﻿1
00:00:05,210 --> 00:00:07,800
في الحلقات السابقة -
أنت خائف من بابيش -

2
00:00:08,000 --> 00:00:10,420
وكأنّك لست كذلك
أول شخص سأخبره بالقصة

3
00:00:10,670 --> 00:00:13,550
وأُريدك أن تخبرني ما
إذا كنتُ قد أشركت 16شخصًا

4
00:00:13,760 --> 00:00:15,890
في مؤامرة إجرامية
للإحتيال على الجمهور

5
00:00:16,100 --> 00:00:17,720
من أجل الفوز في الإنتخابات

6
00:00:17,930 --> 00:00:20,980
هل وقّعت على وثيقة
..سُلت فيها عن صحتك

7
00:00:21,180 --> 00:00:23,140
ولم تكشف عن إصابتك بالتصلب المتعدد؟ -
لا -

8
00:00:23,390 --> 00:00:24,810
توبي؟ -
أجل؟ -

9
00:00:25,060 --> 00:00:26,810
لماذا تكذب عليّ؟ -
...تشارلي -

10
00:00:27,020 --> 00:00:30,440
عندما ذهبت زوي وإيلي إلى
الجامعة، كان عليهما ملء إستمارة صحّية

11
00:00:30,690 --> 00:00:33,700
لأنها كانت في السابعة عشر من عمرها
كان على أحد الوالدين التوقيع عليها

12
00:00:33,950 --> 00:00:35,780
وتركت خانة مرض التصلب المتعدد؟ -
أجل -

13
00:00:49,710 --> 00:00:51,300
صباح الخير -
صباح الخير -

14
00:00:51,510 --> 00:00:53,510
هل رآك أحد وأنتِ قادمة إلى هنا؟ -
لا أعلم -

15
00:00:53,720 --> 00:00:55,970
لمَ لا تعلمين؟ -
لم أُعر الأمر إهتمامًا كبيرًا -

16
00:00:56,180 --> 00:00:57,390
أتمنى لو قمتِ بذلك

17
00:00:58,140 --> 00:01:00,600
سرتُ من مكتبي إلى مكتبك

18
00:01:00,810 --> 00:01:03,730
هل هناك صحافة خارج مكتبك؟ -
ليس في الخامسة والنصف  صباحًا -

19
00:01:03,940 --> 00:01:07,230
متى علمتِ بمرض التصلب المتعدد للرئيس؟

20
00:01:07,440 --> 00:01:08,980
عندما أخبرني ليو الليلة الماضية

21
00:01:09,190 --> 00:01:10,860
من كان هناك أيضًا؟ -
لا أحد -

22
00:01:11,110 --> 00:01:12,860
لم يكن هناك شخص آخر في الغرفة؟ -
لا -

23
00:01:13,070 --> 00:01:15,700
هل كذبتِ يومًا بشأن صحة الرئيس؟

24
00:01:15,910 --> 00:01:17,620
هل ينبغي أن يتواجد معي مُحامِّي هنا؟ -
أنا محاميكِ -

25
00:01:17,820 --> 00:01:20,160
أنت محامي الرئيس -
أنا مستشار البيت الأبيض -

26
00:01:20,370 --> 00:01:21,740
هل كذبتِ بشأن صحته؟

27
00:01:22,000 --> 00:01:23,660
متى أخبرك؟ -
معذرةً؟ -

28
00:01:23,910 --> 00:01:26,120
متى أخبرك الرئيس؟ -
منذُ ستة أيام -

29
00:01:26,370 --> 00:01:27,920
وجوش؟ -
بعد ذلك بيومين -

30
00:01:28,170 --> 00:01:29,960
وتوبي؟ -
قبل إخباري بيومين -

31
00:01:30,170 --> 00:01:31,750
هل كذبتِ بشأن صحة الرئيس؟

32
00:01:32,010 --> 00:01:34,170
وأخبر ليو منذُ أكثر من عام -
أجل -

33
00:01:34,420 --> 00:01:36,590
لقد علمتُ بالأمر منذُ ست ساعات لذا
امنحني بعض المساحة للاستيعاب الأمر

34
00:01:36,800 --> 00:01:38,850
لن يكون تجاوزًا للحدود، أتفهمني؟

35
00:01:39,100 --> 00:01:40,430
يجب أن أطرح عليكِ بعض الأسئلة

36
00:01:40,640 --> 00:01:45,020
كلما قلّ غضبكِ من العالم بلا سبب
كلّما كان ذلك أفضل باعتقادي

37
00:01:46,060 --> 00:01:48,060
لا أعرفك -
معذرةً؟ -

38
00:01:48,270 --> 00:01:50,400
أُمرتُ بأن أقدم لك تقريرًا، وأنا لا أعرفك

39
00:01:50,610 --> 00:01:51,900
لقد كنت هنا منذُ متى؟ -
ثلاث أشهر -

40
00:01:52,150 --> 00:01:55,450
ثلاث أشهر، لمَ عليّ أن أثق بك؟ -
لا يهمني إذا كنتِ تثقين بي -

41
00:01:55,700 --> 00:01:58,320
تخيل حجم صدمتي -
لديّ أشياء أفضل لأقوم بها بمخيلتي -

42
00:01:58,700 --> 00:02:01,280
هذا يسير بشكل جيد حتى الآن
من الصعب تصديق أن

43
00:02:01,490 --> 00:02:04,660
أربع نساء مختلفات
رفعن دعوة ضدك للطلاق

44
00:02:08,960 --> 00:02:12,800
يمكنكِ القيام بذلك إن أردتِ
لقد مررتُ بهذا الأمر مع جوش وتوبي

45
00:02:13,050 --> 00:02:14,760
ولكن عاجلًا أم آجلًا سيتعين
عليكِ الإجابة عن الأسئلة

46
00:02:15,010 --> 00:02:16,630
إمّا لك أو لـ؟ -
هيئة المحلفين الكبرى -

47
00:02:16,840 --> 00:02:19,430
مُلزم بموجب؟ -
أمر إحضار من وزارة العدل -

48
00:02:19,640 --> 00:02:24,220
حسنًا، يجب أن أخبرك أنّها ستكون المرة الأولى
...التي يُطلب فيها مني الخروج منذُ فترة، لذا

49
00:02:24,430 --> 00:02:27,730
من المحتملِ تمامًا أن
..يكون الرئيس قد ارتكب

50
00:02:27,940 --> 00:02:32,150
عدة تهم بجريمة فيدرالية كنتِ شريكًا فيها

51
00:02:32,400 --> 00:02:34,360
لقد أهدرت هذا الوقت
في الساعات الست الماضية

52
00:02:34,610 --> 00:02:36,070
حقًا؟ -
أجل -

53
00:02:36,320 --> 00:02:38,450
فلماذا لا تتخلصي
من الحماقة اللطيفة

54
00:02:38,650 --> 00:02:41,620
وتُجيبي على السؤال؟

55
00:02:42,330 --> 00:02:43,700
ماذا كان السؤال؟

56
00:02:43,950 --> 00:02:48,040
هل كذبتِ يومًا بشأن صحة
الرئيس؟ ماهي إجابتك؟

57
00:02:49,960 --> 00:02:52,630
مراتٍ عديدة

58
00:03:47,970 --> 00:03:49,350
سيد كونلي؟ -
أجل -

59
00:03:49,560 --> 00:03:51,350
أنا دونا موس
مساعدة جوش ليمان

60
00:03:51,560 --> 00:03:54,940
إنّه مشغول مع السيد ماكغاري
آمل ألّا تمانع الإنتظار

61
00:03:55,150 --> 00:03:56,730
كلّا

62
00:03:59,860 --> 00:04:03,280
هل هناك من يعلم ما إذا كانت ستمطر
بعد ظهر اليوم؟ إنّهم يسألونني

63
00:04:03,490 --> 00:04:06,410
قالت الصحيفة بعد منتصف الظهر -
لذلك نحن نعلم أنّه لن يكون كذلك -

64
00:04:06,620 --> 00:04:09,830
اتصلي بالقاعدة البحرية، هلّا فعلتِ؟ -
أجل -

65
00:04:11,120 --> 00:04:12,210
دونا -
أجل -

66
00:04:12,420 --> 00:04:14,290
هل رأيت سي جاي؟ -
لا، ما المضحك؟ -

67
00:04:14,500 --> 00:04:16,710
...تلقّى إد للتو فاكس

68
00:04:16,960 --> 00:04:19,590
أعتذر، تلقّى إد فاكسًا
من رجل يُدعى بايرون تالمادج

69
00:04:19,800 --> 00:04:23,380
إنّه المدير المساعد
لمكتب ناسا لطلّاب الفضاء

70
00:04:23,590 --> 00:04:24,840
طيران -
مكتب رحلات الفضاء -

71
00:04:25,050 --> 00:04:26,510
مؤسسة المجتمع المفتوح -
ما المكتوب بالفاكس؟ -

72
00:04:26,760 --> 00:04:28,970
سيتحطم قمر صناعي
صيني ضخم على الأرض

73
00:04:29,220 --> 00:04:30,930
ولا نعلم أين ومتى

74
00:04:31,140 --> 00:04:33,270
حقًا؟ -
أجل، مكتوب هنا بالفاكس -

75
00:04:33,770 --> 00:04:37,650
قمر صناعي يتحطّم على الأرض
ووكالة ناسا أرسلت لنا فاكس؟ -

76
00:04:37,900 --> 00:04:39,030
أجل -
أهذا حقيقي؟ -

77
00:04:39,230 --> 00:04:40,320
أجل

78
00:04:40,530 --> 00:04:42,780
قمر صناعي سيصطدم بالأرض؟ -
أجل -

79
00:04:42,990 --> 00:04:45,320
لمَ تضحكون؟ -
نعتقد أن الأمر مضحك -

80
00:04:45,530 --> 00:04:47,580
ماذا عليّ أن أفعل بهذه بهذه المعلومات؟

81
00:04:47,830 --> 00:04:50,910
أُرسل الفاكس لسي جاي
أعطها إياه عند رؤيتها فحسب

82
00:04:51,120 --> 00:04:54,000
دونا، يقولون أنّها لن
تُمطر بعد ظهر هذا اليوم

83
00:04:55,000 --> 00:04:56,920
حسنًا، هذا يبعث على الإرتياح

84
00:04:57,130 --> 00:04:59,000
استمعوا إليّ جيدُا، حسنًا؟ -
حسنًا -

85
00:04:59,210 --> 00:05:01,460
نريد أن نقوم ببعض إستطلاعات الرأي

86
00:05:01,670 --> 00:05:04,260
لماذا؟ -
نحتاج لمعرفة ما الّذي سنقوم به تاليًا -

87
00:05:04,510 --> 00:05:06,140
نعلم ما الّذي سنقوم به تاليًا -
لا ، لا نعلم -

88
00:05:06,390 --> 00:05:10,640
وهي المشكلة الأكثر
...استعصاءً، التصّور بأن

89
00:05:15,060 --> 00:05:17,520
سنعاود الإتصال

90
00:05:21,530 --> 00:05:25,530
التصّور بأنه ليس مؤهلًا جسديًا
للوظيفة أو أنّه كذب بشأن الأمر

91
00:05:25,780 --> 00:05:29,450
لا توجد طريقة لقياس الرأي العام
حول هذا الأمر حتى تحدث المشكلة

92
00:05:29,700 --> 00:05:32,160
سوف يتشكل الرأي العام من قبل الصحافة

93
00:05:32,410 --> 00:05:34,370
يتم تشكيل الرأي العام جميعه بواسطة الصحافة

94
00:05:34,580 --> 00:05:38,630
لكن الأساس الأوّلي موجود
...بالفعل في تصوّرهم لـ

95
00:05:38,880 --> 00:05:40,710
كيف ستجري الإستطلاع؟ -
يمكننا القيام بذلك -

96
00:05:40,920 --> 00:05:41,920
...انظر -
ليو -

97
00:05:42,170 --> 00:05:44,720
لا أثق في أيّ من موظّفينا وحتى لو فعلت

98
00:05:44,920 --> 00:05:47,380
ما هي الأسئلة التي يمكنهم طرحها
والتي لن تُطلق جرس الإنذار؟

99
00:05:47,640 --> 00:05:50,430
جوش يثق بجوي لوكاس

100
00:05:50,640 --> 00:05:52,640
من كاليفورنيا؟ -
أجل، إنّها قادمة -

101
00:05:53,020 --> 00:05:55,140
ماذا أخبرتها؟ -
أنّنا كُلِّفنا بإجراء إستطلاع

102
00:05:55,350 --> 00:05:58,730
لإستكشاف المواقف تجاه
المنتجات الزراعية الجوفية

103
00:05:59,400 --> 00:06:01,230
...الزراعة الجوفية -
تحت سطح الأرض -

104
00:06:01,440 --> 00:06:03,280
ما هذا؟ -
يتناول الأمريكيون المزيد من الشمندر -

105
00:06:03,530 --> 00:06:05,530
شمندر؟ -
أجل -

106
00:06:07,400 --> 00:06:10,200
حسنًا -
موافق؟ -

107
00:06:11,030 --> 00:06:12,790
أجل

108
00:06:14,500 --> 00:06:17,250
توبي، هل تريد التحدث
عن الأمر عندما نُخبر سام؟

109
00:06:17,670 --> 00:06:20,130
لن أقوم بذلك الآن -
لماذا؟ -

110
00:06:20,330 --> 00:06:22,550
إنّه مشغول في خطاب المؤسسات
الصغيرة والمتوسطة الحجم في شيكاغو

111
00:06:22,750 --> 00:06:24,210
...الأمر هو -
انتظر -

112
00:06:24,420 --> 00:06:26,670
إنّه منشغل بشيكاغو
وهذا ما نُريده أن يقوم به

113
00:06:26,880 --> 00:06:29,090
هل تُريد كتابة خطاب
وأنت منشغل بهذا الأمر؟

114
00:06:29,300 --> 00:06:31,140
لا

115
00:06:31,470 --> 00:06:33,850
يُريده الرئيس أن يعلم بنهاية اليوم

116
00:06:34,100 --> 00:06:37,810
بنهاية اليوم إذًا -
حسنًا -

117
00:06:39,900 --> 00:06:41,650
أيّ شيء آخر؟ -
لا، شكرًا -

118
00:06:41,860 --> 00:06:44,530
شكرًا لك -
شكرًا -

119
00:06:51,410 --> 00:06:53,330
متى تصل إلى هنا؟ -
عند الـ6:00 -

120
00:06:53,530 --> 00:06:55,120
قُم بذلك بدقّة -
بدون مزاح -

121
00:06:55,330 --> 00:06:57,790
هل تثق بها؟

122
00:06:58,000 --> 00:06:59,790
يجب أن أثق بشخص ما الآن

123
00:07:00,000 --> 00:07:03,420
جيد، لإنني لا أثق بأحدٍ الآن

124
00:07:04,340 --> 00:07:07,720
جوش؟ -
أجل -

125
00:07:08,720 --> 00:07:12,430
تم إرسال فاكس إلى مكتب الصحافة
من مكتب رحلات الفضاء في وكالة ناسا

126
00:07:12,640 --> 00:07:15,600
سقط قمر صناعي صيني
يُدعى زودياك من مداره

127
00:07:15,810 --> 00:07:18,560
وسيسقط على الأرض في
وقت ومكان غير محددين

128
00:07:18,770 --> 00:07:21,150
لمَ تُخبرينني بهذا الأمر؟ -
لمَ أخبرك بهذا الأمر؟ -

129
00:07:21,350 --> 00:07:25,070
يسقط هذا الشيء على الأرض
ألا يوجد ما يُمكننا القيام به؟

130
00:07:25,320 --> 00:07:27,440
مثل ماذا؟ -
مثل دقّ جرس الإنذار، لا أعلم -

131
00:07:27,650 --> 00:07:29,360
دق جرس الإنذار؟ -
لا يوجد جرس إنذار -

132
00:07:29,570 --> 00:07:31,160
لا يوجد حقًا، مارتن؟ -
أجل -

133
00:07:31,360 --> 00:07:32,870
أعتذر لجعلك تنتظر -
لا بأس -

134
00:07:33,070 --> 00:07:36,160
تعالِ إلى الخلف، الفاكس خاص
بالمكتب الصحفي، أوصليها لهم

135
00:07:36,370 --> 00:07:39,330
النوّاب يتناولون الإفطار
ولا أعلم أين هي سي جاي

136
00:07:39,540 --> 00:07:42,960
مارتن، يمكنك الجلوس في مكتبي

137
00:07:43,790 --> 00:07:46,420
سي جاي في اجتماع مع
بابيش، سأكون بالداخل

138
00:07:46,630 --> 00:07:49,550
لست قلق بهذا الِشأن؟ -
لا -

139
00:07:49,800 --> 00:07:52,430
أعتذر مجددًا -
كلّا، لا بأس -

140
00:07:52,630 --> 00:07:56,640
أفترض أنّك تعلم سبب وجودي هنا -
بالواقع لا -

141
00:07:57,430 --> 00:08:01,770
كان سيتحدث ماك شيرادون إليك -
لديّ إجراء إعادة إتصال لماك -

142
00:08:02,310 --> 00:08:06,440
ينبغي أن أنتظر حتى يتحدّث معك -
لمَ لا تُخبرني الآن؟ -

143
00:08:07,570 --> 00:08:09,190
المال ينفذ منّا في القضية

144
00:08:09,530 --> 00:08:11,610
أيّ قضية؟ -
...طائرة الإستكشاف الأمريكية -

145
00:08:11,820 --> 00:08:13,360
تمزح معي -
لا -

146
00:08:13,610 --> 00:08:16,120
مارتن لقد أنفقنا 13
مليون في العام الأول

147
00:08:16,330 --> 00:08:19,410
23مليون في العام الثاني
أين يذهب المال؟

148
00:08:19,620 --> 00:08:21,960
المستشاريين القانونيين والموظّفين

149
00:08:22,160 --> 00:08:25,460
إفادات الشهود الخبراء المعالجة
قاعدة البيانات، البحوث

150
00:08:25,830 --> 00:08:29,840
لدينا 31محاميًا في
قضية ضد خمس شركات تبغ

151
00:08:30,050 --> 00:08:32,670
واحدة منها فقط لديها 342

152
00:08:32,930 --> 00:08:36,720
لن نحسب أفرع الشركة الـ13
التي قامت بالدفاع عن نفسها

153
00:08:36,930 --> 00:08:42,180
أنفقت شركة التبغ 380مليون دولار
على الأفرع الـ36 التابعة للحكومة

154
00:08:42,390 --> 00:08:45,560
لذلك عندما آتي لطلب المال
فليس لإن وزارة العدل

155
00:08:45,770 --> 00:08:47,900
أنفقت مصروفاتها على ألعاب الفيديو

156
00:08:53,820 --> 00:08:58,700
كان يجب أن أترك ماك يتحدث معك أولًا -
...ألا يُسمح لك بتحويل الأموال

157
00:08:58,910 --> 00:09:00,370
أجل هذا ما كنّا نقوم به

158
00:09:00,620 --> 00:09:03,120
لقد قمنا بتحويل أموال من
وزارة الصحة والخدمات البشرية

159
00:09:03,330 --> 00:09:07,000
لدفع تكاليف الدعوة ولكن بعد ذلك
أقر مجلس النواب المادة260 للموارد البشرية

160
00:09:07,250 --> 00:09:09,040
...والآن اللجان -
أجل -

161
00:09:09,290 --> 00:09:11,710
أتفهم؟ -
أجل، دعني أتناقش بالأمر مع ليو -

162
00:09:14,510 --> 00:09:17,840
هذه معركة تستحق الفوز -
ليس عليك إقناعي -

163
00:09:18,100 --> 00:09:20,390
هؤلاء الأشخاص إرتكبوا
إحتيالًا ضد الجمهور

164
00:09:20,640 --> 00:09:22,020
معذرةً؟

165
00:09:23,270 --> 00:09:26,940
قلتُ أنّهم إرتكبوا
إحتيالًا ضد الجمهور

166
00:09:28,730 --> 00:09:32,280
شركات التبغ؟ -
أجل -

167
00:09:34,110 --> 00:09:37,320
حسنًا سأتحدث إلى ليو
وسأخبر ماك أنك كنت هنا

168
00:09:37,570 --> 00:09:39,370
شكرًا لك

169
00:09:45,710 --> 00:09:47,210
دعوني فحسب أُنهي الأمر

170
00:09:47,460 --> 00:09:51,880
كانت دورته الدموية
مستقرة وضغط دمه 80\140

171
00:09:52,090 --> 00:09:53,920
مستوى الكوليسترول 185

172
00:09:54,130 --> 00:09:58,050
المدة الزمنية لموجات كيو آر اس في مخطط
كهربية القلب طويلة قليلًا لكنها جيدة بخلاف ذلك

173
00:09:58,260 --> 00:10:01,640
يتمتع الرئيس بصحة جسدية ممتازة

174
00:10:01,850 --> 00:10:05,020
هل كان ذلك في مارس من العام الماضي؟ -
كم مرة قمتِ بذلك؟ -

175
00:10:05,270 --> 00:10:07,600
يجب أن أرى وأتفقد -
تقدير -

176
00:10:07,810 --> 00:10:11,400
إذا كان ذلك في شهر مارس من العام الماضي
فهذا هو فحصه الطبّي الرابع

177
00:10:11,610 --> 00:10:13,440
بضع مرات خلال الحملة

178
00:10:13,650 --> 00:10:15,360
وبعد حادثة إطلاق النار-
أجل؟ -

179
00:10:15,610 --> 00:10:18,910
المرة التي ركب دراجته وصدمها في شجرة -
عندما لوى كاحله؟ -

180
00:10:19,110 --> 00:10:20,700
أخبريني كيف يجري الأمر

181
00:10:20,910 --> 00:10:23,740
ماذا تعني؟ -
عندما يكون لدى الرئيس فحص طبّي -

182
00:10:23,950 --> 00:10:27,290
طبيب الرئيس الآن هو
الأدميرال ليونارد مورو

183
00:10:27,500 --> 00:10:31,590
يتصل بي طبيب الرئيس ويعطيني
بيانًا قصيرًا يتضمن البيانات الحيوية

184
00:10:31,790 --> 00:10:33,170
ثم تُدلين بيانًا؟ -
أجل -

185
00:10:33,380 --> 00:10:36,510
هل تتحدثين إلى الرئيس قبل ذلك؟ -
أجل -

186
00:10:36,720 --> 00:10:39,180
لماذا؟ -
بسبب السرّية بين الطبيب والمريض -

187
00:10:39,380 --> 00:10:42,010
هناك حد أقصى للمعلومات التي سيخبرك الطبيب بها-
ماذا تسألين ؟ -

188
00:10:42,220 --> 00:10:44,970
هل هناك أيّ شيء ينبغي عليّ "
"معرفته لن يُخبرني به الأطباء؟

189
00:10:45,220 --> 00:10:47,180
سأطرح عليكِ سؤالًا -
ماذا؟ -

190
00:10:47,430 --> 00:10:49,190
هل تقولين "هل هناك أي
"شيء يجب أن أعرفه؟

191
00:10:49,390 --> 00:10:51,770
أم تقولين، "هل هناك
"أي شيء أحتاج لمعرفته؟

192
00:10:51,980 --> 00:10:53,900
ما أهمية ذلك؟ -
أيّهما تقولين؟ -

193
00:10:54,150 --> 00:10:56,900
"هل هناك أيّ شيء أحتاج إلى معرفته؟"
يعني أنّكِ تُريدين معرفة ما يكفي

194
00:10:57,110 --> 00:10:59,150
لمواجهة المُراسلين مع الحفاظ على الإنكار

195
00:10:59,400 --> 00:11:01,360
إنّه تعبير -
هل إستخدمته؟ -

196
00:11:01,620 --> 00:11:03,990
لا أتذكر حقًا لا أتذكر

197
00:11:04,240 --> 00:11:06,750
لا أختار كلماتي بعناية -
مع الرئيس؟ -

198
00:11:07,000 --> 00:11:11,500
هل تعتقد أنني كنتُ أتحدث إلى الرئيس بالشفرة؟ -
كلّا، كنتُ أستفسر فحسب -

199
00:11:15,050 --> 00:11:16,960
أجل

200
00:11:17,260 --> 00:11:20,340
معذرةً، سي جاي هذه
ملاحظة من دونا موس

201
00:11:20,550 --> 00:11:24,470
تُريدك أن تقرأيها على الفور -
شكرًا

202
00:11:31,310 --> 00:11:34,150
السماء تتساقط

203
00:11:36,900 --> 00:11:40,200
الجدل الدائر حول التخفيض
الضريبي سواء كان موجودًا أم لا

204
00:11:40,400 --> 00:11:42,110
ما حجم إرتفاعه
ما حجم إنخافضه

205
00:11:43,160 --> 00:11:46,120
ما هي الحصة التي يجب أن نحصل
عليها، كل هذا أصدقائي

206
00:11:46,330 --> 00:11:50,250
هو النقاش الخاطئ في الوقت
الخاطئ حول القضية الخاطئة

207
00:11:50,460 --> 00:11:52,830
نحنُ بحاجة للعودة إلى الأساسيات -
أين هذه؟ -

208
00:11:53,080 --> 00:11:55,170
أين ماذا؟ -
"نحنُ بحاجة للعودة إلى الأساسيات " -

209
00:11:55,380 --> 00:11:59,800
ليس في الخطاب أنا أقول ذلك
نحنُ بحاجة للعودة إلى الأساسيات

210
00:12:01,590 --> 00:12:04,970
معذرةً، فكروا في الأساسيات

211
00:12:07,760 --> 00:12:09,430
مستعد لبعض الأخبار الجيدة؟ -
أجل -

212
00:12:09,640 --> 00:12:11,980
ليس هنا

213
00:12:15,270 --> 00:12:16,940
ستكون هذه قصة في الصفحة الأولى

214
00:12:17,150 --> 00:12:19,650
هناك قصة في الصفحة الأولى
غدًا لا أعلم عنها شيئًا بعد؟

215
00:12:19,900 --> 00:12:23,570
ستعلم بها في غضون ساعتين -
لكنني سأعلم بها الآن، أليس كذلك؟ -

216
00:12:23,820 --> 00:12:26,490
سيصدر مكتب الميزانية بالكونغرس
تقديرًا جديدًا للفائض

217
00:12:26,740 --> 00:12:28,120
إنّهم يسقطون؟ -
أجل -

218
00:12:28,330 --> 00:12:29,740
ليس لدينا ذلك المال الكثير؟ -
لا -

219
00:12:29,950 --> 00:12:31,040
هذه أخبار رائعة -
أجل -

220
00:12:31,250 --> 00:12:34,580
ليست أخبار رائعة، لدينا أموال قليلة
لكن ساحة المعركة ستكون أسهل

221
00:12:34,830 --> 00:12:36,330
أجل -
كم يقل المال؟ -

222
00:12:36,540 --> 00:12:40,590
ثماني أعوام أقل بمقدار 200مليار
تسع أعوام أقل بمقدار 400دولار

223
00:12:40,800 --> 00:12:41,970
هذا رائع -
أجل -

224
00:12:42,170 --> 00:12:44,680
...ليس من الرائع أن لدينا -
سام، لقد فهمنا لمَ هو رائع -

225
00:12:44,930 --> 00:12:46,680
لا أستطيع إخباركم كم سيساعد هذا

226
00:12:46,890 --> 00:12:49,180
أقوم بصياغة خطاب المؤسسات
...الصغيرة والمتوسطة الحجم لشيكاغو

227
00:12:49,430 --> 00:12:51,890
لهذا السبب نُخبرك هناك جملة
تُريدها شركة إي تي جي

228
00:12:52,100 --> 00:12:53,940
والتجمّع الحزبي الديموقراطي في الخطاب

229
00:12:54,140 --> 00:12:55,770
موجودة لديّ هنا

230
00:12:58,440 --> 00:13:00,480
نُريد تخفيضًا ضريبيًا حقيقيًا للعائلات العاملة "

231
00:13:00,690 --> 00:13:02,860
لمساعدتهم على دفع نفقات التعليم والإسكان

232
00:13:03,070 --> 00:13:05,240
بينما يرغب خصومنا بمساعدة الأغنياء

233
00:13:05,450 --> 00:13:08,410
على الدفع لحمامات سباحةٍ
أكبر وطائراتٍ خاصةٍ أسرع

234
00:13:08,620 --> 00:13:11,540
لا، لا أعتقد ذلك -
إنهم يريدونها فيه لمَ لا؟ -

235
00:13:11,790 --> 00:13:13,660
إنها صياغةٌ سيئة -
قم بتغيير الصياغة -

236
00:13:13,910 --> 00:13:16,120
"المنازل الصيفية والسيارات الرياضية" -
الفقر ليس مشكلتي -

237
00:13:16,370 --> 00:13:19,670
يريدونه في شيكاغو -
حسنًا أخبرهم أن يصيغوا خطابهم الخاص -

238
00:13:19,920 --> 00:13:21,300
أتود أن تخبرهم أنت بهذا؟ -
لا -

239
00:13:21,550 --> 00:13:23,510
حسنًا -
هل لدينا مالٌ أقل؟ -

240
00:13:23,760 --> 00:13:26,380
أليس ذلك رائعًا؟ -
أجل إنه رائع شكرًا لك -

241
00:13:29,850 --> 00:13:33,100
سي جاي هل أنتِ على درايةٍ بأن الرئيس
مر بنوبةٍ منذ عامٍ في يناير؟

242
00:13:33,310 --> 00:13:35,310
إنني كذلك الآن -
كنتِ هناك حين انهار -

243
00:13:35,520 --> 00:13:36,600
كنت خارج الغرفة

244
00:13:36,850 --> 00:13:39,190
هل دخلتِ إلى الغرفة بينما كان غير واعٍ؟ -
أجل -

245
00:13:39,400 --> 00:13:40,860
ما الذي جعلكِ تدخلين الغرفة؟

246
00:13:41,070 --> 00:13:44,240
صوت سقوط إبريقٍ زجاجي على الأرض

247
00:13:44,440 --> 00:13:46,450
ما الذي حدث في اعتقادكِ؟ -
لم أكن أعلم -

248
00:13:46,650 --> 00:13:48,570
حسنًا ما الذي ظننته؟

249
00:13:49,120 --> 00:13:51,620
للوهلة الأولى ظننت بأنه يعاني من فيروسٍ

250
00:13:51,830 --> 00:13:55,370
من ذبابة التسي تسي الإفريقية النادرة
أو من المحتمل أنه الذرب الإستوائي

251
00:13:55,580 --> 00:13:57,870
لست خبيرةً لكنني قابلت رجلًا في الهند

252
00:13:58,120 --> 00:14:01,420
أي شيءٍ ممكنٌ مع الرؤساء كان جايمز بولك
يعاني من التهاب القولون

253
00:14:01,670 --> 00:14:03,510
أجل -
لم يكن بإمكانه هضم المكسرات -

254
00:14:03,760 --> 00:14:07,300
يرتدي واحد من أربعين رجل أمريكي ملابس نساء
لقد كان لدينا أكثر من أربعين رئيسًا

255
00:14:07,720 --> 00:14:10,930
أحدهم كان يرقص حول المكتب
البيضاوي مرتديًا فستان

256
00:14:11,140 --> 00:14:12,640
لنصل إلى نهاية هذا

257
00:14:12,890 --> 00:14:14,720
سي جاي؟ -
أجل -

258
00:14:14,930 --> 00:14:17,640
طيلة حياتي لم أجد شيئًا  ساحرًا

259
00:14:20,560 --> 00:14:21,860
حقًا؟

260
00:14:22,110 --> 00:14:24,780
لقد أعلنتِ بأنه زكامٌ -
أجل -

261
00:14:24,980 --> 00:14:28,030
مَن أخبركِ أن تقولِ ذلك؟ -
لم يخبرني أحد أن أقول بأنه زكامٌ -

262
00:14:28,240 --> 00:14:30,870
لقد أُخبرت أنه يعاني من الزكام
لن أخوض في هذا الأمر

263
00:14:31,120 --> 00:14:35,160
لن أخوض في مَن قد قال ماذا
بإمكاننا فعل ذلك المرة الجلسة القادمة

264
00:14:35,370 --> 00:14:39,500
حسنًا هل تعلمين كم الساعة؟

265
00:14:41,460 --> 00:14:43,710
إنها الخامسة مساءًا

266
00:14:43,920 --> 00:14:46,170
أود أن تتخلصِ من هذه العادة

267
00:14:46,380 --> 00:14:49,300
أية عادةٍ؟ -
الإجابة بأكثر من السؤال -

268
00:14:51,180 --> 00:14:53,970
هل تعلمين كم الساعة؟

269
00:14:58,060 --> 00:14:59,730
أجل

270
00:15:00,770 --> 00:15:04,020
سنأخذ استراحةً ثم نلتقي لاحقًا اليوم

271
00:15:08,530 --> 00:15:10,200
مرحبًا -
هل رأيت هذا؟ -

272
00:15:10,410 --> 00:15:13,120
كان ذلك لطيفًا -
هناك تعليقات جيدة على الخطاب -

273
00:15:13,320 --> 00:15:15,370
أجل -
من مينارد واتشيل من بين كل الأماكن -

274
00:15:15,620 --> 00:15:18,660
هل لديك بعض الوقت؟ -
يدعونا بباتمان وروبن -

275
00:15:18,910 --> 00:15:21,210
لا أظن أنه قد فعل -
لم يفعل ولكن كان عليه أن يفعل -

276
00:15:21,420 --> 00:15:22,920
لأننا كذلك حقًا -
حسنًا -

277
00:15:23,170 --> 00:15:24,540
إننا باتمان وروبن

278
00:15:24,790 --> 00:15:27,300
مَن منا باتمان ومن منا روبن؟ -
انظر إليّ سام هل أنا روبن؟ -

279
00:15:27,510 --> 00:15:28,510
لست روبن -
بلى أنت كذلك -

280
00:15:28,720 --> 00:15:31,300
حسنًا لنغير الموضوع -
لك ذلك صديقي الصغير -

281
00:15:31,510 --> 00:15:34,430
لسنا باتمان وروبن -
سنبقي هذه الهويّات سريةً -

282
00:15:34,640 --> 00:15:36,640
إنني بروس واين وأنت تحت رعايتي

283
00:15:36,850 --> 00:15:38,890
شيءٌ حقير -
أتى جاين وريتشارد ويل -

284
00:15:39,100 --> 00:15:41,230
لنقل الأخبار لي بشأن اسقاط المنظمات الأهلية

285
00:15:41,440 --> 00:15:44,560
حقًا؟ -
أجل لقد أصبحت أقل ب200مليار في 8أعوام -

286
00:15:44,770 --> 00:15:46,900
هذه أخبارٌ رائعةٌ -
أجل -

287
00:15:47,110 --> 00:15:48,780
متى سيصبح هذا حقيقةً؟ -
هذه الظهيرة -

288
00:15:48,990 --> 00:15:51,280
هل الاسقاطات أقل؟ -
أقل بشكلٍ ملحوظٍ -

289
00:15:51,530 --> 00:15:52,950
إنني سعيدٌ للغاية

290
00:15:53,160 --> 00:15:56,780
إنها الإدارة الأولى في التاريخ
التي تفضل نموًا إقتصاديًا أبطئ

291
00:15:56,990 --> 00:15:59,910
إنني أفضل حين يكون هناك مداولات على
التخفيضات الضريبية

292
00:16:00,120 --> 00:16:03,330
حين نعرض عليهم صفقةً ونقلل
الحد الأدنى من15% إلى 10% ولكن

293
00:16:03,540 --> 00:16:07,710
إننا نتمسك بموقفنا بانعدام أي تخفيضات ضريبية
في الشريحة الأعلى هل تعلم لماذا؟

294
00:16:07,920 --> 00:16:10,010
لأننا قد لا نكون قادرين على تحمل نفقاتها

295
00:16:10,210 --> 00:16:12,300
أليس هذا رائعًا؟ -
أجل إنه فائق الروعة -

296
00:16:12,510 --> 00:16:16,680
يود كلا مجال آي تي جاي وتكتل الحزب
التقدمي وضع الصياغة الخاصة بشيكاغو

297
00:16:16,890 --> 00:16:19,720
ماذا؟ -
أننا نريد القيام بأمورٍ عظيمةٍ

298
00:16:19,930 --> 00:16:23,270
بينما يريد خصومنا حمامات سباحةٍ أكبر
وطائراتٍ خاصةٍ أسرع

299
00:16:23,520 --> 00:16:25,310
هل طائراتهم الخاصة بطيئةٌ للغاية؟ -
توبي -

300
00:16:25,520 --> 00:16:27,400
قم بتغيير الصياغة -
إنها ليست الصياغة -

301
00:16:27,610 --> 00:16:29,480
أعلم

302
00:16:30,570 --> 00:16:33,070
استمع لي -
أجل -

303
00:16:35,110 --> 00:16:36,780
لا شيء -
حسنًا -

304
00:16:36,990 --> 00:16:38,790
لا تقلق بشأن هذا الأمر

305
00:16:39,370 --> 00:16:40,750
..إذًا -
ينبغي أن أذهب لاجتماع -

306
00:16:40,950 --> 00:16:44,250
تحدث مع أحدهم في آي تي جاي -
أو تكتل الحزب التقدمي
حسنًا سأفعل ذلك -

307
00:16:44,460 --> 00:16:46,540
أجل حسنًا

308
00:16:48,040 --> 00:16:50,460
مرحبًا دونا -
مرحبًا تشارلي -

309
00:16:51,130 --> 00:16:54,180
هل تريدين شيئًا؟ -
لا لقد أتيت لإلقاء التحية -

310
00:16:54,430 --> 00:16:56,590
كيف حالكِ؟ -
بخير -

311
00:16:59,510 --> 00:17:03,140
يخبرنا مكتب الرحلات الفضائية التابع لناسا
أن الجناح الفضائي الثلاثين

312
00:17:03,350 --> 00:17:06,560
في قاعدة القوات الجوية في فاندربيرج
تعتقد بأن قمرًا صناعيًا صينيًا

313
00:17:06,770 --> 00:17:09,730
سقط عن خطة رحلته المدارية

314
00:17:09,940 --> 00:17:13,740
التعقب الأخير الثلاثين أظهره فيما يسمى

315
00:17:13,990 --> 00:17:17,070
"مسار مداري متدهور"
ولقد اختفى الآن من الرادار

316
00:17:17,280 --> 00:17:20,120
مما يشير إلى أنه بدأ بالسقوط
تجاه الغلاف الجوي للأرض

317
00:17:20,370 --> 00:17:22,250
رائع -
ما خطبكم جميعًا؟ -

318
00:17:22,450 --> 00:17:24,710
ما الذي قد أفعله؟ -
الشيء الذي بحجم شاحنة جمع النفايات -

319
00:17:24,910 --> 00:17:27,960
على بعد 2000 ميلًا في الساعة في سقوطٍ حر
ولا أحد يعلم أين سيسقط

320
00:17:28,210 --> 00:17:30,290
سأشجع زيورخ
مع سويسرا

321
00:17:30,550 --> 00:17:31,880
..إنك لا -
مهلًا -

322
00:17:32,130 --> 00:17:34,880
المعذرة

323
00:17:38,930 --> 00:17:40,930
مساء الخير -
مرحبًا بعودتكِ سيدة بارتلت -

324
00:17:41,140 --> 00:17:43,770
شكرًا لك -
بضعة تذكيرات -

325
00:17:44,020 --> 00:17:46,310
إنكِ ضمن مجلس إدارة صندوق سرطان الأطفال

326
00:17:46,520 --> 00:17:49,020
..في الشيراتون في الثالثة -
..أريد قبل ذلك أن -

327
00:17:49,230 --> 00:17:51,650
ستقرأين في برنامج هيد ستارت

328
00:17:51,860 --> 00:17:54,360
مرحبًا بعودتكِ سيدة بارتلت -
بدلةٌ أنيقةٌ بوبي -

329
00:17:54,570 --> 00:17:57,490
كيف سار الأمر بالأمس؟ -
لدي طائرةٌ تحمل اسمي -

330
00:17:57,700 --> 00:18:02,580
حقًا؟ -
طائرة من طراز آي إس335 إف1 توينستر -
اسمها آبيجيل

331
00:18:02,790 --> 00:18:05,580
ينبغي أن أكسر زجاجةٌ من نبيذ التفاح
على مقدمتها تشارلي

332
00:18:05,790 --> 00:18:08,370
مرحبًا بعودتكِ سيدتي -
شكرًا لك أين الرئيس؟ -

333
00:18:08,580 --> 00:18:11,420
إنه ينتظركِ بالداخل -
شكرًا لك -

334
00:18:13,340 --> 00:18:15,090
مرحبًا

335
00:18:16,220 --> 00:18:18,590
مرحبًا -
مرحبًا بعودتكِ -

336
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
كيف يمكن أن أعلم بشأن هذا توًا؟ -
كيف كانت الرحلة؟ -

337
00:18:22,010 --> 00:18:24,970
كيف يمكن أن أعلم بشأن هذا توًا؟ -
حين تحدث ليو معك -

338
00:18:25,180 --> 00:18:28,600
كان يظن أنكِ تعلمين بالفعل -
أتعتقد بأنني أرى أن هذا خطأ ليو؟ -

339
00:18:28,810 --> 00:18:31,110
إنني أسأل كيف لم تخبرني الأسبوع الماضي؟

340
00:18:31,310 --> 00:18:33,070
وأنا أقول أننا ما زلنا نقوم بذلك

341
00:18:33,320 --> 00:18:36,860
إننا زوجٌ وزوجةٌ ووالدين وقبل أن
نخوض في أمرٍ أخرٍ

342
00:18:37,070 --> 00:18:39,700
"نقول"مرحبًا بعودتك كيف كانت الرحلة؟

343
00:18:39,910 --> 00:18:42,370
ما الذي حدث؟ -
إحدى الاستمارات التي ملئتها زوي -

344
00:18:42,580 --> 00:18:45,580
لجورج تاون تتضمن سؤالًا التاريخ الطبي للعائلة

345
00:18:45,790 --> 00:18:47,370
أجل

346
00:18:47,580 --> 00:18:50,290
هل أخبركِ ليو ببقية الأمر؟ -
ليس بعدما علم بأنك -

347
00:18:50,500 --> 00:18:52,840
لم تخبرني قبلًا والذي يعد أمرًا

348
00:18:53,040 --> 00:18:55,250
أؤكد لك أننا سنعود للحديث عنه

349
00:18:55,460 --> 00:18:59,510
لم تكن زوي قد أتمت ال18 عامًا بعد حين بدأت
لذا كان على الوالدين أن يوقعوا الاستمارة

350
00:18:59,760 --> 00:19:02,350
هل وقعتها؟ -
لا أنتِ من فعل ذلك عزيزتي -

351
00:19:02,550 --> 00:19:04,310
هل وقعتها أنا؟ -
ستكون الأمور على ما يرام -

352
00:19:04,560 --> 00:19:08,430
لماذا لم تخبرني في الهاتف؟
إننا نتحدث هاتفيًا ثلاث مراتٍ يوميًا

353
00:19:08,680 --> 00:19:12,230
لأنني لم أفعل لأن هذا.. لأنني لم أفعل

354
00:19:30,460 --> 00:19:33,920
تحدثت مع زوي ستجتاز امتحاناتها النهائية

355
00:19:34,380 --> 00:19:37,670
لقد أخبرتني -
إنني أكره صديق إلي -

356
00:19:39,130 --> 00:19:40,420
لقد أخبرتني

357
00:19:46,060 --> 00:19:49,770
أحتاج منكِ أن تتحدثي مع مستشار البيت الأبيض آبي

358
00:19:50,480 --> 00:19:52,020
أعلم ذلك

359
00:20:06,580 --> 00:20:06,910
مرحبًا

360
00:20:08,160 --> 00:20:11,330
هل عادت السيدة الأولى؟ -
أجل -

361
00:20:17,090 --> 00:20:20,420
كنت أتحدث معها على الهاتف وذكرت
أمر استمارة زوي

362
00:20:20,630 --> 00:20:23,010
لم أكن أعلم أن الرئيس لم يخبرها

363
00:20:23,260 --> 00:20:25,550
لمَ لم يخبرها الرئيس؟ -
ما الذي تريده؟ -

364
00:20:25,800 --> 00:20:27,350
ثلاثين مليون دولار -
لا -

365
00:20:27,600 --> 00:20:30,890
يقول مارتن كونيلي مساعد المدعي العام
أن مالهم قد نفد

366
00:20:31,140 --> 00:20:32,640
في الدعوى؟ -
أجل -

367
00:20:32,850 --> 00:20:36,190
إن مالهم دومًا ينفد -
إننا لا نعطيهم كفايةً -

368
00:20:36,400 --> 00:20:39,480
لقد مررنا قانونًا في الصيف الماضي يقتضي
إمكانية تحويلهم للأموال

369
00:20:39,690 --> 00:20:42,150
من التجارة ومن الصحة ومن الخدمات البشرية

370
00:20:42,360 --> 00:20:46,110
كما يمكنهم أخذه من شئون المحاربين القدامى
وصولًا إلى ماذا؟ أعتقد 12مليون دولار

371
00:20:46,360 --> 00:20:49,530
المشكلة أن القانون ينص أن تلك التحويلات
خاضعة لموافقة

372
00:20:49,740 --> 00:20:52,000
لجان البيت الأبيض والتي لكلٍ منها رئيس

373
00:20:52,200 --> 00:20:55,120
منتخب ب8 مليون دولار أنفقتها صناعة التبغ
في الانتخابات الأخيرة

374
00:20:55,370 --> 00:20:59,790
وحتى حينها لن يكون لذلك معنى لأن 12مليونًا
لن تحسم الأمر

375
00:21:00,050 --> 00:21:03,260
ولا 30 مليونًا -
إذًا لنعطيهم المزيد لمَ لا؟

376
00:21:03,470 --> 00:21:04,510
لأننا سنخسر

377
00:21:04,760 --> 00:21:07,510
أعطهم ما يكفي للفوز -
هل ستقوم بتصفية جراند تيتونز؟ -

378
00:21:07,760 --> 00:21:11,310
يقولون أنها ب30 مليونًا وأعتقد
أنها سرقة بضعف السعر

379
00:21:11,560 --> 00:21:14,350
قم بتشغيلها ببعض الأشخاص وأحضر
..لي تقريرًا عنها في خلال

380
00:21:14,560 --> 00:21:16,230
يومان أو ثلاثة؟ -
جيد -

381
00:21:17,730 --> 00:21:19,730
سأذهب إلى المطار

382
00:21:20,230 --> 00:21:22,480
حسنًا قم بعملك

383
00:21:24,950 --> 00:21:26,990
حسنًا

384
00:21:31,450 --> 00:21:32,910
مرحبًا -
مرحبًا سام -

385
00:21:33,120 --> 00:21:36,410
مرحبًا هنري وهيلين وبيرس -
كيف حالك سام؟ -

386
00:21:36,620 --> 00:21:38,880
لويس لدينا بضعة دقائق فحسب أليس كذلك؟

387
00:21:39,210 --> 00:21:41,420
هناك مؤتمر -
سمعت الأنباء الجيدة -

388
00:21:41,670 --> 00:21:44,210
قامت المنظمات الأهلية باسقاط ثمانية أعوام

389
00:21:44,420 --> 00:21:46,050
موفرةً فائضًا بالميزانية أدنى من 200 مليار

390
00:21:46,300 --> 00:21:48,720
هذا رائع -
هناك خطبٌ ما لدينا لأخبركم به -

391
00:21:48,930 --> 00:21:50,510
ولكن في مرةٍ أخرى

392
00:21:50,720 --> 00:21:53,350
وددت أن أذكر جاين جينتري وريتشارد ويل

393
00:21:53,560 --> 00:21:55,770
قالا بأنكم تريدون سطرًا بمسودة شيكاغو

394
00:21:55,980 --> 00:21:59,100
طائرات مروحيةٍ وحمامات سباحة -
يرغب خصومنا أن يساعدوا الأغنياء" -

395
00:21:59,310 --> 00:22:00,940
"ليشتروا حمامات سباحةٍ أكبر وطائراتٍ خاصة أسرع

396
00:22:01,190 --> 00:22:02,400
أجل -
اضربهم بقوة -

397
00:22:02,650 --> 00:22:04,780
إننا نضربهم بقوة ولكنني
لن أستخدم السطر

398
00:22:05,030 --> 00:22:07,110
لمَ لا؟ -
بدايةً إنها صياغةٌ سيئة -

399
00:22:07,320 --> 00:22:09,990
ما الخطأ بها؟ -
تبدو وكأن فتاةً ثانويةً كتبتها -

400
00:22:10,240 --> 00:22:11,660
هل هناك خطبٌ ما في كيفية كتابة النساء؟

401
00:22:11,910 --> 00:22:14,120
نعم إن كانت في المدرسة الثانوية -
سام -

402
00:22:14,370 --> 00:22:17,620
إنها ليست الصياغة بربك
طائرات خاصة وحمامات سباحة؟

403
00:22:17,870 --> 00:22:20,670
يمكننا استبعاد المضارب الثقيلة الآن -
وماذا نفعل بها؟ -

404
00:22:20,920 --> 00:22:23,710
لا بأس بالسطر -
"وكذلك"ماذا عن راعي البقر؟

405
00:22:23,920 --> 00:22:26,260
حين تكونين في دالاس ولكن لن يغير
ذلك من رأي

406
00:22:26,460 --> 00:22:28,380
أي شخصٍ ليس موافق مسبقًا

407
00:22:28,630 --> 00:22:30,760
هل توافق على التخفيضات الضريبية للأغنياء؟

408
00:22:31,090 --> 00:22:33,850
لا إنني أوافق على التخفيضات الضريبية

409
00:22:34,060 --> 00:22:36,930
لمن تفي له بالغرض
هذه معركةٌ صعبةٌ بما فيه الكفاية

410
00:22:37,180 --> 00:22:39,390
يبدو أنه قتالٌ نزيه

411
00:22:39,600 --> 00:22:41,690
إنني لا أتحدث عن السياسة إنني
أتحدث عن الخطاب

412
00:22:41,940 --> 00:22:44,610
يحتاج الذين تعملون لديهم لخفضها بشدةٍ إلى خمسة

413
00:22:44,820 --> 00:22:47,820
هنري في الخريف الماضي في كل مرةٍ
صعد بها رئيسك على المنصة وقال

414
00:22:48,030 --> 00:22:51,360
"لقد حان الوقت ليدفع الأغنياء حصتهم العادلة"
اختبأت تحت أريكة

415
00:22:51,610 --> 00:22:53,660
لقد غادرت غيج ويتني وأنا أجني 400000 سنويًا

416
00:22:53,910 --> 00:22:57,080
مما يعني أنني دفعت 27ضعف المتوسط
الوطني في ضريبة الدخل

417
00:22:57,290 --> 00:23:00,370
دفعت حصتي العادلة والحصة
العادلة ل26 شخصًا أخر

418
00:23:00,620 --> 00:23:03,960
إنني سعيدٌ بذلك لأن هذه هي
الطريقة الوحيدة لكي يفلح الأمر

419
00:23:04,170 --> 00:23:08,010
من أهم اهتماماتي أن يذهب الجميع للمدارس
وأن يقود الجميع على الطرق

420
00:23:08,260 --> 00:23:11,760
لكنني لا أحصل على سبعة أصوات انتخابية
قسم الإطفاء لا يأتي

421
00:23:11,970 --> 00:23:15,470
أسرع ب27 مرة ولا تخرج المياه من صنبوري
أسخن ب27مرة

422
00:23:15,680 --> 00:23:20,350
أعلى 1% من متقاضي الأجور يدفعون ل22%في هذه البلد

423
00:23:20,560 --> 00:23:22,520
دعنا لا نطلق عليهم أسماءًا بينما يقومون بذلك

424
00:23:23,060 --> 00:23:24,650
ألن تستخدم المقولة؟ -
لا -

425
00:23:24,900 --> 00:23:26,150
ولا ما يشبهها؟ -
لا -

426
00:23:26,400 --> 00:23:29,240
اجعل الأمر واضح لدى رؤسائكم أنه لا علاقة للأمر

427
00:23:29,440 --> 00:23:33,820
بتملق الجمهوريون -
لا لمَ قد يظنوا ذلك؟ -

428
00:23:34,910 --> 00:23:36,530
لدينا مؤتمر

429
00:23:38,620 --> 00:23:40,710
هيلين أعرف نساءٍ يمكنهن التأليف

430
00:23:40,910 --> 00:23:43,630
كما أعرف نساءٍ يمكنهم ضرب
حوائط المباني الحجرية

431
00:23:43,830 --> 00:23:45,590
تبدو هذه وكأنها فتاة

432
00:23:48,630 --> 00:23:52,720
..رحلة الخطوط الجوية 1106 القادمة من -
جوي -

433
00:23:54,720 --> 00:23:58,470
جوي كيف حالكِ؟ -
مرحبًا -

434
00:23:59,270 --> 00:24:01,100
جوش ليمان -
ديل براكيت -

435
00:24:01,310 --> 00:24:03,310
ما الذي حدث لكيني؟

436
00:24:03,730 --> 00:24:04,850
إنه في إجازةٍ

437
00:24:05,060 --> 00:24:08,570
إذًا هل أنت المترجم البديل؟ -
أجل -

438
00:24:08,820 --> 00:24:11,150
أتيت إلى هنا لتقلني؟ -
ليس تمامًا -

439
00:24:11,360 --> 00:24:14,610
ديل سأطلب منك أن تنتظر هنا اتفقنا؟

440
00:24:14,860 --> 00:24:19,700
جوي ستقرأين شفتاي وإن لم أستطع أن أفهم

441
00:24:19,950 --> 00:24:23,120
ما تقولينه ستكتبينه اتفقنا؟

442
00:24:23,330 --> 00:24:26,130
حسنًا -
اعذرنا -

443
00:24:28,800 --> 00:24:32,130
ديل؟ -
أجل -

444
00:24:32,340 --> 00:24:35,300
إن مظهره أفضل من أن يكون مترجمًا أليس كذلك؟

445
00:24:35,510 --> 00:24:37,260
إنه يبدو وسيمًا في نظر الجميع

446
00:24:37,470 --> 00:24:39,720
ديل براكيت؟ -
أجل -

447
00:24:39,930 --> 00:24:43,430
أليس محققًا تليفزيوني؟

448
00:24:44,560 --> 00:24:47,360
ألا يمكننا الحديث عن ذلك في السيارة؟

449
00:24:47,770 --> 00:24:51,150
المعذرة؟ -
ألا يمكننا الحديث عن ذلك في السيارة؟ -

450
00:24:51,360 --> 00:24:55,610
لن تصعدي إلى السيارة -
لماذا؟ -

451
00:24:56,160 --> 00:25:01,040
لأنكِ ستعودين على متن طائرة
بعد ساعةٍ وعشر دقائق

452
00:25:05,620 --> 00:25:11,750
حسنًا إن جلسنا هكذا هل يمكن
لديل براكيت قراءة شفتاي؟

453
00:25:13,300 --> 00:25:15,130
لا

454
00:25:17,430 --> 00:25:19,180
حسنًا

455
00:25:20,510 --> 00:25:25,020
لن نتحدث عن استطلاع رأي خاص بالزراعة

456
00:25:25,890 --> 00:25:28,350
لا تمزح -
هل خمنتِ ذلك؟

457
00:25:28,600 --> 00:25:31,480
أتعتقدون بأننا نأكل بنجرًا كثيرًا؟

458
00:25:31,690 --> 00:25:35,190
حسنًا هذا صحيح ولكن هذا ليس هامًا

459
00:25:35,740 --> 00:25:38,200
حسنًا ما الأمر الهام؟

460
00:25:38,410 --> 00:25:42,950
مرحبًا ماذا أحضر لكم؟ -
أريد عصير التوت البري والمياه الغازية -

461
00:25:43,160 --> 00:25:46,870
أريد كوبًا كبيرًا من الماء المثلج

462
00:25:57,220 --> 00:26:01,890
أخبرت ليو مكجاري أن بإمكاننا الوثوق بكِ
ووافقني توبي

463
00:26:03,770 --> 00:26:05,220
ما الأمر الهام؟

464
00:26:08,900 --> 00:26:11,060
منذ ثمانية أعوام

465
00:26:11,270 --> 00:26:16,530
تم تشخيص الرئيس بمرض
ولم يتم الإفصاح عن ذلك

466
00:26:32,710 --> 00:26:34,340
نعم

467
00:26:35,210 --> 00:26:37,260
ما هو؟

468
00:26:45,390 --> 00:26:48,020
عصير التوت والمياه الغازية

469
00:26:48,430 --> 00:26:51,150
وكوبٌ كبير من الماء المثلج

470
00:26:56,610 --> 00:26:59,990
المعذرة السيدة الأولى -
شكرًا لكِ -

471
00:27:02,870 --> 00:27:04,700
أوليفر -
مساء الخير سيدة بارتلت -

472
00:27:04,910 --> 00:27:06,370
كيف حالك؟ -
بخيرٍ شكرًا لكِ -

473
00:27:06,580 --> 00:27:09,660
لم أدخل إلى هذا المكتب منذ
انتقلت إليه إنه يبدو رائعًا

474
00:27:09,870 --> 00:27:11,500
شكرًا لكِ -
لم آتي إلى هنا -

475
00:27:11,710 --> 00:27:14,460
لأنني في كل مرةٍ أفعل
يوجد مستشارٌ قانوني جديد

476
00:27:14,670 --> 00:27:18,130
يبقيهم ليو في القبو مثل تلك السيدات
في فيلم زرنيخ وانتيل قديم

477
00:27:18,340 --> 00:27:20,130
أجل -
على أية حال -

478
00:27:20,340 --> 00:27:24,050
الرئيس سعيدٌ للغاية أنك هنا
لا سيما في هذا الوقت العصيب

479
00:27:24,260 --> 00:27:26,010
هل تمانعين أن أسأل بعض الأسئلة؟

480
00:27:26,220 --> 00:27:29,100
لست خبيرةً في هذا مثل كبار الموظفين

481
00:27:29,310 --> 00:27:32,810
قرأت كتابًا عن دانيل ويبستر
قرأت كتابًا عن بينجامين ديزريل

482
00:27:33,020 --> 00:27:35,230
الخبرة التي لدي خبرةٌ
مع المحاميين المتوفيين

483
00:27:35,480 --> 00:27:37,230
من باب الفضول فحسب كيف ماتوا؟

484
00:27:37,440 --> 00:27:40,610
إن كان لديك انطباع كيف تكون
المستشار الخامس للبيت الأبيض

485
00:27:40,820 --> 00:27:43,950
بدلًا من الأول وأن ذلك بسببي
فأنت مخطئ أوليفر

486
00:27:44,200 --> 00:27:47,240
ليس لدي ذاك الإنطباع ولكن ينبغي
أن نتقبل الأمر

487
00:27:47,910 --> 00:27:49,700
تود سؤالي بضعة أسئلةٍ -
أجل -

488
00:27:49,910 --> 00:27:52,120
عن استمارة صحة زوي -
أجل -

489
00:27:52,330 --> 00:27:55,960
كانت استمارةً تضمنت سؤالًا من بين
أشياء أخرى منها التاريخ الطبي للعائلة

490
00:27:56,210 --> 00:28:00,210
كانت خالية كانت استمارةً من بين عدة
استمارات وقعتها دون قرائتها

491
00:28:00,460 --> 00:28:03,550
هل كان هناك أحدٌ بالغرفة؟ -
كان ذلك منذ عام لا أتذكر -

492
00:28:03,760 --> 00:28:05,970
هل كان الرئيس بالغرفة؟ -
لا أتذكر -

493
00:28:06,220 --> 00:28:08,850
حين أسأل الرئيس عن ذلك
سيخبرني بالحقيقة

494
00:28:09,220 --> 00:28:14,690
كما أنه سيستاء من كلامك
بأنني لم أصرح بالحقيقة

495
00:28:14,940 --> 00:28:18,070
ألم يكن الرئيس في الغرفة؟ -
لا أتذكر كما أنه لا يتذكر -

496
00:28:18,270 --> 00:28:20,990
..سيدة بارتلت -
أوليفر لديك أطفال ثمة استمارات -

497
00:28:21,240 --> 00:28:24,410
للرحلات المدرسية وأزياء الفرقة

498
00:28:24,610 --> 00:28:27,240
وبطاقات التقييم وملاحظات التنصل
من الألعاب الرياضية

499
00:28:27,490 --> 00:28:29,790
توقع هذه الإستمارات لأطفالك -
توقعهم والدتهم -

500
00:28:30,040 --> 00:28:32,500
كذلك أنا وبالمناسبة حين تكون ابنة

501
00:28:32,710 --> 00:28:36,460
ابنةً لرئيس الولايات المتحدة فهناك
استماراتٌ أكثر فوق كل هذا

502
00:28:36,710 --> 00:28:37,880
إنني أتفهم -
حقًا؟ -

503
00:28:38,090 --> 00:28:40,760
أجل ولكن محامٍ بنصف قدري

504
00:28:40,960 --> 00:28:44,010
:خلال فحصكِ سيقول التالي

505
00:28:44,220 --> 00:28:46,010
هل لديكِ دكتوراة في الطب من جامعة هارفرد؟" -
أجل -

506
00:28:46,800 --> 00:28:51,060
هل أنتِ حاصلةٌ على شهادة في الطب الباطني؟
هل أنتِ حاصلةٌ على شهادة في جراحة الصدر؟

507
00:28:51,270 --> 00:28:57,900
هل أنتِ أستاذةٌ جامعيةٌ بهارفرد؟ -
أجل -
هل أنتِ ضمن طاقم مستشفى بوسطن؟ -

508
00:28:58,110 --> 00:29:00,690
هل مارستِ مهنة الطب طيلة 26عامًا؟

509
00:29:00,940 --> 00:29:03,690
هل أنتِ غير قادرةٍ على التعرف على
استمارة التاريخ الطبي

510
00:29:03,900 --> 00:29:05,240
حين تكون أمامكِ؟

511
00:29:05,490 --> 00:29:08,120
لم أقرأها لم أعتقد أنها هامة

512
00:29:08,370 --> 00:29:11,080
ما الذي قد وقعته دون تفكير
أيضًا؟ الوصفات الطبية؟

513
00:29:11,330 --> 00:29:12,950
تعليمات المريض؟ هذا فقط؟

514
00:29:13,200 --> 00:29:16,580
أوليفر إنني لست خبيرةً في أمراض
الجهاز العصبي المركزي

515
00:29:16,790 --> 00:29:19,500
لكن يمكنني إخبارك أن مرض التصلب
المتعدد ليس وراثيًا

516
00:29:19,710 --> 00:29:24,670
لا علاقة بتاتًا لحالة الرئيس الصحية
بحالة زوي الصحية

517
00:29:24,920 --> 00:29:27,590
إنكِ تغيرين قصتكِ الآن سيدة بارتلت -
لا لست أفعل -

518
00:29:27,840 --> 00:29:30,050
هل وقعتِ الاستمارة لأنكِ لم تنتبهي

519
00:29:30,260 --> 00:29:36,270
أم لأنك تعلمين حقيقة الأمر؟ -
وقعتها لأنني..لأنني فعلت ذلك فحسب -

520
00:29:36,480 --> 00:29:38,810
كانت استمارةً

521
00:29:40,020 --> 00:29:43,070
تضخيم أمرها هو ما يجعلها أمرًا هامًا

522
00:29:43,480 --> 00:29:45,740
حقًا؟ -
كما أنني واثقةٌ 100% أن -

523
00:29:45,950 --> 00:29:47,490
هذا ما تسعى إليه

524
00:29:47,740 --> 00:29:50,620
لمَ قد أود تضخيم الأمر؟ -
لأن الدفاع عن الرئيس -

525
00:29:51,160 --> 00:29:52,740
في وقت الذروة يبدو جيدًا في السيرة الذاتية

526
00:29:52,950 --> 00:29:55,410
حسنًا إنني لدي بالفعل سيرةً ذاتيةً جيدةً

527
00:29:55,620 --> 00:29:59,420
كما أن الأمر ليس ضخمًا لأنني أقول
ذلك سيدتي بل لأن حقيقة الأمر أنه ضخمًا

528
00:30:00,000 --> 00:30:02,380
سيتم سؤالكِ عن كل تلك الأسئلة وأكثر

529
00:30:02,630 --> 00:30:06,550
وبعد ذلك سيسألون الرئيس إن كان
متواجدًا بالغرفة حين وقعتِ الاستمارة

530
00:30:06,760 --> 00:30:09,640
وحينها سيجيب بالإجابة المفضلة لدى الجميع

531
00:30:09,840 --> 00:30:15,060
من رئيسٍ أعلن أنه يعاني من التصلب المتعدد
"لا أتذكر"

532
00:30:27,780 --> 00:30:30,070
متى ستخرجين للعلن؟

533
00:30:32,200 --> 00:30:36,830
ربما خلال أسبوعٍ ما زالوا يخططون

534
00:30:37,040 --> 00:30:40,540
مقابلةٌ حيةٌ على القنوات؟ -
أجل -

535
00:30:40,790 --> 00:30:43,750
جيم ليرر وتيم روزرت وباربارا والترز

536
00:30:43,960 --> 00:30:47,550
وأنتِ وشخصٌ ما والرئيس جالسين في حجرة؟

537
00:30:47,760 --> 00:30:49,880
أجل -
يتبعها مؤتمرٌ مباشر -

538
00:30:51,430 --> 00:30:53,010
إنهم يعملون على الاستراتيجية

539
00:30:54,470 --> 00:30:57,980
أندم على إخفائي حالتي عن الشعب

540
00:30:58,350 --> 00:31:01,480
أندم على مظهر محاولتي
خداع المصوتين لأفوز

541
00:31:01,900 --> 00:31:03,020
أجل

542
00:31:03,230 --> 00:31:05,770
وإن لم نضخم الأمر فلن يفعلوا هم كذلك؟

543
00:31:06,190 --> 00:31:09,360
سيدة بارتلت لست متأكدًا
بأن لديكِ تقديرٌ صحيح

544
00:31:09,570 --> 00:31:12,910
لحجم ما سيحدث لاحقًا

545
00:31:20,540 --> 00:31:25,040
متى ستخرجون للعلن؟ -
ربما خلال أسبوعٍ -

546
00:31:25,290 --> 00:31:28,010
أسبوع؟ كيف؟ -
ما زلنا نقرر -

547
00:31:28,260 --> 00:31:31,930
ربما في مقابلةٍ مباشرةٍ يعقبها مؤتمرٌ صحفي

548
00:31:32,130 --> 00:31:34,220
لذا نريد أن نعلم ما الذي نتحدث عنه

549
00:31:34,470 --> 00:31:39,220
جوي نحتاج منكِ إجراء استطلاع ميداني

550
00:31:39,930 --> 00:31:43,310
ينبغي أن تخرجي منه بنموذجٍ
يمنحنا الإجابات التي نحتاجها

551
00:31:43,520 --> 00:31:46,520
دون سؤال الأسئلة التي لا يمكننا سؤالها

552
00:31:46,730 --> 00:31:49,530
ينبغي أن تستخرجي النموذج بنفسكِ

553
00:31:49,740 --> 00:31:51,820
وكذلك تحليل النتائج بنفسكِ

554
00:31:52,030 --> 00:31:57,030
ولا حتى المتصلين يمكن أن يفهموا الأسئلة
التي يسألونها

555
00:31:57,870 --> 00:32:01,870
وينبغي أن تقوميِ بكل هذا في خلال 96ساعة

556
00:32:03,460 --> 00:32:07,000
هل ما أقوله ممكن؟

557
00:32:10,510 --> 00:32:13,380
لنجعلها حاكم -
حاكم -

558
00:32:13,880 --> 00:32:17,220
حاكم ولايةٍ صناعيةٍ

559
00:32:17,890 --> 00:32:19,810
..إنني لم

560
00:32:21,520 --> 00:32:25,400
حاكم ولايةٍ صناعيةٍ -
ميتشيغان -

561
00:32:25,650 --> 00:32:29,610
وتعطينه مرضًا انتكاسيًا؟

562
00:32:33,450 --> 00:32:37,570
جوي تعلمين بأنه قبل انتهاء هذا قد نكون جميعًا

563
00:32:37,780 --> 00:32:40,660
نقضي بعض الوقت أمام هيئة المحلفين الكبرى

564
00:32:43,910 --> 00:32:47,080
أيمكنكِ فعل هذا؟ -
لا مشكلة -

565
00:32:47,290 --> 00:32:51,760
على ركاب الرحلة1217 المتجهة إلى لوس أنجلوس
..الصعود إلى الطائرة رجاءًا استخدموا بوابة

566
00:32:51,960 --> 00:32:53,630
إنها رحلتكِ

567
00:32:53,840 --> 00:32:55,720
جوش؟ -
نعم -

568
00:32:55,930 --> 00:32:59,640
كيف حال الرئيس؟ -
إنه بخير -

569
00:33:03,770 --> 00:33:05,890
إنه بخير

570
00:33:06,100 --> 00:33:07,690
سأخبره بسؤالكِ عنه

571
00:33:12,780 --> 00:33:16,320
ستة وتسعون ساعةٍ؟ -
أجل -

572
00:33:18,780 --> 00:33:21,370
ينبغي أن أذهب للعمل الآن

573
00:33:36,090 --> 00:33:38,550
لن تعترف السفارة الصينية بأنه قمرهم الصناعي

574
00:33:38,760 --> 00:33:41,850
إننا نعلم أنه قمرهم الصناعي
لقد كنا نبحث في ذلك لأعوام

575
00:33:42,060 --> 00:33:44,140
إنه مثل معرفة أن المريخ هو المريخ

576
00:33:44,350 --> 00:33:46,020
أخبريني رجاءًا بأنكِ لم تتصلي بالسفارة الصينية

577
00:33:46,230 --> 00:33:49,190
لم أفعل قام أشخاصٌ بالإتصال بالسفارة

578
00:33:49,400 --> 00:33:51,520
لا يبدو الأمر مثيرًا للقلق -
هذا صحيح -

579
00:33:51,730 --> 00:33:54,900
لا تغطي الأخبار الصينية
الأمر لأنهم لن يعترفوا به

580
00:33:55,110 --> 00:33:57,030
لمَ في اعتقادكِ لا تقوم الأخبار الأمريكية
بتغطية الخبر إذًا

581
00:33:57,240 --> 00:33:59,740
هذا سؤالٌ مذهل بالنسبة لي -
بالنسبة لنا جميعًا -

582
00:33:59,950 --> 00:34:02,660
لا ندري أي نوعٍ من الأقمار الصناعية هو -
يمكن أن يكون أي نوع -

583
00:34:02,870 --> 00:34:03,950
اتصالات -
هذا صحيح -

584
00:34:04,160 --> 00:34:06,370
يمكن أن يكون قمر تجسسٍ صناعي -
يمكن أن يحوي بلوتونيوم -

585
00:34:06,580 --> 00:34:08,290
هذا صحيح

586
00:34:14,380 --> 00:34:15,800
بلوتونيوم؟ -
أجل -

587
00:34:16,210 --> 00:34:18,510
بلوتونيوم؟ -
حسنًا مفاعلاتٍ نوويةٍ على قمرٍ صناعي -

588
00:34:18,720 --> 00:34:20,340
ليست شائعةٌ ولكن من يدري

589
00:34:20,930 --> 00:34:24,260
لا أعتقد أنك لا تدري

590
00:34:24,470 --> 00:34:26,930
مرحبًا دونا -
عمتِ مساءًا سيدتي مرحبًا بعودتكِ -

591
00:34:27,140 --> 00:34:28,890
شكرًا لكِ -
كيف كانت الرحلة؟ -

592
00:34:29,100 --> 00:34:31,360
لدي طائرةٌ مروحيةٌ تحمل اسمي -
سيدة بارتلت -

593
00:34:31,560 --> 00:34:33,360
مرحبًا كيف حالكِ؟

594
00:34:33,570 --> 00:34:35,230
إنني بخيرٍ ولكن هناك شيءٌ عملاقٌ

595
00:34:35,440 --> 00:34:38,030
يندفع في طريقه نحونا بسرعةٍ مروعةٍ

596
00:34:38,240 --> 00:34:40,320
حدث ولا حرج

597
00:34:43,200 --> 00:34:45,540
سي جاي؟ -
عمتِ مساءًا سيدتي -

598
00:34:45,790 --> 00:34:48,160
أيمكنني الحديث معكِ لثوانٍ؟ -
بالطبع -

599
00:35:01,380 --> 00:35:03,260
كيف كان يومكِ؟

600
00:35:04,260 --> 00:35:08,770
صفعني مستشار البيت الأبيض
صفعةً لعينةً ماذا عنكِ؟

601
00:35:12,600 --> 00:35:15,400
وددت أن أكون هنا حين يتم إخباركِ

602
00:35:17,400 --> 00:35:20,450
لم أعلم بأنهم سيخبرونكِ ليلة أمس

603
00:35:22,110 --> 00:35:24,950
أتعلمين لقد استدعاني ليو إلى المكتب البيضاوي
في الحادية عشر تقريبًا

604
00:35:25,160 --> 00:35:28,790
وكنت أقف مع توبي حين استدعاني لأدخل

605
00:35:29,000 --> 00:35:31,250
وقال توبي

606
00:35:32,460 --> 00:35:36,250
"سأكون في مكتبي حين تنتهين"

607
00:35:41,170 --> 00:35:44,720
لم أعلم ما الذي يقصده أو لمَ قال ذلك

608
00:35:45,220 --> 00:35:46,640
أجل

609
00:35:47,850 --> 00:35:50,560
قال بابيش هناك فرقٌ بين سؤال الرئيس

610
00:35:50,770 --> 00:35:54,150
"هل هناك أي شيءٍ ينبغي أن أعلمه؟"
"و"هل هناك أي شيءٍ أحتاج أن أعلمه؟

611
00:35:54,350 --> 00:35:57,480
"يبدو أنه ظن أن "أحتاج أن أعلمه
تعني أنني أعلم شيئًا بالفعل

612
00:35:57,730 --> 00:36:02,490
لكنني لا أود تأكيدها لكي أحفظ

613
00:36:03,410 --> 00:36:05,160
حالة إنكاري

614
00:36:05,870 --> 00:36:08,330
حسنًا سي جاي إنه محامٍ يقوم بالتدقيق فهذه وظيفته

615
00:36:08,950 --> 00:36:11,910
أخبرته أنني لا أتذكر أيهما أقول

616
00:36:12,160 --> 00:36:15,250
كان هناك الكثير من الأشياء التي
لم أستطع تذكرها

617
00:36:17,000 --> 00:36:18,920
آبي

618
00:36:22,300 --> 00:36:26,640
خلال الحملة كنا في
مانهاتن، كانساس في فندقٍ

619
00:36:26,850 --> 00:36:30,970
أو ماريوت لا أتذكر ولكننا
كنا في منهاتن كانساس

620
00:36:31,470 --> 00:36:35,100
أتيت لجناحكِ مبكرًا لأخبركِ أننا
سنظهر ببرنامج نايت لاين تلك الليلة

621
00:36:35,310 --> 00:36:38,730
وأنه ينبغي أن نذهب إلى محطة آي بي سي

622
00:36:40,030 --> 00:36:42,690
وأعتقد أن حينها كان كلاكما معتادان
للغاية على وجود الأشخاص

623
00:36:42,900 --> 00:36:46,570
خروجًا ودخولًا لغرفتكم لدرجة أنكم
لم تسمعاني وأنا أدخل

624
00:36:48,240 --> 00:36:50,740
وكنت متأكدةً تقريبًا أنني رأيتكِ

625
00:36:50,950 --> 00:36:53,910
تعطين الرئيس حقنةً ما

626
00:36:54,120 --> 00:36:56,330
لقد كانت بيتاسيرون

627
00:36:58,880 --> 00:37:02,380
تقلل تكرر النوبات

628
00:37:09,680 --> 00:37:13,430
حين تم الفحص الطبي للرئيس وقمت بنشره

629
00:37:13,640 --> 00:37:17,190
"سألت فحسب"هل هناك شيء أخر أحتاج أن أعلمه؟

630
00:37:31,580 --> 00:37:33,540
ادخل

631
00:37:37,170 --> 00:37:39,710
إنها معنا -
ماذا ستفعل؟ -

632
00:37:39,960 --> 00:37:42,800
إن كان حاكم ولايةٍ صناعيةٍ"
يعاني من مرضٍ انتكاسي

633
00:37:43,000 --> 00:37:45,260
..والذي لم يعلن عنه إلا أنه لم

634
00:37:45,470 --> 00:37:47,880
"يؤثر على أدائه هل ستقوم بتأييده؟

635
00:37:48,130 --> 00:37:50,050
أي حاكمٍ؟ -
ميتشيغان -

636
00:37:50,970 --> 00:37:52,600
حسنًا

637
00:37:53,260 --> 00:37:54,680
إذًا سننتظر

638
00:37:55,100 --> 00:37:56,940
أجل

639
00:37:59,850 --> 00:38:02,150
اسمع بشأن تلك الإعتمادات المخصصة للعدالة

640
00:38:02,400 --> 00:38:04,480
هل ستقوم بعمل تقريرٍ؟ -
أجل -

641
00:38:04,730 --> 00:38:07,490
إذًا هل يمكنني قراءة التقرير قبل أن
تطلب مني أن أوافق على

642
00:38:07,700 --> 00:38:11,120
معركةٍ أخرى تبلغ قيمتها ملايين الدولارات
والتي لن يوافق عليها الكونجرس؟

643
00:38:11,370 --> 00:38:12,830
أجل

644
00:38:13,990 --> 00:38:18,290
لقد ذكرت الأمر لأن ذاك المساعد آي جي مارتن كونلي

645
00:38:18,500 --> 00:38:22,540
حين غادر مكتبي هذا الصباح التفت وقال

646
00:38:22,750 --> 00:38:25,800
"لقد قاموا بخداع العامة"

647
00:38:26,010 --> 00:38:31,300
ونظرة وجهه حين قال

648
00:38:33,470 --> 00:38:35,350
أنهم يريدون هؤلاء الأشخاص

649
00:38:37,060 --> 00:38:39,020
لسنا تبغًا ضخمًا

650
00:38:40,520 --> 00:38:42,440
أجل

651
00:38:45,150 --> 00:38:48,610
إنه ينتظرني -
حسنًا -

652
00:38:55,330 --> 00:38:56,910
عمت مساءًا سيدي الرئيس

653
00:38:57,120 --> 00:39:02,170
ليو كيف أمكنك أن تخبر آبي بشأن
الاستمارة الصحية قبلي؟

654
00:39:02,380 --> 00:39:04,710
لم أكن أعلم بأنك لم تخبرها

655
00:39:04,920 --> 00:39:08,010
أخوض أنا وزوجتي معارك
على جبهاتٍ عدةٍ في الوقت الحالي

656
00:39:08,210 --> 00:39:10,590
إحداها مع بعضنا البعض
أيمكن أن نكون أنا وأنت رجالًا؟

657
00:39:10,800 --> 00:39:13,050
أيمكن أن يكون بيننا رابطة؟

658
00:39:14,300 --> 00:39:17,390
سنجري استطلاعًا ميدانيًا -
كيف؟ -

659
00:39:17,600 --> 00:39:20,640
سنستخدم سيدةً تدعى جوي لوكاس
يثق بها جوش وتوبي

660
00:39:20,890 --> 00:39:22,150
قابلت جوي لوكاس

661
00:39:22,350 --> 00:39:26,480
ستقوم باختصار بتخيل إصابة حاكم ميتشيغان
بمرض التصلب المتعدد

662
00:39:26,730 --> 00:39:29,110
كيف سيشعر حيال هذا؟ -
لا تقلق -

663
00:39:29,690 --> 00:39:32,570
هذه فكرةٌ سيئةٌ -
مضطرون لتنفيذها -

664
00:39:32,820 --> 00:39:34,780
سأعترف بكل شيءٍ وسأقوم بذلك طواعيةً

665
00:39:34,990 --> 00:39:37,910
سيبدو الأمر وكأنني فعلت ذلك
لأن الاستطلاع أخبرني بأن أفعل

666
00:39:38,160 --> 00:39:41,660
إذًا ستكون فكرةً جيدةً ألا يعلم به أحد

667
00:39:43,040 --> 00:39:45,170
حسنًا

668
00:39:48,380 --> 00:39:50,510
لم لا تحضر سام؟

669
00:40:09,400 --> 00:40:11,490
إذًا -
أجل -

670
00:40:12,030 --> 00:40:13,660
..أظن أنني ربما أسأت -
يا إلهي -

671
00:40:13,860 --> 00:40:15,620
أجل -
مَن؟ -

672
00:40:15,870 --> 00:40:17,330
لقد قابلت بعض الموظفين

673
00:40:17,530 --> 00:40:19,910
التابعين للعدالة الضريبية للأمريكين
وتكتل الحزب التقدمي

674
00:40:20,160 --> 00:40:24,000
أتعتقد أنك ربما قمت بالإساءة إليهم؟ -
أجل ومن المحتمل أن منهم نساء -

675
00:40:24,870 --> 00:40:26,960
هل كنت على ما يرام؟ -
..أجل توبي إنها فئة -

676
00:40:27,210 --> 00:40:29,340
هذا كل ما تحتاج أن تخبرني به
إنني أثق بك

677
00:40:30,630 --> 00:40:31,840
سام؟ -
نعم -

678
00:40:32,050 --> 00:40:34,180
تعال لرؤية الرئيس هل أنت آتٍ؟ -
أجل -

679
00:40:34,380 --> 00:40:35,760
سام؟ -
نعم -

680
00:40:36,010 --> 00:40:38,680
سأكون بالمكتب حين تنتهي

681
00:40:39,310 --> 00:40:41,390
أجل حسنًا

682
00:40:54,860 --> 00:40:56,910
سي جاي -
مرحبًا -

683
00:40:57,120 --> 00:40:59,620
هل تتمشين؟ -
أجل -

684
00:41:00,450 --> 00:41:03,500
لقد قابلت جوي لوكاس اليوم -
لقد سمعت -

685
00:41:03,700 --> 00:41:06,960
لقد أقلق الرئيس ليو قال
أنه سيبدو وكأننا أعلنا الأمر

686
00:41:07,170 --> 00:41:11,840
لأننا أجرينا استطلاعًا ما رأيكِ؟

687
00:41:14,880 --> 00:41:16,590
ماذا؟

688
00:41:21,350 --> 00:41:24,100
هل هذا ما يقلق الرئيس وليو؟

689
00:41:24,310 --> 00:41:27,190
أجل ماذا؟

690
00:41:28,150 --> 00:41:30,480
أنتم يا رفاق مثل بوتش وصن دانس

691
00:41:30,690 --> 00:41:33,820
تحدقون في منحدر الشلالات المليئة بالصخور
ممتدًا لـ300قدمًا في الأسفل

692
00:41:34,030 --> 00:41:37,740
معتقدين أنه من الأفضل ألا تقفزوا
لأن هناك احتمالًا أن تغرقوا

693
00:41:39,370 --> 00:41:42,540
يعاني الرئيس من هذا
المرض وقد كذب بشأنه

694
00:41:42,740 --> 00:41:45,500
وأنتم يا رفاق قلقون أن استطلاع الرأي
قد يجعلنا في وضعٍ سيء؟

695
00:41:45,710 --> 00:41:48,750
السقوط هو الذي سيقتلكم

696
00:41:51,960 --> 00:41:54,590
..أنا -
ماذا؟ -

697
00:41:58,050 --> 00:42:03,600
"لقد قلتِ"السقوط هو الذي سيقتلكم"
أنتِ تعنين سيقتلنا

698
00:42:04,970 --> 00:42:07,850
إلى أين ستذهبين سي جاي؟ -
إلى المنزل أعلم ما قصدت -

699
00:42:08,060 --> 00:42:10,770
أود أن أنام لفترةٍ سأذهب للمنزل

700
00:42:15,360 --> 00:42:19,200
أتعلمين عثرت دونا على ذاك الفاكس

701
00:42:19,410 --> 00:42:22,030
الذي أُرسل لمكتب الصحافة
من أو إس إف في وكالة ناسا

702
00:42:22,240 --> 00:42:24,410
ماذا هل سيسقط شيءٌ ما من السماء؟ -
أجل -

703
00:42:24,620 --> 00:42:27,620
إننا نتلفى هذا الفاكس مرةً أسبوعيًا -
أجل ولكن دونا لا تعلم ذلك -

704
00:42:27,830 --> 00:42:31,710
تظن أنه أمرٌ طارئٌ -
وأنت لم ترد أن تخبرها؟ -

705
00:42:31,920 --> 00:42:36,340
لا إنها الطريقة الأخرى لتمضية يومٍ
من الترفيه دون مغادرة المكتب

706
00:42:36,760 --> 00:42:40,430
إنها لا تعلم بأن تلك الأشياء تسقط من
السماء طيلة الوقت

707
00:42:40,640 --> 00:42:43,930
مرةً كل عشرة أيامٍ على وجه الدقة

708
00:42:44,140 --> 00:42:46,640
منذ أول سنةٍ وضعنا بها
تلك الأشياء في الفضاء

709
00:42:46,850 --> 00:42:50,350
عاد منها 17000،من الملفت
أنها لم تسقط على أحد

710
00:42:54,860 --> 00:42:58,990
إذًا أفترض أن هناك جدالًا
إذا ما كنا نستحق

711
00:43:00,110 --> 00:43:04,450
أجل لقد فهمت مقصدي جيدًا جوش

712
00:43:06,290 --> 00:43:08,750
أراكِ غدًا -
أجل -
