﻿1
00:00:05,380 --> 00:00:06,960
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,250 --> 00:00:09,340
أنا لا أعرف هؤلاء الناس -
ستعرفهم  -

3
00:00:09,420 --> 00:00:11,170
من منكم توبي؟ -
أنا -

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,180
ومن تكون أنت؟ -
أنا جوش -

5
00:00:13,470 --> 00:00:15,550
أدعي تشارلي يونج -
دونا موس، وأنت؟ -

6
00:00:15,640 --> 00:00:17,560
أنا أعتقد فحسب أنني ثمل قليلًا

7
00:00:17,850 --> 00:00:18,770
من منكم جوش؟

8
00:00:19,770 --> 00:00:22,100
سي جاي كريج -
توبي زيجلر، سي جاي كريج، سام سيبورن  -

9
00:00:22,390 --> 00:00:23,900
أجل  -
يجب أن تتأثر  -

10
00:00:24,230 --> 00:00:25,650
لقد حصلت على هذه
الأسماء يشكل صحيح

11
00:00:28,650 --> 00:00:29,610
سام  -
مارك  -

12
00:00:29,900 --> 00:00:31,440
هل انتهيت؟ -
أجل -

13
00:00:32,530 --> 00:00:34,990
لن تكون وينجلاند -
ماذا حدث؟ -

14
00:00:35,240 --> 00:00:37,620
إنه عالق في دنفر -
لقد أردت وينجلاند -

15
00:00:37,700 --> 00:00:41,700
هل حصلت على الستيكهاوس؟
لم أتمكن من الحصول عليها -
و لا على سانتانا ولا مونرو

16
00:00:41,790 --> 00:00:44,210
من الذي حصلت عليه؟
امرأة تدعى آينسلي هايس

17
00:00:44,500 --> 00:00:45,880
آيمسلي؟
أينسلي  -

18
00:00:45,960 --> 00:00:48,340
لا أعرفها -
المنتج الجديد أحضرها إلى هنا -

19
00:00:48,630 --> 00:00:49,920
أخبرني أنها لست -
هي كذلك -

20
00:00:50,000 --> 00:00:52,090
ظننت أن الأمر انتهى
لا، ليس ذلك -

21
00:00:52,170 --> 00:00:55,340
شقراء وذات أرجل طويلة
وهي جمهورية، لذا هي

22
00:00:55,430 --> 00:00:58,850
إنها في مجال الإعلام
شابة شقراء طويلة الساق جمهوريه

23
00:00:59,140 --> 00:01:01,600
أعتقدت أنهم لا يعلمون شيئًا -
لم يعرفوا -

24
00:01:01,680 --> 00:01:03,140
سام -
- أجل

25
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
آينسلي؟
- أجل

26
00:01:07,810 --> 00:01:09,230
مارك جوتفريد
آينسلي هايس -

27
00:01:09,520 --> 00:01:11,530
سنبدأ الآن
خلال دقيقة

28
00:01:11,820 --> 00:01:15,610
أتفهم أنك لم تكوني على التلفاز من قبل
كلا، ليس على هذا النحو

29
00:01:15,910 --> 00:01:19,160
ليس على هذا النحو" ما الذي يعنيه هذا؟" -
هذا يعني أنني لم أفعل ذلك من قبل -

30
00:01:19,450 --> 00:01:23,080
هل يمكنني إعطائك نصيحة؟
أجل، سأقدر ذلك

31
00:01:23,870 --> 00:01:24,710
لا تبالغي
لا أبالغ؟

32
00:01:25,830 --> 00:01:28,960
لا تحاولي أن تفعلي أكثر من اللازم
لا تحاولي أن تعرفي أكثر مما تعرفين

33
00:01:29,210 --> 00:01:31,920
برنامجي ليس المكان
المناسب لك لتكوني نجمة

34
00:01:32,210 --> 00:01:34,840
ستكونين مقابل سام
لن يستمر في القدوم

35
00:01:35,130 --> 00:01:37,510
إذا لم يمسح الأرض
بالجميع

36
00:01:37,800 --> 00:01:39,180
لقد رأيته -
لا تخافي -

37
00:01:39,470 --> 00:01:41,810
..سأحاول -
سأتدخل وأتلقى اللكمات بدلًا عنك -

38
00:01:42,100 --> 00:01:47,060
إذا خرج الأمر عن السيطرة، لكن إذا
لم تبتعدي عن النقاظ، ستكونين بخير

39
00:01:47,350 --> 00:01:48,310
30 ثانية

40
00:01:48,400 --> 00:01:50,770
نبدأ بالتعليم -
- أجل

41
00:01:51,070 --> 00:01:53,860
أنت مدين لي بـ20 دولارًا
في الغرفة الخضراء، يا رجل

42
00:01:54,610 --> 00:01:56,700
أنا سام سيبورن -
آينسلي هايس

43
00:01:56,990 --> 00:01:59,370
20ثانية -
راهنت جورج على الأسطح؟ -

44
00:01:59,660 --> 00:02:01,120
فوق\ تحت -
كيف حال جوش؟ -

45
00:02:01,410 --> 00:02:02,540
إنه بخير -
10ثواني -

46
00:02:02,830 --> 00:02:06,120
ها نحن ذا، تذكري
- أجل

47
00:02:06,210 --> 00:02:11,710
خمسة، أربعة، ثلاثة

48
00:02:12,380 --> 00:02:14,380
برنامج العاصمة مع مارك جوتفريد

49
00:02:14,460 --> 00:02:17,880
الليلة، على اليمين المحللة
السياسية الجمهورية اينسلي هايس

50
00:02:18,180 --> 00:02:21,800
وعلى اليسار البيت الأبيض
كبير المستشارين سام سيبورن

51
00:02:21,890 --> 00:02:25,930
مع كريس آيزنفي في البانتغون
و مارجوري كلارك في نيويورك

52
00:02:26,020 --> 00:02:28,520
مساء الخير قبل أن نذهب إلى
كريس ومارجوري

53
00:02:28,810 --> 00:02:32,230
الليلة في العاصمة من المتوقع أن
يصوت مجلس النواب الأسبوع المقبل

54
00:02:32,520 --> 00:02:36,150
حزمة التعليم التي قدمها الرئيس بارتليت
وقيمتها  مليار دولار

55
00:02:36,440 --> 00:02:40,280
سام سيبورن، لماذا هذا القناون
أفضل من نظيره الجمهوري

56
00:02:40,620 --> 00:02:42,580
الذي استخدم الرئيس
حق النقض ضده العام الماضي؟

57
00:02:42,870 --> 00:02:45,950
لأنه يشتري الأشياء التي
يحتاجها المعلمون مثل الكتب المدرسية

58
00:02:46,250 --> 00:02:49,920
في دراسة شاملة إلى حد ما
عدد كبير من المدرسين بشكل مقلق

59
00:02:50,250 --> 00:02:53,170
40في المائة من المعلمين
في كبركوود و إريغون على سبيل المثال

60
00:02:53,420 --> 00:02:57,170
وكون كير كوود نموذجًا عادلًا
لمقاطعات المدارس العامة في البلاد

61
00:02:57,470 --> 00:02:59,760
40في المائة من المعلمين
في كير كوود وأوريغون

62
00:03:00,090 --> 00:03:02,390
ليس لديهم كتب دراسية كافية للطلاب

63
00:03:02,680 --> 00:03:05,520
الحزمة التي يقدمها
الحزب الجمهوري

64
00:03:05,850 --> 00:03:08,640
عرض الكونجرس الخاضع للرقابة
صفر دولار

65
00:03:08,730 --> 00:03:11,190
آينسلي هايس, هل هذا صحيح؟ -
لا، إنه ليس كذلك -

66
00:03:11,940 --> 00:03:16,110
هل سام سيبورن يكذب؟ -
الكذب كلمة بشعة للغاية  -

67
00:03:16,190 --> 00:03:17,650
هل هو؟ -
أجل,إنه يكذب -

68
00:03:17,900 --> 00:03:19,990
ويجب أن نقول الحقيقة
عن التعليم

69
00:03:20,240 --> 00:03:22,990
إذا كنت ستتصل -
الفاتورة تحتوي على أموال للكتب المدرسية -

70
00:03:23,280 --> 00:03:26,660
وكذلك محو الأمية الحاسوبية
وسلامة المدرسة و النباتات

71
00:03:26,950 --> 00:03:30,080
الفرق هو أننا أردنا
إعطاء المال للمجتمعات

72
00:03:30,370 --> 00:03:32,960
ودعهم يقررون كيف
ينفقونه

73
00:03:33,250 --> 00:03:35,800
تختلف احتياجات مدرسة لينكولن
في دايتون عن

74
00:03:35,880 --> 00:03:39,340
مدرسة سيرشا وفيجنوب وسط لوس أنجلوس -
لماذا استخدم الرئيس حق النقض ضد مشروع القانون؟ -

75
00:03:39,630 --> 00:03:44,100
لأنه يضمن بواجب القانون أن 95% من الأموال
تذهب إلى غرفة الحمام

76
00:03:44,390 --> 00:03:47,560
وتجاوز بوفية برميل الخنزير
وهو الأمر الذي يزعج الرئيس

77
00:03:47,850 --> 00:03:49,730
لأنه لا يعمل لصالح الطلاب

78
00:03:49,980 --> 00:03:52,230
هذا ليس صحيح -
وهو لا يعمل لصالح أولياء الأمور -

79
00:03:52,520 --> 00:03:54,310
إنه يعمل في نقابة المعلمين

80
00:03:54,610 --> 00:03:56,980
احتوت الفاتورة على الكثير من
من الأموال من أجل الكتب المدرسية

81
00:03:57,360 --> 00:03:59,440
وأي شخص يقول غير ذلك فهو يكذب

82
00:03:59,740 --> 00:04:02,570
يجب أن نقول الحقيقة
الكتب المدرسية مهمة

83
00:04:02,860 --> 00:04:04,990
إذا لم يكن هناك سبب آخر
لوضع كيركوود

84
00:04:05,320 --> 00:04:07,120
بدقة في كاليفورنيا وليس ولاية أورغون

85
00:04:07,660 --> 00:04:11,160
سنعود بالمزيد بعد هذا الفاصل

86
00:04:11,250 --> 00:04:12,460
نحن لسنا على الهواء

87
00:04:12,750 --> 00:04:15,080
أنا أعتذر، هل بالغت؟

88
00:04:15,420 --> 00:04:17,460
مرحبًا، سام -
- أجل

89
00:04:17,550 --> 00:04:20,840
قد يعرف هذا الشخص شيئًا -
- أجل

90
00:04:21,380 --> 00:04:22,970
رجاء دعهم لا يشاهدوا

91
00:04:23,800 --> 00:04:28,180
توبي تعالى بسرعة
سام فقد رابطة جأشه بسبب فتاة

92
00:04:29,350 --> 00:04:31,100
جينجر، أحضري الفشار

93
00:05:20,270 --> 00:05:23,280
ستكون هناك جلسة تصوير
في غضون نصف ساعة مع الرئيس بارتليت

94
00:05:23,570 --> 00:05:26,570
والرئيس نيمبالا

95
00:05:26,860 --> 00:05:28,570
الذي يمثل الدول الأفريقية

96
00:05:28,870 --> 00:05:32,240
هل الهدف من القمة دفع
شركات الأدوية إلى خفض الأسعار

97
00:05:32,540 --> 00:05:35,750
أم الهدف هو جعل البلدان الأفريقية
تكرم براءة الاختراعات الأمريكية؟

98
00:05:35,830 --> 00:05:38,210
الهدف من القمة هو
اتخاذ خطوة للاقتراب من حل

99
00:05:38,540 --> 00:05:40,800
ل26 مليون ضحايا
الإيدز الأفريقيين

100
00:05:41,090 --> 00:05:44,260
نحن نعتمد على شركات الأدوية
وعلى الدول الأفريقية

101
00:05:44,550 --> 00:05:48,090
وعلى مجتمع الصحة العالمي
وهم يعتمدون علينا للتوصل إلى حل

102
00:05:48,390 --> 00:05:50,600
فهل سيحارب البيت الأبيض
شركات الادوية؟

103
00:05:50,890 --> 00:05:53,930
يبدو أن لديك حل
إذا احتجنا إلى زر رجل، سنتصل بك

104
00:05:54,230 --> 00:05:56,270
شكرًا لك -
ساعة ونصف في غرفة جدارية -

105
00:05:56,560 --> 00:05:58,940
كارول،سوف يحتاجون
إلى الفوز بثلاث مجموعات

106
00:05:59,230 --> 00:06:01,020
هل تعرفين ما الذي
ذكرتيه للتو؟

107
00:06:01,320 --> 00:06:03,070
موجز مدته 14 دقيقة
وسأحصل على مراجعات؟

108
00:06:03,360 --> 00:06:06,950
نفس العقر الذي يبلغ سعره
10 دولارات حيث لا يحتاجه أحد

109
00:06:07,030 --> 00:06:09,490
يكلف 90 دولارًا في بورلندي
حيث يحتاجه الجميع

110
00:06:09,780 --> 00:06:11,910
لا شيء يبقي هؤلاء الأشخاص هنا
ولكن النوايا الحسنة

111
00:06:12,200 --> 00:06:13,490
يمكنهم شحن ما يريدون

112
00:06:13,790 --> 00:06:16,160
بدأ وكأننا سنكونl
رحماء مع شركات الأدوية

113
00:06:16,460 --> 00:06:18,830
لا أحد يتوقع أن نكون
أي شيء غير صعب

114
00:06:19,080 --> 00:06:21,540
الشركات الأمريكية تحقق ربحًا -
هذا صحيح -

115
00:06:21,840 --> 00:06:24,550
أين كان مؤتمر حقوق النشر العالمي 92؟

116
00:06:24,800 --> 00:06:25,760
جينيفا -
شكرًا لك -

117
00:06:25,840 --> 00:06:29,260
أنا حقًا معجبة بالطريقة التي أتيت بها
إلى العمل هذا الصباح مرفوع الرأس عاليًا

118
00:06:29,510 --> 00:06:32,140
وأقدر أنك الشخص
الوحيد الذي لا يزعجني

119
00:06:32,220 --> 00:06:36,020
لا مشكلة هناك مجموعة من النساء
لماذا لا تذهب لتسأل أين جينيف

120
00:06:36,270 --> 00:06:37,230
اذهب إلى مكتبي

121
00:06:37,310 --> 00:06:39,730
أنا وأنت 20 سؤالًا
اختبار معلومات عامة

122
00:06:40,020 --> 00:06:41,490
اذهب -
سأحدد سؤالين -

123
00:06:41,520 --> 00:06:43,610
كم مقدار المال؟ -
اذهبِ إلى مكتبي -

124
00:06:43,690 --> 00:06:45,570
سأذهب إلى مكتبه

125
00:06:51,030 --> 00:06:54,870
إنها تقوم بصوت الدجاجة -
اذهب إلى مكتبي -

126
00:06:56,080 --> 00:06:58,040
دواء يجب عليهم شراؤه منا
مقابل 4 دولارات

127
00:06:58,330 --> 00:07:00,710
يمكنهم الحصول عليه من بكستان بـ40 سينت

128
00:07:01,000 --> 00:07:05,340
هذة ليست الصفقة الوحيدة في باكستان
أنا وأصدقائي سنذهب لأزياء الربيع

129
00:07:05,420 --> 00:07:07,300
سيعرض

130
00:07:09,550 --> 00:07:11,390
سي جاي -
لقد بحث عن ثيابي -

131
00:07:11,680 --> 00:07:13,100
التي ستكون معي في ذلك اليوم

132
00:07:13,390 --> 00:07:16,890
أردت أن أقدم نفسي
أنا بيل كيلي من كليفلاند كوريير

133
00:07:17,180 --> 00:07:18,430
إنهم يقتحموني

134
00:07:18,770 --> 00:07:20,770
للتغطية على توم جونسون -
مرحبًا -

135
00:07:21,060 --> 00:07:22,310
هل يُمكنني أن اسألك شيئًا؟

136
00:07:22,600 --> 00:07:26,230
عل تعرف شيئًا عن بيع
معدات الحفر للعراق؟

137
00:07:26,530 --> 00:07:29,360
لن أحذفك من القصة
لكن لا يمكنني إخبارك بأي شيء

138
00:07:29,650 --> 00:07:33,200
إذا كانوا سيبيعونها
فسيكون ذلك انتهاكًا للعقوبات، أليس كذلك؟

139
00:07:33,490 --> 00:07:36,410
تحقيقات هيئة المحلفين الكبرى سرية
لا يمكنني إخبارك المزيد

140
00:07:36,700 --> 00:07:39,660
أتفهم الأمر، سعدت بمقابلتك -
سعدت بلقائك -

141
00:07:42,880 --> 00:07:44,250
بيل؟ -
أجل -

142
00:07:46,050 --> 00:07:48,550
لاشيء، فقط لاشيء

143
00:07:56,640 --> 00:07:59,930
ثم لديك رجال مثل مبيكي الذين يقولون أن
الإيدز ليس مرتبطًا بفيروي نقص المناعة

144
00:08:00,230 --> 00:08:01,440
إنه مرتبط بالفقر

145
00:08:01,730 --> 00:08:04,060
إنه كذلك -
هل تريد قائمة بملايين القتلى؟ -

146
00:08:04,350 --> 00:08:07,360
كان يقول أن البغايا والعمال المهاجرين
والمتعلمين وضحايا الاعتداء الجنسي

147
00:08:07,650 --> 00:08:10,150
هم أكثر إحتمالًا

148
00:08:10,240 --> 00:08:12,150
ليو، الإيدز سببه نقصل المناعة

149
00:08:12,450 --> 00:08:15,280
قمت بتسمية مجموعة من الأشخاص
التي لديها معدل وفيات أعلى

150
00:08:15,570 --> 00:08:17,280
صباح الخير -
صباح الخير، سيدي -

151
00:08:17,370 --> 00:08:19,080
أين نحن؟ -
تم تعينهم جميعًا -

152
00:08:19,370 --> 00:08:20,330
شكرًا لك

153
00:08:20,620 --> 00:08:22,660
كان وزير الصحة
يوضح تصريحاته

154
00:08:22,920 --> 00:08:26,340
فلديهم وزير صحة لا يعتقد أن
الإيدز مرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية

155
00:08:26,630 --> 00:08:27,960
لقد كان يوضح التعليقات

156
00:08:28,250 --> 00:08:30,880
هل رأيت سام يتم تقطيعه في
برنامج العاصمة ليلة أمس؟

157
00:08:30,960 --> 00:08:32,970
لم أراه لكنني سمعت به

158
00:08:33,260 --> 00:08:36,090
لقد تم تقطيعه وتمزيقه
من قبل امرأة تدعى آينسلي هايس

159
00:08:36,180 --> 00:08:37,760
..لقد كانت تكتب بعد الأعمدة التي

160
00:08:38,010 --> 00:08:40,220
كان تشارلي يسحبها من أجلي -
أين كانت؟ -

161
00:08:40,520 --> 00:08:43,140
لقد كانت كاتبة في دريفورت -
يجب أن نوظفهها -

162
00:08:43,440 --> 00:08:45,310
ذلك سيكون مضحكًا -
كلا، أنا أقصد ذلك -

163
00:08:45,560 --> 00:08:47,690
تقصد ماذا؟ -
أننا يجب أن نوظفها -

164
00:08:47,770 --> 00:08:49,360
تقصد كمزحة على سام؟

165
00:08:49,650 --> 00:08:52,780
ليس مزحة يجب أن نوظفها
كأمر حقيقي يجب أن نوظفها

166
00:08:52,860 --> 00:08:54,910
إنها جمهورية -
لذا هي نصف الدولة -

167
00:08:55,200 --> 00:08:56,160
التي فقدها هذا النصف

168
00:08:56,450 --> 00:08:59,870
إنها ذكية
إنها تشعر بشيء ما؟

169
00:09:00,160 --> 00:09:01,330
ماذا؟ -
سيدي الرئيس؟ -

170
00:09:01,830 --> 00:09:03,620
الواجب الوطني

171
00:09:03,910 --> 00:09:06,250
كم عدد المقالات التي قرأتها لها؟ -
3 -

172
00:09:06,330 --> 00:09:10,380
هل أنت متأكد من إحساسها بالواجب الوطني؟ -
أستطيع الشعور بالواجب الوطني على بعد ميل -

173
00:09:10,670 --> 00:09:11,920
صباح الخير -
صباح الخير -

174
00:09:12,170 --> 00:09:13,550
صباح الخير -
صباح الخير -

175
00:09:13,630 --> 00:09:15,220
صباح الخير جميعًا

176
00:09:15,510 --> 00:09:18,220
صباح الخير، سيدي الرئيس -
صباح الخير، سيدي -

177
00:09:18,510 --> 00:09:22,020
يمكن إخبار محرري التسميات التوضيحية
بارتليت هو الرجل الثالث من اليمين

178
00:09:22,310 --> 00:09:25,440
شكرًا لك، سيدي الرئيس بارتليت
ونيمبالا سيتلقون الأسئلة

179
00:09:25,730 --> 00:09:27,150
الرئيس بارتيليت -
كاتي -

180
00:09:27,230 --> 00:09:30,570
هذة قمة بين قادة شركات الأدوية الأمريكية
والدول الإفريقية التي دمرها

181
00:09:30,860 --> 00:09:34,570
مرض الإيدز والتي
يمثلها الرئيس نيمبالا هنا

182
00:09:34,860 --> 00:09:37,990
هل هناك جانب سياسي إيجابي
لوجود الرئيس نيمبالا هنا

183
00:09:38,320 --> 00:09:40,080
وليست شركات الأدوية؟

184
00:09:40,330 --> 00:09:42,830
أجل، أحاول دعم التصويت
في جنوب الصحراء الكبرى

185
00:09:42,910 --> 00:09:46,960
سيدي الرئيس هل تفكر في مطالبة
الكونجرس الإعفاء عن الديون القائمة؟

186
00:09:47,040 --> 00:09:50,590
إنها أزمة صحية دولية
لا يوجد شيء لا أفكر به

187
00:09:50,880 --> 00:09:53,010
آرثر -
..أيها الرئيس نيمبالا، ما هو أفضل -

188
00:09:53,300 --> 00:09:57,300
ما تتمنى الخروج به من تلك القمة
ما الذي تنتظره؟

189
00:09:57,590 --> 00:09:59,970
معجزة

190
00:10:06,640 --> 00:10:08,940
هناك أناس يقومون بالمعجزات في ذلك العالم

191
00:10:09,230 --> 00:10:12,270
واحد منهم يعيش هنا
في الولايات المتحدة

192
00:10:12,570 --> 00:10:17,610
لقد أدرك أنه يمكن حصاد العناصر الحيوية
من ساق القمح في يديه

193
00:10:17,860 --> 00:10:20,070
الهند التي دمرها الجفاف

194
00:10:20,410 --> 00:10:23,200
والاكتظاظ السكاني

195
00:10:23,490 --> 00:10:27,460
زاد محصول القمح لديهم من
11مليون طن

196
00:10:27,910 --> 00:10:30,000
إلى 60 مليون طن سنويًا

197
00:10:30,290 --> 00:10:33,710
بالمناسبة، اسمه نورمان بوراوج

198
00:10:34,300 --> 00:10:37,340
وفاز بجائزة نوبل للسلام عام 1970

199
00:10:37,630 --> 00:10:41,260
شكرًا لك، سيدي الرئيس
أيها الرئيس نيمبالا، شكرًا لكم جميعًا

200
00:10:43,850 --> 00:10:47,770
أعتقد أنك محق تمامًا
عن أي نوع من المعجزة نحتاج

201
00:10:48,060 --> 00:10:51,400
أعتقد أننا سنحقق المزيد من التقدم
في اليومين المقبلين

202
00:10:51,690 --> 00:10:55,440
أتمنى ذلك، سيدي الرئيس
بلدي تحتضر

203
00:11:04,160 --> 00:11:07,410
كانت تسمى بالقمح القزم
التي تنتج غلات ثقيلة

204
00:11:07,500 --> 00:11:10,500
دون أن يسقط ساقها
من ثقل الحبوب

205
00:11:10,790 --> 00:11:11,750
هل كانت هجينة؟

206
00:11:12,040 --> 00:11:15,050
من أكون، المزارع بوب؟
كان هناك أكثر مما كان هناك

207
00:11:15,340 --> 00:11:16,300
وتوظيف تلك الفتاة

208
00:11:16,590 --> 00:11:17,840
أي فتاة؟ -
آينسلي هايس -

209
00:11:18,590 --> 00:11:20,340
كلا -
لماذا؟ -

210
00:11:20,630 --> 00:11:22,930
هناك أمر أنت متحمس له
أثناء تناول الفطور

211
00:11:23,260 --> 00:11:25,350
أنك نسيت أن تخبرني
ماذا أفعل على الغداء

212
00:11:25,640 --> 00:11:27,350
ليس واحدًا من هؤلاء -
إنه واحد من هؤلاء -

213
00:11:27,640 --> 00:11:30,980
بقدر ما تحاول
فإن الحزب الجمهوري لن يذهب إلى أي مكان

214
00:11:31,270 --> 00:11:33,730
نحن لا نعرف ذلك
يمكنهم النتقال إلى فانكفور

215
00:11:33,980 --> 00:11:35,440
لا أعتقد ذلك -
ولا أنا أيضًا -

216
00:11:35,520 --> 00:11:38,860
لكن التواجد في السلطة يعني أن أي
شخص آخر يمكنه شغل مقعد لمدة 4 سنوات

217
00:11:39,150 --> 00:11:42,910
تشارلي، أريد توظيف امرأة
يتلائم صوتها بشكل جيد هنا

218
00:11:43,200 --> 00:11:45,990
إنها جمهورية محافظة هل
تعتقد أنني يجب أن أفعل ذلك؟

219
00:11:46,080 --> 00:11:50,540
بالتأكيد سيدي الرئيس، لأنني
لا أقول أن حزبهم هو حزب الاندماج

220
00:11:52,120 --> 00:11:55,250
انظر؟ لقد أدلى تشارلي بمزحة
لك في المكتب البيضاوي

221
00:11:55,340 --> 00:11:57,420
هذا هو مدى سوء الفكرة -
ليو -

222
00:11:57,710 --> 00:12:01,800
حقًا سيدي الرئيس إن كنت تريد فعل ذلك
فهذه ليست فكرة غير مثيرة للاهتمام فقط

223
00:12:02,090 --> 00:12:03,800
فقط افعلها في مكان رفيع المستوى

224
00:12:04,090 --> 00:12:06,350
ضع جمهوريًا في مجلس الوزراء -
ربما -

225
00:12:06,640 --> 00:12:09,810
قد نكون مائة مليون جمهوري
وقد نوظف ما يصل إلى اثنين منهم

226
00:12:10,100 --> 00:12:11,980
لكن في الوقت الحالي، وظف تلك الفتاة -
لفعل ماذا؟ -

227
00:12:12,270 --> 00:12:15,110
أنا لا أعرف أنها محامية
ضعها في مكتب الاستشارات

228
00:12:15,190 --> 00:12:17,900
تريدني حقًا أن أفعل ذلك -
أجل -

229
00:12:19,320 --> 00:12:23,410
ماذا لو كانت لا تريد العمل هنا؟ -
مناشدة إحساسها بالواجب الوطني -

230
00:12:23,700 --> 00:12:26,660
سيهدئ الأمر مع الموظفين
لا أريد أن أسمع عنهم شيئًا

231
00:12:26,690 --> 00:12:29,160
يمكنها دائمًا الحصول على وظيفتي -
..أجل، تستطيع -

232
00:12:29,450 --> 00:12:31,620
شكرًا لك سيدي الرئيس -
شكرًا لك -

233
00:12:31,910 --> 00:12:32,750
تشارلي؟ -
أجل، سيدي -

234
00:12:33,370 --> 00:12:35,040
عندما يغلقوا الكتاب علي
وعليك

235
00:12:35,330 --> 00:12:38,000
سيقول في تلك اللحظة
أنك لم تكون هنا من أجلي

236
00:12:38,300 --> 00:12:40,170
ولذلك سيكون هناك عقاب

237
00:12:40,460 --> 00:12:44,260
يُمكنك توقيع الاتفاقية
مجددًا نيابة عني سيدي الرئيس

238
00:12:45,050 --> 00:12:47,970
وأي شخص سيقول غير ذلك
سيكون كاذب

239
00:12:48,260 --> 00:12:50,520
ها هي -
هل يعرف أي شخص؟ -

240
00:12:50,810 --> 00:12:51,980
الكتب المدرسية مهمة

241
00:12:52,270 --> 00:12:54,810
إذا لم يكن هناك سبب آخر
غير وضع الكيركوود بدقة

242
00:12:54,890 --> 00:12:57,860
في كاليفورنيا
ليس أورغون

243
00:12:58,150 --> 00:13:00,360
يمكنني مشاهدة ذلك
مئة مرة

244
00:13:00,650 --> 00:13:02,940
هل يعرف أي شخص كيف
يعمل معرف الاتصال؟

245
00:13:03,030 --> 00:13:03,530
كيف لا تعرف
كيف يستخدم الهاتف؟

246
00:13:05,160 --> 00:13:08,200
لقد كان انتباهي في مكان آخر -
انتبهي لذلك -

247
00:13:08,280 --> 00:13:11,120
لأن أصدقاء بروس سيتصلون -
الوكيل؟ -

248
00:13:11,410 --> 00:13:13,960
أنا لست بحاجة إلى وكيل أنا
أحتاج برنامج تعليمي لمعرف المتصل

249
00:13:14,250 --> 00:13:16,120
أنت بحاجة إلى وكيل
ستكونين نجمة

250
00:13:16,420 --> 00:13:18,960
اعتدت الرقص والغناء

251
00:13:19,250 --> 00:13:22,760
ستحصلين على الكثير من العمل
لتمزيق هؤلاء الناس إلى أشلاء

252
00:13:22,880 --> 00:13:24,470
وتبدين جيدة في القيام بذلك

253
00:13:24,760 --> 00:13:27,050
تلك وظيفة حقيقية الآن؟

254
00:13:27,890 --> 00:13:30,140
هذا هو

255
00:13:30,430 --> 00:13:34,520
دعني أرى، أضغط على هذا الزر

256
00:13:34,810 --> 00:13:37,480
يظهر رقم الهاتف

257
00:13:37,770 --> 00:13:39,650
آينسلي؟

258
00:13:39,730 --> 00:13:43,650
202 - 456 - 1414

259
00:13:43,940 --> 00:13:45,820
هل هذه أرقام وكيل؟

260
00:13:45,900 --> 00:13:48,820
إنه البيت الأبيض

261
00:13:59,580 --> 00:14:02,500
مرحبًا، سام -
معذرة؟ -

262
00:14:02,920 --> 00:14:06,010
ماذا؟ -
هل قلت شيء لي؟ -

263
00:14:06,300 --> 00:14:09,140
"لقد قلت" مرحبًا سام -
حقًا؟ -

264
00:14:10,640 --> 00:14:14,640
بدا الأمر وكأنني ربما اتخذت قرارًا حكيمًا
بشأن أورغون وكاليفورنيا

265
00:14:14,930 --> 00:14:16,520
آسفة، نفد مني الحظ

266
00:14:16,810 --> 00:14:19,150
مرحبًا سي جاي -
مرحبًا، دونا -

267
00:14:19,900 --> 00:14:22,980
جئت إلى هنا للتو؟ هذا متاخر بالنسبة لك -
لقد تهت -

268
00:14:23,270 --> 00:14:24,440
أين؟ -
في الطريق إلى العمل -

269
00:14:24,730 --> 00:14:26,440
متى؟ -
الآن! هذا الصباح -

270
00:14:26,530 --> 00:14:29,530
أضعت الطريق وأنت قادمة إلى هنا؟ -
صباح الخير، كارول -

271
00:14:29,610 --> 00:14:33,030
صباح الخير، سام الساعة الآن  8:15
سنقوم بإرسال الرسائل في غضون دقيقة -

272
00:14:33,740 --> 00:14:35,700
فقدت الطريق إلى العمل؟ -
لا تسخر مني -

273
00:14:36,000 --> 00:14:38,160
لن أقلق بشأن هذا -
لم أنم كثيرًا -

274
00:14:38,460 --> 00:14:40,420
هل نمت جيدًا؟ -
كلا، على الإطلاق -

275
00:14:40,710 --> 00:14:42,040
لم تنم، على الإطلاق؟

276
00:14:42,130 --> 00:14:45,170
أنا اليوم متحمس لكونك
المتحدث الرسمي للرئيس

277
00:14:45,460 --> 00:14:47,720
دعني أسألك شيئًا

278
00:14:50,470 --> 00:14:53,510
كنت أتحدث ليلة أمس
إلى مراسل وهو جديد

279
00:14:53,850 --> 00:14:57,390
..وطرح عليّ سؤالًا، وأثناء إجابتي

280
00:15:07,820 --> 00:15:09,740
دعني أسألك شيئًا

281
00:15:19,120 --> 00:15:22,040
تعلمين أنك لم تسأليني
أي شيء حتى الآن، صحيح؟

282
00:15:25,920 --> 00:15:28,010
أجل، اسمع، لا عليك -
سي جاي؟ -

283
00:15:28,090 --> 00:15:29,510
انسى الأمر -
ما الأمر؟ -

284
00:15:29,800 --> 00:15:32,840
أنتما الاثنان
تعالوا وامشوا معي

285
00:15:35,430 --> 00:15:37,810
ما الذي يحدث؟ -
أريد أن أخبرك شيئًا -

286
00:15:38,100 --> 00:15:40,060
حول الناس حتى لا تصرخي -
أصرخ؟ -

287
00:15:40,310 --> 00:15:42,520
المرأة التي كانت في
برنامج العاصمة مع سام سيبورن

288
00:15:42,810 --> 00:15:45,110
ماذا عنها؟ -
أنا أعرض عليها وظيفة -

289
00:15:45,400 --> 00:15:46,730
أين؟ -
هنا -

290
00:15:47,030 --> 00:15:48,150
هل تمزح؟ -
كلا -

291
00:15:48,400 --> 00:15:49,360
هل تمزح؟ -
كلا -

292
00:15:49,650 --> 00:15:50,610
هل تمزح؟ -
كلا -

293
00:15:50,900 --> 00:15:54,120
ما الذي جعلك تعتقد أنني لن أصرخ
بوجود الكثير من الناس؟

294
00:15:54,410 --> 00:15:56,120
لقد حاولت -
!ليو -

295
00:15:56,200 --> 00:15:58,080
إلى الخارج

296
00:15:59,160 --> 00:16:00,580
لم أقم بصقل هذا الأمر

297
00:16:00,870 --> 00:16:02,920
الكثير من الأشخاص في إفريقيا -
يحملون فيروس نقص المناعة البشرية
صحيح -

298
00:16:03,210 --> 00:16:06,040
شركات أميريكية تحمل براءة
اختراع الأدوية التي يحتاجها

299
00:16:06,340 --> 00:16:09,590
معظم الناس في إفريقيا
لا يستطيعون تحمل تكاليفها

300
00:16:09,670 --> 00:16:12,970
لذا يشترونه من السوق السوداء -
هذا انتهاك لحق الولايات المتحدة ببراءة الختراع -

301
00:16:13,260 --> 00:16:15,050
ما هي أسعار الأدوية الباهظة؟

302
00:16:15,350 --> 00:16:18,470
حوالي 150 دولارًا أسبوعيًا  -
هذا ليس خارج المخططات تمامًا  -

303
00:16:18,770 --> 00:16:22,810
ضابط شرطة في كينيا
يتقاضي 43 دولارًا شهريًا

304
00:16:23,560 --> 00:16:25,360
فعلوا خيرً هناك

305
00:16:27,110 --> 00:16:29,440
..هذا لا يتعلق بالربح  -
سيدي  -

306
00:16:29,530 --> 00:16:33,700
..هذا لا يتعلق بالربح  -
سيدي، لقد قاطعتني مجددًا  -

307
00:16:34,660 --> 00:16:36,910
أقدم اعتذاري سيدي الرئيس

308
00:16:39,120 --> 00:16:43,160
كيف يمكنك أن تخبرنا
أن هذا لا يتعلق يتعظيم الربح؟

309
00:16:43,410 --> 00:16:47,590
أنت تبيع الإيمبريكس في النرويج
بنصف سعر ما تبيعه في بلادي

310
00:16:47,840 --> 00:16:50,050
هذه ليست المشكلة  -
دعونا نجعلها هي المشكلة  -

311
00:16:50,460 --> 00:16:52,420
لنجعلها نقطة الخلاف في الوقت الحالي

312
00:16:52,720 --> 00:16:54,510
لا يمكنك مقارنة الأسعار عالميًا

313
00:16:54,800 --> 00:16:56,260
سيدي، أستسمحك عذرًا سيدي

314
00:16:58,760 --> 00:17:00,890
...لقد كنت الشخص الذي سأل السؤال

315
00:17:01,020 --> 00:17:03,940
سأكون ممتنًا لو وجهت
إجابتك لي بشكلٍ مباشر

316
00:17:04,020 --> 00:17:08,190
أيها الرئيس نيمبالا، حينما تقوم
..بالبيع للصيدليات الصغيرة

317
00:17:08,220 --> 00:17:11,820
كما نفعل في النرويج
سيتم تحديد سعر مختلف

318
00:17:12,070 --> 00:17:13,400
..النرويج

319
00:17:13,490 --> 00:17:17,910
النرويج، عشر دولارات للوحدة
.دولتي، 23 دولارا للوحدة

320
00:17:18,200 --> 00:17:22,410
هوامش أسعار البيع بالتجزئة، والضرائب
وخصومات الصيدليات، وهذه الأشياء على نطاقٍ واسع

321
00:17:22,700 --> 00:17:26,040
ناهيك عن أننا لا نعرف إذا
كانت الأدوية تصل إلى مواطنيك

322
00:17:27,920 --> 00:17:30,960
أنت توحي بالفساد وعدم الكفائة

323
00:17:32,130 --> 00:17:34,090
ليس لدينا تقارير بذلك، سيدي الرئيس

324
00:17:38,010 --> 00:17:40,390
أنت تتحدث معي عن الفساد؟

325
00:17:41,510 --> 00:17:44,230
ما هي المبيعات السنوية للفلوكونازول وحده؟

326
00:17:44,520 --> 00:17:46,640
مليار دولار -
أنا لا أفهم مقصدك؟ -

327
00:17:47,150 --> 00:17:49,810
أعتقد أن رئيس نيمبالا
..يقول أن هناك المزيد من المال

328
00:17:50,110 --> 00:17:53,820
في منح الرجل الأبيض الانتصاب
أكثر من علاج رجلٍ أسود من الإيدز

329
00:17:56,610 --> 00:17:58,280
..سيدي، لقد منَحت شركتي

330
00:17:58,610 --> 00:18:01,330
أدوية مجانية تزيد قيمتها
..عن 120 مليون دولار سنويًا

331
00:18:01,780 --> 00:18:05,750
بما في ذلك جرعات مجانية
..من سايكلاسنث، وهو أحد عقارين

332
00:18:06,040 --> 00:18:08,750
في دولتك يعالجان
عدوى العيون في الوقت الحالي

333
00:18:09,040 --> 00:18:11,880
هم لا يموتون بعدوى العيون آلان

334
00:18:12,960 --> 00:18:15,550
ولا يموتون بسببي أيضًا توبي

335
00:18:15,840 --> 00:18:17,720
لا أريد أن نتحدث بهذه الطريقة

336
00:18:18,220 --> 00:18:22,310
لو كان 26 مليون أوروبي يموتون
لكان لدينا حلٌ بالأمس

337
00:18:25,270 --> 00:18:28,640
..كم سيكلفك تقديم أدوية مجانية

338
00:18:28,940 --> 00:18:33,820
إلى جمهورية الساحل وكينيا
وجمهورية كوندو الإستوائية؟

339
00:18:34,110 --> 00:18:35,230
ليست لدي فكرة

340
00:18:35,480 --> 00:18:39,070
لما لا؟ نحن نتكلم حول 130,00 مريض
..و200 ملغ حبة دواء

341
00:18:39,360 --> 00:18:43,830
ثلاث مراتٍ يوميًا، كل يوم
ما هو العامل اكس؟

342
00:18:44,080 --> 00:18:46,120
نحن لا نعرف كم من الوقت سيعيشون

343
00:18:51,330 --> 00:18:52,540
نحن في اللامكان

344
00:18:52,840 --> 00:18:54,380
لنأخذ استراحة

345
00:19:03,300 --> 00:19:04,470
إنها هنا -
.جيد -

346
00:19:04,760 --> 00:19:05,890
هل أرسلها إلى الداخل -
.أجل -

347
00:19:06,180 --> 00:19:07,890
أتريد مني البقاء هنا؟ -
لماذا؟ -

348
00:19:07,980 --> 00:19:11,060
في حال إن حدث شيءٌ ما؟ -
وماذا سيكون ذلك بالضبط؟ -

349
00:19:11,350 --> 00:19:13,480
سأحضرها للداخل -
شكرًا لكِ -

350
00:19:15,610 --> 00:19:17,230
آينسلي؟ -
سيد مكجاري -

351
00:19:17,530 --> 00:19:19,860
لا بأس بمناداتي ليو -
حسنًا سيدي  -

352
00:19:21,030 --> 00:19:23,200
هل قُدم لكِ قهوة أو أي شيءٍ لتشربيه؟

353
00:19:23,450 --> 00:19:27,910
المرأة في الخارج، تلك التى أتصور
أن تكون سكرتيرتك، قدمت لي القهوة

354
00:19:28,000 --> 00:19:30,410
كانت أيضًا لطيفة كفاية لتطلب معطفي

355
00:19:30,710 --> 00:19:33,170
رائع -
يبدو أنها سكرتيرة جيدة للغاية -

356
00:19:33,460 --> 00:19:37,960
حسنًا، يبدو أنها ستكون سعيدة لسماع ذلك
فهي تقف خارج الباب مباشرة

357
00:19:39,170 --> 00:19:42,480
..لذا علي أن أخبرك

358
00:19:42,510 --> 00:19:46,890
أنا لم أرى سام سيبورن يُهزم بتلك
الطريقة التى هزمته بها يوم الإثنين

359
00:19:47,180 --> 00:19:48,560
..نعم، حسنًا سيدمكجاري

360
00:19:48,640 --> 00:19:50,350
ليو -
أجل سيدي  -

361
00:19:50,640 --> 00:19:53,350
لقد كنت أفكر بشأن ذلك
..منذ أن اتصل بي مكتبك

362
00:19:53,650 --> 00:19:55,150
ولدي شيئًا ما لأقوله

363
00:19:55,440 --> 00:19:58,650
أتفهم إن لن تسمح لي
لكنني، سأكون ممتنًا إن سمحت

364
00:19:58,900 --> 00:20:00,990
أنا لا أتبع ذلك حقًا، لكن أيًا كان

365
00:20:01,240 --> 00:20:04,070
..من الخطأ أن يستدعي رجلٌ في مركزك أحدًا

366
00:20:04,450 --> 00:20:06,410
.ليوبخه على إبداء المعارضة

367
00:20:06,700 --> 00:20:08,990
أعتقد أن هذا خاطئ
.وغير لائق

368
00:20:09,290 --> 00:20:11,670
..هذا غير لائق، وسأخبرك ماذا أيضًا

369
00:20:11,710 --> 00:20:15,040
إنه خاطئ؟ لا بأس بذلك
إلا أنك لم يتم استدعائك لتلقي اللوم

370
00:20:15,330 --> 00:20:16,840
إذًا لماذا تم استدعائي؟

371
00:20:16,920 --> 00:20:20,420
لديك أسلوب محادثة مثير للإهتمام، أنت تعلم ذلك؟

372
00:20:20,710 --> 00:20:23,590
إنها حالة عصبية -
كنت أعاني من حالة عصبية -

373
00:20:23,880 --> 00:20:26,470
كيف أوضحت خاصتك نفسها؟ -
.شربت الكثير من النبيذ الإسكتلندي -

374
00:20:26,760 --> 00:20:29,270
لقد مرضتُ عندما شربتُ كثيرًا -
لقد ثملتُ -

375
00:20:29,560 --> 00:20:31,310
..إذًا سيد مكجاري -
ليو  -

376
00:20:31,390 --> 00:20:35,100
أجل سيدي، سأسأل مجددًا
لأي غرض تم إحضاري إلى هنا اليوم؟

377
00:20:35,400 --> 00:20:36,770
لكي أتمكن من عرض وظيفة عليكِ

378
00:20:37,060 --> 00:20:40,480
ليس من العدل أن أتوقع
..أن ألعب دور الفأر

379
00:20:40,780 --> 00:20:42,650
..والقط مع البيت الأبيض في لعبة لـ

380
00:20:42,950 --> 00:20:44,110
أنت تعلم؟  -
القط والفأر؟  -

381
00:20:44,410 --> 00:20:47,320
..أجل، وليس الأمر أنني لست كذلك، أنت تعلم

382
00:20:47,620 --> 00:20:50,660
..حقيقة أنني لأا أبدو مثل الجمهوريين

383
00:20:50,950 --> 00:20:55,330
الذين عبروا طريقك لا تعني
..أنني أقل ميلاً نحو

384
00:20:55,420 --> 00:20:57,460
ها قد أتى

385
00:20:57,540 --> 00:21:01,630
هل قلت" أعرض عليك وظيفة"؟ -
نعم، مستشار البيت الأبيض -

386
00:21:01,920 --> 00:21:04,220
..كنت ستبلغ نائب مستشار البيت الأبيض

387
00:21:04,510 --> 00:21:07,640
الذي يقدم تقاريره إلى مستشار
البيت الأبيض، الذي يتبعني

388
00:21:07,930 --> 00:21:10,890
أنا آسف، وظيفة في هذا البيت الأبيض؟

389
00:21:11,180 --> 00:21:13,140
هل تحتاجين كأسًا من النبيذ؟ -
نعم، من فضلك -

390
00:21:18,480 --> 00:21:20,020
سي جاي؟

391
00:21:21,730 --> 00:21:24,400
أترى طبيبًا نائمًا
خذ حبة دواء، افعل شيئًا

392
00:21:25,030 --> 00:21:28,320
ركبتُ دورة الحياة هذا الصباح لمدة ساعة ونصف

393
00:21:28,570 --> 00:21:32,290
إذا كانت دورة حقيقية
كنت لأكون في بلجيكا الآن

394
00:21:33,620 --> 00:21:35,500
ما الذي أردت أن تسألني
إياه في ذلك اليوم؟

395
00:21:35,790 --> 00:21:38,170
إذا أخبرتك، يمكن أن يتم استدعائك -
لا تقلق -

396
00:21:38,460 --> 00:21:40,460
...قد يكلفك الأمر -
لا تقلق بشأن هذا -

397
00:21:40,750 --> 00:21:43,260
بل أقلق بهذا الشأن

398
00:21:44,420 --> 00:21:47,760
لا توجد مشكلة
أنا أحتاج بعض النوم فقط

399
00:21:48,050 --> 00:21:48,840
ما الذي يمكنني إحضاره
إلى الغرفة بشأن المؤتمر؟

400
00:21:51,390 --> 00:21:54,060
الجلسات مثمرة
يتم إحراز تقدم -

401
00:21:54,350 --> 00:21:57,350
ذلك النوع من الأشياء يستغرق وقتًا
جميع الأحزاب متفائلة

402
00:21:58,020 --> 00:22:00,270
هل هناك أحزابٌ متفائلة؟

403
00:22:01,520 --> 00:22:03,280
كلا  -
حسنًا  -

404
00:22:03,360 --> 00:22:05,150
سي جاي؟

405
00:22:11,160 --> 00:22:13,870
هل قلت شيئًا لي؟ -
كلا -

406
00:22:14,620 --> 00:22:18,330
لأنني أعتقد أنك ربما
قد تكون قلت شيئًا

407
00:22:18,870 --> 00:22:23,130
لقد كنت دائمً جمهوري
والدي جمهوري

408
00:22:23,420 --> 00:22:27,680
كان والده رئيس الدولة
لحزب شمال كارولينا الجمهوري

409
00:22:27,970 --> 00:22:30,430
عندما كنت يافعًا، كنت جمهوريًا شابًا

410
00:22:30,720 --> 00:22:34,060
..حتى وإن لم تخبرني بهذا مراتٍ عديدة

411
00:22:34,390 --> 00:22:37,060
كنت سأعرفها على أي حالٍ
فلدي ذلك الملف الخاص بالمباحث الفيدرالية

412
00:22:37,730 --> 00:22:40,520
لديك ملفي الخاص بالمباحث الفيدرالية
لا يمكنني تصديق ذلك

413
00:22:40,770 --> 00:22:41,810
لديك ملف المباحث الفيدرالية الخاص بي؟

414
00:22:42,110 --> 00:22:43,270
أنا لدي ملف في المباحث الفيدرالية؟

415
00:22:43,570 --> 00:22:45,860
..أنسيلي -
..سيد مكجاري، أنا أبغض -

416
00:22:45,940 --> 00:22:49,030
تقريبًا كل شيءٍ تؤمن به  -
إلى أين أنت ذاهب؟  -

417
00:22:49,110 --> 00:22:53,200
أنا أقف، هكذا يتحدث المرء
معارضة في عالم متحضر

418
00:22:53,490 --> 00:22:56,250
اذهبي يا فتاة -
..أجد هذه الإدارة متعجرفة -

419
00:22:56,330 --> 00:22:59,710
..واستعلاء وتحت الإنطباع، بأن المخالفين

420
00:23:00,040 --> 00:23:02,460
.أقل منهم، وأكثر قلوبهم أكثر برودة

421
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
هذا ليس صحيحًا

422
00:23:03,840 --> 00:23:08,300
كم من نوظفيك افترضوا
أنني كنت طموحًا ولئيما وغبيا؟

423
00:23:08,590 --> 00:23:10,630
لا أحد

424
00:23:11,970 --> 00:23:16,270
سي جاي كريغ يعتقد أنك قتلت حيواناتك الأليفة
أنت لم تفعل هذا، أليس كذلك؟

425
00:23:16,640 --> 00:23:19,020
كلا، لم أقتل حيوناتي الأليفة
أنا لا أملك أي حيواناتٍ أليفة

426
00:23:19,310 --> 00:23:21,600
..كنت أفكر في الحصول على حيوانٍ أليف
..المغزى هو

427
00:23:21,900 --> 00:23:23,400
آنسيلي -
نعم سيدي -

428
00:23:23,480 --> 00:23:26,570
ألا تريدين العمل هنا؟  -
.منذ أن كان عمري عامين فقط  -

429
00:23:26,650 --> 00:23:29,030
حسنًا إذًا -
يجب أن يكون هذا البيت الأبيض؟ -

430
00:23:29,280 --> 00:23:30,490
..آنسيلي -
..سيد مكجاري -

431
00:23:30,780 --> 00:23:34,320
الرئيس يحب الأشخاص الأذكياء
الذين لا يتفقون مع رأيه

432
00:23:34,620 --> 00:23:40,210
يريد أن يسمع منكِ
الرئيس يطلب منكِ أن تساعدي

433
00:23:41,540 --> 00:23:44,250
وكل شيءٍ آخر هراء

434
00:23:46,880 --> 00:23:48,880
.فكري بالأمر بين عشية وضحاها

435
00:23:49,170 --> 00:23:52,840
عودي إلى هنا غدًا في السادسة
.وأطلعيني على جوابكِ

436
00:23:53,140 --> 00:23:54,680
!مارجريت

437
00:23:55,800 --> 00:23:59,310
كيف حالك؟ أري الآنسة هايز
طريق الخروج هل يمكنكِ، رجاءً؟

438
00:23:59,600 --> 00:24:01,980
من هنا

439
00:24:02,060 --> 00:24:04,310
أنت تستمع، لكنك لا تفهم

440
00:24:04,610 --> 00:24:05,560
لا أوافقك الرأي

441
00:24:05,860 --> 00:24:09,650
وهذا لا يعني أنني لا أستمع إليك، أو أفهم ما تقوله

442
00:24:09,940 --> 00:24:11,650
عليك أن تبعدني عن وجوههم

443
00:24:11,950 --> 00:24:14,410
يمكنهم المغادرة، ليس
لدينا أي شيءٍ قد يحتاجونه

444
00:24:14,700 --> 00:24:17,030
معاهدات البراءات بحاجة أن يتم تنفيذها -
سيتم تنفيذها -

445
00:24:17,330 --> 00:24:20,330
حصلت شركات الأدوية على نصف
أعضاء مجلس النواب المنتخبين

446
00:24:20,620 --> 00:24:23,870
الكونجرس سوف يصبح جادًا -
تكلفة حبوب الدواء أربعة سنتات للواحدة -

447
00:24:24,170 --> 00:24:27,090
أنت تعلم أن ذلك ليس صحيحًا
الحبة الثانية تكلفتها أربع سنتات

448
00:24:27,170 --> 00:24:29,460
الحبة الأولى كلفتهم
400 مليون دولار

449
00:24:29,760 --> 00:24:33,220
كما أنهم يتمتعون بإعفاءاتٍ ضريبية غير مسبوقة
وانتماءاتٍ ضريبية أجنبية

450
00:24:33,300 --> 00:24:37,550
الإعفاءات البحثية ونفقات الإنفاق البحثي

451
00:24:37,850 --> 00:24:41,140
العمل جيد جدًا
لذا سوف يغطون رهانهم

452
00:24:42,430 --> 00:24:45,270
أخبرني عن نيمبالا -
ليس لديهم جبنة، إنها بويزنبيري -

453
00:24:45,560 --> 00:24:48,570
بويزنبيري دانماركية؟ -
هذا جديد -

454
00:24:49,020 --> 00:24:51,320
أخبرني عن نيمبالا

455
00:24:54,610 --> 00:24:56,990
إنه رئيس صالح يا جوش

456
00:24:58,780 --> 00:25:00,540
جندي عظيم، قائد بارع

457
00:25:00,620 --> 00:25:03,620
لقد قاد شعبه لمدة 28 عامًا
لا يستطيع أن يسبق المنحنى

458
00:25:03,910 --> 00:25:06,380
هو ملعون بسبب الجغرافيا

459
00:25:06,960 --> 00:25:09,670
إن لم تُنبت الأرض شيئًا
فلن يكون لديك اقتصاد

460
00:25:10,090 --> 00:25:13,720
لكنه لا يزال يقف في غرفة
ويتحدث عن نورمان بورلوغ

461
00:25:14,680 --> 00:25:18,050
لقد جاء إلى هنا بنفسه جوش
لم يرسل مندزوبين

462
00:25:19,260 --> 00:25:22,600
أعتقد أن هذا بسبب أنه لا يملك أي مندوبين

463
00:25:22,890 --> 00:25:26,520
أعتقد أنه يمسك بلده بكلتا يديه

464
00:25:26,600 --> 00:25:30,440
إذًا دعونا نتأكد من إعادته
بشيءٍ ما، هذه وجهة نظري

465
00:25:31,360 --> 00:25:32,280
يا رجل؟ -
أجل -

466
00:25:32,570 --> 00:25:34,190
إنهم مستعدون

467
00:25:35,780 --> 00:25:37,410
أجل

468
00:25:37,700 --> 00:25:39,370
أيها القوم، رجاءً خذوا مقاعدكم

469
00:25:39,620 --> 00:25:41,700
مساء الخير، إحزر ماذا؟

470
00:25:41,950 --> 00:25:45,210
أرقام المراجعة الصادرة أمس
عن لجنة المالية بمجلس الشيوخ

471
00:25:45,500 --> 00:25:49,080
أكدت التقارير السابقة الصادرة عن
..مكتب الميزانية بالكونجرس

472
00:25:49,380 --> 00:25:52,090
فيما يتعلق بتوقعات زيادة فائض الميزانية

473
00:25:52,380 --> 00:25:55,380
أدى توقيع البنك المركزي إلى
زيادة الفائض إلى 2 تريليون

474
00:25:55,670 --> 00:25:57,550
على مدى السنوات العشر القادمةإلى 2،2 تريليون

475
00:25:57,840 --> 00:26:01,180
وهذا يتجاوز حتى أكثر التقديرات
تفاؤلاً التى نُشرت العام الماضي

476
00:26:01,470 --> 00:26:03,970
مكتب الميزانية بالبيت الأبيض والبالغة 300 مليار

477
00:26:04,060 --> 00:26:07,770
وتوقع البنك المركزي في الربع الأخير 900 مليار

478
00:26:08,020 --> 00:26:09,440
..وغني عن القول، أن هذه الأرقام

479
00:26:09,730 --> 00:26:11,400
هل أنتِ جديدة أيضًا؟  -
معذرةً؟  -

480
00:26:11,690 --> 00:26:15,940
هل أنت جديدة أيضًا؟ إنه اليوم الرابع لي  -
كلا  -

481
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
ربما بإمكانكِ مساعدتي

482
00:26:17,530 --> 00:26:20,700
أحاول التعرف على معدات
..الحفر التى ربما تم بيعها

483
00:26:20,780 --> 00:26:23,330
بواسطة طاقة بونامو للعراقيين
في انتهاكٍ للعقوبات

484
00:26:23,620 --> 00:26:27,120
لقد سألت سي جاي عن الأمر
هناك تحقيق لهيئة المحلفين الكبرى

485
00:26:27,460 --> 00:26:29,000
وهي ليس مسموحٌ لها أن تتكلم

486
00:26:29,290 --> 00:26:32,170
..إذا سألتيني، فقد كانت تتصنع قليلاً، لا أعرف

487
00:26:32,460 --> 00:26:34,550
سمعتُ أنها لم تنم -
..وربما كان هذا -

488
00:26:34,840 --> 00:26:37,050
هل أخبرتكِ أن هناك تحقيق
لهيئة الفين الكبرى؟

489
00:26:37,340 --> 00:26:39,220
أجل  -
آنسة هاييس؟  -

490
00:26:39,510 --> 00:26:40,640
أجل  -
من هنا  -

491
00:26:40,890 --> 00:26:44,680
مسؤول ووضع قدر كبير من الفائض لتخفيض الديون

492
00:26:44,770 --> 00:26:46,020
وتحديثات مؤتمر القمة؟

493
00:26:46,310 --> 00:26:50,350
مع الأسف للتقدم المحرز هنا
في القمة الأفريقية للإغاثة من الإيدز

494
00:26:50,650 --> 00:26:55,190
جميع الأطراف متفائلة
بالتوصل إلى اتفاقٍ قريبًا

495
00:26:59,320 --> 00:27:02,820
أعتقد أن  هناك مشكلة أساسية
أكثر من التكلفة الحدية

496
00:27:03,120 --> 00:27:06,450
لقد كنا في خِضم هذا لمدة أربعة
وأظن أننا لم نتكلم

497
00:27:06,750 --> 00:27:09,710
..عن سوء الفهم الأساسي في إفريقيا

498
00:27:10,920 --> 00:27:12,880
على الحقائق الأساسية للإيدز

499
00:27:14,420 --> 00:27:15,880
لا يوجد سوء فهمٍ

500
00:27:15,960 --> 00:27:19,010
..قبل أسبوعٍ، وقفتم وقلتم إن الإيدز

501
00:27:19,090 --> 00:27:22,300
.له علاقة عرضية بفيروس نقص المناعة البشرية

502
00:27:23,850 --> 00:27:27,140
لستُ متأكد من تقصد
"عندما تقول "أنتم

503
00:27:27,430 --> 00:27:30,440
لكنه كان الرئيس مبيكي
..رئيس جنوب أفريقيا من قال ذلك

504
00:27:30,730 --> 00:27:32,100
وليس أي أحدٍ في هذه الغرفة

505
00:27:32,400 --> 00:27:35,980
أعتقد أن السيد دامسون
قد طرح حقيقة صعبة يجب مواجهتها

506
00:27:36,270 --> 00:27:37,820
ما هذا؟

507
00:27:38,110 --> 00:27:42,160
غدًا لو أننا جعلنا أدوية الإيدز
..مجانية لكل مريضٍ في دولتك

508
00:27:42,410 --> 00:27:46,700
بقدر ما يحتاجون إليه، طالما كانوا
..في حاجة إليه، فمن المرجح

509
00:27:46,990 --> 00:27:50,410
أن يحدث إختلافًا بسيطًا
في انتشار الوباء

510
00:27:50,620 --> 00:27:51,620
لماذا؟

511
00:27:52,580 --> 00:27:55,420
الأدوية المضادة لفيروس نقص المناعة
البشرية عبارة عن كوكتيل ثلاثي

512
00:27:55,670 --> 00:27:58,420
..إنه نظامٌ معقد يتطلب تناول 10 أقراصٍ

513
00:27:58,710 --> 00:28:01,170
يوميًا في أوقاتٍ محددة

514
00:28:01,420 --> 00:28:04,050
اثنين من مثبطات الأنزيم
.البروتيني كل ثماني ساعات

515
00:28:04,180 --> 00:28:07,010
حبتان من نوع آر تي

516
00:28:07,310 --> 00:28:09,270
ما المشكلة؟

517
00:28:12,850 --> 00:28:16,560
لا يملكون ساعات يد
لا يمكنهم معرفة الوقت

518
00:28:21,700 --> 00:28:25,320
نتفق أنه يجب القيام بشيءٍ ما
..لكننا لا نعتقد أننا المذنبون

519
00:28:25,990 --> 00:28:29,290
ولا نعتقد أن هناك حلاً سهلاً واضحًا

520
00:28:29,580 --> 00:28:33,080
ونعتقد أنه يجب أن تكون على دراية
..بالمخاطر التى تنطوي عليها

521
00:28:33,160 --> 00:28:36,500
بعض المقترحات المقدمة هنا اليوم

522
00:28:43,930 --> 00:28:47,260
سيدي الرئيس، هل تسمح لنا
بالتحدث معك على إنفراد، رجاءً؟

523
00:28:55,020 --> 00:28:56,520
آنسيلي

524
00:28:56,810 --> 00:28:59,690
هل يمكنني..هل يمكنك
أن تمنحني دقيقة، من فضلك؟

525
00:28:59,980 --> 00:29:02,570
بالتأكيد  -
شكرًا لك  -

526
00:29:05,160 --> 00:29:07,660
أستسمحك عذرًا، كنت سأرى ليومكجاري

527
00:29:07,910 --> 00:29:10,950
لقد طلب مني أن آتي لأراه
مجددًا بنهاية اليوم

528
00:29:11,240 --> 00:29:13,750
أنا أينسلي هايز  -
.سعيدٌ بمقابلتك  -

529
00:29:14,960 --> 00:29:17,250
أنا لن آخذ الوظيفة سي جي

530
00:29:17,540 --> 00:29:19,130
..حسنًا

531
00:29:20,050 --> 00:29:21,300
اتفقنا

532
00:29:22,170 --> 00:29:24,260
..أنا أردتُ فقط

533
00:29:26,470 --> 00:29:28,050
حسنًا

534
00:29:31,600 --> 00:29:34,890
سي جي، تنص القاعدة إي 6
.من القواعد الفيدرالية الجنائية

535
00:29:35,190 --> 00:29:39,860
على أنه يمكن مقاضاتك حتى لتأكيد أن
هيئة محلفين كبرى قد تم إجبارها

536
00:29:40,860 --> 00:29:41,900
كيف لك أن تعرف؟

537
00:29:42,190 --> 00:29:46,400
مراسلٌ في غرفتك الصحفية لم
يقرأ القواعد الفيدرالية للإجراءات الجنائية

538
00:29:46,700 --> 00:29:50,240
حسنَا، سيخبره أحدهم في النهاية

539
00:29:50,330 --> 00:29:52,490
من أخبرك؟

540
00:29:52,740 --> 00:29:54,830
أحد الشهود الذين تم استدعاؤهم

541
00:29:56,330 --> 00:29:57,540
ماذا يمكن أن يحدث؟

542
00:29:58,170 --> 00:30:01,590
ثمانية عشر شهرًا، أمن متوسط

543
00:30:03,670 --> 00:30:06,090
سي جي، أنا أمزح
أنت لم تخالف القانون

544
00:30:06,380 --> 00:30:08,260
المحامون والمحلفون
يخضعون لأمر حظر نشر

545
00:30:08,550 --> 00:30:10,350
الشهود لديهم الحرية
في قول ما يشائون

546
00:30:10,640 --> 00:30:13,260
وأي أحد لديه الحرية في تكرار ما يقولونه

547
00:30:15,350 --> 00:30:19,650
تعرف، لست متأكدًا من أن الاستلقاء
على مستوى منخفض وأتمنى ألا يلاحظ أحد

548
00:30:19,980 --> 00:30:21,860
هو أفضل إستراتيجية هنا

549
00:30:22,150 --> 00:30:26,320
المرة القادمة عليك حقًا أن تديرها
بواسطة شخصٍ ما في مكتب المستشار

550
00:30:26,860 --> 00:30:30,370
على أي حال، علي الذهاب لرؤية ليو  -
أجل  -

551
00:30:39,380 --> 00:30:41,380
الرئيس نيبمبالا

552
00:30:54,190 --> 00:30:58,490
سأضع صفقة معًا
وأُريدك الموافقة عليها

553
00:30:59,610 --> 00:31:03,700
ما الذي سأوافق عليه؟  -
يُمكنني حملهم على خفض أسعارهم  -

554
00:31:03,990 --> 00:31:07,330
ولكن عليك أن تلتزم بالمؤسسة العسكرية
التابعة لك...أو هيئة الجمارك التابعة لك

555
00:31:07,450 --> 00:31:09,240
...ووزارة الصحة التابعة لك

556
00:31:09,530 --> 00:31:13,120
عليك أن تُلزمهم بوقف تدفق أدوية
...نقص المناعة البشرية في السوق السوداء

557
00:31:13,410 --> 00:31:15,370
...من كوريا وباكستان

558
00:31:15,620 --> 00:31:18,000
...ومن أي مكان آخر
يأتون منه

559
00:31:21,090 --> 00:31:25,640
هُناك 35.8 في المئة
من البالغين لدينا متأثرون

560
00:31:25,930 --> 00:31:31,890
وأن أسرتنا في المستشفي يشغلها 60 في المئة
بأشخاص مُصابون بفيروس نقص المناعة الإيجابي

561
00:31:32,180 --> 00:31:35,730
ويقول معهدنا لتحليل السياسات
في العقد المقبل

562
00:31:35,810 --> 00:31:38,600
...أن 50 في المئة من العائلات في بلدي

563
00:31:38,900 --> 00:31:42,780
...سيكون لديهم على الأقل فردًا
مصاب بفيروس نقص المناعة

564
00:31:43,070 --> 00:31:47,030
لأُفكر في قانون براءات الأختراع الدولي
في مثل هذا الوقت غير واقعي

565
00:31:47,320 --> 00:31:50,820
سيدي الرئيس
...وزارة التجارة في الولايات المتحدة الأمريكية

566
00:31:51,160 --> 00:31:54,080
...ستضع بلدك في قائمة المراقبة

567
00:31:54,370 --> 00:31:56,410
وهذه هي الخطوة الأولى
نحو فرض عقوبات تُجارية

568
00:31:56,500 --> 00:32:01,050
الكونجرس الخاص بنا يمكنه
إنهاء جميع المساعدات لدولتك

569
00:32:01,790 --> 00:32:04,290
أو يمكنك الموافقة على
ما نقوله

570
00:32:04,590 --> 00:32:08,010
وفي مقابل ذلك نعتقد أنه يمكننا
...أن نجعل الكونجرس العفو عن الدين

571
00:32:08,300 --> 00:32:12,970
على كل قروضك التنموية السابقة
...ونعتقد أن بنك التصدير والأستيراد

572
00:32:13,220 --> 00:32:16,390
...يمكنهُ عرض  قرض بمليون دولار
...لتمويل عملية الشراء

573
00:32:16,480 --> 00:32:18,360
...من أدوية الإيدز الأمريكية

574
00:32:19,560 --> 00:32:23,520
لن يوافق الكونجرس على القرض  -
ولن يضطر لذلك، سيدي  -

575
00:32:23,820 --> 00:32:26,820
وستقوم وزارة الخزانة وإدارة الدولة
...بمُراجعتها

576
00:32:26,900 --> 00:32:31,650
...ولكن إذا ما عملنا على توزيع القرض
على العديد من البلدان في منطقتك

577
00:32:31,950 --> 00:32:34,500
ولن يتجاوز أي من القروض...
...100 مليون دولار

578
00:32:34,790 --> 00:32:37,080
... نحن لا نحتاج موافقة الكونجرس

579
00:32:37,160 --> 00:32:40,000
ربما يتغير القانون قريبًا

580
00:32:46,800 --> 00:32:52,010
إنه شيئًا مروع للتوسل من أجل حياتك

581
00:32:52,800 --> 00:32:54,510
مروع

582
00:32:55,390 --> 00:32:57,140
...أبي

583
00:33:00,390 --> 00:33:01,890
"كبرياء"

584
00:33:02,190 --> 00:33:04,150
كبرياء

585
00:33:04,230 --> 00:33:06,940
أبي كان رجُلًا ذو كبرياء

586
00:33:07,190 --> 00:33:09,900
لقد بنى المنازل

587
00:33:10,530 --> 00:33:15,120
لن يعجبهُ ما
جئتُ للقيام بهِ هُنا

588
00:33:17,370 --> 00:33:21,420
نعم، سيفعل، سيدي الرئيس
أقسم لك سيفعل

589
00:33:31,470 --> 00:33:33,390
شُكرًا لك سيدي

590
00:33:35,720 --> 00:33:37,310
اذهب وأخبر ليو

591
00:33:54,490 --> 00:33:56,160
مرحبًا

592
00:33:57,120 --> 00:33:58,500
مرحبًا

593
00:34:16,220 --> 00:34:19,270
هُناك شيئًا ما نسيتِ ذكرهُ
...عن 95 بالمئة من هذا المال

594
00:34:19,350 --> 00:34:22,020
...الذهاب إلى غرفة الصف
...بعد بوفيه بروك باريل

595
00:34:22,270 --> 00:34:25,610
...كانت تلك المدرسة تحصل على امال فقط
إذا لم توزع الواقي الذكري

596
00:34:25,900 --> 00:34:27,530
هذا سبب للتصويت عليه

597
00:34:27,820 --> 00:34:30,910
الشيء الذي تحتاجه مدارسنا العامة
أكثر من أي شيء هو الواقي الذكري المجاني

598
00:34:31,150 --> 00:34:34,280
سأجعل هذه الأولوية بالتأكيد

599
00:34:34,610 --> 00:34:36,860
أين ليو؟ -
ليس هُنا -

600
00:34:39,120 --> 00:34:41,870
تبدين مألوفة لي

601
00:34:42,250 --> 00:34:43,630
أنتِ آينسلي هايس

602
00:34:43,910 --> 00:34:47,250
آينسلي مع آن  -
هي تعمل هُنا الآن  -

603
00:34:47,540 --> 00:34:48,580
ماذا؟  -
ليو وظفها  -

604
00:34:48,880 --> 00:34:50,380
ماذا؟  -
ليو وظفها؟  -

605
00:34:50,670 --> 00:34:53,510
لقد أخبرني أنا وسي جاي
كان ينتظر إخبارك أنت وتوبي

606
00:34:53,800 --> 00:34:56,550
ما الذي كان ينتظره؟  -
كيف أعلم ذلك جوش؟  -

607
00:34:56,840 --> 00:34:59,090
ينتظر حتى يوظفني
...وهو ما لم يفعله

608
00:34:59,390 --> 00:35:02,060
...لأنني لن أقبل الوظيفة  -
لن تفعلي؟  -

609
00:35:02,140 --> 00:35:05,980
لا، لكن شكرًا لحديثكم معي
أمامي مباشرةً

610
00:35:06,270 --> 00:35:09,820
أنتظري، سأعود إلى عرضه الوظيفة عليكِ
لكنكِ لن تقبليها؟

611
00:35:10,110 --> 00:35:13,610
لمَ شاركتِ في العملية حينما
يمكنكِ الحصول على وظيفة والتعليق عليها؟

612
00:35:13,900 --> 00:35:15,780
...أتعتقدون أنني لا أُريد العمل هُنا

613
00:35:16,070 --> 00:35:18,110
لأنني يمكنني الحصول على
أفضل أداء على جيرادو؟

614
00:35:18,410 --> 00:35:21,870
جوش، لنرى غدًا، إن كان هناك أي
...سبب آخر لماذا لا

615
00:35:22,160 --> 00:35:23,950
...تُريد العمل في البيت الأبيض

616
00:35:24,040 --> 00:35:27,380
إن هذا البيت الأبيض الذي يشعر أن الحكومة
أفضل للأطفال من الأباء

617
00:35:27,670 --> 00:35:32,260
وهذا يبدو على مدى 40 عامًا من وجبات
الغداء المجانية المُهينة والمُذلة التي تم توزيعها

618
00:35:32,340 --> 00:35:37,100
...في مُحاولة فاشلة لتسوية
"مجال الدفع ويُقال " لنُجرب 40 عامًا أُخرى

619
00:35:37,340 --> 00:35:40,010
هذا البيت الأبيض الذي يقول لأي شخص
...يُشير إلى ذلك إلى الخارج

620
00:35:40,300 --> 00:35:42,760
...انها باردة
...وعُنصرية

621
00:35:43,060 --> 00:35:45,900
... ثم يُتهم الجمهوريين
...بإستخدام سياسة الخوف

622
00:35:46,190 --> 00:35:51,860
هذا البيت الأبيض الذي يحب
وثيقة الحقوق، ماعدا الثانية

623
00:35:52,940 --> 00:35:56,360
هذا المكان الخاطيء
للتكلُم عن الأسلحة الآن

624
00:35:56,990 --> 00:36:00,410
أعتقد أن مقالكِ كان سخيف -
تخيل مُفاجأتي -

625
00:36:01,200 --> 00:36:04,660
لكن لفريق جراحي لامع
...و2 سنتيمتر مُعجزة

626
00:36:04,950 --> 00:36:09,910
..هذا الرجل مات الآن، برصاص
أُطلق من مسدس تم شراؤهُ بشكل قانوني

627
00:36:11,210 --> 00:36:14,960
يشترون الأسلحة، قاموا بتحميلهم
قادوهم على عجلة من روسلين

628
00:36:15,050 --> 00:36:17,430
حتى ضغطوا على الزناد
لم يرتكبوا جريمة

629
00:36:17,720 --> 00:36:21,140
لقد سئمت من البندقية تقذف
"بكلمات مثل "الحرية الشخصية

630
00:36:21,470 --> 00:36:22,640
...ولا أحد يدعوهم لذلك

631
00:36:22,930 --> 00:36:26,430
هذا ليس عن الحرية الشخصية
وليس له علاقة بالسلامة

632
00:36:26,520 --> 00:36:28,980
كل ما في الأمر أن بعض
الناس يحبون الأسلحة

633
00:36:29,230 --> 00:36:31,110
نعم، هم كذلك

634
00:36:32,310 --> 00:36:34,810
..لكنك تعلم
ما الأكثر مُكرًا من ذلك؟

635
00:36:34,900 --> 00:36:38,740
ليس لموقع سيطرتكم في السلاح
أي علاقة بالسلامة العامة

636
00:36:39,070 --> 00:36:41,450
...وهذا ليس له أي علاقة
بالحرية الشخصية

637
00:36:41,740 --> 00:36:46,080
بل لأنك لا تحب الأشخاص
الذين يحبون الأسلحة

638
00:36:46,370 --> 00:36:48,540
أنت لا تحب الناس

639
00:36:49,040 --> 00:36:52,630
فكر في ذلك المرة القادمة
وأنت تمزح عن الجنوب

640
00:36:52,920 --> 00:36:54,090
أين ليو؟

641
00:36:54,380 --> 00:36:55,510
ماذا؟  -
أين ليو؟  -

642
00:36:55,800 --> 00:36:57,430
لا نعرف

643
00:36:58,550 --> 00:37:00,720
تشارلي، أرأيت ليو؟

644
00:37:18,780 --> 00:37:20,950
لدينا أمر

645
00:37:24,200 --> 00:37:25,580
600؟ -
نعم سيدي -

646
00:37:25,870 --> 00:37:27,290
التليفزيون والراديو؟ -
حصلوا عليهم -

647
00:37:27,580 --> 00:37:29,580
متى أرى صور ما أبحث عنهُ؟

648
00:37:29,870 --> 00:37:31,540
عشر دقائق في غرفة العمليات

649
00:37:31,790 --> 00:37:34,170
أُريد فيتزوالاك ونانسي

650
00:37:34,460 --> 00:37:37,050
نحن نبدأ في وقت مبكر
يتقرير لجن الاستثمار الكندي

651
00:37:37,340 --> 00:37:39,800
دونا، قولِ لسي جاي أن تظل
منتبهة، سوف يعودون

652
00:37:42,840 --> 00:37:43,760
ليو؟

653
00:37:44,760 --> 00:37:47,220
أُعذرنا، أُعذرني، الجميع

654
00:37:47,510 --> 00:37:49,260
هل يمكننا البقاء بمفردنا من فضلكم؟

655
00:37:49,980 --> 00:37:51,480
سام

656
00:37:58,070 --> 00:38:02,070
سيدي الرئيس، منذُ ثلاث ساعات
حدث إنقلاب في بلدكم

657
00:38:02,360 --> 00:38:05,240
وقد اتخذ المجلس الثوري
للقوات المسلحة العاصمة

658
00:38:06,660 --> 00:38:08,250
وأطفالي؟ -
..أكتشفنا -

659
00:38:08,540 --> 00:38:12,500
معلوماتنا تأتي سريعة للغاية
من أصدقائنا من أنغولا والسودان

660
00:38:12,790 --> 00:38:14,540
سيدي الرئيس أعتقد أنه يجب أن تجلس

661
00:38:14,790 --> 00:38:16,540
لا، شكرًا لكم، سأذهب الآن

662
00:38:16,840 --> 00:38:21,140
لا، لا، سيدي الرئيس، وزارة الخارجية التابعة لي
تعرض عليك حق اللجوء إلى الولايات المتحدة

663
00:38:21,590 --> 00:38:25,680
شكرًا لكم، سيدي الرئيس
لكن يجب علي العودة للمنزل

664
00:38:25,970 --> 00:38:28,390
لا يمكنك العودة
لا يمكنك العودة لبلدك

665
00:38:28,680 --> 00:38:30,560
أنا قائدهم  -
لديهم العاصمة

666
00:38:30,640 --> 00:38:34,020
لديهم محطة الراديو
لديهم محطة التليفزيون

667
00:38:37,900 --> 00:38:41,110
هل هناك أمريكين علي الأرض؟  -
أنا أُخلي السفارة

668
00:38:42,690 --> 00:38:44,610
هل أغلقوا المطار؟  -
نعم  -

669
00:38:46,530 --> 00:38:48,780
يريدون القبض علي

670
00:38:49,080 --> 00:38:50,750
يريدون وضعي قيد المحاكمة

671
00:38:51,040 --> 00:38:54,460
يجب أن تُقايد بعودتي
للمُغادرة الآمنة للأميركيون

672
00:38:54,750 --> 00:38:55,920
لا أحتاج مُقايدتك

673
00:38:56,210 --> 00:38:58,630
إذا أرادوا إعطائي
الأميركيين، سيفعلون

674
00:38:58,750 --> 00:39:03,590
هم يعلمون ذلك، وسيتركونهم يذهبون -
أُريد مُكالمة سفارتي -

675
00:39:03,880 --> 00:39:05,800
سفارتك في المنفى، سيدي

676
00:39:06,090 --> 00:39:10,050
سيطلقون عليك النار
في اللحظة التي تخطوها خارج الطائرة

677
00:39:10,470 --> 00:39:11,760
شكرًا لك

678
00:39:13,600 --> 00:39:16,350
رجاءً أخبرني ما الذي بالرسالة

679
00:39:26,240 --> 00:39:31,580
نعتقد أن أخيك وولديك
الاثنان قد قُتلوا بالفعل

680
00:39:31,870 --> 00:39:35,210
نعتقد أن زوجتك
تختبيء في كينينا

681
00:39:37,500 --> 00:39:41,210
أتفهم الأمر، أليس كذلك؟
لمَ لا يمكنني عرض المُساعدة العسكرية؟

682
00:39:43,260 --> 00:39:45,220
نعم

683
00:39:48,970 --> 00:39:53,180
اجلس معي لدقيقة
اجلس، سيدي

684
00:40:01,820 --> 00:40:05,160
وأنت تعلم أنهم يريدون توظيفها
فحسب وكان بوسعهم أن يقولوا ذلك

685
00:40:05,440 --> 00:40:09,110
أُنظر إلينا، فقد وظفنا جمهوريين
أُنظر إلى حزبنا

686
00:40:09,410 --> 00:40:12,000
لم نُلاحظ حتى أنها تبدو كراقصة

687
00:40:12,280 --> 00:40:14,280
هذا صحيح

688
00:40:14,580 --> 00:40:16,120
آينسلي  -
مرحبًا  -

689
00:40:16,410 --> 00:40:18,370
بروس أخبرني   -
..لكنني لم أستطع مُقاومة  -

690
00:40:18,620 --> 00:40:21,620
لذا حاولوا توظيفك؟  -
كيف يبدو وجه  ماكجيري؟  -

691
00:40:22,170 --> 00:40:25,470
ماذا؟ -
أين سمعتِ هذا؟ -

692
00:40:25,760 --> 00:40:29,390
لم أستطيع رؤيته

693
00:40:29,470 --> 00:40:31,650
...أُضطر أن

694
00:40:31,680 --> 00:40:34,810
...لقد أُستدعى إلى  -
ما المشكلة؟  -

695
00:40:34,890 --> 00:40:37,850
...لا شيء، لقد أُستدعي إلى

696
00:40:39,060 --> 00:40:40,310
...لقد حدث شيئًا ما

697
00:40:40,600 --> 00:40:42,980
أردت أن أقول ذلك أمامهُ
...أردت أن أرى

698
00:40:43,270 --> 00:40:44,310
أكره هؤلاء الأشخاص

699
00:40:44,610 --> 00:40:46,450
هل قابلت أي  شخص
هناك ليس عديم القيمة؟

700
00:40:46,740 --> 00:40:48,910
لا تقولي ذلك؟  -
هل قابلت أي شخص هناك؟  -

701
00:40:49,200 --> 00:40:51,370
لقد قلت، لا تقولِ ذلك

702
00:40:53,660 --> 00:40:56,250
ثم يقولون أنهم رائعون ومتفوقون

703
00:40:56,540 --> 00:41:00,250
ولنفترض أن الهجوم في التعامل مع
السياسة العامة يجعلنا نُريد تمزيق شعرك

704
00:41:00,540 --> 00:41:03,540
قل أنهم يحبون الضرائب المُرتفعة
وإنفاق أموالك

705
00:41:03,840 --> 00:41:06,260
قُل أنهم يريدون أخذ
أسلحتكم وفتح حدودكم

706
00:41:06,550 --> 00:41:08,720
لكن لا تدعوهم عديمي القيمة

707
00:41:09,010 --> 00:41:11,890
على الأقل لا تقُل ذلك أمامي

708
00:41:12,260 --> 00:41:16,010
الأشخاص الذين التقيت بهم
كانو مؤهلين بشكل غير عادي

709
00:41:16,310 --> 00:41:19,400
نواياهم جيدة
التزامهم صحيح

710
00:41:19,690 --> 00:41:22,690
إنهم صالحون
وهو وطنيون

711
00:41:26,940 --> 00:41:28,530
وأنا المُحامية الخاصة بهم

712
00:41:39,000 --> 00:41:41,130
هل سبق لك أن قرأت كتاب بول إيريك؟

713
00:41:41,420 --> 00:41:45,590
القنبلة السكانية؟  -
لقد كتبهُ في عام 1968

714
00:41:45,670 --> 00:41:49,510
قال إريك أنه كان من الجنون ليصدق
أن الهند ستُغذي نفسها

715
00:41:49,800 --> 00:41:52,090
ثم يأتي نورمان بورلوج

716
00:41:52,380 --> 00:41:56,130
كانت المُشكلة أن القمح
..ثقيل الوزن، كان يسقط على نفسه

717
00:41:56,170 --> 00:41:58,890
..وشغل مساحة كبيرة

718
00:41:59,180 --> 00:42:00,350
القمح القزم

719
00:42:00,640 --> 00:42:03,100
يارفاق، كانت ثورة غير زراعية

720
00:42:03,400 --> 00:42:07,490
..ولقد أُضيف إلى هذا مليون إنسان

721
00:42:12,700 --> 00:42:14,790
شُكرًا

722
00:42:18,490 --> 00:42:20,370
لقد حدث؟

723
00:42:20,620 --> 00:42:23,620
لقد أعدموه
في ساحة المطار

724
00:42:34,340 --> 00:42:36,050
حسنًا

725
00:42:37,680 --> 00:42:40,060
سأراك يوم الاثنين
