
00:15:26,890 --> 00:15:30,060
،إنه لشرف كبير أن أكون هنا
.نيابة عن الشعب الأمريكي

264
00:15:30,230 --> 00:15:35,190
أود أن أشكركم على السماح لنا
.بالاستمتاع بمساحتكم الرائعة

265
00:15:35,360 --> 00:15:39,440
اعتقدت أن لدينا تقنية لاكتشاف
.الصخور المندفعة نحو كوكبنا

266
00:15:39,620 --> 00:15:40,950
.نظام حراسة الفضاء

267
00:15:41,120 --> 00:15:42,780
.وهو مكلف، إذا أسعفتني الذاكرة

268
00:15:42,960 --> 00:15:45,800
تكتشف حراسة الفضاء الأجسام
.التي يزيد عرضها عن 1 كيلومترات فقط

269
00:15:45,960 --> 00:15:48,420
أي شيء كبير بما يكفي
.للقضاء على البشر

270
00:15:48,590 --> 00:15:50,960
.هذا أصغر بشكل ملحوظ
.إنه 400 متر-

271
00:15:51,140 --> 00:15:53,980
.أصغر بشكل ملحوظ-
.ضعف حجم أسترودوم-

272
00:15:54,140 --> 00:15:56,100
يعطي معنى جديدًا لـ
".انحني واختبئ"

273
00:15:56,270 --> 00:16:00,100
،الاصطدام غير محتمل
.لكننا شعرنا أنه يجب علينا أن ننبهكم

274
00:16:00,280 --> 00:16:02,770
أين سيصطدم؟-
.في نصف الكرة الشمالي

275
00:16:02,950 --> 00:16:05,240
ألا يمكن تضييق النطاق أكثر؟-
.لا-

276
00:16:05,410 --> 00:16:08,700
ما نوع الضرر؟-
.ستتمنى لو عشت في القارة القطبية الجنوبية-

277
00:16:08,870 --> 00:16:13,950
نحن ننتظر حتى نلقي نظرة أخرى. إنه
.في وضح النهار 80 بالمائة من الوقت

278
00:16:14,130 --> 00:16:19,560
اليابان تتبعه، وقد نحصل على
.لمحة له في ماوي، لكن يوجد غيوم هناك

279
00:16:19,770 --> 00:16:22,440
إذن قد تصطدم بنا
...كتلة من الصخور الفضائية

280
00:16:22,600 --> 00:16:24,180
. . .ولا نعرف متى أو أين. . .

281
00:16:24,360 --> 00:16:26,690
ولا أي معلومات عنها...
لأن الطقس غائم؟

282
00:16:26,860 --> 00:16:28,940
.مرحبا بكم في عالمي

283
00:16:29,160 --> 00:16:31,450
طالما أن كل من الصين
...والولايات المتحدة

284
00:16:31,620 --> 00:16:34,790
...تراقبان الصورة الأكبر...

285
00:16:37,750 --> 00:16:41,590
وتحافظان على منظور طويل الأجل...
...وتلتزمان بالمبادئ الواردة

286
00:16:41,760 --> 00:16:44,340
في البيانات الصينية الأمريكية...
...المشتركة الثلاثة

287
00:16:44,510 --> 00:16:48,560
فإن علاقتنا ستستمر...
.في النمو والازدهار

288
00:16:49,480 --> 00:16:51,520
هل يبدو متعباً بالنسبة لك؟-
ماذا؟-

289
00:16:51,690 --> 00:16:53,520
.الرئيس

290
00:16:54,280 --> 00:16:57,650
رئيسنا؟-
.إنه يتلوى-

291
00:16:57,870 --> 00:16:59,910
.حسنًا، ربما يشعر بالملل

292
00:17:00,080 --> 00:17:05,370
يرفض ليان تجاوز تأكيد التزامه
.بتشكيل شراكة بين بلدينا

293
00:17:06,920 --> 00:17:08,420
.إنه لا ينصت

294
00:17:09,390 --> 00:17:10,970
أين سي جي؟

295
00:17:11,180 --> 00:17:16,340
،عمليات التجارة الاقتصادية--
.والطاقة والعلوم والتكنولوجيا

296
00:17:16,560 --> 00:17:20,010
.أعتقد أنه يواجه مشكلة-
.يبدو بخير-

297
00:17:20,200 --> 00:17:24,950
.إنه يحرك ذراعيه كثيرا-
هل يتحدث؟-

298
00:17:25,120 --> 00:17:29,330
نعم، ولكن لم يتوقف ليان عن التحدث
.لفترة من الوقت

299
00:17:30,170 --> 00:17:32,920
.هذا. هناك، بذراعه
هل ترين ذلك؟

300
00:17:33,130 --> 00:17:35,500
...هذا

301
00:17:35,680 --> 00:17:39,050
.يا إلهي
.إنه يمسك شحمة أذنه

302
00:17:39,230 --> 00:17:40,810
.يجب أن نخرجه-
ماذا؟-

303
00:17:40,980 --> 00:17:42,640
.سوف نوقف الاجتماع

304
00:17:42,810 --> 00:17:44,600
ماذا يجب أن أقول؟-
--لا شئ. فقط-

305
00:17:44,820 --> 00:17:46,150
.اذهبي

306
00:17:46,320 --> 00:17:47,950
بين بلدينا

307
00:17:48,110 --> 00:17:53,110
هذا هو مفتاح التطوير المستمر
هذا ليس جيدا

308
00:17:53,330 --> 00:17:57,380
--لقد شرحت للرئيس بارتليت-
.عفوا-

309
00:17:57,550 --> 00:18:00,220
أرجوك اعذرني أيها الرئيس ليان

310
00:18:00,380 --> 00:18:04,510
لدى الرئيس بارتليت
مكالمة عاجلة من واشنطن

311
00:18:05,140 --> 00:18:08,640
سنحتاج إلى أخذ استراحة
لبضع لحظات فقط

312
00:18:10,650 --> 00:18:13,440
بالطبع، لا مشكلة على الإطلاق

313
00:18:15,320 --> 00:18:17,230
أخلوا القاعة

314
00:18:21,080 --> 00:18:25,080
هل أنت بخير؟
نعم، أنا فقط أحتاج لدقيقة

315
00:18:25,760 --> 00:18:27,420
كانت الخطة معيبة
بالفعل

316
00:18:27,590 --> 00:18:29,830
متلقي الإشارة يجب
أن يبقى في الغرفة

317
00:18:30,020 --> 00:18:31,600
نعم
كدت أن أقتلع أذناي

318
00:18:31,770 --> 00:18:34,770
كان علي أن أتلقى مكالمة من ليو-
اعتقدت أنه لم يعمل لدينا-

319
00:18:34,940 --> 00:18:37,690
هذه الأشياء تتغير-
يجب أن نرد عليه-

320
00:18:37,860 --> 00:18:42,320
لا بد أن تكون الأخبار هناك أفضل من هنا-
أوه، سوف تتفاجئ-

321
00:18:42,490 --> 00:18:44,610
هل سيقتلنا ذلك مثلما فعل بالديناصورات؟

322
00:18:44,790 --> 00:18:46,500
لن يصطدم بنا-
لكن إذا فعل-

323
00:18:46,670 --> 00:18:50,090
،إذن على الأرجح، سيضرب المحيط
ويبدأ تسونامي

324
00:18:50,260 --> 00:18:52,010
وكما تعلم، سيكون هناك ركوب الأمواج

325
00:18:52,180 --> 00:18:55,220
في إلينوي
إنجازات يمكن الإعلان عنها

326
00:18:55,390 --> 00:18:58,310
تأسست علاقات دبلوماسية
أولية مع ميانمار

327
00:18:58,480 --> 00:19:02,980
إنها دكتاتورية عسكرية عنيفة-
نعم، لكن ربما نقنعهم بالعدول عن ذلك-

328
00:19:03,150 --> 00:19:04,890
والحركة للأمام بشأن إصلاح قانون تأمين دخل تقاعد الموظفين

329
00:19:05,070 --> 00:19:07,280
والذي كان من المقرر أن يصدر قبل شهرين-
لم نفعل-

330
00:19:07,450 --> 00:19:09,530
لكننا نتحرك في هذا الاتجاه

331
00:19:09,700 --> 00:19:13,700
لدينا صحافة قلقة من أن الرئيس
لم يعد لائقًا للاحتفاظ بوظيفته

332
00:19:13,880 --> 00:19:15,590
وهذا ما تعطيني إياه؟

333
00:19:15,750 --> 00:19:19,040
هناك كويكب قادم
يمكنك أن تعلن ذلك

334
00:19:19,220 --> 00:19:21,130
هل يمكننا فعل هذا الآن؟-
ماذا؟-

335
00:19:21,310 --> 00:19:24,310
المحادثة التي كان من المفترض
أن نجريها، دعنا نجريها الآن

336
00:19:24,480 --> 00:19:26,470
لا يمكننا, العالم على وشك الانتهاء-
ظننت أنه لن يصطدم بالأرض-

337
00:19:26,690 --> 00:19:28,230
ربما-
لا يوجد شئ يمكننا فعله-

338
00:19:28,440 --> 00:19:32,940
لا يوجد. لكن هذا لا يعني أن الوضع
لا يجب مراقبته. لنتناول الغداء غدا

339
00:19:33,120 --> 00:19:34,830
بالتأكيد

340
00:19:39,130 --> 00:19:41,040
أنا فقط بحاجة إلى استراحة

341
00:19:41,210 --> 00:19:43,200
كنت على وشك السقوط
من على ذلك الكرسي

342
00:19:43,380 --> 00:19:46,130
هذا هو الإرهاق-
أشعر بألم حول خصري-

343
00:19:46,300 --> 00:19:48,460
هل هناك اى شئ ترغب في أن احضره لك، سيدي؟-
لا، شكرا-

344
00:19:48,640 --> 00:19:50,600
الطبيب في الطريق-
لا أريده-

345
00:19:50,770 --> 00:19:54,720
بصراحة لا يهمني ذلك-
أنا فقط بحاجة إلى إغلاق عيني لبضع دقائق-

346
00:19:54,900 --> 00:19:57,440
عليه أن يلقي نظرة-
سيطلب مني الاستلقاء-

347
00:19:57,610 --> 00:19:59,600
المهمة أًنجزت
إنه فقط إرهاق السفر

348
00:19:59,820 --> 00:20:01,940
إرهاق السفر-
لدي طبيبان هنا-

349
00:20:02,160 --> 00:20:03,870
من الواضح أنكم لا تعرفون ماذا تفعلون

350
00:20:04,080 --> 00:20:10,040
إنه ليس إرهاق السفر. أنا وسترينلو وميلي أخبرناك
أنك قد تصاب بإعياء شديد

351
00:20:10,220 --> 00:20:13,470
،وأن تأخذ الأمور ببساطة
لكنك اخترت عدم القيام بذلك

352
00:20:13,640 --> 00:20:17,340
أخبرني ليو أن هناك كويكبًا
قادمًا نحو الأرض

353
00:20:17,600 --> 00:20:21,930
ربما يجب أن نجلس بهدوء
لبضع لحظات ونفكر في ذلك

354
00:20:29,290 --> 00:20:31,080
أي شئ؟

355
00:20:32,210 --> 00:20:35,210
حصلت ناسا على لقطة واضحة في ماوي

356
00:20:35,380 --> 00:20:37,790
يجب أن تخبرنا بالمزيد

357
00:20:39,180 --> 00:20:43,980
الرئيس واجه صعوبة في
استكمال الاجتماع. لقد أخرجوه

358
00:20:45,020 --> 00:20:48,640
لقد جلس على متن طائرة لمدة 20 ساعة
سوف يتعافى

359
00:20:50,200 --> 00:20:53,790
لقد شاهدت الشريط للتو-
إعلان فينيك؟-

360
00:20:54,240 --> 00:20:56,450
يجعلك تريد البكاء، أليس كذلك؟

361
00:20:56,620 --> 00:21:00,410
ستكون انتخابات تمهيدية صعبة بالنسبة له
لا داعي للقلق بعد

362
00:21:00,590 --> 00:21:03,880
عرض علي راسيل أن أكون مدير حملته الانتخابية-
حقا؟-

363
00:21:04,050 --> 00:21:06,890
لقد رفضته. سألني هوينز أيضًا

364
00:21:07,060 --> 00:21:09,220
يا لها من شعبية. هل غيرت العطر
الخاص بك أو ما شابه؟

365
00:21:09,440 --> 00:21:11,850
هل تعتقد أن هوينز يمكنه الفوز؟-
مع خروج بيكر-

366
00:21:12,020 --> 00:21:15,770
راسيل لديه أفضلية
مالية كبيرة

367
00:21:19,530 --> 00:21:22,450
سيجمع الكثير من الأموال
لكونه نائب الرئيس

368
00:21:22,620 --> 00:21:25,330
فهو في وضع يسمح له
بتقديم المزيد من الخدمات

369
00:21:25,540 --> 00:21:27,420
هوينز رجل بدون عمل

370
00:21:27,590 --> 00:21:30,930
ومع ذلك، فإن هوينز أكثر
خبرة في الوظيفة التي يشغلها راسل

371
00:21:31,100 --> 00:21:35,560
تم انتخابه عضوًا في مجلس الشيوخ عن ولاية
ضخمة ومعقدة، وعادة ما تكون جمهورية

372
00:21:35,730 --> 00:21:39,650
بينما اُنتخب راسل ممثلاً
لمنطقة بحجم إبهامي

373
00:21:39,820 --> 00:21:42,060
هوينز أذكى من راسيل

374
00:21:42,240 --> 00:21:46,990
سوف يفوز عليه في المناقشات-
ولديه خبرة أكبر في السياسة الخارجية-

375
00:21:47,200 --> 00:21:49,240
يمكن أن يحدث ذلك

376
00:21:51,170 --> 00:21:55,720
،لكن عليك أن تعمل معه
وأن تريده أن يفوز

377
00:21:56,390 --> 00:21:58,050
أتريد ذلك؟

378
00:21:58,220 --> 00:22:01,310
أريد أن يحصل جيد بارتليت على فترة ولاية ثالثة

379
00:22:04,770 --> 00:22:07,940
نعم-
ماذا حدث للأيام الخوالي-

380
00:22:08,110 --> 00:22:11,980
عندما كان يختار بعض السياسيين الكسالى المرشح
وهم يدخنون السيجار في غرفة خلفية مليئة بالدخان؟

381
00:22:12,160 --> 00:22:14,200
لم يكن عملهم سيء، أليس كذلك؟

382
00:22:14,370 --> 00:22:18,870
روزفلت، ترومان، أيزنهاور-
نحتاج إلى غرفة خلفية-

383
00:22:19,050 --> 00:22:21,800
حسنًا، لقد قمنا
بحظر التدخين

384
00:22:22,010 --> 00:22:25,600
وفي هذه المرحلة، لا يُسمح
لي حتى بالنظر إلى السيجار

385
00:22:26,930 --> 00:22:28,680
لكننا كذلك

386
00:22:30,190 --> 00:22:32,020
أنا وأنت

387
00:22:33,280 --> 00:22:35,270
هذه هي الغرفة الخلفية

388
00:22:51,430 --> 00:22:54,270
أي أخبار جديدة؟-
لا يزال نائما-

389
00:22:54,440 --> 00:22:57,860
طلبنا استراحة لمدة 15 دقيقة
لقد كان نائماً لأربع ساعات

390
00:22:58,030 --> 00:23:01,370
حسنا، سننقسم غدا
حتى يتمكن من أخذ المزيد من الراحة

391
00:23:01,530 --> 00:23:03,410
ربما هو فقط في الساعة الأولى

392
00:23:03,580 --> 00:23:07,660
لست متأكدة من أنه سيتمكن من فعل ذلك على كرسي
الاستلقاء ليس مرهق جسديًا مثل الجلوس

393
00:23:07,870 --> 00:23:09,330
لا يمكنه أن ينام طوال فترة القمة

394
00:23:09,500 --> 00:23:12,120
أنا لا أقول أنه يجب أن
ينام 20 ساعة في اليوم

395
00:23:12,300 --> 00:23:16,380
لكنه سيكون أكثر إنتاجية إذا لم يكن
مضطرًا إلى وضع جسده في وضع مستقيم

396
00:23:16,550 --> 00:23:18,380
إنه العقل المدبر في هذه المهمة

397
00:23:18,560 --> 00:23:21,050
لذا سيلتقي الموظفون
ويعمل هو من خلف الستار

398
00:23:21,230 --> 00:23:23,350
سيقومون بالبطء والتأجيل
إذا لم يكن موجود في الغرفة

399
00:23:23,570 --> 00:23:26,360
سنتحدث عن صادرات الجمبري
لمدة ثلاثة أيام قادمة

400
00:23:26,530 --> 00:23:29,320
سنوضح أننا نعيد
إليه جميع القرارات

401
00:23:29,530 --> 00:23:32,820
،يجب أن يُظهر وجهه
وإلا سيغضب العالم بأكمله

402
00:23:33,000 --> 00:23:34,460
سيعتقدون أن حالته ساءت وأننا نخفيه

403
00:23:34,630 --> 00:23:37,170
سيكونون على حق-
يمكنه إلقاء التحية لمدة 15 دقيقة-

404
00:23:37,380 --> 00:23:41,800
أو إلتقاط صور تذكارية-
أوه، سوف يحب ذلك-

405
00:23:44,180 --> 00:23:45,760
لقد استيقظ

406
00:23:47,650 --> 00:23:50,690
لماذا ليس أول نصف ساعة
من كل اجتماع؟

407
00:23:50,860 --> 00:23:53,350
اجتماع واحد في الصباح بالتأكيد-
واحد؟-

408
00:23:53,530 --> 00:23:56,240
نحن من لديه جدول اعمال صعب
--أي عذر للهروب

409
00:23:56,410 --> 00:23:58,450
يمكن أن تستمر الاجتماعات
بعد مغادرتي

410
00:23:58,620 --> 00:24:01,080
،إذا غادرت بعد 30 دقيقة
سيأخذ ليان استراحة

411
00:24:01,250 --> 00:24:04,340
عندما تذهب، للتأكد
من أننا نعلم أنه لا يحب التفاوض معنا

412
00:24:04,550 --> 00:24:08,340
سنضيع نصف اليوم-
إذا سوف تستبعدوني؟-

413
00:24:08,850 --> 00:24:11,390
لقد أخبرتني أن الطريقة الوحيدة
التي ستحترم بها كوريا الشمالية

414
00:24:11,560 --> 00:24:14,770
اتفاقية منع الانتشار النووي
هي إذا وافقت الصين على أن تكون منفذة

415
00:24:14,940 --> 00:24:17,810
،وإجراء عمليات تفتيش
وفرض عقوبات إذا لزم الأمر

416
00:24:17,990 --> 00:24:21,780
قلت لي أن أكبر تهديد ملموس
للأجيال القادمة من الأمريكيين

417
00:24:21,990 --> 00:24:25,280
هو كوريا الشمالية النووية، ثم
أخبرتني أن هذه هي فرصتنا

418
00:24:25,460 --> 00:24:27,170
لا ترددي كلامي أمامي أبدا

419
00:24:27,330 --> 00:24:30,620
،اتصلي بـ كيسويك في وكالة ناسا
لتري ما إذا كانوا قد حصلوا على قراءة بين عشية وضحاها

420
00:24:30,800 --> 00:24:33,090
كم عدد الأماكن الموجودة في المخبأ؟

421
00:24:33,260 --> 00:24:34,970
مخبأ من؟-
الرئيس-

422
00:24:35,140 --> 00:24:37,630
أعني، هناك مساحة تكفي
لمجموعة من الناس، أليس كذلك؟

423
00:24:37,810 --> 00:24:40,140
هل ستقيمين حفلة؟-
إذا ضرب الكويكب-

424
00:24:40,310 --> 00:24:44,100
والرئيس والسيدة الأولى
وكبار الموظفين في الصين

425
00:24:44,280 --> 00:24:47,280
ألا تعتقد أنه يجب علينا تحديد
من سيأخذ أماكنهم؟

426
00:24:47,450 --> 00:24:49,660
منذ متى وأنتِ عضوة
في مجلس الأمن القومي؟

427
00:24:49,830 --> 00:24:51,160
هل فاتني ذلك؟

428
00:24:51,330 --> 00:24:52,660
من الواضح، أنك يجب أن تذهب

429
00:24:52,830 --> 00:24:54,990
هذا واحد-
باسم كل ما هو مقدس-

430
00:24:55,170 --> 00:24:59,170
،ربما تريدني أن أكون هناك لمساعدتك
هذا كل ما أقوله

431
00:25:00,180 --> 00:25:01,510
التحية الموسمية

432
00:25:01,680 --> 00:25:03,890
تقوم مارغريت بحجز غرف
لنهاية العالم

433
00:25:04,060 --> 00:25:05,390
يجب أن أحصل على مصباح يدوي

434
00:25:05,560 --> 00:25:08,480
هل اخترت مرشح أحلامك بعد؟-
لا أعرف كيف أفعل هذا-

435
00:25:08,650 --> 00:25:10,480
تختار أذكى وأكفأ

436
00:25:10,650 --> 00:25:14,650
فرد شريف يمكنك
التفكير فيه وتجري معه محادثة

437
00:25:14,830 --> 00:25:16,370
مثاليا

438
00:25:16,540 --> 00:25:19,250
يكون ذلك قبل الموعد النهائي
لتقديم ملفات نيو هامبشاير

439
00:25:19,460 --> 00:25:21,950
لا يمكنني الاختيار والمغادرة
للذهاب لإدارة حملة

440
00:25:22,130 --> 00:25:24,840
لبعض المرشحين الغير متوقعين
الذين اخترتهم عشوائيا

441
00:25:25,050 --> 00:25:26,380
أنا فعلت ذلك

442
00:25:27,430 --> 00:25:30,300
هيا، من على قائمة الرغبات؟

443
00:25:30,480 --> 00:25:33,930
أنا لا أعرف
هناك ذلك الرجل

444
00:25:34,520 --> 00:25:37,140
لا، إنها فكرة غبية

445
00:25:37,320 --> 00:25:39,060
لا توجد أفكار غبية

446
00:25:39,280 --> 00:25:41,650
حسنا، يوجد
لا أعرف لماذا يقول الناس ذلك

447
00:25:41,830 --> 00:25:43,740
لكن جرب الأمر

448
00:25:44,160 --> 00:25:46,150
لا يستطيع الرئيس تحريك ساقيه

449
00:25:46,330 --> 00:25:50,030
ناسا تتساءل عما إذا كان العصر الجليدي التالي
سيبدأ يوم الثلاثاء. يجب أن

450
00:25:50,220 --> 00:25:52,680
أبقى هنا وأُنهي ما بدأته

451
00:25:52,850 --> 00:25:56,800
لن ينتهي يا جوش
سيظل مستمرًا

452
00:25:59,770 --> 00:26:01,150
تم تصميم سياستنا الحالية

453
00:26:02,940 --> 00:26:05,780
لضمان الاستقرار
بينما ننتقل

454
00:26:05,950 --> 00:26:09,370
نحو نموذج
اقتصادي رأسمالي

455
00:26:09,540 --> 00:26:11,250
بالتأكيد

456
00:26:11,420 --> 00:26:15,720
لكنها تدفع الشركات المصنعة
لدينا للخروج من السوق

457
00:26:19,720 --> 00:26:22,210
سوف أتشاور مع وزير المالية

458
00:26:22,390 --> 00:26:26,090
يمكننا التحدث عن هذا في فترة ما بعد الظهر-
لا-

459
00:26:26,940 --> 00:26:29,650
أنا أسف

460
00:26:29,820 --> 00:26:34,200
نحن بحاجة إلى الانتقال من هذا الموضوع في فترة ما بعد الظهر

461
00:26:34,370 --> 00:26:39,450
نحن بحاجة إلى مناقشة بنود أخرى
على جدول الأعمال بعد ظهر اليوم

462
00:26:40,500 --> 00:26:43,710
ناقش وزير المالية
هذا الأمر

463
00:26:43,880 --> 00:26:46,800
مع صندوق النقد الدولي
في واشنطن

464
00:26:46,970 --> 00:26:51,390
لا يمكنني اتخاذ أي قرار
قبل التحدث مع وزير المالية

465
00:26:51,560 --> 00:26:53,220
هل ستقومين بالإحاطة الإعلامية؟-
لا أقوم بذلك-

466
00:26:53,400 --> 00:26:56,270
أنا أقرأ بيانات معدة مسبقا-
--حسنًا، غرفة الصحافة-

467
00:26:56,450 --> 00:26:58,860
أقوم باللف حول المكان. لستُ مستعدة للدخول بعد

468
00:26:59,030 --> 00:27:02,780
وقع الرئيس للتو على
استثمارات البنية التحتية الفيدرالية

469
00:27:02,960 --> 00:27:05,290
في الصين؟-
بينما هو مشغول بالقمة-

470
00:27:05,460 --> 00:27:08,040
رائع. هذا جيد

471
00:27:08,760 --> 00:27:11,680
هل أنتِ بخير؟-
سمعت الصحافة للتو عن الكويكب-

472
00:27:11,850 --> 00:27:14,340
الأمر سيء بما فيه الكفاية
أن الرئيس مشلول

473
00:27:14,520 --> 00:27:17,140
هل ستقومين بإحاطة إعلامية عن الكويكب؟
لا، وإذا فعلت-

474
00:27:17,310 --> 00:27:19,300
فلن تُعلق ناسا
إذا ماذا سوف تفعلين؟-

475
00:27:19,480 --> 00:27:25,270
سأقرأ أمر الرئيس بشأن
حماية استثمارات البنية التحتية

476
00:27:25,450 --> 00:27:27,860
نأمل أن يكونوا قد هدأوا

477
00:27:28,460 --> 00:27:33,040
حسنًا، لقد فاتتك الغرفة مرة أخرى-
أنا فقط-- سآخذ لفة أخرى-

478
00:27:33,710 --> 00:27:38,540
حجمه أربعمائة متر، لذلك إذا سقط هنا
في المحيط الهادئ، سيسبب تسونامي

479
00:27:38,720 --> 00:27:43,470
سيدمر 70، ربما 80 بالمائة
من كاليفورنيا وشمال غرب المحيط الهادئ

480
00:27:44,060 --> 00:27:45,390
نعم، ادخلوا

481
00:27:45,570 --> 00:27:50,150
،إن ضرب الأرض الجافة، ومحو المدينة
هو بصراحة السيناريو الأمثل

482
00:27:50,320 --> 00:27:52,810
على الأقل سيمكن احتواء الضرر-
هذا مبهج-

483
00:27:52,990 --> 00:27:56,580
لقد ألقوا نظرة فاحصة عليه من
تعقب الكويكبات القريبة من الأرض في ماوي

484
00:27:56,750 --> 00:28:02,210
لقد قرروا أنه إما أكبر وأبعد
أو أصغر وأقرب

485
00:28:02,380 --> 00:28:05,000
هذا مفيد-
كيف تسير الأمور مع ليان؟-

486
00:28:05,180 --> 00:28:07,470
إنه يماطل-
بشأن أسعار الصرف؟-

487
00:28:07,640 --> 00:28:11,970
،يقول إنهم غير مستعدين لتعويم اليوان
لكنه سيتحدث مع وزير المالية

488
00:28:12,150 --> 00:28:14,480
هل قمتي بذكر شانغ؟-
الرئيس السابق؟-

489
00:28:14,650 --> 00:28:16,230
تحدثنا عن هذا منذ سنوات

490
00:28:16,450 --> 00:28:19,240
وقال إن الانتقال
سيستغرق عامين

491
00:28:19,410 --> 00:28:20,740
سيقولون أن الأمر استغرق وقتًا أطول

492
00:28:20,910 --> 00:28:23,370
قم بذكر شانغ لأنه
شخصية أكثر قوة

493
00:28:23,540 --> 00:28:27,370
ربما لا يزال كذلك. فليان يشعر بالتهديد
من مجرد التفكير في شانغ

494
00:28:27,550 --> 00:28:29,710
تحصل على نفوذ
بمجرد استخدام اسمه

495
00:28:29,890 --> 00:28:32,980
سنطرح الأمر-
لا يمكنكم الرجوع إلى أسعار الصرف-

496
00:28:33,180 --> 00:28:36,180
عليكم المضي قدماً وإلا قضية كوريا الشمالية
ستنجرف من على الطاولة

497
00:28:36,360 --> 00:28:38,650
هناك الكثير من الوظائف الأمريكية
على المحك

498
00:28:38,820 --> 00:28:42,490
سيبدو فقدان الوظيفة بمثابة كعكة
في مواجهة الشطرنج النووي

499
00:28:42,660 --> 00:28:45,620
لا يمكنكم تركهم ينتصرون عليكم بسهولة

500
00:28:50,290 --> 00:28:54,500
سيناريو الكابوس الحقيقي
هو الغابة الكبرى في الشمال من هنا

501
00:28:54,680 --> 00:28:59,560
روسيا؟-
غابات كثيفة تغطي مساحة 4.3 مليون ميل مربع-

502
00:28:59,730 --> 00:29:01,690
إذا سقط الكويكب هنا

503
00:29:01,850 --> 00:29:05,900
فإن وابل من الصخور المحترقة
سيمطر على تلك الغابات

504
00:29:06,070 --> 00:29:08,780
وسيشتعل حريقًا يستمر

505
00:29:08,950 --> 00:29:12,650
حتى يغطي نصف الكرة الأرضية
في غطاء من السخام والرماد

506
00:29:12,830 --> 00:29:14,820
يحجب الشمس لأسابيع

507
00:29:15,000 --> 00:29:16,880
"وهو ما يطلق عليه "شتاء الاصطدام

508
00:29:17,090 --> 00:29:18,470
سيدي نائب الرئيس

509
00:29:18,630 --> 00:29:20,340
عيد ميلاد مجيد يا سيدي-
ليو-

510
00:29:20,510 --> 00:29:22,220
سمعت أنك كنت في زيارة

511
00:29:22,390 --> 00:29:24,430
كنت أساعد لبضعة أيام

512
00:29:24,600 --> 00:29:28,300
هل أنت في طريقك إلى غرفة مجلس الوزراء؟-
احصل على بعض الناس، واعرف ما إذا كنا لا نستطيع المشاركة-

513
00:29:28,480 --> 00:29:30,140
هل تمانع إذا انضممت إليك؟

514
00:29:30,320 --> 00:29:32,610
بالتأكيد. سيكون ذلك رائعاً

515
00:29:34,950 --> 00:29:36,910
هل وضعتي كايل؟-
من هو كايل؟-

516
00:29:37,080 --> 00:29:39,870
من المعاهد الوطنية للصحة
الأشقر مع خصلة شعر على جبينه

517
00:29:40,040 --> 00:29:41,950
إذا كايل هناك، فدان روستن أيضا هناك

518
00:29:42,130 --> 00:29:44,590
هل يمكنني الحصول على إرشادات اللجنة التشريعية؟

519
00:29:44,760 --> 00:29:46,260
بالطبع

520
00:29:46,430 --> 00:29:48,260
يا إلهي. نائب الرئيس

521
00:29:48,430 --> 00:29:50,010
ماذا لديك؟-
لا شئ-

522
00:29:50,180 --> 00:29:53,520
هل رأيتي ليو؟-
سيعود بعد 10 دقائق-

523
00:29:53,730 --> 00:29:55,770
مخبأ؟ دعيني أرى ذلك-
مهلا-

524
00:29:55,980 --> 00:29:58,600
نسيتي نائب الرئيس
شخص ما يدعى دان موجود، ولكن ليس نائب الرئيس

525
00:29:58,820 --> 00:30:00,480
لقد وضعته للتو

526
00:30:00,700 --> 00:30:03,950
ماذا؟-
أماكن في المخبأ في حالة الإبادة-

527
00:30:04,160 --> 00:30:06,070
شخص ما يحتاج إلى إعادة السكان

528
00:30:06,250 --> 00:30:08,580
من يكون دان؟-
رجل اليو بي إس. يرتدي سراويل اقصيرة-

529
00:30:08,750 --> 00:30:10,290
هل ستختارين أصحاب العضلات؟

530
00:30:10,460 --> 00:30:12,700
هذه هي الطريقة التي تريدين
تجديد الناس بها؟

531
00:30:12,880 --> 00:30:16,000
بالتأكيد، سيذبح لك أيائل على العشاء-
بافتراض أن لدينا أيائل-

532
00:30:16,180 --> 00:30:19,520
هل ستقومي بوضع أيائل في المخبأ؟-
يجب أن يكون هناك شخص ما لاختراع الهاتف-

533
00:30:19,690 --> 00:30:21,680
ربما بعض المفكرين

534
00:30:21,860 --> 00:30:23,690
كيف حالك يا ويل؟

535
00:30:25,280 --> 00:30:26,610
هل تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟-
ماذا؟-

536
00:30:26,780 --> 00:30:28,570
إعادة اختراع الهاتف؟-
لا-

537
00:30:28,740 --> 00:30:30,070
ولا أنا-
أنا بحاجة إليك-

538
00:30:30,250 --> 00:30:33,210
أترىن؟ أخبريهم أن يضعوني على القائمة-
سنجري حديثنا-

539
00:30:33,380 --> 00:30:36,130
ألا تعتقدين أنه من غير المسؤول
أن أترك هذه الحكومة

540
00:30:36,300 --> 00:30:38,840
قبل نهاية المدة؟
حديثنا سيكون عني وليس عنك-

541
00:30:39,010 --> 00:30:41,300
يجب أن أذهب إلى مبنى المكتب التنفيذي لأيزنهاور-
تحدث معي-

542
00:30:41,470 --> 00:30:43,260
عليك فعل ذلك-
أنتِ متطلبة جدا اليوم-

543
00:30:43,430 --> 00:30:47,730
أنت وليو، اللذان تعتقدان أنني يجب
أن أتجول بحثًا عن الرئيس القادم

544
00:30:47,900 --> 00:30:49,730
لقد استقلت

545
00:30:49,900 --> 00:30:52,140
ماذا؟

546
00:30:52,320 --> 00:30:55,410
لا، أنت لم تفعلي. امشي معي-
انظر إلى وجهي. أنا لا أمزح-

547
00:30:55,620 --> 00:30:58,190
دونا-
سيكون هناك شخص مؤقت غدا-

548
00:30:58,370 --> 00:31:03,000
لقد ألغيت غدائنا. كان ذلك سيئا مني-
هذا ما كنا سنتحدث عنه-

549
00:31:03,170 --> 00:31:06,460
غدا؟-
عن وظيفتي، على الرغم من أن العمل معك-

550
00:31:06,640 --> 00:31:09,010
هو شرف لي، إلا أنني مستعدة للمزيد

551
00:31:09,180 --> 00:31:11,390
وبدأت أبحث-
تمهلي-

552
00:31:11,560 --> 00:31:16,140
سوف نتحدث. بالتأكيد. أنتِ على حق
غدا. الغداء. أنا وأنتِ

553
00:31:18,150 --> 00:31:20,940
استقالت

554
00:31:22,120 --> 00:31:26,670
قال تيد بارو إنهم أحرزوا تقدمًا
في محادثات تايوان اليوم

555
00:31:26,840 --> 00:31:29,550
هل أنت راضٍ عن
ما وصلوا إليه؟

556
00:31:33,890 --> 00:31:36,180
لقد تحدثت إلى ليز

557
00:31:36,350 --> 00:31:38,970
هي و دوغ سيحضران
الأطفال لعيد الميلاد

558
00:31:39,150 --> 00:31:42,360
قالوا إنهم قد يقنعون
زوي بالظهور

559
00:31:42,530 --> 00:31:44,320
كان لديهم خطط أخرى

560
00:31:44,490 --> 00:31:48,320
أنا لا أحتضر
ليست هناك حاجة للاندفاع إلى جانب السرير

561
00:31:50,040 --> 00:31:53,380
هل تحدثت مع ليان
عن عيادات الإيدز؟

562
00:31:53,540 --> 00:31:55,200
جيد؟

563
00:31:55,800 --> 00:31:57,710
جيد

564
00:31:58,010 --> 00:32:00,130
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
أفرش أسناني-

565
00:32:00,350 --> 00:32:03,020
أوه، سوف تكسر رأسك

566
00:32:03,180 --> 00:32:05,340
أنا بخير-
رجاءً. أنت لست مستقرًا-

567
00:32:05,520 --> 00:32:08,440
اتركيه بمفرده-
هذا الكرسي لا يغلق-

568
00:32:08,940 --> 00:32:12,990
بالله عليكِ-
!جيد! مايكل! مايكل-

569
00:32:13,200 --> 00:32:15,740
جيد، هل أنت بخير؟

570
00:32:17,420 --> 00:32:20,790
هنا، يا سيدي-
أنا بخير. اخرج. هذا أمر-

571
00:32:21,210 --> 00:32:23,420
جيد، من فضلك-
اذهب-

572
00:32:23,590 --> 00:32:25,130
لا بأس، لا بأس

573
00:32:25,300 --> 00:32:26,680
حسنا

574
00:32:26,850 --> 00:32:31,430
الآن هل تسمح لي --؟-
لا تلمسيني-

575
00:32:40,290 --> 00:32:43,410
ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟

576
00:32:43,580 --> 00:32:47,630
يبدو أنك تحب البلاط-
أبيجيل، أقسم بالله-

577
00:32:48,210 --> 00:32:50,370
وقت ضائع

578
00:32:52,300 --> 00:32:53,880
لا، ليس كذلك

579
00:32:54,100 --> 00:32:57,140
ربما لن تنجز
المهمة كاملة

580
00:32:57,310 --> 00:32:59,350
لكنك ستحرز تقدمًا-
أهذا صحيح؟-

581
00:32:59,520 --> 00:33:03,190
ستقوم بمحادثات كوريا الشمالية التي تود فعلها-
هل فقدتي عقلك؟-

582
00:33:03,360 --> 00:33:05,690
ليان يقوم بإهانة جميع أفراد طاقمي

583
00:33:05,870 --> 00:33:07,280
أنا أشارك في اجتماع واحد في اليوم

584
00:33:07,450 --> 00:33:13,210
كل ما فعلوه هو إطعامي الشاي المصنوع
من الجينسنغ وغراء قرن الغزلان

585
00:33:13,420 --> 00:33:16,590
كما ترين، هذا هو ما يتم تناوله
لعلاج تلف الأعصاب

586
00:33:16,800 --> 00:33:19,510
لكن هذا يعني أنني اضطر إلى التبول
كل 12 دقيقة

587
00:33:19,680 --> 00:33:23,300
وهي معاناة أكثر مما كان
عليه الأمر عندما كنت أستطيع الوقوف

588
00:33:23,480 --> 00:33:26,100
،أصبحت أنا و الفتى الجديد
كورتيس، قريبين جدا

589
00:33:26,320 --> 00:33:29,030
أيًا كان ما يتطلبه الأمر-
ليس لدي وقت للوصول إلى موضوع-

590
00:33:29,240 --> 00:33:32,660
عيادات الإيدز. كنت أحاول إحراز
تقدم في أسعار الصرف

591
00:33:32,830 --> 00:33:36,910
يجلس ليان هناك ويبتسم
ويستمر في الحديث عن الجينسنغ

592
00:33:37,080 --> 00:33:38,410
ودورتي الدموية

593
00:33:38,590 --> 00:33:42,210
أن أكون عالق في ذلك الكرسي المتحرك اللعين
هذا هو حلمهم الذي تحقق

594
00:33:42,430 --> 00:33:45,850
اطلب من طاقمك طرح الأمر غدًا-
حاولت ذلك. هل تسمعين؟-

595
00:33:46,020 --> 00:33:50,070
يتم اتخاذ القرارات في الغرفة
وأنا لست في الغرفة

596
00:33:50,230 --> 00:33:54,060
لا يمكنني القيام بالمهمة يا آبي
هل تفهمين؟ لا أستطيع أن أفعل ذلك

597
00:33:54,240 --> 00:33:56,320
لا أستطيع أن أؤدي وظيفتي

598
00:33:56,490 --> 00:33:58,480
!انظري إلي

599
00:33:58,790 --> 00:34:00,950
!انظري إلى

600
00:34:22,240 --> 00:34:25,080
،بضع لقطات وأنت توقع على الاتفاقية
وربما واحدة لمصافحتك مع ليان

601
00:34:27,040 --> 00:34:30,660
،إنه مصور البيت الأبيض
لذا يمكننا تصوير الجزء العلوي فقط إذا أردت

602
00:34:30,840 --> 00:34:34,010
يمكنك استخدام مجسم ورقي
لديهم ذلك، أليس كذلك؟

603
00:34:34,180 --> 00:34:38,350
،سيدي الرئيس، هذا ليس كل ما كنا نتمناه
لكننا نضع الأساس للمستقبل

604
00:34:38,520 --> 00:34:43,100
،وزير الخارجية سيعود الشهر القادم
وسيحاول في محادثات كوريا الشمالية

605
00:34:44,610 --> 00:34:48,780
،سنقوم بهذا بأسرع ما يمكن
ثم نعود إلى الطائرة

606
00:34:50,240 --> 00:34:53,330
لقد دخل الكويكب وضح النهار

607
00:34:55,080 --> 00:34:57,290
لن نلقي نظرة أخرى

608
00:34:57,460 --> 00:35:00,460
الآن نحن فقط ننتظر ضوضاء عالية

609
00:35:02,430 --> 00:35:04,800
دعينا نذهب لالتقاط بعض الصور

610
00:35:06,810 --> 00:35:10,260
أنا آسف أننا لم نتمكن
من ترتيب لقاء فردي

611
00:35:12,700 --> 00:35:15,820
أجرينا العديد من المحادثات المثمرة
مع مستشاريك

612
00:35:15,990 --> 00:35:18,660
.نعم، نعم

613
00:35:18,830 --> 00:35:21,410
الآن فقط الرئيسين، من فضلك

614
00:35:21,580 --> 00:35:24,290
إذا كان بإمكان الجميع التنحي جانباً. شكرًا لكم

615
00:35:25,800 --> 00:35:28,420
أتساءل عما إذا كان من الممكن
إلقاء التحية

616
00:35:28,600 --> 00:35:32,190
على الرئيس السابق شانغ
قبل مغادرتنا البلاد

617
00:35:33,560 --> 00:35:36,730
،التقيت به في عدة مناسبات
كما تعلم

618
00:35:36,900 --> 00:35:40,650
وكانت محادثاتنا
مثمرة بشكل استثنائي دائمًا

619
00:35:40,820 --> 00:35:43,780
سيكون من الجيد الجلوس معًا مرة أخرى

620
00:35:45,410 --> 00:35:47,200
فقط رجلين عجوزين

621
00:35:51,920 --> 00:35:54,920
،أنت تتحدث الإنجليزية بشكل جيد
أليس كذلك؟

622
00:35:57,430 --> 00:36:00,010
هل لديك ما يكفي؟
فقط تحتاج إلى التقاط صورة للمصافحة؟

623
00:36:00,190 --> 00:36:02,680
سي جي، إنهم ذاهبون-
من؟-

624
00:36:02,980 --> 00:36:04,610
ماذا. . .؟

625
00:36:12,290 --> 00:36:14,280
لدينا ميزانيات الجميع
ما عدا المواصلات

626
00:36:14,460 --> 00:36:15,790
قالوا أنك تعرف لماذا

627
00:36:15,960 --> 00:36:18,080
هل سبق لك أن عملت في حملة انتخابية؟-
لا-

628
00:36:18,260 --> 00:36:20,550
ماذا عن الحملة التالية؟-
الرئاسية؟-

629
00:36:20,720 --> 00:36:22,100
ربما. لا أعرف-
جوش-

630
00:36:22,260 --> 00:36:24,630
سأفترض أننا حصلنا على شيء
من وزارة النقل

631
00:36:24,810 --> 00:36:30,730
سي جي ستريد نسخًا حتى تتمكن من
إلقاء نظرة عليها قبل أن تتحدث إلى مكتب الإدارة والميزانية

632
00:36:30,900 --> 00:36:32,810
سيداتي سادتي

633
00:36:32,990 --> 00:36:37,900
لقد مر بنا الكويكب
العالم لن ينتهي اليوم

634
00:36:39,630 --> 00:36:42,300
الكويكب إي إس76200"

635
00:36:42,500 --> 00:36:46,120
الذي يسافر بسرعة 22356 ميلاً في الساعة

636
00:36:46,340 --> 00:36:49,460
أخطأ الغلاف الجوي للأرض بمقدار 73400 ميل

637
00:36:49,640 --> 00:36:52,850
وهو الآن يبتعد عنا
".نحو الشمس

638
00:36:53,020 --> 00:36:54,350
كم من الوقت يمكنه الجلوس؟

639
00:36:54,570 --> 00:36:58,360
قال الطبيب ربما 30 دقيقة-
كم مضى من الوقت الآن؟-

640
00:36:58,530 --> 00:37:00,520
اثنان وسبعون دقيقة

641
00:37:01,080 --> 00:37:06,130
أراد أن يعرف كمية اليورانيوم
التي خصبها الكوريون الجنوبيون في ذلك الاختبار

642
00:37:06,290 --> 00:37:07,870
لماذا؟-
لا أعرف-

643
00:37:08,050 --> 00:37:11,090
،سأل عن الأرقام
ثم طردني للخارج

644
00:37:11,260 --> 00:37:14,600
آنسة كريج، الرئيس يود
عودة المترجمين إلى هناك

645
00:37:14,760 --> 00:37:16,420
أيّها السادة

646
00:37:16,640 --> 00:37:18,970
هلا عدتم للداخل من فضلكم؟

647
00:37:19,150 --> 00:37:21,310
ليو

648
00:37:21,480 --> 00:37:25,020
ليو؟ الرئيس في غرفة مع ليان
لن يسمحوا لأي شخص بالدخول هناك

649
00:37:25,200 --> 00:37:28,540
الله وحده يعلم عن ما الذي يتحدثون عنه
توقع الجراح العام

650
00:37:28,700 --> 00:37:31,160
أنه سينقلب ميتًا
إذا استمر في ذلك لفترة طويلة

651
00:37:31,330 --> 00:37:34,200
كنت سأخبرك أن العالم
لن ينتهي، لكن ربما هو كذلك

652
00:37:34,420 --> 00:37:38,370
مر الكويكب-
لقد مر. سنعيش لنقاتل ليوم آخر-

653
00:37:38,550 --> 00:37:42,420
ألم يكن من المفترض أن تقلع الطائرة منذ نصف ساعة؟-
تلك كانت الخطة-

654
00:37:44,810 --> 00:37:47,770
مرحبا-
هل يمكنني مساعدتك؟-

655
00:37:47,940 --> 00:37:51,390
أين دونا؟-
من تكون دونا؟-

656
00:37:51,570 --> 00:37:53,070
أنتِ تجلسين في مقعدها

657
00:37:53,240 --> 00:37:55,530
الفتاة الشقراء؟-
نعم-

658
00:37:55,700 --> 00:38:00,030
أنا مارلا ويسكي. سأتولى
هذا المكتب لبضعة أيام. هل تريد شيئاً؟

659
00:38:00,210 --> 00:38:03,000
أنا جوش ليمان. ماذا تفعلين. . .؟

660
00:38:04,130 --> 00:38:07,050
أنتِ مؤقتة، ستعود
بعد بضعة أيام، كما قلت؟

661
00:38:07,220 --> 00:38:12,100
لقد حصلت على وظيفة جديدة، على ما أعتقد
لدي رقم هاتفها إذا كنت تريد الاتصال بها

662
00:38:14,940 --> 00:38:17,230
عليكِ أن تخرجيه
هذه ليست فكرة جيدة

663
00:38:17,410 --> 00:38:19,370
إذا كان يواجه مشكلة، فسيقول ذلك

664
00:38:19,530 --> 00:38:22,110
لقد مرت ساعة و 40 دقيقة-
أعرف-

665
00:38:22,290 --> 00:38:25,630
أعني، سيكون هناك عواقب لذلك
في هذه المرحلة من مرضه

666
00:38:25,790 --> 00:38:30,120
اتخذ الرئيس قراره
سيخرج عندما يريد الخروج

667
00:38:30,300 --> 00:38:31,680
هاهم قد جاءوا-
أخيراً-

668
00:38:31,850 --> 00:38:35,720
تحقق من ذلك بعناية
تهجئة مترجمهم ليست كما يعتقد

669
00:38:35,890 --> 00:38:38,930
لقد حان الوقت-
إنه كثير الكلام-

670
00:38:39,860 --> 00:38:43,280
ما هذا بحق الجحيم؟-
إنه ترتيب الجلوس-

671
00:38:44,370 --> 00:38:46,700
محادثات كوريا الشمالية

672
00:38:54,380 --> 00:38:56,260
دونا استقالت

673
00:38:57,050 --> 00:39:00,750
دونا موس-
لقد غادرت-

674
00:39:00,930 --> 00:39:03,470
هل قمت بإغضابها؟
لا أعرف-

675
00:39:04,360 --> 00:39:07,280
لديها وظيفة جديدة-
هنيئا لها-

676
00:39:07,440 --> 00:39:11,570
انظر، حاولت إخبارك بهذا
الناس يمضون قدما

677
00:39:22,340 --> 00:39:26,260
مارلا، أحتاج حجز طائرة بسرعة
أنا بحاجة للذهاب إلى هيوستن

678
00:39:26,430 --> 00:39:27,760
تكساس؟

679
00:39:27,930 --> 00:39:31,350
نعم-
انتظر. انتظر. دعني أجلب قلمًا-

680
00:39:31,570 --> 00:39:34,820
ضعيني في الرحلة التالية إلى هيوستن-
حسنا-

681
00:39:39,790 --> 00:39:42,500
يمكنني تقبيلك على فمك المتزوج-
راقب كلامك-

682
00:39:42,670 --> 00:39:44,210
هل تنازلت عن تكنولوجيا الأقمار الصناعية؟

683
00:39:44,380 --> 00:39:48,300
نعم، ولكن على خطة خمسية
مما يمنحنا الوقت في الاستخدامات غير العسكرية

684
00:39:48,470 --> 00:39:51,970
لديك إمكانات يا سيدي. يجب
أن تفكر في الترشح للرئاسة

685
00:39:52,140 --> 00:39:54,300
أريد أن اتصل بليو. هل رأيت هاتفي؟

686
00:39:54,480 --> 00:39:56,020
أعطيته لشخص ما

687
00:39:56,190 --> 00:40:00,520
أريد أن أخبر ليو أن هذا الوغد
قد جلب لنا قمة كوريا الشمالية

688
00:40:00,700 --> 00:40:03,280
الرجل هو قوة الطبيعة-
أريد شريط-

689
00:40:03,450 --> 00:40:05,910
كورتيس، العضو الوحيد
في الحكومة

690
00:40:06,080 --> 00:40:09,580
الذي شهد المفاوضات
لما قد تكون قمة القرن

691
00:40:09,750 --> 00:40:11,540
ألم يستطيع أن يسجل خلسة؟

692
00:40:11,710 --> 00:40:14,710
لا أعتقد أنه فعل-
فرصة ضائعة-

693
00:40:14,930 --> 00:40:18,630
إنهم يخططون لموكب شريط الشريط
هناك

694
00:40:23,020 --> 00:40:25,770
أنت تتعرق من خلال ملابسك

695
00:40:25,940 --> 00:40:29,280
من الأفضل إخراجك من هذا الكرسي
تعال يا كورتيس، ساعدني

696
00:40:29,450 --> 00:40:31,990
أحتاج-- أحتاج دقيقة

697
00:40:32,160 --> 00:40:33,950
ميلي

698
00:40:38,510 --> 00:40:42,510
أبريل. يومين من المحادثات في بكين
مع كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية

699
00:40:42,680 --> 00:40:44,010
اليابان-
واليابان-

700
00:40:44,180 --> 00:40:48,980
وافقت الصين على التعامل بقوة مع
كوريا الشمالية إذا فشلت عمليات التفتيش

701
00:40:50,860 --> 00:40:54,810
لم يكن لدينا أي من هذا
كنا سنتخلى عن الفكرة برمتها

702
00:40:56,370 --> 00:40:59,410
ليو، سأعاود الاتصال بك

703
00:41:17,110 --> 00:41:21,320
هذا هو ملاكك
لقد كسرت أجنحة الملاك

704
00:41:24,120 --> 00:41:25,780
ضع هذا الملاك جانباً. ضعه على الأرض

705
00:41:25,960 --> 00:41:29,050
.ضع هذا الملاك جانباً الآن
!ضعه جانباً

706
00:41:31,590 --> 00:41:32,620
مرحبا

707
00:41:32,840 --> 00:41:35,080
كيف حالك؟
هل أنت تائه؟

708
00:41:35,550 --> 00:41:36,880
قد أكون كذلك

709
00:41:37,470 --> 00:41:39,130
تعال

710
00:41:41,110 --> 00:41:46,400
أنا آسف لإزعاجك في المنزل، لكن
لم يكن هناك وقت لانتظار عودتك

711
00:41:46,570 --> 00:41:50,160
سأكون هناك الاسبوع القادم-
أنا على موعد نهائي إلى حد ما-

712
00:41:50,330 --> 00:41:54,250
إنه موعد نهائي لتقديم الملفات-
أوه، جوش، جوش، جوش-

713
00:41:54,420 --> 00:41:57,510
مات؟-
الأمر جنوني بعض الشئ، أعرف-

714
00:41:57,800 --> 00:42:01,050
أنا لن أترشح للكونغرس مرة أخرى
الآن، لقد قطعت شوطًا طويلاً

715
00:42:01,220 --> 00:42:04,840
--أنا أسف لذلك. لكن الأمر-
أنا لا أتحدث عن الكونجرس-

716
00:42:07,650 --> 00:42:11,440
،مات، أين صندوق الزينة
عزيزي؟ هل رأيته في أي مكان؟
