﻿1
00:00:06,290 --> 00:00:07,420
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,750 --> 00:00:10,340
إذا خرجت مع زوي
...سيكون هناك الكثير من الناس

3
00:00:10,420 --> 00:00:12,760
لست سعيدًا برؤيتك ...
مع ابنة الرئيس

4
00:00:13,090 --> 00:00:15,720
أنت تتلقى تهديدات بالقتل
هل هم من الرواد البيض؟

5
00:00:16,050 --> 00:00:17,970
أنا أعرف ما الذي أبحث عنه -
ماذا حدث؟ -

6
00:00:18,310 --> 00:00:22,480
إنه جرح طلق ناري، لا يوجد مخرج -
لم يصطدم بأي شيء، سوف يتأكدون -

7
00:00:22,730 --> 00:00:26,230
الرجل الذي تملكه المخابرات السرية
هو كارل ليروي

8
00:00:26,560 --> 00:00:29,190
الرصاصة أصابت رئتيك
أحاول إعادة توسيعها

9
00:00:29,480 --> 00:00:32,990
هل حاول قتل الرئيس بسبب
أن زوي وأنا معًا؟

10
00:00:33,320 --> 00:00:36,030
تشارلي، الرئيس لم يكن
الهدف

11
00:00:38,830 --> 00:00:41,960
"تسمى بـ"نظرية كل شيء

12
00:00:42,750 --> 00:00:44,330
نظرية كل شيء؟ -
أجل -

13
00:00:44,620 --> 00:00:47,880
هل هي شاملة؟
تلك كانت مزحة، يا صديقتي

14
00:00:47,960 --> 00:00:50,170
أريدك أن تتدبري هذا الأمر
أنا أفتقد باقي الإحصائيات

15
00:00:50,460 --> 00:00:52,050
إنهم قادمون -
سي جاي، ابدأي بهذا -

16
00:00:52,340 --> 00:00:54,220
أنا لن أفعل ذلك -
بلى، أنت كذلك -

17
00:00:54,300 --> 00:00:55,680
حسنًا -
إذن، هل فهمتِ؟ -

18
00:00:55,970 --> 00:00:57,550
بالتأكيد -
إذن هل عرفتي ما الذي يجب عليك قوله؟ -

19
00:00:57,850 --> 00:01:00,180
وكالة حماية البيئة ايضًا -
اللجنة ليست بالخارج حتى 3:00 -

20
00:01:00,470 --> 00:01:02,270
قوليها لأجلي -
إنه يقودني للجنون -

21
00:01:02,560 --> 00:01:04,850
لقد سمعت ذلك -
أعلم  ما هية عمل مكبر الصوت -

22
00:01:05,140 --> 00:01:07,360
قوليها لأجلي -
يجب أن أصل إلى غرفة الايجاز -

23
00:01:07,650 --> 00:01:08,560
قوليها، أرجوكِ

24
00:01:08,940 --> 00:01:12,740
الوسطاء الروحانيين في معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا"
...والمعمل الوطني لدراسة الوقود قريبون من

25
00:01:13,110 --> 00:01:14,700
الفيزيائيين

26
00:01:14,990 --> 00:01:17,160
علماء الفيزياء النظرية في معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

27
00:01:17,490 --> 00:01:18,870
ليس الوسطاء؟ -
كلا -

28
00:01:19,160 --> 00:01:20,620
يجب علي تدوين ذلك -
أرجوكِ -

29
00:01:20,870 --> 00:01:24,460
إذا كانوا وسطاء كنت لأدبر أمرهم
أتحدث إليك لاحقًا يا عزيزي

30
00:01:24,750 --> 00:01:27,250
الإحصائيات -
شكرًا لك، يمكنك ضبطهم -

31
00:01:27,540 --> 00:01:30,000
دعي جوش يفخم قليلًا
قبل أن يغلق الهاتف

32
00:01:30,250 --> 00:01:31,300
سي جاي؟ -
أجل، سيدي

33
00:01:31,550 --> 00:01:36,300
سيعلن مكتب إحصاءات العمل
%قفز بنسبة0.7التكلفة لكل توجيه أن

34
00:01:36,590 --> 00:01:39,970
إنها أكبر زيادةلمدة شهر واحد
منذ أن بدأوا التتبع في عام52

35
00:01:40,050 --> 00:01:43,470
دعني أقول  سلة السوق عفا عليها الزمن
التكلفة لكل توجيه المستخدمة لحساب

36
00:01:43,770 --> 00:01:44,730
عفا عليها الزمن

37
00:01:45,020 --> 00:01:47,600
ولا تشمل بعض المستلزمات المنزلية كالكمبيوتر

38
00:01:47,900 --> 00:01:50,690
حيث تنخفض الأسعار دائمًا
ولا يحدث العكس

39
00:01:50,980 --> 00:01:53,740
التحسينات التقنية
مثل الوسائد الهوائية في السيارات

40
00:01:53,770 --> 00:01:55,700
التي تزيد من سعر السيارة

41
00:01:55,990 --> 00:01:58,490
لكنها تقدم قيمة أكبر للمستهلك
فهمت؟

42
00:01:58,780 --> 00:02:00,450
سنكشف ذلك

43
00:02:00,740 --> 00:02:05,500
اذكر تغييرات الإدارة الفيدرالية
للإسكان

44
00:02:05,790 --> 00:02:07,920
تريد الشبكات
تغطية كاملة

45
00:02:08,210 --> 00:02:10,500
التعديلات في قروض إدارة
الإسكان الفيدرالية ذات صلة بالقروض

46
00:02:10,790 --> 00:02:13,380
سيحتاجون إلى وقت لوضع
شعار وموسيقى معًا

47
00:02:13,460 --> 00:02:17,880
مكتب إحصائيات العمل
%أفاد أن التكلفة لكل توجيه وصل إلى 0.7

48
00:02:18,180 --> 00:02:19,390
شكرًا لك -
سي جاي؟ -

49
00:02:19,680 --> 00:02:21,800
المقاطعة المقدسة، باتمان -
توفى جرانت صاموليز -

50
00:02:22,100 --> 00:02:24,270
حقًا؟ هل حقًا مات هذه المرة؟ -
أجل -

51
00:02:24,560 --> 00:02:27,100
آخر مرة قلت هذا لم يمت -
مات بالفعل هذه المرة -

52
00:02:27,230 --> 00:02:28,980
..قام شخص ما بنكزه ليرى إذا كان -
لقد مات -

53
00:02:29,060 --> 00:02:32,690
ما كان ينبغي أن أمزح -
أنا واثق أنه مات -

54
00:02:32,980 --> 00:02:35,320
كنت أمزح أيضًا
ماذا، أنت تعمل بمفردك؟

55
00:02:35,400 --> 00:02:38,110
لقد نجت زوجته
إلين، وابنه روبرت

56
00:02:38,400 --> 00:02:40,200
وبناته
وثمانية من أحفاده

57
00:02:40,490 --> 00:02:42,030
لن أتعلم أسمائهم -
حسنًا -

58
00:02:42,330 --> 00:02:43,910
إلين، روبرت، بريسالا، باتي

59
00:02:44,200 --> 00:02:46,410
أفترض أنها كنت مضاعفات بسبب؟ -
أجل -

60
00:02:46,700 --> 00:02:48,250
هل تعلم عن الفيزياء النظرية؟

61
00:02:48,540 --> 00:02:50,960
النظرية الموحدة الكبرى -
هل تعرف أي شيء عنها؟ -

62
00:02:51,040 --> 00:02:53,170
كلا -
حسنًا -

63
00:02:53,500 --> 00:02:57,170
أيها القوم، خذوا مقاعدكم
ستبدأ البيان الإعلامي الآن

64
00:02:57,800 --> 00:03:00,590
صباح الخير، عليِّا أن
أبدأ بإعلان حزين

65
00:03:00,890 --> 00:03:04,010
استسلم عضو الكونغرس جرانت صامويلز
للالتهاب الرئوي

66
00:03:04,310 --> 00:03:07,520
زوجته إلين، وابنه روبرت
وبناته برسيلا و باتي

67
00:03:07,810 --> 00:03:10,810
وأحفادة الثمانية كلهم
في أمانة الرئيس

68
00:03:11,100 --> 00:03:13,900
أريد أيضًا التحدث
عن مكتب إحصاءات العمل

69
00:03:14,190 --> 00:03:16,150
والإدارة الفيدرالية
للإسكان

70
00:03:16,440 --> 00:03:20,990
كمعاملة خاصة لجوش ليمان والذي يتعافى بشكل
جيد للغاية في مشفى جورج واشنطن

71
00:03:21,280 --> 00:03:25,030
يقول المستشار العلمي للرئيس
أن الوسطاء في معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

72
00:03:25,330 --> 00:03:27,750
ومعمل دراسة
الوقود الوطني

73
00:03:28,450 --> 00:03:30,870
أنا متأكدة من أنه
"كان من المفترض أن يكونو" فيزيائيين

74
00:04:20,710 --> 00:04:23,340
واحد وثمانون بالمائة وكل ما
كان علينا فعله هو إطلاق النار

75
00:04:23,680 --> 00:04:25,260
81% -
تلك الأرقام ضعيفة -

76
00:04:25,340 --> 00:04:26,720
أتعتقد ذلك؟ -
ألا تفعل؟ -

77
00:04:26,970 --> 00:04:31,060
%كانت الموافقة على الوظيفة في 51
تم إطلاق النار 81، تلك أرقام ضعيفة

78
00:04:31,390 --> 00:04:33,600
%حتى 81

79
00:04:34,850 --> 00:04:37,310
صباح الخير، سيدي الرئيس -
صباح الخير جميعًا -

80
00:04:37,610 --> 00:04:40,030
"هل يعلم أي أحد ما الذي تعنيه كلمة"أكلوكيا؟

81
00:04:40,110 --> 00:04:43,280
إنها عدم القدرة على أداء وظيفة حسابية

82
00:04:43,610 --> 00:04:45,200
آسف، لقد أردت الإجابة على ذلك

83
00:04:45,570 --> 00:04:47,660
أجل، لكني سأتجاوز الأمر -
ذلك نضج -

84
00:04:47,990 --> 00:04:49,330
اصمت -
ألم تنتهي بعد؟ -

85
00:04:49,620 --> 00:04:50,660
كلا -
حسنًا -

86
00:04:51,040 --> 00:04:54,830
هل استطلعنا حقًا بنسبة81%؟
هؤلاء بنشرات الأخبار اليوم -

87
00:04:55,210 --> 00:04:56,580
إنها ضعيفة -
كلا -

88
00:04:56,710 --> 00:04:59,960
عندما يُسأل"نهج من تعتقد
"أنه الأفضل بشأن المشاكل الوطنية

89
00:05:00,250 --> 00:05:04,010
بارتليت عن زعماء الكونجرس
% الجمهوريين، يحصل بارتليت على 61

90
00:05:04,040 --> 00:05:06,720
حسنًا 19% من سكان البلاد
اتخذوا قرارهم بشأني

91
00:05:07,050 --> 00:05:11,100
20%يشعرون بالأسى من أجلي
وهذا ما تريده إذا كنت رئيسًا

92
00:05:11,220 --> 00:05:12,720
أعطنا لمحة عامة -
لدينا فرصة لاستعادة مجلس النواب -

93
00:05:14,770 --> 00:05:17,230
والحصول على مقعدين
في مجلس الشيوخ

94
00:05:17,520 --> 00:05:19,560
وولايتين وستة مجالس حكومية

95
00:05:19,860 --> 00:05:22,860
إلى أين يجب أن أنظر؟
إنديانا  6 كاليفورنيا 4 و14 -

96
00:05:23,150 --> 00:05:24,990
ميشيغين 12-
تكساس 12

97
00:05:25,280 --> 00:05:26,320
فلوريدا  4،5 و9

98
00:05:26,610 --> 00:05:28,820
لن ننتخب ديموقراطيًا في فلوريدا 9

99
00:05:28,910 --> 00:05:31,620
عذرًا، فلوريدا 8 -
هم لن ينتخبوا واحدًا منهم أيضًا -

100
00:05:31,870 --> 00:05:33,790
دعونا نخصص بعض الوقت فيه
ماذا أيضًا؟

101
00:05:34,120 --> 00:05:38,500
يمكنني الانتظار أو يمكنك مكالمتي لاحقًا -
عدم القدرة على القيام بالوظائف الحسابية -

102
00:05:38,790 --> 00:05:42,500
يبدو أن هناك دائرة متخصصة
للدماغ في الأرقام

103
00:05:42,590 --> 00:05:43,800
ألا تعرف أين هو؟ -
عذرًا؟ -

104
00:05:44,090 --> 00:05:46,090
إنه في الفص الجداري الأيسر -
شكرًا لك -

105
00:05:46,380 --> 00:05:48,260
مرحبًا، زوي
مرحبًا، أين السيدة لاندينجهايم

106
00:05:48,550 --> 00:05:49,930
في جنازة والرئيس هناك

107
00:05:50,220 --> 00:05:51,890
أنا هنا لأراه وليس والدي

108
00:05:52,180 --> 00:05:55,480
هل تعرف معنى أكلوكيا؟ -
أجل، لأني حصلت عليه في الفطار -

109
00:05:55,770 --> 00:05:57,850
حسنًا -
شكرًا لك -

110
00:05:58,150 --> 00:05:59,100
مرحبًا -
مرحبًا -

111
00:05:59,190 --> 00:06:02,610
طلبت مني السيدة لاندينجهايم-
...أن أطلب منك الاتصال بالدعم الفني

112
00:06:02,900 --> 00:06:07,200
واجعلهم ينظرون إلى جهاز الكمبيوتر
الخاص بها اسأل عن أندرو ماكينتوش

113
00:06:07,490 --> 00:06:08,820
إنها لا تثق إلا به -
ماكينتوش؟ -

114
00:06:09,110 --> 00:06:10,620
مثل التفاحة -
بالتأكيد -

115
00:06:10,740 --> 00:06:12,410
شكرًا لك

116
00:06:12,700 --> 00:06:14,790
لقد اتصلت ليلة أمس -
عدت إلى البيت متأخرًا -

117
00:06:14,870 --> 00:06:15,870
أين كنت؟ -
هنا -

118
00:06:16,160 --> 00:06:18,040
لقد اتصلت بك هنا أيضًا -
أنا لا أكذب عليك -

119
00:06:18,290 --> 00:06:22,090
لا أعتقد أنك تكذب، إنما أعتقد
أنك كنت هنا، ولم تتلقى اتصالاتي

120
00:06:22,170 --> 00:06:24,710
لقد كنت هنا، لم أتلقى أي رسائل
ثم عدت إلى البيت، ووجدت رسائلك

121
00:06:25,010 --> 00:06:27,840
وكان الوقت متأخرًا لأتصل بك -
لا أمانغ أن أظل يقظة -

122
00:06:28,130 --> 00:06:29,840
حسنًا، أنا أعرف هذا

123
00:06:30,140 --> 00:06:31,510
الآن أنت تعرف هذا؟ -
معذرة -

124
00:06:31,600 --> 00:06:33,970
نحن لم نتواعد لمدة
تسعة أشهر؟

125
00:06:34,260 --> 00:06:35,600
يجب أن أذهب الآن

126
00:06:35,930 --> 00:06:37,680
كمبرلاند، مونرو
ربما ستانويك

127
00:06:37,980 --> 00:06:42,020
بما أنك ذكرتهم هل يمكنني
أن أتحدث عن إطلاق النار؟

128
00:06:42,940 --> 00:06:46,190
شهر العسل على وشك الإنتهاء -
إنها محقة -

129
00:06:46,320 --> 00:06:49,200
لا تريد أن نبدو وأننا
نستغل الموقف

130
00:06:49,490 --> 00:06:51,070
لمَ لا؟ -
لمَ لا ماذا؟-

131
00:06:51,360 --> 00:06:55,830
كانت البلاد ضحية الإرهاب
...المحلي، لماذا لا تستخدم الأرقام

132
00:06:56,080 --> 00:06:59,920
قبل أن تختفي البنادق
وتطارد جماعات الكراهية؟

133
00:07:00,250 --> 00:07:02,380
هذا ليس جيدًا -
يبدو جيدًا بالنسبة لي -

134
00:07:02,670 --> 00:07:07,010
أنت تعمل في البيت الأبيض، وكنا نعتمد
على دعمك في كلتا الحالتين

135
00:07:10,630 --> 00:07:15,180
للأسئلة حول الإنتحابات النصفية
"قل" لم نفكر بذلك بعد

136
00:07:15,310 --> 00:07:18,100
وعدما يسألون عن
...الصلة بين أرقام الموافقة

137
00:07:18,430 --> 00:07:22,480
...وإطلاق النار كان الرئيس
ممتن جدًا لدعم الجمهور

138
00:07:22,600 --> 00:07:25,190
ولكن حريص على التركيز على القضايا -
والتي ستكون؟ -

139
00:07:25,520 --> 00:07:28,070
سأخبرك لاحقًا -
شكرًا لكم جميعًا -

140
00:07:28,400 --> 00:07:30,200
شكرًا لك، سيدي الرئيس

141
00:07:33,700 --> 00:07:35,120
سيدي الرئيس

142
00:07:37,700 --> 00:07:40,410
لا بأس، أخبره أن الساعة 3
هل كانت زوي بالخارج؟

143
00:07:40,500 --> 00:07:41,620
أجل -
هل لاتزال هنا؟ -

144
00:07:41,960 --> 00:07:44,330
لا أعرف سيدي -
حسنًا -

145
00:07:44,960 --> 00:07:46,840
ليو؟ -
أجل، سيدي -

146
00:07:47,130 --> 00:07:50,340
هل كنت تعلم أن إليوت روش يترشح
لمجلس إدارة المدرسة في مانشستر؟

147
00:07:50,630 --> 00:07:53,550
لم أكن أعلم سيدي، كما أنني لا أعلم
من هو إليوت روش

148
00:07:53,840 --> 00:07:55,850
سيد إليوت روش -
...أعتذرسيدي، لازلت -

149
00:07:55,930 --> 00:07:58,100
لقد هزمته في حملة
الكونغرس الأولى لي

150
00:07:58,390 --> 00:08:01,640
لا أصدق أنني لم ألتزم
بهذة المعلومات الغامضة في الذاكرة

151
00:08:01,940 --> 00:08:03,650
أريد استطلاعات الرأي على هذا السباق

152
00:08:03,940 --> 00:08:07,570
لا أريدك أن تركز انتباهك على
الفوز بسباق مجلس إدارة مدرسة نيو هامبشاير

153
00:08:07,860 --> 00:08:10,650
لأن النظر إلى رقمين
يسلب روحي مني

154
00:08:10,900 --> 00:08:13,490
أعرف إلى أين يذهب هذا -
أحضر لي الأرقام -

155
00:08:13,740 --> 00:08:16,530
لست مستعدًا للذهاب إلى هناك -
لست بحاجة لإنتظار أسبوع آخر -

156
00:08:16,830 --> 00:08:19,910
سيدي، لنلعب لعبة"من تعتقد
" أنني سأتوافق معه؟

157
00:08:20,040 --> 00:08:24,620
14طبيبًا يقولون أنه يجب عليك الإنتظار
لمدة أسبوع قبل افتراض جدول الحملة

158
00:08:24,920 --> 00:08:26,130
مع من سأتفق؟

159
00:08:26,420 --> 00:08:28,460
ابتعد عني -
أجل، سيدي -

160
00:08:29,210 --> 00:08:30,430
سام؟

161
00:08:30,460 --> 00:08:32,630
هل هو هنا؟ -
أتريد مني إعادته؟ -

162
00:08:32,920 --> 00:08:34,800
سأحضره بنفسي

163
00:08:38,140 --> 00:08:39,850
توم؟ -
سام -

164
00:08:39,930 --> 00:08:41,900
مرحبًا -
أتمنى أنك لم تنتظر طيلًا -

165
00:08:41,930 --> 00:08:45,440
كلا، أقصد أنني لا أمانع
سام، هذه زوجتي سارة

166
00:08:45,770 --> 00:08:47,230
مرحبًا -
سعيدًا برؤيتك -

167
00:08:47,520 --> 00:08:50,230
لقد تزوجت منذ سنتين
وهناك طفل في الطريق

168
00:08:50,400 --> 00:08:52,860
هل هذا هو؟ -
أجل -

169
00:08:53,190 --> 00:08:55,860
حسنًا، اتبعوني -
حسنًا -

170
00:08:56,160 --> 00:08:59,080
كان لدي أنا وتوم أستاذًا
لم يكن بطيقني

171
00:08:59,370 --> 00:09:02,330
قد تكون هذة أفكارك"
"لكن سيد سيبورن، هذا ليس القانون

172
00:09:02,620 --> 00:09:05,040
أردت أن أخبره
...أن يأخذ القانون ويدخله

173
00:09:05,330 --> 00:09:07,000
هل ذهبت  من قبل إلى البيت الأبيض؟-
كلا-

174
00:09:07,290 --> 00:09:10,460
كنا نتطلع إلى جولة -
...هذا مكتبي هناك -

175
00:09:10,750 --> 00:09:14,170
يعمل الرئس في تلك
الغرفة المستديرة ولا أحد يهمه

176
00:09:14,260 --> 00:09:15,970
تفضلوا

177
00:09:18,550 --> 00:09:21,350
هذه غرفة جدارية -
هل يمكنك أن تخبرنا أي شيء عنها؟ -

178
00:09:21,430 --> 00:09:24,230
إنها تسمى بالغرفة الجدارية
تفضلوا بالجلوس

179
00:09:26,980 --> 00:09:29,770
أتعلم لما أريد التحدث معك؟ -
أنا حقًا لا أعرف -

180
00:09:29,860 --> 00:09:34,030
لأن لجنة حملة الكونجرس
طلبت مني ذلك

181
00:09:34,400 --> 00:09:36,950
توفى جرانت صامويلز منذ أيام قليلة -
رأينا الأخبار -

182
00:09:37,240 --> 00:09:39,120
لم يكن سيترشج مرة أخرى
...لأنه كان مريضًا

183
00:09:39,410 --> 00:09:41,370
...والشخص الذي سيحل محله

184
00:09:41,450 --> 00:09:44,000
سيمور ويرثين؟ -
صحيح، لن يفعل -

185
00:09:44,290 --> 00:09:45,290
لن يترشح؟

186
00:09:45,580 --> 00:09:48,790
أنت مرشح ديموقراطي جذاب
في تلك المنطقة

187
00:09:49,790 --> 00:09:53,250
هناك162 مباراة في موسم البيبول
:اللاعبون لديهم قول مأثور

188
00:09:53,550 --> 00:09:58,010
كل فريق يفوز ويخسر 54 مباراة"
وهناك 54 مباراة أخرى هي المهمة "

189
00:09:58,430 --> 00:10:02,640
في منطقتك
54مبارة الأخرى هم النساء

190
00:10:02,930 --> 00:10:06,350
خاصة، الأمهات الشابات
من بينهن القضية الأولى وهي الجريمة

191
00:10:06,480 --> 00:10:08,560
أن خريج جامعة أوبرلين
ودوك في الحقوق

192
00:10:08,900 --> 00:10:11,690
لقد ضيعت فرصًا مربحة
للعمل لصالح العاصمة

193
00:10:11,980 --> 00:10:13,020
أنت مدعي عام لدية
...سجل إدانة استثنائي

194
00:10:14,860 --> 00:10:18,820
ولا يمكن لأحد أن يقول أنك متسامح
مع الجريمة، فأنت نشط في السياسة المحلية

195
00:10:19,360 --> 00:10:22,700
أنت شخص مسئول
مليءٌ بالنشاط والحيوية

196
00:10:22,990 --> 00:10:24,990
ومتزوج وسيكون لديك طفل

197
00:10:25,080 --> 00:10:27,000
اعتقدت أنك لا تعرف هذا -
عذرًا؟ -

198
00:10:27,290 --> 00:10:31,290
بالخارج، بدا الأمر كما لو لم تكن تعلم
...أنه متزوج وسيكون لديه طفل

199
00:10:31,580 --> 00:10:33,670
والآن بدا الأمر كما لو
كنت تعرف من قبل

200
00:10:33,960 --> 00:10:36,920
سارة، يوجد القليل من المعلومات عنه
لازلت لا أعرفها

201
00:10:37,220 --> 00:10:39,590
وقولي لوالدتك عيد
ميلاد سعيد نيابة عني

202
00:10:40,760 --> 00:10:43,350
سيكون لديك ثقل
...اللجنة الوطنية الديمقراطية

203
00:10:43,640 --> 00:10:46,180
لجنة الحملة بالكونجرس
...زعيم الأقلية

204
00:10:46,470 --> 00:10:49,770
الذي نتمنى أن يكون
زعيم الأغلبية والرئيس

205
00:10:50,060 --> 00:10:52,650
ما الذي قولتيه؟
هل تريدين الترشح للكونغرس؟

206
00:10:55,570 --> 00:10:58,240
هناك الكثير لتفكير به يا سام

207
00:10:58,490 --> 00:11:01,910
كم من الوقت لدي لأفكر في الأمر؟ -
خمس دقائق، وسأوافيك للخارج -

208
00:11:04,580 --> 00:11:07,120
هل أنت غاضب مني؟ -
كان بإمكاني استخدام دعمك -

209
00:11:07,370 --> 00:11:10,000
أنا دعمتك مثلما دعمتني
...عندما اتفقت معك

210
00:11:10,250 --> 00:11:13,000
أو عندما لا أهتم ما تقوله
..هذه المرة أنا لا أتفق

211
00:11:13,080 --> 00:11:16,670
لا يجب استخدام هذا في التصرف بشكل عدواني
تجاة السلاح وجماعات الكراهية؟

212
00:11:16,710 --> 00:11:20,260
كنا ضحايا جريمة ومن غير اللائق
أن نستغل هذه اللحظة على الإطلاق

213
00:11:20,340 --> 00:11:25,010
!نحن لا نستغل أي شخص
وحتى لو كنا كذلك، فمن يهتم؟

214
00:11:25,310 --> 00:11:28,730
كل جمهوري يحاول خلال الأسابيع الـ12
القادمة السيطرة على مجلس النواب

215
00:11:29,020 --> 00:11:31,730
توبي، إذا كنت أنت ومكتب التحقيقات الفيدرالي
تريدان ملاحقة مجموعات الكراهية

216
00:11:32,020 --> 00:11:34,730
أنا لست الشخص الذي يجب عليك إقناعه

217
00:11:34,980 --> 00:11:36,440
سأفعل

218
00:11:43,780 --> 00:11:45,870
لقد تلقيت مكالمات حول الأشياء
التي يريد الناس القيام بها

219
00:11:46,160 --> 00:11:49,000
حول كيفية تعامل الموظفين
مع إطلاق النار وما بعده

220
00:11:49,290 --> 00:11:50,540
نفسيًا؟ -
أجل -

221
00:11:50,870 --> 00:11:53,120
هذه ليست فكرة جيدة -
نحن لسنا أساس القصة -

222
00:11:53,460 --> 00:11:55,840
هذا ما أقوله

223
00:11:57,340 --> 00:11:59,210
دعيني وشأني

224
00:12:07,810 --> 00:12:09,470
لقد حصلت عليها

225
00:12:09,770 --> 00:12:12,560
لقد حصلت عليها، لقد حصلت
عليها، لقد حصلت عليها

226
00:12:12,640 --> 00:12:14,270
بوني،جاينجر، لقد حصلت عليها

227
00:12:14,560 --> 00:12:16,560
ممتاز -
حان وقت الذهاب -

228
00:12:16,650 --> 00:12:18,230
سام؟

229
00:12:19,780 --> 00:12:21,440
سام؟

230
00:12:24,070 --> 00:12:26,030
أعتقد أنك كنت هناك -
لا لم أكن هناك -

231
00:12:26,120 --> 00:12:27,620
لقد وجدتها -
وجدت ماذا؟ -

232
00:12:27,910 --> 00:12:31,450
كيف نتجنب الظهور بأننا نطارد
الجماعات المتطرفة بصورة عشوائية

233
00:12:31,750 --> 00:12:35,380
بانتهاك حرياتهم -
يمكننا تجنب ذلك عن -
طريق تجنب فعل ذلك

234
00:12:35,460 --> 00:12:39,380
نعم أو بهذا إطلاق النار لن يكون
عن طريق شخص واحد بل على الأقل

235
00:12:39,630 --> 00:12:41,840
ثلاثة من حاملي بطاقة
فخر ويست فيرجينيا الأبيض

236
00:12:42,130 --> 00:12:43,380
أيملكون بطاقات؟ -
ماذا؟ -

237
00:12:43,670 --> 00:12:46,970
ألديهم بطاقات عضوية؟ -
من يعلم؟ -
إنه مجرد تعبير -

238
00:12:47,390 --> 00:12:50,100
"العبارة الأساسية هي"على الأقل
على الأقل ثلاثة أشخاص

239
00:12:50,180 --> 00:12:53,770
ربما يوجد المزيد -
إذا فالمباحث الفيدرالية -
لديها أسباب للتحقيق

240
00:12:54,060 --> 00:12:57,400
نعم للتحقيق في أنشطة
كل الجماعات المتطرفة

241
00:12:57,430 --> 00:12:59,360
تحت غطاء التحقيق في هذه الجريمة

242
00:12:59,650 --> 00:13:03,490
كيف نعرف أن النازيين الشباب في
ديلاوير لم يكونوا شركاء في المؤامرة؟

243
00:13:03,570 --> 00:13:05,740
إنها طريقة شائعة للإلتفاف
حول وثيقة الحقوق

244
00:13:05,990 --> 00:13:10,660
أنا مندهش أنها استغرقت منك كل ذلك الوقت -
لم أحصل على مساعدة من أي أحد -

245
00:13:11,830 --> 00:13:13,450
سآخذها لليو -
فلتفعل -

246
00:13:13,750 --> 00:13:15,120
دونا؟ -
نعم -

247
00:13:15,210 --> 00:13:17,130
هل أنت ذاهبة لرؤية جوش؟ -
سآخذه للغداء -

248
00:13:17,420 --> 00:13:19,170
هل يمكنني القدوم؟ -
لا -

249
00:13:19,670 --> 00:13:21,210
أنت تعرف القواعد -
إنها سخيفة -

250
00:13:21,300 --> 00:13:22,800
ليست سخيفة -
..بجدية -

251
00:13:23,090 --> 00:13:25,590
أنا جادة إنه يتعافى
من المحاولة لقتله

252
00:13:25,880 --> 00:13:28,890
عليه أن يرتاح لا أريدهم
أن يحضروا له فارتوشت

253
00:13:29,180 --> 00:13:31,180
لا تتحدثي باليديشية

254
00:13:31,470 --> 00:13:33,720
أتعلم أي كلمة يجب أن تكون
بالبيديشية؟ الملعقة المسطحة

255
00:13:34,020 --> 00:13:35,980
وأيضًا كلمة الإحتمال البعيد -
أريد أن أعرف -

256
00:13:36,060 --> 00:13:38,230
كيف عرضتِ جرائم الكراهية على الرئيس

257
00:13:38,520 --> 00:13:41,020
وصلته الأوراق التي كتبتها
والملفات التي أرسلتها

258
00:13:41,110 --> 00:13:45,240
أنت تتحدث على الهاتف 93 مرة في اليوم -
أريد التحدث معه في بيته -

259
00:13:45,320 --> 00:13:46,450
لا -
دونا -

260
00:13:46,740 --> 00:13:48,870
ربما كان هذا ممكنًا لو لم
تقل أن القواعد سخيفة

261
00:13:49,160 --> 00:13:50,490
نعم

262
00:13:54,750 --> 00:13:57,000
مرحبًا ليو -
مرحبًا يا صغيرتي -

263
00:13:57,330 --> 00:13:59,790
أنا أبحث عن والدي -
إنه يقوم بإتصالات من أجل الحملة -

264
00:14:00,080 --> 00:14:02,630
إنه غير موجود في الكتب -
إنه يقوم بها من المنزل -

265
00:14:02,960 --> 00:14:05,720
لماذا؟ -
...والدك لديه تفسير صارم -

266
00:14:06,010 --> 00:14:09,510
لشيء يُدعى قانون بيندلتون
...الذي يحظر التبرع للحملة الإنتخابية

267
00:14:09,800 --> 00:14:11,970
بالممتلكات الحكومية

268
00:14:12,260 --> 00:14:15,930
التحدث في هاتف عمومي شيء غير
عملي قليلًا بالنسبة للرئيس
أليس كذلك؟

269
00:14:16,230 --> 00:14:18,640
بالضبط
أليس البيت ملكية حكومية؟

270
00:14:18,940 --> 00:14:20,150
نعم -
إذًا لماذا؟ -

271
00:14:20,480 --> 00:14:24,730
لأن والدك مختل عقليًا
رجلٌ مختل عقليًا
سأذهب إلى هناك

272
00:14:25,190 --> 00:14:27,950
...ليو أتشعر كما تشارلي -
لا -

273
00:14:29,360 --> 00:14:31,070
...سيدي -
أربعة وستون بالمائة -

274
00:14:31,370 --> 00:14:33,740
نعم سيدي -
%قام الرجال بالتصويت بنسبة 46 -

275
00:14:34,040 --> 00:14:37,540
لم أكن أظن أن لديهم معلومات عن
أشخاص يركضون لمجلس التعليم

276
00:14:37,870 --> 00:14:40,040
لم يكن لديهم
كان علي أن أجعل رجالي يقومون بذلك

277
00:14:40,420 --> 00:14:42,540
سيدي هل تظن أنك
مهووسًا بهذه السباق؟

278
00:14:42,880 --> 00:14:46,710
لقد حصل على 46% إنها ليست مزحة
إنه يقوم بجمع الأصوات على الهامش

279
00:14:46,840 --> 00:14:49,970
في سباق في منطقة مدرسية بها 43 طفل

280
00:14:50,090 --> 00:14:53,720
بها 1100 طفل وأنت لا
...تأخذ هؤلاء الناس على محمل الجد

281
00:14:54,010 --> 00:14:56,100
لأنهم لا يجدون مكانًا قوميًا

282
00:14:56,390 --> 00:14:58,390
كل ما عليهم فعله هو القليل
...القليل جدًا من أجل

283
00:14:58,730 --> 00:15:01,480
الوصول لمجالس التربية ومجالس المدينة

284
00:15:01,560 --> 00:15:04,610
هذا هو المكان الذي يحدث
فيه كل ما يهم الإدارة

285
00:15:04,860 --> 00:15:08,320
نحن نتولى الحكم هنا -
...أنا على الإنتظار مع رجل يُدعى -

286
00:15:08,610 --> 00:15:12,570
لقد حصلت على بطاقة فهرسية
كم شخص سيحكم هنا اليوم؟

287
00:15:12,870 --> 00:15:15,620
وهل تصدقين أنني على الإنتظار؟ -
لست كذلك لقد أنهيتَ المكالمة -

288
00:15:16,200 --> 00:15:17,330
أفعلت؟ -
نعم سيدي -

289
00:15:17,620 --> 00:15:19,330
كيف سرت الأمور؟ -
بصورة جيدة جدًا -

290
00:15:20,120 --> 00:15:24,170
صباح الخير سيدي الرئيس -
%حصد إيليوت روش الآن على نسبة 46

291
00:15:24,290 --> 00:15:26,630
كيف عرفت؟
لقد راجعتَ رجالنا

292
00:15:26,920 --> 00:15:29,170
لدي ثلاث بنات ترعرعن هناك

293
00:15:29,470 --> 00:15:32,970
دعه وشأنه لقد هزمتَه بالفعل -
وقد عاد من جديد -

294
00:15:33,260 --> 00:15:37,970
كالعشب المسحوب من الأرض
ليس من الجذور ولكن من شيء آخر

295
00:15:38,930 --> 00:15:41,560
أريد أن أعرف كيف سارت المكالمات -
سارت بشكلٍ جيد -

296
00:15:41,940 --> 00:15:44,650
إذًا سأغادر -
لا يمكنني إخبارك كم افتقدتك -

297
00:15:44,980 --> 00:15:48,570
أتريد التحدث معي؟ -
ليس وأنت في هذه الحالة -

298
00:15:50,530 --> 00:15:52,110
هذا صحيح

299
00:15:52,740 --> 00:15:57,410
الرجل الذي يجعل محاكم التفتيش
...الأسبانية تبدو وكأنها باربارا والترز الخاصة

300
00:15:57,700 --> 00:16:00,500
..يحصد الآن نسبة 46% في محيط مدرستك

301
00:16:00,790 --> 00:16:03,540
التي قمت شخصيًا بخبز
أشياء لجمع المال لها

302
00:16:03,830 --> 00:16:05,210
يمكنك أن تذهب أيضًا -
هل قمت بالخبز؟ -

303
00:16:05,540 --> 00:16:07,000
يمكنك الذهاب -
شكرًا لك -

304
00:16:07,340 --> 00:16:10,300
ماذا تريدين؟ -
استمع يا أبي -
هل تعتقد أن تشارلي

305
00:16:10,380 --> 00:16:14,800
لقد سارت المكالمات على نحوٍ جيد
مازال يُطلب منا القيام بذكر العواقب

306
00:16:15,090 --> 00:16:16,760
الآثار النفسية؟ -
...نعم أنا كنت -

307
00:16:17,050 --> 00:16:19,180
لا تفعلي ذلك -
...لا أنا أعرف كنت أتساءل -

308
00:16:19,470 --> 00:16:21,060
تتساءلين عن ماذا؟

309
00:16:23,020 --> 00:16:25,190
لن يكون ذلك جيدًا -
عمَّ تتساءلين؟ -

310
00:16:25,480 --> 00:16:27,900
لا تقلق حيال ذلك -
حسنًا -

311
00:16:33,950 --> 00:16:35,160
مرحبًا إنها أنا سي جاي كريج

312
00:16:35,280 --> 00:16:38,200
...الخطوة الثالثة، قوائم المساهمين

313
00:16:38,490 --> 00:16:42,290
لجميع المنظمات على قوائم المنبوذين

314
00:16:42,580 --> 00:16:45,250
هذا يتيح للجمهور معرفة
...من هؤلاء الناس

315
00:16:45,540 --> 00:16:46,920
ومن أين يأتي تمويلهم

316
00:16:47,210 --> 00:16:50,300
وفعل ذلك هو انتهاك لحقهم
في حل الجماعة

317
00:16:50,590 --> 00:16:53,300
وقد صدرت قوانين من هذا
...القبيل أثناء حركة الحقوق

318
00:16:53,550 --> 00:16:57,140
المدنية لاستئصال أعضاء منظمات
إرهابية  مثل الجمعية الوطنية لمكافحة الفساد

319
00:16:57,430 --> 00:17:00,140
وقالت المحكمة العليا أن
هذه القوانين غير دستورية

320
00:17:00,260 --> 00:17:02,520
كانت تلك محكمة وارن
التي قضت عليهم

321
00:17:02,810 --> 00:17:05,390
سيرون ذلك مختلفًا اليوم -
أنت ناشط متطرف -

322
00:17:05,690 --> 00:17:08,810
ولقد تم إطلاق النار علي لذا
سأتعامل على هذا الأساس من الآن

323
00:17:09,360 --> 00:17:10,730
سام؟

324
00:17:11,730 --> 00:17:14,740
يريد من الجميع تسجيل إنتماءهم
للمباحث الفيدرالية

325
00:17:14,860 --> 00:17:18,070
هل توجد مشاكل في التعديل الأول؟ -
سألتف حولهم -

326
00:17:18,160 --> 00:17:20,450
أريد التحدث معك

327
00:17:20,740 --> 00:17:22,910
ما الأمر؟ -
هناك مشكلة مع صديقك -

328
00:17:23,200 --> 00:17:24,660
أي صديق؟ -
توم جوردان -

329
00:17:24,960 --> 00:17:26,620
ما الخطب؟ -
تسجيله الإدعاء -

330
00:17:26,920 --> 00:17:30,880
تسجيله للإدعاء عظيم -
ليس أثناء إختيار هيئة المحلفين -

331
00:17:31,800 --> 00:17:32,840
التحديات الوقائية؟

332
00:17:33,130 --> 00:17:35,670
إنه يحب هيئات المحلفين
بالنسبة للمدعين السود

333
00:17:35,970 --> 00:17:38,760
إنه مدعي عام -
...ليس الآن إنه سياسي

334
00:17:39,050 --> 00:17:42,390
وهذا يحتاج لحماية... -
لذا تدخل في الأمر -

335
00:17:52,690 --> 00:17:55,740
كيف كان افتتاح طوكيو؟ -
أعتقد 3/8 لكن دعني أتأكد مججدًا -

336
00:17:56,570 --> 00:18:00,950
أهذا كل شيء بالنسبة لي؟ -
ما زال عليك القيام ببعض المكالمات -

337
00:18:03,080 --> 00:18:05,040
وينجلاند؟
فرانك جيتس و مكنمارا؟

338
00:18:05,370 --> 00:18:07,120
حسنًا سيدي -
إنها مكالمات من أجل الحملة -

339
00:18:07,460 --> 00:18:10,000
لما لا تبقى في مكتبك وتقوم
...بتلك المكالمات السخ

340
00:18:14,460 --> 00:18:17,260
لأنني اخترت ألا أفعل ذلك ياتشارلي

341
00:18:17,340 --> 00:18:20,430
...لأنه مهما كانت لفتة فارغة قد يبدو

342
00:18:20,720 --> 00:18:24,760
أنني أود أن ألأحظ أن تلك
...الفكرة ليست فكرةً جيدة أن

343
00:18:24,850 --> 00:18:27,430
...يقوم أقوى شخص في العالم...

344
00:18:27,730 --> 00:18:31,600
باستدعاء من سيقوم بالتوقيع
!لهم وطلب المال منهم

345
00:18:36,690 --> 00:18:40,860
سأفعل ذلك ولكن ليس خلف هذا
المكتب وليس في هذه الغرفة
وماذا أيضًا؟

346
00:18:43,410 --> 00:18:47,370
لقد طلب مني إخبارك أنه
قد أُضيف حدث ليوم الثلاثاء السابع

347
00:18:47,660 --> 00:18:50,830
...استقبال الراديو الحواري
أعتقد أن المضيفون أيضًا مدعوين

348
00:18:50,920 --> 00:18:53,840
متبقي ثلاثة أسابيع
ليس عليك الإلتزام من الآن

349
00:18:54,170 --> 00:18:55,800
حسنًا

350
00:18:58,010 --> 00:19:01,010
سأجري تلك المكالمات في المنزل

351
00:19:01,300 --> 00:19:03,930
أخبر سي جي أريد رؤيتها -
في غضون ساعة
حسنًا سيدي -

352
00:19:23,110 --> 00:19:24,410
مرحبًا

353
00:19:27,240 --> 00:19:29,700
هل أنت سكرتير مجلس الوزراء؟

354
00:19:31,660 --> 00:19:34,000
هل يمكنك إخباري ما اسمك؟ -
جيفري -

355
00:19:34,460 --> 00:19:36,750
جيفري ماذا؟
جيفري ماكينتوش -

356
00:19:37,630 --> 00:19:39,710
مثل التفاحة؟
نعم -

357
00:19:39,800 --> 00:19:41,760
هل أنت هنا مع والدك؟

358
00:19:42,560 --> 00:19:43,850
Excuse me, I'm sorry.
معذرةً
أنا آسف

359
00:19:43,930 --> 00:19:47,480
عندما أقول لك اجلس وابقى على موضعك
فتعرف ما أريدك أن تفعله؟

360
00:19:47,890 --> 00:19:51,230
هكذا، هذا ما أريدك أن تفعله
ليس هنالك أختلافًا على ذلك، ذلك فقط

361
00:19:51,900 --> 00:19:53,280
آسف -
آسف -

362
00:19:53,820 --> 00:19:56,660
حسنًا الآن يمكنني منحك المنزل

363
00:19:57,280 --> 00:19:59,370
أنا أندرو ماكنتوش من الدعم الفني

364
00:19:59,610 --> 00:20:01,650
..قمت بتثبيت -
ظننتُ أن ذلك كان منذ أسبوع -

365
00:20:01,950 --> 00:20:04,120
كان كذلك ولكن ظهرت بعض الحشرات -
حسنًا -

366
00:20:04,410 --> 00:20:08,080
قالوا أنه لا بأس من أن أحضر ابني
زوجتي تعمل مساءً

367
00:20:08,370 --> 00:20:10,500
بالطبع -
هيا بنا أيها الفتى الكبير -

368
00:20:10,960 --> 00:20:13,760
خذ الأمر ببساطة ياجايفري -
خذ الأمر ببساطة -

369
00:20:17,380 --> 00:20:19,470
مرحبًا أيها الرجل -
مرحبًا -

370
00:20:20,840 --> 00:20:24,260
ليو؟ -
سام ادخل، واغلق الباب -

371
00:20:26,850 --> 00:20:28,230
ما الأمر؟ -
جوش على مكبر الصوت -

372
00:20:28,520 --> 00:20:30,020
مرحبًا يا سام -
ماذا يحدث؟ -

373
00:20:30,310 --> 00:20:34,190
أحد الرفاق الذين يذهبون إلى الجامعة مع
توم يقول أنه كان في أخوية ذو البشرة البيضاء

374
00:20:34,480 --> 00:20:37,320
الصحف ستعلن عنها غدًا -
تحققت من ذلك منذ أسبوعٍ مضى -

375
00:20:37,940 --> 00:20:41,530
لم تكن أخوية حصرية
لم يكن لديهم  أية تعهدات سوداء

376
00:20:41,820 --> 00:20:44,780
من الشائع أن يكون لديك أخوة من
البشرة السوداء وأخوة من البشرة البيضاء

377
00:20:45,120 --> 00:20:48,500
ولكنك تضع ذلك جنبًا إلى جنب مع
التحديات الوقائية في فوير دير

378
00:20:48,790 --> 00:20:51,670
وهنالك مشكلة تواجه القادة في
المجتمعات الأمريكية الأفريقية

379
00:20:51,790 --> 00:20:54,170
سآخذه لهم -
لا لقد انتهى الأمر يا سام -

380
00:20:54,500 --> 00:20:57,420
سأقوم بإلغاء توقف الرئيس وسأوقف المال

381
00:20:57,710 --> 00:20:59,500
لا يمكنك الإيقاف والهروب -
لا يوجد خيار -

382
00:20:59,840 --> 00:21:03,140
لدينا خيار -
حصلنا على فرصة في البيت -

383
00:21:03,470 --> 00:21:06,060
على ليو أن يضع الرئيس
والمال حيث يمكنهم الفوز

384
00:21:06,350 --> 00:21:08,730
..توم جاردن يركض ضد رجل -
لا تقل ذلك -

385
00:21:09,060 --> 00:21:11,520
سنسلمه له -
لا يهم إذا حصلنا على المنزل -

386
00:21:11,850 --> 00:21:15,190
توم جاردن انخفض وتراجع بمقدار سبعة
وهو لن يعود عن ذلك

387
00:21:15,560 --> 00:21:17,730
وإذا تمسكنا به فهذا سيكون شيئًا وطنيًا

388
00:21:18,030 --> 00:21:21,620
إذا كان من الممكن تقليل الإقبال على السود
في المنطقة حيث نكون قادرون على المنافسة

389
00:21:21,900 --> 00:21:23,900
..لقد أخبرته -
أجل -

390
00:21:24,620 --> 00:21:26,710
أخبرته أننا سنقف بجواره

391
00:21:27,370 --> 00:21:29,250
أخبرته أنه سيتلقى دعمنا الكامل

392
00:21:29,330 --> 00:21:32,290
لقد طُلب منيّ أن أطلب منه الهروب -
أعلم -

393
00:21:32,920 --> 00:21:36,170
نحن نسيرُ بعيدًا الآن
هذا هو الأمر إنه عنصري

394
00:21:36,460 --> 00:21:38,710
البيت الأبيض قال ذلك للتو

395
00:21:38,960 --> 00:21:42,960
لا يمكننا تحمل كل ما نريده يا سام
لقد انتهى الأمر

396
00:21:56,650 --> 00:22:01,200
مرحبًا يا ليو أنت تعلم أنه يوجد شيء يُدعى
"نظرية الأوتار الفائقة"

397
00:22:01,530 --> 00:22:05,700
التي تقول أن الكون يتكون من هذه
الحلقات الصغيرة والأوتار

398
00:22:05,780 --> 00:22:07,780
التي تهتز بترددات مختلفة

399
00:22:09,540 --> 00:22:11,330
كيف يعقل ألا تقتلك تلك الرصاصة؟

400
00:22:12,160 --> 00:22:15,250
محظوظٌ على ما أظن -
أجل -

401
00:22:24,050 --> 00:22:26,010
توبي؟ -
أجل -

402
00:22:26,340 --> 00:22:30,470
هل توجد أيُ فرصة لرؤية نسخة مسبقة
من تصريحات الرئيس الخاصة بقارة أسيا والمحيط الهادي؟

403
00:22:31,430 --> 00:22:34,060
ماذا؟ -
أسيا والمحيط الهادئ؟ -

404
00:22:34,940 --> 00:22:38,030
لديّ مسودة هنا سأعيد كتابتها

405
00:22:38,110 --> 00:22:42,160
ظننتُ أنني سأحصل عليها اليوم -
اليوم لم ينتهي بعد -

406
00:22:42,900 --> 00:22:46,780
الجميع يريدون القيام بتلك
..القطع عقب التصوير

407
00:22:47,110 --> 00:22:48,700
جعلوني أفكر

408
00:22:49,030 --> 00:22:53,700
هل تظن أنه هنالك آثار نفسية
لم ننتبه لها؟

409
00:22:55,540 --> 00:23:00,170
ليس لديّ وقت لهذه المحادثه -
يجب أن تجري هذه المحادثة -

410
00:23:00,500 --> 00:23:05,460
تظن أن مشكلتي نفسية؟ -
..لقد كنتِ تتجاهلين المسؤليات -

411
00:23:05,760 --> 00:23:08,470
هذا هراء -
لكي تتظاهر بأنك مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي -

412
00:23:08,800 --> 00:23:11,350
أنا في انتظار مدير مكتب التحقيقات
الفيديرالي ليتعامل بهذا الشكل

413
00:23:11,680 --> 00:23:15,100
وأنا في انتظار قسم العداله
والكونجرس ليتعاملوا بهذا الشكل

414
00:23:15,480 --> 00:23:17,730
أنا في انتظار البيت الأبيض
!ليتعامل بهذا الشكل

415
00:23:17,850 --> 00:23:19,730
تريد اعتقال الجميع بصحيفة بيضاء؟

416
00:23:20,060 --> 00:23:24,520
أجل أريد ذلك، ما المشكلة في ذلك؟
أحضريهم ليّ في الحال، أجل أريد ذلك

417
00:23:34,040 --> 00:23:35,630
إنه جاهزٌ من أجلي -
في المقر -

418
00:23:35,910 --> 00:23:37,450
شكرًا لك

419
00:23:47,170 --> 00:23:50,920
سأكون هنا لفترةٍ لذا في أيّ وقت
..يمكنك أن تحضرني من آسيا والمحيط الهادئ

420
00:23:53,140 --> 00:23:55,180
امهليني ساعةً

421
00:24:06,070 --> 00:24:07,530
ادخل

422
00:24:08,780 --> 00:24:11,700
صباح الخير يا سيدي الرئيس -
مرحبًا يا سي جاي -

423
00:24:11,870 --> 00:24:14,420
شارلي قال أنك تريد رؤيتي -
أجل -

424
00:24:14,700 --> 00:24:16,700
..لمَ لا يوجد أيّ صحيفة ذكرت

425
00:24:17,000 --> 00:24:20,710
عن حقيقة أن إليوت روش كان
خصمي في نيو هامبشير؟

426
00:24:21,540 --> 00:24:25,790
..إليوت روش كان الرجل -
الذيّ يُدير مانشستر -

427
00:24:26,130 --> 00:24:29,590
أنا واثقة من أنه حصل على بعض التغطية المحلية -
لمَ ليست أكثر من محلية؟ -

428
00:24:30,800 --> 00:24:33,140
إنه مقعد مجلس إدارة المدرسة -
إنها قصة عن اهتمام الإنسان -

429
00:24:33,470 --> 00:24:35,720
ليست قصة مشيقة جدًا

430
00:24:36,640 --> 00:24:41,560
أقول أنه إذا أراد أحدًا من غرفة الصحافة
..أن يجعلها قصة

431
00:24:41,900 --> 00:24:44,400
وستجعلني أعلق على التسجيل

432
00:24:49,450 --> 00:24:50,950
..سيدي

433
00:24:52,610 --> 00:24:57,200
الرئيس لا يمكنه أن يختر جانبًا علنًا
في انتخابات مجلس إدارة المدرسة المحلية

434
00:24:57,540 --> 00:25:00,670
لمَ لا يمكنه؟ -
لأنه لم ينتهي -

435
00:25:01,040 --> 00:25:03,380
وليس عادلًا، إنه أمر شخصي

436
00:25:03,670 --> 00:25:06,130
وغير مسؤول وسيحفز الجمهوريين

437
00:25:06,460 --> 00:25:10,090
الديموقراطيون سيظنون أنك
لا تهتم بإكتساب البيت مرة أخرى

438
00:25:10,420 --> 00:25:14,340
أنا لا أهتم بشأن اكتساب المنزل
!مرة أخرى! أنا لا أهتم

439
00:25:15,850 --> 00:25:18,640
..حسنًا أنا لا أصدق أن ذلك حقيقي

440
00:25:18,930 --> 00:25:21,020
لذا دعنا نحتفظ بهذا الأمر بيننا

441
00:25:21,310 --> 00:25:23,100
..سي جاي

442
00:25:23,850 --> 00:25:27,650
لطالما عرفت أشخاص ذو طابع ديني
في حياتي، رجال ضخمة

443
00:25:28,030 --> 00:25:31,030
رجال ذو حكمة وتعاطف
رجال من جميع الأديان

444
00:25:31,110 --> 00:25:35,450
من الشفاء والسلام، المؤيدون
المعارضون، الجمهوريون والديموقراطيون

445
00:25:35,740 --> 00:25:38,910
رجال ونساء متدينون

446
00:25:39,450 --> 00:25:42,160
..إليوت روش

447
00:25:55,050 --> 00:25:59,220
%اكتسب 53% لقد اكتسب 53

448
00:25:59,520 --> 00:26:01,610
إنه متقدم

449
00:26:07,360 --> 00:26:09,820
إذًا هذه هيّ الطريقة

450
00:26:12,610 --> 00:26:15,950
بشكل ديموقراطي في بعض
الأحيان الآخرون هم من يكسبون

451
00:26:18,620 --> 00:26:20,120
أجل

452
00:26:21,250 --> 00:26:23,460
كان مجرد تفكير

453
00:26:24,580 --> 00:26:28,420
ولكن أعني، بشكل واضح أنتِ محقة -
أجل يا سيدي -

454
00:26:30,920 --> 00:26:32,170
شكرًا لكِ

455
00:26:33,670 --> 00:26:35,840
شكرًا لك سيدي الرئيس

456
00:26:57,950 --> 00:26:59,830
زنجبيل؟ -
إنهم قريبين من الاتصال -

457
00:27:00,070 --> 00:27:01,110
كل ال12؟ -
أجل -

458
00:27:01,370 --> 00:27:05,420
اعطني أحدًا في الغرب الأوسط
أريد أن أرى الجميع على الهاتف

459
00:27:07,210 --> 00:27:10,130
حسنًا،جايد بهذا الشكل

460
00:27:16,130 --> 00:27:18,470
يا إلهي، توم وسارة

461
00:27:18,550 --> 00:27:20,140
..أنا آسف لقد نسيت أنني

462
00:27:20,470 --> 00:27:23,810
أنا آسف، مسرورٌ أنكم استطعتم فعلها -
لم يكن هنالك مشكلة وشيكة يا سام -

463
00:27:23,930 --> 00:27:27,270
أتضح أنه لم يكن هنالك سبب حقيقي
لنا للبقاء في منطقتنا

464
00:27:27,560 --> 00:27:30,270
أجل رأيت المخارج
سوف تخسر يا توم

465
00:27:30,650 --> 00:27:32,780
لا تمزح -
ربما 58- 42 -

466
00:27:33,110 --> 00:27:35,200
أجل -
42%هو رقمٌجايدٌ جدًا -

467
00:27:35,480 --> 00:27:38,780
49%من المقاطعة ديموقراطيين يا سام -
حسنًا سنحصل عليهم في المرة الثانية -

468
00:27:39,660 --> 00:27:44,670
اصمت لن يكون هنالك مرة ثانية
لذا اصمت

469
00:27:46,870 --> 00:27:49,330
ولا حتى كلمة من البيت الأبيض

470
00:27:49,580 --> 00:27:52,710
ولا حتى كلمة -
نفعلها هكذا يا سام -

471
00:27:54,670 --> 00:27:56,130
سام؟

472
00:27:56,840 --> 00:28:00,640
في أيّ وقتتتاح لنا فيه الفرصة
في المستقبل لإفسادك

473
00:28:01,300 --> 00:28:03,510
أعتمد على التورط

474
00:28:04,050 --> 00:28:06,180
حظًا موفقًا في هذا يا عزيزي

475
00:28:10,060 --> 00:28:12,350
كلا كان ذلك حديث كي من مينابوليس

476
00:28:12,690 --> 00:28:14,980
أنت تفكّر في السلام100 في منطقة
البحيرات الكبرى

477
00:28:15,270 --> 00:28:18,480
المحطة الأولى -
لكنها كانت موسيقى الروك الكلاسيكية -

478
00:28:18,780 --> 00:28:21,780
أو ما أعتقده مدير برنامجنا أنه موسيقى
الروك الكلاسيكية، فليتودد ماك

479
00:28:22,070 --> 00:28:25,320
ثم أنتقلوا إلى الأخبار والمعلومات
في عام..82؟

480
00:28:25,360 --> 00:28:27,410
82- 83 -
..بدأنا بوقت القيادة -

481
00:28:27,750 --> 00:28:30,540
ثم أنتقلنا إلى تنسيق الأربع ساعات -
هل هوارد يتفاخر؟ -

482
00:28:30,790 --> 00:28:33,250
صارم؟ -
سمعت أنه سيفعل إذا كان إيموس قادمًا

483
00:28:33,540 --> 00:28:35,380
ولم يكن إيموس ليظهر إذا كان هوارد ظهر

484
00:28:35,710 --> 00:28:39,210
بالمناسبة كنت ديف في الصباح قبل أن
يكون إيموس في الصباح

485
00:28:39,510 --> 00:28:42,930
لكن هذا حدث وانتهى لا يمكن تغييره -
أليس دون إيموس في السبعينات من عمره؟

486
00:28:43,390 --> 00:28:45,810
أعتقد ذلك أجل

487
00:28:46,100 --> 00:28:48,600
كيف حالك في الصباح أولًا يا ديف؟

488
00:28:48,930 --> 00:28:50,430
إنه مؤلم جدًا

489
00:28:51,270 --> 00:28:54,980
لا أحب الحديث عن ذلك -
حسنًا -

490
00:28:55,270 --> 00:28:59,730
يا رفاق أنا آسف لكن إنه يوم الانتخابات
واحتاج إلى التحقق من صناديق الإقتراح

491
00:28:59,860 --> 00:29:03,360
وما إلى ذلك، سررت بلقائك -
سررت بالتحدث معكِ سي جاي -

492
00:29:06,870 --> 00:29:09,580
من ذلك؟ -
جينا جايكوب -

493
00:29:09,950 --> 00:29:12,740
تلكجاينا جايكوب؟ -
أجل، قامت بتغيرٍ في شعرها -

494
00:29:13,080 --> 00:29:15,460
ما آخر الأخبار؟ -
اثنا عشر متسابق وشيكين على الاتصال -

495
00:29:15,750 --> 00:29:19,170
..توماس، مارينوفيتش -
سأذهب لأتحقق -

496
00:29:25,760 --> 00:29:28,760
مساء الخير -
..أنا احتسي المشروب الأكثر روعة -

497
00:29:29,060 --> 00:29:30,850
الذي تذوقته في حياتي

498
00:29:30,930 --> 00:29:33,100
شراب شوكولاته مركز
وحليب مثلج وماء سيلتزر

499
00:29:33,350 --> 00:29:36,770
يبدو رهيبًا ولكني لا أعلم
أين كان طوال حياتي

500
00:29:37,060 --> 00:29:39,310
يُدعي كريمة البيض قمنا
بإختراعها في بروكلين

501
00:29:39,860 --> 00:29:41,360
في بروكلين؟ -
أجل يا سيدي -

502
00:29:41,650 --> 00:29:44,570
ليس في نيو أنجلترا؟ -
..هنالك أشياءٌجايدة في هذا العالم

503
00:29:44,820 --> 00:29:48,620
ليست من نيو أنجلترا يا سيدي -
توبي لا تقل ذلك مجددًا أبدًا -

504
00:29:48,740 --> 00:29:49,950
أجل يا سيدي

505
00:29:51,000 --> 00:29:54,880
ما الذي يبدو بذهنك؟ -
..سيدي الرئيس لقد كنت أفكر -

506
00:29:55,670 --> 00:29:58,510
..لقد كنت أفكر في أنه ربما -
تريد أخذ اجازة غياب؟ -

507
00:29:58,840 --> 00:30:01,220
كنت أفكر في أنني قد أحتاج بعض
الوقت للراحة، أجل يا سيدي

508
00:30:01,590 --> 00:30:03,720
لا توجد مشكلة يا توبي

509
00:30:05,050 --> 00:30:07,430
حسنًا -
لا توجد مشكلة على الإطلاق -

510
00:30:08,800 --> 00:30:11,220
شكرًا لك يا سيدي

511
00:30:11,520 --> 00:30:12,690
خمسون دقيقة

512
00:30:15,980 --> 00:30:18,860
هو الوقت لكي تنهض من على السجادة يا توبي

513
00:30:22,440 --> 00:30:25,360
..ما الخطأ في تعيين النائب العام لمنظمات

514
00:30:25,700 --> 00:30:29,580
يحتمل أن تكون خطرة تروج لأعمال العنف؟

515
00:30:30,580 --> 00:30:34,960
أنا أفهم أنه من الصعب أن يكون
هنالك مراجعة قضائية

516
00:30:35,250 --> 00:30:39,050
أو إشراف تشريعي أو حتى
فيما يتعلق بهذا الأمر

517
00:30:40,340 --> 00:30:42,970
..نتيجة قانونية للحقيقة ولكن

518
00:30:43,960 --> 00:30:45,710
حسنًا،جايد

519
00:30:51,970 --> 00:30:54,260
لمَ يبدو هكذا؟

520
00:30:57,640 --> 00:31:00,270
لقد رأيت إطلاق نار من قبل

521
00:31:01,690 --> 00:31:04,780
لم يكن هذا إطلاق نار يا توبي
لقد كان إعدامًا جماعيًا

522
00:31:07,570 --> 00:31:11,490
لقد حاولوا قتل تشارلي أمام أعيننا
هل يمكنك أن تصدق ذلك؟

523
00:31:17,750 --> 00:31:20,630
ما هذا؟ -
صور الأقمار الصناعية ثقب المفتاح -

524
00:31:20,920 --> 00:31:25,090
هذا هو المقر الرئيسي لفخر غرب
فرجينيا البيضاء

525
00:31:25,420 --> 00:31:28,050
إن العشاء خارج بلاكسبرج

526
00:31:28,470 --> 00:31:30,680
..كلّ ليلة على مدار ال12 أسبوعًا الماضية

527
00:31:30,970 --> 00:31:34,180
لقد التقطت الهاتف للإتصال
بالنائب العام لأقول كلمتين

528
00:31:34,470 --> 00:31:36,180
"خُذهم"

529
00:31:36,480 --> 00:31:39,440
ثم أغلقالمكالمة لأنني أعلم
أنه سيكون أفضل غدًا

530
00:31:39,730 --> 00:31:42,270
وأفضل بعد ذلك

531
00:31:44,730 --> 00:31:48,530
لقد رأينا إعدامًا خارج نطاق القانون يا
توبي، لهذا يبدو الأمر هكذا

532
00:31:48,740 --> 00:31:51,200
لست متأكدًا من أنني سأخرج من الجانب
الآخر من هذا

533
00:31:51,660 --> 00:31:53,910
لست متأكدًا من أنني استطيع ذلك أيضًا

534
00:31:54,200 --> 00:31:56,740
..لكن حتى نتأكد

535
00:31:57,040 --> 00:32:00,000
أعتقد أننا يجب أن نستمر في القدوم
إلى العمل كلّ يوم

536
00:32:04,800 --> 00:32:08,300
كيف الحال مع رجل مجلس إدارة مدرستك؟

537
00:32:08,420 --> 00:32:10,210
سوف يفوز

538
00:32:10,470 --> 00:32:13,680
عندما ركضت ضده كيف تغلبت عليه؟

539
00:32:14,510 --> 00:32:17,050
لا أتذكّر، لقد كنت أفكر في الأمر
..منذ أسابيع

540
00:32:17,310 --> 00:32:19,900
لكنني في الحقيقة لا أتذكّر

541
00:32:20,850 --> 00:32:22,940
معذرةً، مساء الخير -
مرحبًا يا سام -

542
00:32:23,020 --> 00:32:25,570
لم أكن متأكدًا من أنك لن تذهب
إلى استقبال الراديو

543
00:32:25,860 --> 00:32:29,110
قمت بخدش بعض العلامات كم أجلك -
دعني ألقي نظرةً عليه -

544
00:32:29,190 --> 00:32:29,480
توبي ستذهب معنا إلى ذلك الراديو -
يا إلهي حقًا يا سيدي؟ -

545
00:32:33,070 --> 00:32:37,830
سينفث السلطعون هناك، سلطعون
نيو أنجلترا صنع في نيو أنجلترا

546
00:32:38,120 --> 00:32:39,710
إنه سلطعون ألاسكا -
..سام -

547
00:32:40,000 --> 00:32:42,210
هنالك سلطعون ألاسكي في
هذا البيت الأبيض؟

548
00:32:42,540 --> 00:32:44,460
كان سيعرف الإختلاف

549
00:32:45,130 --> 00:32:47,010
هل قمت بتجربتهم؟ -
..أنا -

550
00:32:47,420 --> 00:32:50,260
أجل بدون حماس، لقد كان واضحًا
..طريقة أكلي للسلطعون

551
00:32:50,550 --> 00:32:52,550
قد كان معلنًا -
هل كانواجايدين؟ -

552
00:32:52,880 --> 00:32:56,380
جيد بشكل فائق ويذهب سريعًا -
هيا لنذهب إلى هناك -

553
00:33:00,230 --> 00:33:03,570
أدعوا نفسي جايري بحرفجاي -
وكيف كنت ستقولجايري؟

554
00:33:03,850 --> 00:33:06,100
لا توجد طريقة أخرى، هكذا أدعوا نفسي

555
00:33:06,400 --> 00:33:08,860
جيري بحرفجاي يتكلم معكم في
برنامج قدر الصباحي

556
00:33:09,030 --> 00:33:13,030
مثل ليزا بحرف الزي -
تحديدًا يا هوكي؟ربما كذلك -

557
00:33:13,200 --> 00:33:17,200
ولكني أملك 900000 مستمع -
معذرةً؟

558
00:33:18,660 --> 00:33:21,200
معذرةً أيها السادة والسيدات؟

559
00:33:21,500 --> 00:33:23,040
أيها السادة والسيدات؟

560
00:33:23,330 --> 00:33:26,500
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

561
00:33:27,670 --> 00:33:30,380
شكرًا لكم، جزيل الشكر

562
00:33:31,670 --> 00:33:34,510
شكرًا لكم آمل أن أتمكن من قضاء أكثر
..من خمسة دقائق معكم

563
00:33:34,800 --> 00:33:37,180
ولكن التصويت لم يُغلق في الشرق
لعدة ساعات أخرى

564
00:33:37,470 --> 00:33:40,560
وهنالك العديد من نتائج الانتخابات
التي زُيفت

565
00:33:42,310 --> 00:33:46,310
مع مشاركة العديد من الناس
..في السياسة والمناظرة السياسية

566
00:33:46,400 --> 00:33:51,030
عبر الظهور بالعلن، إنها فكرةجايدة أن
تُذكر من حين لآخر

567
00:33:53,990 --> 00:33:58,450
..إنها فكرةجايدة أن تُذكّر بالتأثير الرائع

568
00:33:58,950 --> 00:34:01,160
..التأثير الرائع

569
00:34:03,160 --> 00:34:06,830
أنا آسف، أنتِ الطبيبة
جينا جايكوب أليس كذلك؟

570
00:34:07,290 --> 00:34:09,000
أجل يا سيدي

571
00:34:09,340 --> 00:34:11,130
من الجيد حضورك هنا -
شكرًا لك -

572
00:34:11,460 --> 00:34:15,550
التأثير الرائع لموجات الأثير
..وكيف تتم ترجمته إلى

573
00:34:15,630 --> 00:34:19,130
تعزيز مناقشاتنا الوطنية، ولكن
..أيضًا كيف يمكن أن

574
00:34:20,600 --> 00:34:22,310
..كيف يمكن أن

575
00:34:27,020 --> 00:34:30,070
سامحيني يا دكتر جايكوب
هل أنتِ هل أنتِ طبيبة طبية؟

576
00:34:30,150 --> 00:34:32,190
دكتوراة في الفلسفة -
دكتوراة في الفلسفة؟ -

577
00:34:32,280 --> 00:34:33,950
أجل يا سيدي -
في علم النفس؟

578
00:34:34,280 --> 00:34:35,530
لا يا سيدي -
علم اللاهوت؟ -

579
00:34:35,860 --> 00:34:37,400
لا -
العمل الإجتماعي؟ -

580
00:34:37,530 --> 00:34:39,280
حاصلة على درجة الدكتوراة في
الأدب الإنجليزي

581
00:34:39,570 --> 00:34:42,620
أسألكِ لأن الناس تقوم بطلب
..نصيحتك عند ظهورك

582
00:34:42,700 --> 00:34:45,620
واستخدمت اسم دكتورجايكوب في برنامجك

583
00:34:46,330 --> 00:34:49,540
ولم أكن أعلم ما إذا كان المستمعون
مرتبكون وافترضوا

584
00:34:49,790 --> 00:34:54,000
أنك تلقيت تدريبًا متقدمًا في علم النفس
أو علم اللاهوت أو الرعاية الصحية

585
00:34:54,300 --> 00:34:56,180
لا أعتقد أنهم مرتبكون

586
00:34:56,260 --> 00:34:59,300
جيد فأنا أحب برنامجك

587
00:34:59,970 --> 00:35:04,180
أحب كيف أنكِ تسمي
الشذوذ الجنسي رجسًا

588
00:35:04,850 --> 00:35:08,480
أنا لا أقول أن الشذوذ الجنسي رجس
بل الكتاب المقدس الأنجيل

589
00:35:08,770 --> 00:35:11,360
نعم إنه كذلك يا لاوي -
18:22 -

590
00:35:11,690 --> 00:35:15,110
الفصل والشعر، أردت أن أطرح عليكِ بعض
الأسئلة أثناء وجودك هنا

591
00:35:15,440 --> 00:35:20,280
أنا مهتم ببيع ابنتي للعبودية
كما هو مسموح به في الهجرة 21:7

592
00:35:20,570 --> 00:35:25,030
إنها طالبة في السنة الثانية، تتحدث الإيطالية
دائمًا ما تنظف الطاولة عند سؤالها

593
00:35:25,330 --> 00:35:28,210
ما هو الثمن المناسب لها؟

594
00:35:29,170 --> 00:35:31,720
أثناء التفكير في ذلك هل يمكنني
أن أسأل شخصًا آخر؟

595
00:35:32,000 --> 00:35:36,590
رئيس طاقمنا ليو مكجاري يصر على
العمل في يومي السبت والأحد

596
00:35:36,880 --> 00:35:41,050
الهجرة الجماعية 35:2 تقول بوضوح
أنه يجب أن يُقتل

597
00:35:41,140 --> 00:35:45,190
أنا ملزم أخلاقيًا بقتله بنفسي أم أنه
لا بأس في الاتصال بالشرطة؟

598
00:35:45,470 --> 00:35:49,560
هذه واحدة مهمه، لأن لدينا الكثير من عشاق
الرياضة في هذه المدينة

599
00:35:49,890 --> 00:35:54,730
لمس جلد الخنزير الميت
يجعل المرء نجسًا 11:7

600
00:35:54,820 --> 00:35:58,780
إذا ارتدوا قفازات، فهل يستمر فريق
واشنطن ريدسكينز في لعب كرة القدم؟

601
00:35:58,860 --> 00:36:01,690
هل يستطيع نوتردام؟ هل يستطيع ويست بوينت؟

602
00:36:02,030 --> 00:36:06,240
هل يجب أن تكون البلدة بأكملها
معًا ليرجموا أخي جون

603
00:36:06,530 --> 00:36:09,330
...لزراعة المحاصيل المُختلفة
جنبًا إلى جنب؟

604
00:36:09,410 --> 00:36:12,410
هل يمكنني حرق أُمي
في تجمع عائلي صغير

605
00:36:12,540 --> 00:36:15,670
...لإرتداء الملابس
المصنوعة من خيوط مُختلفة؟

606
00:36:16,000 --> 00:36:19,250
فكروا في هذه الأسئلة
هل فعلتم؟هناك شيئًا آخر

607
00:36:19,540 --> 00:36:22,920
بينما قد تكونوا مُخطئون في هذا الأمر
لإجتماعكم الشهري

608
00:36:23,210 --> 00:36:27,010
...من هذا النادي الجاهل، في هذا
...المبنى، عندما يقف الرئيس

609
00:36:27,390 --> 00:36:29,050
...لا يجلس أحد

610
00:36:41,480 --> 00:36:42,980
توبي؟

611
00:36:43,650 --> 00:36:45,610
نعم، سيدي الرئيس

612
00:36:46,240 --> 00:36:48,410
هكذا تغلبت عليه

613
00:37:08,090 --> 00:37:09,340
...أنا فحسب

614
00:37:09,640 --> 00:37:11,890
أنا سأخذ هذا السلطعون المنفوخ فحسب

615
00:37:26,400 --> 00:37:29,410
أتُريد واحدة من بسكويت الحيوانات؟

616
00:37:29,610 --> 00:37:31,070
...لدي

617
00:37:31,370 --> 00:37:33,580
...أفيال وأُسود

618
00:37:35,580 --> 00:37:37,210
هل تُزعج الرجل؟ -
لا -

619
00:37:37,500 --> 00:37:39,580
هل هناك مشكلة في البرنامج؟ -
أعتقد أنني قد حصلتُ عليه -

620
00:37:39,870 --> 00:37:43,000
أُريد فقط تشغيل بعض البرامج
ثم سأخرُج من هنا

621
00:37:43,630 --> 00:37:46,380
إنه يوم مُزدحم للغاية هنا؟ -
نعم -

622
00:37:46,710 --> 00:37:49,260
اسمي تشارلي الإبن -
أعلم من أنت -

623
00:37:49,590 --> 00:37:51,760
الرجل الذي كاد أن يودي بحياة الرئيس؟

624
00:37:52,010 --> 00:37:54,560
نعم، سيبدو هذا جيدًا
على سيرتي الذاتية

625
00:37:55,930 --> 00:37:57,850
سأكون هنا خلال دقيقة واحدة

626
00:38:01,520 --> 00:38:05,070
كانت أُمي تعمل ليلًا أيضًا -
معذرةً؟ -

627
00:38:05,280 --> 00:38:08,110
أمي كانت تعمل ليلًا أيضًا

628
00:38:08,190 --> 00:38:10,700
هل كانت ممرضة؟ -
ضابطة شُرطة -

629
00:38:11,240 --> 00:38:13,240
هل رحلت؟

630
00:38:14,120 --> 00:38:17,200
لقد أُطلق عليها النار وقُتلت
منذ عامًا قبل يونيو

631
00:38:18,830 --> 00:38:21,750
ومن المثير للسُخرية، أنهُ لم يكن من المفترض
أن تكون في هذه الدورية

632
00:38:22,000 --> 00:38:24,960
لقد بدلت الدوريات هذا اليوم
لأنني طلبتُ منها ذلك

633
00:38:32,930 --> 00:38:36,850
مرحبًا تشارلي، أتعلم ما أُفكر فيه
أما الذي كانت ستقوله لو كانت هنا الآن؟

634
00:38:37,100 --> 00:38:40,560
ماذا؟ -
نفس الشيء الذي قاله أبي -

635
00:38:41,140 --> 00:38:45,230
إذا أُطلقوا عليك النار
لعلمت أنك فعلت الشيء الصيح

636
00:38:47,650 --> 00:38:49,030
حسنًا

637
00:38:53,530 --> 00:38:55,120
حسنًا

638
00:39:01,250 --> 00:39:02,540
حسنًا

639
00:39:12,800 --> 00:39:15,510
معذرةً، ألست أنت زوي بارتليت؟

640
00:39:24,770 --> 00:39:27,480
أنه من الكثير أن يحدث
لشخص في عُمرك

641
00:39:27,820 --> 00:39:31,490
أبيك، وأُمك، وهذا

642
00:39:31,940 --> 00:39:33,610
...لا أعلم

643
00:39:33,910 --> 00:39:36,070
...تشارلي، أقصُد

644
00:39:36,450 --> 00:39:38,330
ما الذي تفعله؟

645
00:39:39,160 --> 00:39:41,370
كنت سأذهب للتصويت

646
00:39:42,210 --> 00:39:44,960
يمكنني القدوم -
نعم -

647
00:39:46,670 --> 00:39:48,960
مرحبًا -
مرحبًا ليو -

648
00:39:49,250 --> 00:39:51,340
أنا أبحث عن الرئيس -
هل هناك شيئًا خاطيء؟ -

649
00:39:51,630 --> 00:39:54,220
لا، أعتقد أنهُ قد يكون
...فعل عدة أرقام

650
00:39:54,510 --> 00:39:56,800
...في إستقبال الراديو الحدث -
حسنًا -

651
00:39:57,100 --> 00:39:59,470
أنا وزوي سنخرج
سأكون على جهاز النداء الخاص بي

652
00:39:59,720 --> 00:40:02,480
هل ستخرجون؟
أنتم تأخذون حماية إضافية، أليس كذلك؟

653
00:40:03,350 --> 00:40:05,850
...مرحبًا، ليو، أنا -
...حماية الخدمة السرية، تشارلي

654
00:40:06,150 --> 00:40:08,730
...لكن شُكرًا على تحميلي
بهذه الصورة

655
00:40:09,020 --> 00:40:10,730
سنأخُذ حماية إضافية -
حسنًا -

656
00:40:11,400 --> 00:40:14,530
شيئًا عن جلد الخنزير الميت
أحتاج إيجادة

657
00:40:36,260 --> 00:40:38,510
يجب على الجميع البقاء بالداخل
...لثلاثة أشُهر

658
00:40:38,800 --> 00:40:41,430
...لذلك هم يقدرون حقًا
الخارج

659
00:40:41,720 --> 00:40:45,640
أنا حقًا أُقدر الخارج الآ
أنا رجُل الهواء الطلق

660
00:40:45,730 --> 00:40:47,650
...جوش، أقول أنه يجب تركك بالخارج

661
00:40:47,940 --> 00:40:52,940
إذًا توقف عن الحديث عن كونك
رجل خارجي وفيزياء نظرية

662
00:40:53,690 --> 00:40:56,950
أتعتقدون أنني قد أخطأت في الأمر
عنوان لافتة، منذ خمسة أيام

663
00:40:57,280 --> 00:41:01,410
"حل نموذج النظرية الموحدة"
عنوان البانر في صحيفة نيويورك تايمز

664
00:41:01,740 --> 00:41:04,200
قلت أنه ليس خبرًا -
أنت ترتيد البيجاما الخاصة بي -

665
00:41:04,290 --> 00:41:06,580
أخلع معطفك، لنرى

666
00:41:08,670 --> 00:41:10,710
إنهم كبيريين للغاية -
نعم، هم كذلك -

667
00:41:11,040 --> 00:41:13,170
كل هذا الوقت الذي عملنا فيه معًا
...هل فكرتِ أيضًا في

668
00:41:13,460 --> 00:41:15,970
كنت أدفع القوة للأمام
لكليفلاند كافاليرز؟

669
00:41:16,300 --> 00:41:19,930
أعتقد أنهم يبدون جيدين عليك -
أعتقد أن كلاكما مجنون -

670
00:41:25,220 --> 00:41:26,980
ما الذي لديك؟ -
لن تُصدق -

671
00:41:27,270 --> 00:41:28,690
كيف ذهبوا؟

672
00:41:29,810 --> 00:41:32,650
اثنا عشر سباقًا، ولا أي منهم
فاز بشغل المنصب

673
00:41:33,230 --> 00:41:36,030
ولم يكن الحزب
الذي شغل المقعد من قبل أربح

674
00:41:36,360 --> 00:41:38,450
أتعلم كيف تم هذا؟

675
00:41:38,700 --> 00:41:41,490
أتمزح؟ -
سبعة جمهوريين، وخمسة ديمقراطيين؟ -

676
00:41:41,820 --> 00:41:43,830
نعم -
لقد بقى البيت كما هو؟

677
00:41:49,830 --> 00:41:54,300
بعد خمسة أشهُر
...و 400 مليون دولار

678
00:41:54,380 --> 00:41:56,880
أبقي كل شيء كما هو؟ -
نعم -

679
00:41:57,550 --> 00:42:00,680
قيل لي أن الديمقراطية
لا تملك حس الفكاهة

680
00:42:04,470 --> 00:42:08,680
نجلس هُنا، ونشرب الخمر
بالخارج على هذا الدرج

681
00:42:08,980 --> 00:42:14,110
في إنتهاك لما يقرُب من47
من قوانين المدنة

682
00:42:18,570 --> 00:42:20,700
لا أعلم، توبي، إنها ليلة الانتخابات

683
00:42:20,990 --> 00:42:22,700
...ما الذي تقوله عن الحكومة

684
00:42:22,990 --> 00:42:25,700
التي تحمي حتى المواطنين
الذين يحاولون تدميرها؟

685
00:42:31,080 --> 00:42:32,670
حمى الله أمريكا

686
00:42:35,960 --> 00:42:37,380
حمى الله أمريكا
