﻿1
00:00:06,010 --> 00:00:07,390
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,510 --> 00:00:08,470
سيد تريبي

3
00:00:09,010 --> 00:00:11,760
أرى أنهم وجدوا لكِ مكتبًا -
هذا صحيح -

4
00:00:12,310 --> 00:00:14,770
البارعون من الرجال والنساء
يعملون بأيّ غرفة متاحة

5
00:00:15,310 --> 00:00:16,390
وبدون أن يشتكوا

6
00:00:16,730 --> 00:00:19,320
هل علينا توضيح بضعة أشياء بشأن مستوى اهتمامي

7
00:00:19,850 --> 00:00:22,390
بتلك الأبواب التي تراها

8
00:00:22,940 --> 00:00:24,650
لا مشكلة لديّ بمواعدة المستشار الإعلامي

9
00:00:24,980 --> 00:00:28,320
..حسنًا، أنا لديّ مشكلة، لذا

10
00:00:50,840 --> 00:00:52,470
يريد مقابلتي بطريق عودته؟

11
00:00:53,010 --> 00:00:53,970
أجل يا سيدي

12
00:00:54,310 --> 00:00:56,650
بطريق عودته؟ -
أجل يا سيدي -

13
00:00:58,480 --> 00:01:02,070
مساعد وزير الطاقة سيطير
حتى بورتلاند بمنتصف الليل

14
00:01:02,610 --> 00:01:05,360
حتى يلتقي بي بالطائرة
الرئاسية بطريق عودته؟

15
00:01:05,690 --> 00:01:07,150
أجل يا سيدي

16
00:01:09,900 --> 00:01:12,320
..التفاصيل اليومية لحياتي قد تغيرت

17
00:01:12,870 --> 00:01:15,080
منذ توليت هذا المنصب

18
00:01:15,200 --> 00:01:16,660
يُمكنني تخيل هذا

19
00:01:18,200 --> 00:01:20,950
قبل أن نصعد للطائرة هناك أمران أود قولهما

20
00:01:21,290 --> 00:01:22,710
بشأن بيان الركاب

21
00:01:23,250 --> 00:01:26,630
مساعد وزير الطاقة جيرالد ويرجلاند
هو الآن على متن الطائرة

22
00:01:26,750 --> 00:01:30,050
كذلك السيد لاثام قائد المكتب
الأمني بالبيت الأبيض

23
00:01:30,590 --> 00:01:35,850
لقد انتبهنا جيدًا بشأن الاعتراض القوي للأمر

24
00:01:35,970 --> 00:01:40,810
أيضًا في رحلة هذا المساء نائب
مدير الاتصالات سام سيبورن

25
00:01:41,140 --> 00:01:44,480
وأنا..حسنًا -
ظننتكِ لن تذهبِ بهذه الرحلة -

26
00:01:45,020 --> 00:01:47,190
سوف أذهب الآن -
هل تم عقابكِ؟ -

27
00:01:47,530 --> 00:01:48,950
لم يتم عقابي، لكنني سأُسافر

28
00:01:49,490 --> 00:01:53,750
إن لم تذهب كل الحافلة، هل
ستخبريننا بسبب ذهابك؟

29
00:01:55,660 --> 00:01:58,120
لقد سخرت من نوتر دام -
كلا، كلا، كلا -

30
00:01:58,660 --> 00:01:59,830
دومًا ما أفلت بفعلتي

31
00:01:59,950 --> 00:02:02,290
سيواجهون ميتشيجن الليلة -
أعرف هذا -

32
00:02:02,830 --> 00:02:04,370
لا يُمكنك إحضار طاقم
عمل كهذا لأجل ميتشيجن

33
00:02:04,920 --> 00:02:08,220
لديّ ما يكفي من وقت للتفكير
بالأمر أثناء الذهاب لبورتلاند

34
00:02:08,550 --> 00:02:13,850
حتى 9:05 سنصل لبورتلاند قبل
منتصف الليل بالتوقيت المحلي

35
00:02:29,440 --> 00:02:30,820
سيدي الرئيس -
كيف حالك؟ -

36
00:02:31,150 --> 00:02:33,280
أتيت للتو مع برونو وهيس -
عذرًا؟ -

37
00:02:33,650 --> 00:02:36,740
أتيت للتو مع برونو وهيس -
ألم تقل أن ميتشجين سيئة؟ -

38
00:02:37,330 --> 00:02:39,290
كلا يا سيدي -
قلت أن ميتشيجن سيئة -

39
00:02:39,620 --> 00:02:43,670
كلا،  نحن نقف بالقرب من
المحرك، لذا قد يكون الأمر سيئًا

40
00:02:43,790 --> 00:02:47,130
سينال أثرياء نوتر دام الضربة التي يستحقونها

41
00:02:47,670 --> 00:02:49,130
برونو وهيس؟ -
أجل -

42
00:02:49,670 --> 00:02:51,760
أوقفنا ناقلة نفط بالطريق؟ -
لمن تكون؟ -

43
00:02:52,090 --> 00:02:54,720
بها علم قبرص، كنا نتعقبها
منذ خرجت من جزيرة قيس

44
00:02:55,260 --> 00:02:56,140
هل تظنهم حصلوا على النفط؟ -
أجل -

45
00:02:56,470 --> 00:02:57,550
هل سنقوم بتعقبهم؟ -
أجل -

46
00:02:58,100 --> 00:02:59,520
أهنالك ما عليّ معرفته؟ -
كلا يا سيدي -

47
00:03:00,060 --> 00:03:02,310
أراك مساء الغد -
أرجو أن تكون رحلتك آمنة -

48
00:03:02,430 --> 00:03:04,770
شكرًا لك، مرحبًا يا سي جاي -
مساء الخير سيدي الرئيس -

49
00:03:05,310 --> 00:03:06,650
كيف حالك؟ -
بخير يا سيدي -

50
00:03:06,770 --> 00:03:08,480
من الرائع أنكِ قررتِ المشاركة بالرحلة

51
00:03:08,810 --> 00:03:12,150
أظنني أُمرتُ بذلك سيدي -
أجل، أتذكر هذا الآن -

52
00:03:12,690 --> 00:03:14,860
هل ألقيتِ إحدى نكاتك المُضحكة -
أجل يا سيدي -

53
00:03:14,990 --> 00:03:16,120
ضعيه -
سيدي الرئيس -

54
00:03:16,450 --> 00:03:18,200
ضعيها -
أرتدي سترة ماكس ميرا -

55
00:03:18,530 --> 00:03:20,160
..سوف أكسر -
ضعيها -

56
00:03:20,490 --> 00:03:22,620
أرجوك لا تسمح لأحد برؤيتي هكذا

57
00:03:25,080 --> 00:03:28,750
مرحبًا بهيئة التصوير -
يا إلهي -

58
00:03:34,800 --> 00:03:36,760
هيا لنُحلق

59
00:04:27,100 --> 00:04:29,480
هل أخبرته بشأن حاوية النفط؟ -
أجل -

60
00:04:30,560 --> 00:04:33,230
أتمنى لو أنه تمكن من إلغاء
ذاك الحدث، إنها لرحلة طويلة

61
00:04:33,770 --> 00:04:37,440
إنه يحب الرحلات الطويلة، يتمكن من
التحدث مع الجميع والتفكير بصوت عالي

62
00:04:37,990 --> 00:04:41,700
أجل، لكنه هبط -
أجل، حسنًا، لقد هبط -

63
00:04:42,030 --> 00:04:43,950
على كل، سوف ألتقي بمات سكينر

64
00:04:44,280 --> 00:04:45,910
الليلة؟ -
أجل -

65
00:04:46,250 --> 00:04:48,840
..سيقول أن اللغة في مشروع القانون لا تحظر

66
00:04:49,370 --> 00:04:51,000
أجل، لكنها تخلق مصطلحًا فيدراليًا

67
00:04:51,540 --> 00:04:53,210
بمستوى الولاية -
أجل -

68
00:04:53,540 --> 00:04:54,920
هل ستبق هنا الليلة؟

69
00:04:55,460 --> 00:04:58,090
على الرئيس اتخاذ القرار وهو بالطائرة

70
00:04:58,630 --> 00:05:01,880
حسنًا، عليّ الذهاب الآن
دونا على وشك امتلاك الهاتف

71
00:05:02,010 --> 00:05:02,930
حسنًا

72
00:05:03,260 --> 00:05:06,680
ليو، إنه يحب الرحلات الطويلة

73
00:05:07,020 --> 00:05:08,270
أجل

74
00:05:10,560 --> 00:05:13,020
هل يُمكنني إعادة توصيل الكهرباء؟ -
كلا -

75
00:05:13,980 --> 00:05:15,230
لماذا؟ -
لقد حان وقت الذهاب -

76
00:05:15,360 --> 00:05:17,490
ليس بالنسبة لي، سيعود سكينر من التل

77
00:05:17,820 --> 00:05:19,410
متى حدث هذا؟ -
منذ عدة دقائق -

78
00:05:19,740 --> 00:05:20,870
هل لديكِ أي مشاريع؟ -
هل لديّ؟ -

79
00:05:21,410 --> 00:05:22,620
هل لديكِ؟ -
!انظر إليّ -

80
00:05:24,120 --> 00:05:26,410
مهلًا، تبين جميلة -
أجل، هذا صحيح -

81
00:05:26,950 --> 00:05:28,450
لم يكن هذا ردائكِ طوال النهار

82
00:05:29,000 --> 00:05:30,960
أشفق على من تحاول التقرب منك

83
00:05:31,080 --> 00:05:32,790
هل سرقتِ هذا الفستان؟ -
لقد اشتريته -

84
00:05:33,130 --> 00:05:35,760
لكنكِ ستعيدينه غدًا -
أجل، سأعيده -

85
00:05:36,300 --> 00:05:38,930
بعد ارتدائه -
هناك مصطلح لهذا -

86
00:05:39,460 --> 00:05:40,380
سرقة

87
00:05:40,510 --> 00:05:43,640
لديّ ميزانية محددة، أنا مُقتصدة -
وجنائية -

88
00:05:43,970 --> 00:05:44,970
ما خطتك؟ -
..انظر -

89
00:05:45,510 --> 00:05:46,930
ماذا؟ -
سنشرب شيئًا ما ثم العشاء -

90
00:05:47,470 --> 00:05:48,680
الرقص والتحلية

91
00:05:49,020 --> 00:05:51,980
يُمكنكِ فعل كل هذا باستثناء
الرقص، الشراب والتحلية

92
00:05:52,310 --> 00:05:54,350
وعلينا أن ننتهي من العشاء خلال ساعة

93
00:05:54,900 --> 00:05:55,990
هل ترى ما أرتديه؟

94
00:05:56,310 --> 00:05:58,350
إن أردتِ البقاء معي
ليكن هذا أثناء العشاء

95
00:05:58,900 --> 00:06:03,450
هذا هو الشاب يا جوش
إنه رائع اسمه تود

96
00:06:03,780 --> 00:06:06,410
التقيتِ به لخمس دقائق بحفل -
لديّ حس داخلي جيد -

97
00:06:07,160 --> 00:06:08,240
حسنًا

98
00:06:08,620 --> 00:06:09,870
لديّ شعور رائع

99
00:06:10,410 --> 00:06:13,000
في الواقع، لا حس لديكِ بهذه الأشياء

100
00:06:13,540 --> 00:06:15,830
أنتِ بلا حس، ذوقكِ في الرجال مُريع

101
00:06:15,960 --> 00:06:18,920
ورغبتك المُلحة بالارتباط
ستجعلكِ دومًا وإلى الأبد

102
00:06:19,250 --> 00:06:23,130
تغرقين بأيّ شعور للتقدير بالذات قد تنالينه

103
00:06:25,090 --> 00:06:27,130
أتعلم أنك تُسبب الحزن؟

104
00:06:27,510 --> 00:06:29,970
سأدعوك بمستشار الحزن من الآن فصاعدًا

105
00:06:33,640 --> 00:06:35,980
سأعود حالما أنتهي مع سكينر

106
00:06:36,480 --> 00:06:38,940
مساء الخير سيادتي سادتي
معكم من قمرة القيادة

107
00:06:39,480 --> 00:06:41,820
نحن على ارتفاع 22.000قدم

108
00:06:41,940 --> 00:06:44,860
في طريقنا للارتفاع حتى 38.000قدم

109
00:06:45,200 --> 00:06:48,580
رحلتنا الليلية ستكون عبر بيتسبريج وكليفلاند

110
00:06:49,120 --> 00:06:52,370
ثم 190 ميل جنوبًا باتجاه جامعة نوتر دام

111
00:06:52,500 --> 00:06:54,250
ثم عبر المدينة المزدحمة وجنوب داكوتا

112
00:06:54,580 --> 00:06:55,790
..كاسبر، وايمينج -
توبي -

113
00:06:56,330 --> 00:06:57,540
دعني أراه -
هل بوسعي التحدث معك؟ -

114
00:06:57,880 --> 00:06:59,260
هل انتهيت؟ -
كلا -

115
00:06:59,800 --> 00:07:03,430
سام -
ليس الأمر جيدً -
لا تسير الأمر على خير

116
00:07:03,970 --> 00:07:05,970
كان لدينا اجتماعات على
مدار الأسابيع الثلاثة الماضية

117
00:07:06,300 --> 00:07:08,340
لستُ مقتنعًا بسياسة الأمر -
ما الأمر؟ -

118
00:07:08,890 --> 00:07:11,480
..أنا لا أكتب جيدًا، أنا

119
00:07:12,220 --> 00:07:14,100
أفضل ألا أقوم بتوزيعها الآن

120
00:07:14,430 --> 00:07:16,430
أتعرف ماذا تريد على العشاء؟

121
00:07:16,770 --> 00:07:18,440
سنأكل بقاعة المؤتمرات

122
00:07:18,770 --> 00:07:20,940
سأتناول شطيرة كبيرة
مشروب جاك دانيال مع الثلج

123
00:07:21,480 --> 00:07:22,900
سيد سيبورن؟ -
لا أريد شيئًا -

124
00:07:23,440 --> 00:07:25,530
عليك تناول شيء ما -
لا بأس -

125
00:07:25,860 --> 00:07:27,820
أحضر له شطيرة كبيرة -
حسنًا سيدي -

126
00:07:29,870 --> 00:07:31,540
قبعة جميلة -
اصمت -

127
00:07:32,410 --> 00:07:33,950
أنا وسام سنعمل قليلًا

128
00:07:34,290 --> 00:07:37,040
سيكون هناك نسختان من المسودة
لتوزيعهما خلال ثلاث ساعات

129
00:07:37,370 --> 00:07:39,910
تم توزيعها بالفعل؟ -
ماذا تعنين؟-

130
00:07:40,460 --> 00:07:42,090
تم توزيعها بالفعل -
أعيدها إليّ -

131
00:07:42,420 --> 00:07:44,260
لا يُمكنني، يعلمون أنك تود تليمعها

132
00:07:44,590 --> 00:07:47,430
سأقوم بأكثر من هذا -
سأخبرهم أن هناك مسودة جديدة -

133
00:07:47,760 --> 00:07:49,680
وأعيدي المسودة القديمة -
لن يقرؤها -

134
00:07:50,010 --> 00:07:53,060
قد يفعلوا، إنها سيئة
الكتابة بصماتي بكل مكان بها

135
00:07:53,600 --> 00:07:56,020
!سام -
سي جاي بربك حاولي استعادتها -

136
00:07:57,230 --> 00:07:59,110
أتعلمين ما اختيارك للعشاء؟

137
00:07:59,440 --> 00:08:01,730
حاولي استعادتها -
حسنًا -

138
00:08:03,070 --> 00:08:05,410
آنسة كريج، أتعلمين ماذا
تريدين على العشاء؟

139
00:08:05,690 --> 00:08:09,280
أهناك سلطة المعكرنة؟ -
إنها رائعة -

140
00:08:09,610 --> 00:08:11,070
سأختارها

141
00:08:11,620 --> 00:08:12,750
سي جاي -
سيدي الرئيس -

142
00:08:12,870 --> 00:08:15,250
ماذا تعني جزيرة قيس لك؟

143
00:08:15,790 --> 00:08:18,840
أعلم أنها نقطة لقاء مهربي النفط العراقيين

144
00:08:18,960 --> 00:08:22,800
منذ ساعتين أوقفنا سفينة
تحمل علم قبرص باسم إيسكو

145
00:08:23,130 --> 00:08:27,470
نثق أنها تحمل نفطًا عراقيًا
بانتهاك لقوانين الأمم المتحدة

146
00:08:28,010 --> 00:08:31,470
ماذا نفعل لحدوث هذا؟ -
نُوقف السفينة ونختبر النفط -

147
00:08:31,800 --> 00:08:36,560
نحدد مصدره، وما إن كان قادمًا من
السوق السوداء ويتم تغريم الشركة

148
00:08:36,890 --> 00:08:39,140
ألا يقومون ببيع النفط؟ -
أجل -

149
00:08:39,690 --> 00:08:41,860
ألا يغطي ربح البيع الغرامة؟

150
00:08:41,980 --> 00:08:46,280
إن الربح يتخطى الغرامة بكثير
برأيك ماذا علينا أن نفعل؟

151
00:08:46,820 --> 00:08:50,280
لو أن هناك عقوبة فيجب أن تكون رادعة

152
00:08:50,610 --> 00:08:51,280
أتفق معكِ

153
00:08:52,030 --> 00:08:53,660
تشارلي؟ -
ها نحن -

154
00:08:54,200 --> 00:08:56,540
ما هذا؟ -
كلمات أغنية رحلة طيران نوتردام -

155
00:08:56,660 --> 00:09:00,710
سيكون من دواعي سروري أن
تقومي بقيادتنا حتى جنوب بيند

156
00:09:01,880 --> 00:09:04,920
حسنًا سيدي -
العبارات الخمسة من فضلك -

157
00:09:05,460 --> 00:09:07,500
هيا أيها الإيرلاندي -
ابذل قصارى جهدك -

158
00:09:19,600 --> 00:09:20,480
أجل سيدتي؟

159
00:09:20,810 --> 00:09:25,270
هل يُمكنني الحصول على مافين الشوكلا
وعلبة فريسكا وكيس ثلج من فضلك

160
00:09:25,610 --> 00:09:27,320
لا توجد فريسكا

161
00:09:27,860 --> 00:09:29,320
حقًا؟ -
كلا يا سيدتي -

162
00:09:30,530 --> 00:09:32,870
يجب أن يكون لديكم فريسكا -
أجل يا سيدتي -

163
00:09:34,070 --> 00:09:35,740
سأخذ مشروب الزنجبيل

164
00:09:36,910 --> 00:09:38,160
آينسلي؟

165
00:09:38,500 --> 00:09:40,880
مساء الخير ليو -
ما أمر المروحة؟ -

166
00:09:41,410 --> 00:09:43,450
ذهبت لإحضارها من شقتي

167
00:09:43,790 --> 00:09:47,340
درجة الحرارة 17 بالخارج -
عليّ تحريك مكتبي للخارج إذًا -

168
00:09:47,670 --> 00:09:50,340
لأن درجة الحرارة 103به -
ألا يعمل السخان؟ -

169
00:09:50,670 --> 00:09:53,260
إنه يعمل بكفاءة عالية
ويُمكنني شخصيًا التأكيد على هذا

170
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
يجب أن يكون فريسكا بالمبنى

171
00:09:55,930 --> 00:09:57,350
سأتخلص من هذا

172
00:09:59,970 --> 00:10:02,140
مرحبًا مات -
هل سمحت لدونا بالخروج؟ -

173
00:10:02,270 --> 00:10:04,480
في الوقت الحالي ستتناول العشاء -
مع من؟ -

174
00:10:05,020 --> 00:10:07,020
برجل لا مستقبل بينهما -
لماذا لا يوجد مستقبل بينهما؟ -

175
00:10:07,360 --> 00:10:09,400
لأنني أقول هذا
أتريد القهوة أو شيء ما؟

176
00:10:09,730 --> 00:10:11,520
هل لديك جعة؟ -
أجل -

177
00:10:12,570 --> 00:10:14,610
من السيء أنه يتم استعجال هذا الأمر -
عذرًا؟ -

178
00:10:14,950 --> 00:10:17,370
ليس أمرًا سيئًا أننا نتحدث عنه الآن

179
00:10:17,910 --> 00:10:19,910
ظننت أن هذا هو التصميم -
حقًا؟ -

180
00:10:20,040 --> 00:10:21,540
10أيام حتى الغد -
نعلم -

181
00:10:22,080 --> 00:10:23,040
نعلم أنك تعلم

182
00:10:26,080 --> 00:10:29,330
اللغة لا تُجنى مالًا، وكذلك الزواج الصحيح

183
00:10:29,460 --> 00:10:31,670
بالطبع يجني مالًا -
..لأسباب قيدرالية -

184
00:10:32,220 --> 00:10:36,270
تقوم الحكومة بتعريف الزواج وكأنه اتحاد بين رجل وامراة

185
00:10:36,590 --> 00:10:39,220
بينما لا تفعل شيئًا لمنع زواج المثليين

186
00:10:39,760 --> 00:10:42,260
لا تفعل شيء لمنع؟ -
إن تطلعت للغة -

187
00:10:42,770 --> 00:10:43,650
أجل؟

188
00:10:43,980 --> 00:10:46,190
حينما يتم طرح هذا الموضوع للمناقشة

189
00:10:46,730 --> 00:10:50,150
كان هناك بعض الأشياء
البشعة بشأن المثلية

190
00:10:50,280 --> 00:10:52,240
أجل -
كن عضوًا بحزبك الخاص -

191
00:10:52,570 --> 00:10:55,240
في الحقيقة من قبل أحد الرجال الذين رافقوك الليلة

192
00:10:55,570 --> 00:10:58,360
من يجلسون بالرواق -
أجل، هذا صحيح -

193
00:10:58,700 --> 00:11:00,790
هل تدعم هذه القضية؟ -
أجل -

194
00:11:01,330 --> 00:11:02,290
..يا حضرة عضو الكونجرس

195
00:11:03,660 --> 00:11:06,410
!أنت شاذ -
أجل -

196
00:11:23,270 --> 00:11:24,190
ماذا يحدث يا مارك؟

197
00:11:24,520 --> 00:11:27,770
رفض القبطان السوداني السماح
لأفراد البحرية بالركوب

198
00:11:28,310 --> 00:11:29,270
يا إلهي

199
00:11:29,610 --> 00:11:33,860
A CH-47 تم إرسال طائرة هيلكوبتر
حتى المقاتلة يو اس اس مونتيري

200
00:11:34,190 --> 00:11:37,360
حاولت المروحة أن تهبط لكن
البحارة أثقلوا السفينة بحمولتهم

201
00:11:37,910 --> 00:11:39,160
ماذا فعلوا أيضًا؟

202
00:11:39,280 --> 00:11:40,910
أطلقوا طلقات تحذيرية -
مما؟ -

203
00:11:41,240 --> 00:11:43,240
أسلحة كلاشينكوف روسية -
AK-47s أسلحة -

204
00:11:43,580 --> 00:11:46,920
حسنًا، تراجع البحارة حتى هذه النقطة

205
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
أين نحن الآن؟

206
00:11:48,580 --> 00:11:53,340
F-18s  القيادة المركزية سوف تُطلق
ثم بعض الطلقات التحذيرية

207
00:11:53,670 --> 00:11:56,470
محال أن ينتهي الأمر بطريقة جيدة
في الوقع، قُضى الأمر بالفعل

208
00:11:56,800 --> 00:12:01,100
لم ينتهي الأمر بعد -
ثق بي، سأتصل بالرئيس -

209
00:12:15,940 --> 00:12:17,570
أجل؟
لديك اتصال هاتفي -

210
00:12:17,900 --> 00:12:19,400
ممن؟ -
..هل يُمكنني أن أقول فحسب -

211
00:12:19,740 --> 00:12:22,450
أن كل ما قصدته أنني
إن كنتُ متزوجة ثم تطلقت

212
00:12:22,990 --> 00:12:25,030
وجاءت معاملات الطلاق وأنا ثملة

213
00:12:25,370 --> 00:12:27,080
...وأنني أود أن أكون -
من على الهاتف؟ -

214
00:12:27,410 --> 00:12:28,620
الرئيس

215
00:12:29,830 --> 00:12:31,420
أجل يا سيدي -
ما هدفنا؟ -

216
00:12:31,960 --> 00:12:34,090
عذرًا سيدي؟ -
ما الذي يحاولون فعله؟ -

217
00:12:34,420 --> 00:12:36,840
يحاول السيطرة على السفينة وإعادتها للبحرين

218
00:12:37,380 --> 00:12:39,380
حسنًا، وطياري المروحية؟

219
00:12:39,720 --> 00:12:42,140
أطلقوا بعض الطلقات التحذيرية
ربما خرجوا من المروحية

220
00:12:42,680 --> 00:12:46,020
ليو، كي يعلموا فحسب الحاوية مليئة بالنفط

221
00:12:46,560 --> 00:12:49,730
..إن أخطائوا، وأصابوا شيئًا آخر -
إنهم يعلمون بالفعل، أرجو المعذرة -

222
00:12:50,060 --> 00:12:52,520
هلَ توقفتِ عن التحديق بي هكذا؟

223
00:12:53,860 --> 00:12:55,900
ماذا كان هذا؟ -
مارجرين كان تُحدق بي -

224
00:12:56,230 --> 00:12:57,650
لماذا؟ -
معاملات طلاقي أتت اليوم -

225
00:12:58,190 --> 00:13:00,150
تظنني سأشرب حد الثمالة

226
00:13:00,450 --> 00:13:01,700
لم أكن أعلم هذا

227
00:13:02,240 --> 00:13:05,580
لا تقلق بهذا الشأن
سأُطلعك على الأمر

228
00:13:07,540 --> 00:13:09,750
لماذا لا أملك مسودة نهائية
..عن خطاب الصباح و

229
00:13:10,080 --> 00:13:11,620
يعمل توبي وسام عليه

230
00:13:11,960 --> 00:13:14,500
ما الخطب به؟ -
لم يحب سام ما كتبه -

231
00:13:15,040 --> 00:13:17,210
سام من كتبه -
سيحاول مرة أخرى -

232
00:13:18,130 --> 00:13:20,170
حسنًا

233
00:13:22,390 --> 00:13:23,470
اقرأه لي

234
00:13:24,600 --> 00:13:26,980
..أوجه كلامي لكل أمريكي

235
00:13:27,520 --> 00:13:30,610
الصغير والكبير، الجمهوري
والديمقراطي ومن ليس منهم

236
00:13:30,730 --> 00:13:33,610
بجعل التعليم أولوية قومية

237
00:13:34,520 --> 00:13:35,480
حسنًا

238
00:13:35,820 --> 00:13:36,780
ومن ليس منهم

239
00:13:36,900 --> 00:13:39,440
إنها عبارة تخص المشاة، ولا أهمية لها هنا

240
00:13:39,940 --> 00:13:43,110
أيضًا، ألم يكن التعليم
أولوية وطنية من قبل؟

241
00:13:43,450 --> 00:13:44,410
حسنًا

242
00:13:46,120 --> 00:13:48,370
..تحتاج لتعديل بسيط، كل ما علينا فعله -
كلا -

243
00:13:48,490 --> 00:13:50,580
كلا، ماذا؟ -
كلا، ليس تعديلًا بسيطًا -

244
00:13:50,910 --> 00:13:51,580
..هذا يجب أن يكون -
أجل؟ -

245
00:13:52,330 --> 00:13:54,750
يجب أن يرفع الخطاب من ضربات قلبك

246
00:13:55,080 --> 00:13:56,790
يجب أن يقتلع الخطاب الأبواب من مكانها

247
00:13:57,550 --> 00:14:00,090
لا يجب أن نرضى بحلول الماضي

248
00:14:00,630 --> 00:14:02,840
يجب أن نتحدث عن ثورة دائمة

249
00:14:04,970 --> 00:14:06,140
أين سمعت هذا؟

250
00:14:06,470 --> 00:14:07,640
الثورة الدائمة؟ -
أجل -

251
00:14:08,180 --> 00:14:09,520
قرأته بكتاب -
أيّ كتاب؟ -

252
00:14:10,060 --> 00:14:11,730
الكتاب الأحمر الصغير

253
00:14:13,560 --> 00:14:15,230
أتظن أنه يجب علينا الاقتباس
من ماو تسي تونج؟

254
00:14:15,560 --> 00:14:18,650
أننا نحتاج لثورة دائمة؟ -
لنبتعد عن اقتباسات الشيوعين -

255
00:14:18,980 --> 00:14:20,940
ألا تظنهم كتبوا عبارة أنيقة؟

256
00:14:21,490 --> 00:14:23,950
كيف تظنهم جعلوا الجميع بصف الشيوعية؟

257
00:14:24,610 --> 00:14:25,610
دعنا نسر قليلًا

258
00:14:25,950 --> 00:14:29,040
أنت من تقول أن علينا
التوصل إلى نهج جذري

259
00:14:29,160 --> 00:14:32,250
أجل، أجل، هذا صحيح
وكنت أتعرض للصياح بكل اجتماع

260
00:14:32,580 --> 00:14:35,170
سأحب كتابة خطاب عن نهج جذري

261
00:14:35,500 --> 00:14:37,250
!لكننا لا نملك نهجًا جذريًا

262
00:14:37,590 --> 00:14:41,010
لذا إن لم نتوصل لفكرة جيدة
ونضعها قيد التنفيذ قبل هبوطنا

263
00:14:41,550 --> 00:14:44,720
أفضل عدم رسم صورة في الخطاب الكبير

264
00:14:46,720 --> 00:14:47,930
دعنا نسر قليلًا

265
00:14:48,050 --> 00:14:50,300
ألا يُمكن للخطاب الكبير أن يُلهمك بفكرة؟

266
00:14:50,850 --> 00:14:53,980
لدينا ستة أشهر، لن نقوم
بنصف المهنة فحسب

267
00:14:54,100 --> 00:14:56,270
هيا بنا -
إلى أين؟ -

268
00:14:59,690 --> 00:15:02,440
سنسير بالطائرة، لنحرك الدم بأوردتنا قليلًا

269
00:15:03,610 --> 00:15:06,200
يعرف ماو كيف يفعل هذا -
هيا بنا -

270
00:15:06,950 --> 00:15:08,450
مرحبًا يا دونا -
مساء الخير -

271
00:15:08,780 --> 00:15:10,780
إنه فستان رائع -
شكرًا يا سيدي -

272
00:15:11,120 --> 00:15:13,370
لم تكوني ترتدينه بالصباح

273
00:15:13,910 --> 00:15:15,870
أتعلم أنكم ذوي نظر ثاقب؟

274
00:15:16,000 --> 00:15:17,170
هل لديكِ موعد؟ -
أجل -

275
00:15:17,710 --> 00:15:19,090
مع من؟ -
هذا لا يهم -

276
00:15:19,210 --> 00:15:20,590
أين كنتِ؟ -
مطعم فيبي =

277
00:15:21,130 --> 00:15:22,590
جيد، أتعلمين ماذا ستجدين هناك؟

278
00:15:23,130 --> 00:15:24,630
أخبري الطاهي أنكِ تعملين لحسابي

279
00:15:25,170 --> 00:15:28,340
واطلبي الإسكولار المحمر بزبدة الفوا

280
00:15:28,510 --> 00:15:31,470
وطب جرافليكس طازج مع الشمر المُقشر

281
00:15:31,810 --> 00:15:34,440
وتناولي نبيذ بيتروس عام 87 معه

282
00:15:34,770 --> 00:15:37,730
ماذا تناولتِ؟ -
كأسين من لويسكي وإناءًا من الحساء -

283
00:15:38,650 --> 00:15:40,030
حسنًا

284
00:15:40,150 --> 00:15:42,900
عليّ إخبار جوش أنني عدت -
إنه بفوضى عارمة -

285
00:15:43,230 --> 00:15:44,940
مهلًا ليو -
أجل -

286
00:15:45,610 --> 00:15:49,360
أرجو ألا تمانع لكن مارجريت
أخبرتني أن معاملات طلاقك

287
00:15:49,700 --> 00:15:52,410
!بربك -
..أتت الأوراق اليوم و-

288
00:15:53,160 --> 00:15:54,750
..كانت قلقلة أنك ربما

289
00:15:55,290 --> 00:15:58,340
تقلق مارجريت من شورق الشمس
اذهبي لرؤية جوش

290
00:15:58,670 --> 00:15:59,340
حسنًا

291
00:15:59,750 --> 00:16:01,630
عالق بالفوضى؟ -
أجل -

292
00:16:03,670 --> 00:16:04,960
مر الأمر -
أعلم -

293
00:16:05,090 --> 00:16:10,220
مر بـ85 صوت، 29 من الديمقراطين صوتوا له

294
00:16:10,550 --> 00:16:14,890
مر للبيت الأبيض بـ342 صوت
أرقامنا أشبه لأرقامكم

295
00:16:15,430 --> 00:16:19,060
60%من الشب يعارضون
الزواج القانوني للمثليين

296
00:16:19,600 --> 00:16:21,850
يريد الشعب القانون ويريد الكونجرس القانون

297
00:16:22,400 --> 00:16:24,900
وعلى الرئيس التوقيع

298
00:16:25,230 --> 00:16:26,400
قد يكون الرأي العام خطأ

299
00:16:26,940 --> 00:16:29,570
عارض الشعب زواج المثلين والتكامل الدراسي

300
00:16:30,110 --> 00:16:32,200
أتريد مني البحث عن ملفات الحنين؟

301
00:16:32,530 --> 00:16:33,490
هذا أمر مختلف -
كيف؟ -

302
00:16:34,030 --> 00:16:37,410
تتحمل الحكومة مسئولية حماية الأقليات

303
00:16:37,540 --> 00:16:40,290
لكن لا يُمكننا فرض رأي
الأقلية على الأغلبية

304
00:16:40,620 --> 00:16:42,960
اختيار الحرية لا يعد رأيًا للأقلية

305
00:16:43,500 --> 00:16:46,670
فقط لأن الأغلبية لا تؤيد هذا الرأي

306
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
أرجو المعذرة -
مهلًا

307
00:16:48,130 --> 00:16:49,720
لقد عدت -
مرحبًا يا دونا -

308
00:16:50,050 --> 00:16:51,680
مرحبًا يا عضو الكونجرس -
كيف كان موعدك؟ -

309
00:16:52,010 --> 00:16:53,090
كان جيدًا

310
00:16:53,640 --> 00:16:55,770
جوش، سأكون بالجوار -
شكرًا لكِ -

311
00:17:03,150 --> 00:17:05,740
..جوش، كل قوانين الاعتراف بالزواج

312
00:17:06,280 --> 00:17:11,580
تحرص على عدم وجود مخطط
رادكيالي على بلد بأسره

313
00:17:11,700 --> 00:17:13,120
خاصة وهو غير مُهيء له بعد

314
00:17:13,660 --> 00:17:15,910
32ولاية مررت قانون زواج المثلين

315
00:17:16,240 --> 00:17:20,450
الولايات تقوم بعمل جيد لحماية
نظامها بدون قانون فيدرالي

316
00:17:21,000 --> 00:17:23,340
أحبكم يا من تحاولون تقليل أعمال الحكومة

317
00:17:23,630 --> 00:17:27,090
تجعلون حجم الحكومة أقل
بما لا يناسب حجرات المنزل

318
00:17:34,760 --> 00:17:36,680
متى ستتصل بالرئيس؟

319
00:17:37,890 --> 00:17:39,390
لديّ ما يكفي من الوقت

320
00:17:41,730 --> 00:17:43,400
نشرب المزيد من الجعة

321
00:17:52,530 --> 00:17:54,200
كيف حال الجميع؟ -
بخير -

322
00:17:54,740 --> 00:17:57,160
لماذا أقلعت الطائرة بوقت متأخر؟ -
لقد أقلعنا بالوقت المحدد -

323
00:17:57,490 --> 00:18:00,540
كلا، أعني، لماذا كان التوقيت
متأخرًا؟ أقوم بتخطيط جانبي

324
00:18:01,080 --> 00:18:03,170
كان هناك اجتماع رئاسي
بشأن الميزانية سابقًا

325
00:18:03,290 --> 00:18:05,040
ربما كانوا يتوقعون أن
يستمر لوقت أطول

326
00:18:05,380 --> 00:18:10,140
أود أن تسلموني نسخ الخطاب
سوف نقوم باستبداله

327
00:18:10,670 --> 00:18:12,800
لماذا؟ -
يقوم سام ببعض الأعمال -

328
00:18:12,920 --> 00:18:14,130
أهناك تحول في السياسة؟ -
كلا -

329
00:18:14,680 --> 00:18:16,310
برنامج جديد؟ -
مجرد تعديل لغوي -

330
00:18:16,850 --> 00:18:20,020
أهناك تغير ما أو نظام جديد
قد تُفلح النخة القديمة بالمقارنة

331
00:18:20,350 --> 00:18:23,850
لا يوجد تغير ما، ولا برنامج جديد
بل سام يتصرف كما هو سام

332
00:18:24,190 --> 00:18:27,070
أهناك ضغوط سياسية من
ان اي ايه بشأن تغير

333
00:18:27,400 --> 00:18:33,160
لا يوجد تغيرات إجبارية بالخطاب
لا سياسات متغيرة، ولا مبادرات جديدة

334
00:18:33,780 --> 00:18:35,490
كارول؟ -
أجل -
أرجو المعذرة -

335
00:18:35,820 --> 00:18:38,490
هؤلاء بقسم الصحافة، لو
أمكنكِ التعامل معهم قليلًا

336
00:18:38,830 --> 00:18:41,370
أرادني أن أخبرك أننا نقترب

337
00:18:41,870 --> 00:18:44,410
وأنه يريد سماع الأغنية
بإيقاع سريع وثابت

338
00:18:46,210 --> 00:18:48,130
!اقضوا عليّ الآن

339
00:18:50,130 --> 00:18:51,210
ليو؟

340
00:18:54,130 --> 00:18:55,760
أجل -
العقيد تشايس -

341
00:18:57,970 --> 00:18:59,390
مارك، أخبرني أننا لم نصدم شيئًا ما

342
00:18:59,720 --> 00:19:02,350
كلا، أطلقت المروحية اف 18
حملولتها، وتم إيقاف الحاوية

343
00:19:02,890 --> 00:19:03,560
هل سيطرنا عليها؟ -
أجل -

344
00:19:03,890 --> 00:19:07,810
لكن تخلص طاقم السفينة من
سجلها وبيان تسجيلها بعرض البحر

345
00:19:08,150 --> 00:19:11,320
كيف يظنون أن الأمر سينتهي؟

346
00:19:11,860 --> 00:19:14,950
سأذهب حيث تقول، وسأقوم
الآن بتوجيه فيتزوالس

347
00:19:15,280 --> 00:19:16,910
أجل، شكرًا لك مارك

348
00:19:21,530 --> 00:19:23,120
مارجريت؟ -
أجل -

349
00:19:23,660 --> 00:19:25,910
هل بوسعكِ إيصالي بهيتشينسون وبيري هيل؟

350
00:19:26,460 --> 00:19:29,880
كما أريد أن أجد الطائرة
الرئاسية الأولى، اتفقنا؟

351
00:19:30,540 --> 00:19:32,710
من الصعب الوصول لهذا من خلال الكونجرس -
لماذا؟ -

352
00:19:33,050 --> 00:19:35,590
إنه من المال السريع -
أهو أمر غربي آخر؟ -

353
00:19:36,340 --> 00:19:39,800
بمجرد أن تصل لجنوب واشنطون
أو شيكاغو لن تجد قطار الأنفاق

354
00:19:40,350 --> 00:19:42,310
والموجود هناك لا يُستخدم

355
00:19:42,640 --> 00:19:44,930
ماذا عن ميامي وسن فرانسيسكو؟
تفضل

356
00:19:45,480 --> 00:19:47,900
لوس أنجلوس، ميامي، سان
فرانسيسكو، ربما يقوم أحدهم

357
00:19:48,440 --> 00:19:49,690
لكن لا يوجد من  يستخدمهم حاليًا

358
00:19:50,690 --> 00:19:52,900
الأرصفة هي من ستربح المعركة -
أجل يا سيدي -

359
00:19:53,940 --> 00:19:57,280
حسنًا، شكرًا يا ستيف -
شكرًا لك سيدي الرئيس -

360
00:19:58,200 --> 00:19:59,870
شكرًا -
شكرًا -

361
00:20:00,200 --> 00:20:02,080
قبعة لطيفة -
شكرًا لك -

362
00:20:02,410 --> 00:20:05,580
إرنستو بيريز بالاداريس
الرئيس السابق لبنما

363
00:20:06,120 --> 00:20:09,710
أتعلمين أين تلق تعليمه؟ نوتر دام -
أجل يا سيدي، كذلك جو جاراجيولا -

364
00:20:10,250 --> 00:20:12,290
أكانت هذه مزحة؟ -
كلا يا سيدي -

365
00:20:12,630 --> 00:20:15,680
أتريد سماع الأغنية الآن؟ -
أجل، لكن علينا سماعها فيما بعد -

366
00:20:15,800 --> 00:20:20,140
سأقوم بقياس تأثير الإصلاحات المصرفية
خارج منطقة المحيط الهادئ

367
00:20:20,680 --> 00:20:23,980
دراسة تستلزم أعوامًا من الدراسة
الاقتصادية ستأخذ عشرين دقيقة فحسب

368
00:20:24,100 --> 00:20:26,270
تم سؤلي عن الإقلاع المتأخر أمس

369
00:20:26,600 --> 00:20:28,310
لقد رحلنا بالوقت المحدد -
لقد اخترنا الموعد المُتأخر -

370
00:20:29,060 --> 00:20:30,520
ألا تحبين الرحلات المتأخرة؟ -
...كنت أردد فحسب -

371
00:20:31,060 --> 00:20:34,480
الرحلة طويلة عبر الليل
أتعلمين لماذا الرحلات الليلة جيدة؟

372
00:20:34,610 --> 00:20:38,030
لأننا نكف عن الارتباط بالأرض
ونكون مُثقلين بهذه العملية

373
00:20:38,570 --> 00:20:42,910
طرح الأسئلة الوقحة، وتحدث
بما لم يخطر على بال قط

374
00:20:43,240 --> 00:20:44,910
لنتحدث بطريقة مختلفة

375
00:20:47,160 --> 00:20:49,250
لنكن شعراء -
لو أنك مُصر -

376
00:20:49,790 --> 00:20:50,750
أخبر توبي -
..سام -

377
00:20:51,080 --> 00:20:52,790
لا يريد استخدام عبارة
"ثورة دائمة"

378
00:20:53,330 --> 00:20:54,290
بالتعليم؟ -
أجل -

379
00:20:54,630 --> 00:20:57,970
..سيدي الرئيس -
استقل ماو العديد من الرحلات الطويلة -

380
00:20:58,510 --> 00:21:01,720
انظري من نافذتك، أهناك
شيء أكثر شاعرية من هذا؟

381
00:21:02,470 --> 00:21:05,850
ولهذا غادرنا في 9:05؟

382
00:21:06,890 --> 00:21:10,060
كلا، غادرنا وهي 9:05 لأننا
ظننا أن ميزانيتي قد تنتهي

383
00:21:10,390 --> 00:21:12,850
لكن أما كان ليكون الأمر
رائعًا لو أن هذا هو السبب؟

384
00:21:13,190 --> 00:21:14,480
أجل

385
00:21:16,190 --> 00:21:18,570
ألا تحب تعبير "الثورة دائمة"؟

386
00:21:19,320 --> 00:21:22,780
إنها عابرة أنيقة لكن أظن أننا ندعوا لثورة دائمة

387
00:21:23,320 --> 00:21:25,740
فإن الناس كما تعلم
سيقومون باستثناء أحدهم

388
00:21:26,280 --> 00:21:27,620
سيدي الرئيس؟

389
00:21:28,450 --> 00:21:29,870
نحن نُحلق الآن، ارتح قليلًا

390
00:21:30,000 --> 00:21:32,130
أجل؟ -
سيد ماكجيري -

391
00:21:33,960 --> 00:21:37,710
ليو، خذ القارب اللعين فحسب

392
00:21:53,650 --> 00:21:54,820
مرحبًا؟

393
00:21:55,150 --> 00:21:56,820
أهنا سي جاي؟

394
00:21:58,020 --> 00:21:59,360
أنا دونا موس

395
00:21:59,980 --> 00:22:01,270
مرحبًا

396
00:22:01,820 --> 00:22:02,740
ماذا حدث؟

397
00:22:03,070 --> 00:22:04,700
لا يُمكنني إغلاق السخان -
هل حاولتِ؟ -

398
00:22:05,240 --> 00:22:07,580
كلا، نظرت إلى الترموستات وشعرت بالإحباط

399
00:22:08,080 --> 00:22:10,080
حقًا؟ -
!بالطبع حاولت -

400
00:22:10,410 --> 00:22:12,620
يُمكنني زراعة البابايا هنا

401
00:22:13,250 --> 00:22:16,630
إنه لمكتب جميل -
إنه موقع توزيع أنابيب البخار -

402
00:22:16,960 --> 00:22:21,210
إنه ذا شخصية -
أظنني أفقد بعض وزني -

403
00:22:21,760 --> 00:22:24,220
أتريدين أن تأتي لأعلى للعمل في المطعم؟

404
00:22:24,880 --> 00:22:26,880
يجب أن أُركز -
لا يوجد أحد هنا -

405
00:22:27,220 --> 00:22:29,390
كلا، أنا بخير -
حسنًا -

406
00:22:30,390 --> 00:22:32,850
أتيت لإلقاء التحية

407
00:22:33,390 --> 00:22:34,930
..أود التحدث إليكِ، لكنني

408
00:22:35,810 --> 00:22:39,150
لكنني أريد الانتهاء من هذا -
سأترككِ بمفردك -

409
00:22:40,690 --> 00:22:42,570
فيما تعملين؟

410
00:22:43,700 --> 00:22:45,660
أكتب بعض الملاحظات لجوش

411
00:22:47,280 --> 00:22:48,820
هذا مُثير للاهتمام -
أجل -

412
00:22:49,160 --> 00:22:51,790
الأسئلة الدستورية موجودة -
أجل -

413
00:22:52,120 --> 00:22:54,540
الإيمان الكامل والثقة -
أجل -

414
00:22:56,460 --> 00:22:58,420
هل نحن متشابهتان؟

415
00:22:59,460 --> 00:23:00,960
عذرًا؟ -
هل نحن متشابهتان؟ -

416
00:23:01,500 --> 00:23:03,590
كلا -
هذا ما ظننته -

417
00:23:03,720 --> 00:23:06,260
لم أظن أننا متشابهان -
أجل -

418
00:23:06,760 --> 00:23:09,220
هل فكرتِ بصبغ شعركِ
باللون الأحمر؟ عليكِ فعل هذا

419
00:23:09,760 --> 00:23:10,850
لماذا؟ -
ستبدين أجمل -

420
00:23:10,970 --> 00:23:13,260
لسنا متشابهتين -
كلا -

421
00:23:13,810 --> 00:23:15,190
أواصل إخبار الجميع بهذا

422
00:23:17,150 --> 00:23:19,280
سوف أعمل بالطابق العلوي

423
00:23:20,270 --> 00:23:21,150
أراكِ غدًا

424
00:23:21,480 --> 00:23:23,820
أعتقد أن فتاة المزرعع، وذات الجسد المرمري

425
00:23:24,360 --> 00:23:26,400
يُمكنك الذهاب يا دونا -
حسنًا -

426
00:23:27,410 --> 00:23:29,040
هل أنتِ واثقة أنكِ لا تريدين
العمل بالطابق العلوي؟

427
00:23:29,570 --> 00:23:32,110
كلا، قد يكون الجو حار هنا لكنه مكان هاديء

428
00:23:32,660 --> 00:23:33,330
حسنًا

429
00:23:36,120 --> 00:23:37,540
يا إلهي، يُمكنني استخدام قاعة المؤتمرات

430
00:23:38,080 --> 00:23:40,040
هل ستقتبسي من الكتاب المقدس الآن؟ -
..أنا لم -

431
00:23:40,380 --> 00:23:44,590
حقًا؟ -
من وجهة نظري فإن البنوة هي أفضل -

432
00:23:45,720 --> 00:23:50,270
إن هذا البلد قائم على أخلاق مسيحية يهودية

433
00:23:50,600 --> 00:23:53,190
إن مبدأ الزواج المقدس

434
00:23:53,720 --> 00:23:57,020
قد لا ينفصل بسهولة هن القانون مثلما تأمل

435
00:23:57,560 --> 00:24:00,020
الآباء المؤسسون جعلوا الأمر واضحًا للغاية

436
00:24:00,150 --> 00:24:03,990
إنهم لا يريدون التعاليم المسيحية
اليهودية بعشر مدن من المقاطعة

437
00:24:04,320 --> 00:24:05,610
مات -
ماذا؟ -

438
00:24:07,610 --> 00:24:09,240
ماذا؟

439
00:24:14,330 --> 00:24:15,540
لا شيء

440
00:24:24,210 --> 00:24:27,130
هل تفهم أن الشواذ سيكونون
غير مؤهلين بشكل دائم

441
00:24:27,470 --> 00:24:29,470
لمزايا المتواجدين، والرعاية الطبية

442
00:24:30,010 --> 00:24:32,760
والتي لن تستطيع الحكومة
توفيرها بكل الأحوال

443
00:24:33,300 --> 00:24:35,300
لذا علينا التوقف هنا

444
00:24:39,850 --> 00:24:41,480
لقد تأخرت بعض الشيء

445
00:24:42,610 --> 00:24:43,610
لدينا المزيد من المُلاحظات

446
00:24:52,240 --> 00:24:53,200
كارول -
أجل -

447
00:24:53,530 --> 00:24:56,200
هل أعدتِ باقي المسودات؟ -
بشأن الخطاب التعلمي؟ -

448
00:24:56,790 --> 00:24:58,290
أجل -
جيد -

449
00:24:59,540 --> 00:25:01,580
أعادها الجميع باستئثناء داني

450
00:25:03,880 --> 00:25:06,470
أرجو المعذرة؟ -
يود داني الاحتفاظ بنسخته -

451
00:25:07,880 --> 00:25:09,300
أرجو المعذرة

452
00:25:14,850 --> 00:25:16,390
ما الأمر؟ -
كيف حالك؟

453
00:25:16,720 --> 00:25:17,970
ما الخطب يا داني؟

454
00:25:18,520 --> 00:25:20,860
محال أن أمنحكِ هذه المسودة مجددًا

455
00:25:21,140 --> 00:25:22,310
لا يُمكنكِ تصديق رغبتكِ بالسؤال عنها

456
00:25:22,850 --> 00:25:24,850
لذا سواءًا ما كنتِ هنا لمنحي
..منشفة دافئ أو قطعة حلوى

457
00:25:25,190 --> 00:25:27,610
لقد أعاد الجميع المسودة -
يُمكنهم شراء أوراقي -

458
00:25:28,150 --> 00:25:31,450
أضمن عدم وجود تغييرات جوهرية
أو مبادرات سياسية جديدة

459
00:25:31,990 --> 00:25:34,740
لا داعي لأن تضمن لي
النسخة القديمة بحوزتي هنا

460
00:25:35,450 --> 00:25:39,660
أرو ألا نكون قد أرسلنا أمتعتك
لبلجيكا عن طريق الخطأ

461
00:25:40,200 --> 00:25:43,290
لا أريد أن أسبب الضيق للبيت الأبيض

462
00:25:43,620 --> 00:25:45,960
كان اجتماع الميزانية -
ما هذا؟ -

463
00:25:46,500 --> 00:25:48,460
سبب إقلاعنا متأخرين

464
00:25:48,800 --> 00:25:50,800
على الرغم من وجود ما يُقال

465
00:25:51,630 --> 00:25:54,130
ما يُقال بشأن ماذا؟

466
00:25:57,890 --> 00:25:58,810
لا شيء

467
00:25:59,140 --> 00:26:02,520
تربيت على احترام قيمة المُعلم والتعليم

468
00:26:02,850 --> 00:26:06,690
جدتي التي بدأت مهنة التدريس
بمدرسة ذات حجرة واحدة

469
00:26:07,020 --> 00:26:09,150
في الواقع حجرتان -
حسنًا -

470
00:26:09,690 --> 00:26:13,820
دفع الإيطاليون لها لتعليم
أطفالهم بقبو منزل القسيس

471
00:26:14,150 --> 00:26:16,950
أقاموا جدارًا وحجرتين كشكر لها

472
00:26:17,280 --> 00:26:20,830
سنقوم بتصويت لتغيرها لحجرتين -
لم أسمع الفكرة الكبرى -

473
00:26:21,160 --> 00:26:23,910
الخطاب جيد حتى الآن -
أجل -

474
00:26:24,460 --> 00:26:28,510
..لقد بدأت حملتي
ماذا حدث لـ100000 مدرس مستجد؟

475
00:26:28,630 --> 00:26:30,470
لا مال؟ -
لا مدرسين -

476
00:26:30,800 --> 00:26:33,510
لا يوجد 100000 مدرس مستجد
لا يُمكننا جعل العامة مدرسن

477
00:26:33,840 --> 00:26:34,800
يُمكننا تقديم الحوافز

478
00:26:35,130 --> 00:26:37,170
هناك حوافز ضريبية ببعض المقطعات

479
00:26:37,720 --> 00:26:40,310
حسنًا، لن تفلح هذه الخدعة -
كلا، كلا، أعلم -

480
00:26:40,850 --> 00:26:43,140
لكن حاليًا -
ما معنى هذا؟ -

481
00:26:44,180 --> 00:26:45,680
أرجو المعذرة؟ -
ما معنى هذا؟ -

482
00:26:46,230 --> 00:26:48,400
كنت ألهو فحسب -
"لقد كتبت "أرسلهم للجامعة -

483
00:26:48,730 --> 00:26:49,400
كنت أكتب فحسب

484
00:26:50,150 --> 00:26:52,570
ماذا تعني بأرسلهم للجامعة؟

485
00:26:52,690 --> 00:26:55,360
الأمر مثل ركض الحصان بالحلبة بدون الفوز

486
00:26:55,700 --> 00:26:57,990
حوافز التعليم -
سيدي الرئيس -

487
00:26:58,530 --> 00:26:59,610
تكلم يا تشارلي

488
00:27:01,030 --> 00:27:03,450
لو أن هذه كانت فكرة
فهناك من توصل إليها قِبًلا

489
00:27:04,000 --> 00:27:05,290
وجدت الخطأ بالمعادلة

490
00:27:05,830 --> 00:27:08,120
..حسنًا -
ماذا؟ -

491
00:27:10,250 --> 00:27:13,340
ستقوم الحكومة بإرسالنا إلى
الجامعة، إما لكلية الطب أو الحقوق

492
00:27:13,670 --> 00:27:16,210
لو أنك أمضيت ثلاثة أعوام بالجيش

493
00:27:16,510 --> 00:27:19,300
الرسوم الدراسية مُتاحة لكل
من يريد الالتحاق بالجامعة

494
00:27:19,640 --> 00:27:21,930
بالتبادل مع ما يُدرسونه
في المدارس الحكومية

495
00:27:22,470 --> 00:27:24,100
لماذا لم تظهر هذه الفكرة؟

496
00:27:24,640 --> 00:27:26,890
أيوجد من يعلم كيف ندفع لهذا؟ -
هذا ما سأقوله -

497
00:27:27,230 --> 00:27:29,770
أجل، هذا هو التالي
..لماذا إذًا لا

498
00:27:30,060 --> 00:27:31,520
نُسلط الضوء على الأمر

499
00:27:32,070 --> 00:27:34,410
..سيدي الرئيس، إن الوقت -
سأكون بمكتبي -

500
00:27:34,900 --> 00:27:37,190
إن السماء رائعة الليلة

501
00:27:38,530 --> 00:27:41,120
هنا العقيد بيتش من مكتب الطيران

502
00:27:41,450 --> 00:27:46,200
أخبرونا أن هناك رياحًا ضبابية
أمامنا، وأن علينا الارتفاع 42000قدم

503
00:27:51,000 --> 00:27:53,750
..57%من الأفراد -
..أعلم أن 57% منهم يقولون -

504
00:27:54,090 --> 00:27:57,930
يقول 58% أنه على الشواذ تلقي
رعاية منافع من الرعاية الصحية

505
00:27:58,260 --> 00:28:00,470
..و54% يقولون أن مزايا الضمان الاجتماعي

506
00:28:01,010 --> 00:28:03,220
لم نتحدث بعد عن التعديل الرابع عشر

507
00:28:03,350 --> 00:28:05,690
وعن التفسير الصارم لبند المساواة في الحماية

508
00:28:06,220 --> 00:28:08,560
قد يؤدي إلى اتخاذ رهب المثلية قانونًا

509
00:28:08,890 --> 00:28:10,680
هذا متروك للمحكمة
لكنهم سيفكرون بالأمر

510
00:28:11,020 --> 00:28:14,940
لورانس ترايب يختلف معك -
إنه لا يجل بمقعد بالمحكمة العُليا -

511
00:28:15,280 --> 00:28:18,620
!خمسة قضاة -
جوش، أتيت إلى هنا كصدق -

512
00:28:19,320 --> 00:28:23,120
..وأظنك تعلم هذا-
ما دخل هذا بالأمر؟ -
أتيت إليك لأنني أتيت إلى هنا -

513
00:28:24,120 --> 00:28:27,370
انظر، سيكون هذا قانونًا
سواء ما قبل الرئيس أم لا

514
00:28:27,700 --> 00:28:30,500
..لقد قاموا بالتصويت في سانت -
..لكنهم ليسوا ضمن -

515
00:28:30,830 --> 00:28:32,670
يُمكن لرئيس وضع هذا جيب سرواله

516
00:28:33,000 --> 00:28:35,800
سيعود خلال يناير وستُضطر
للعيش بهذا مرة أخرى

517
00:28:36,130 --> 00:28:37,470
وستخسر بالمرتين

518
00:28:37,800 --> 00:28:38,680
اطرح عليّ السؤال

519
00:28:39,010 --> 00:28:43,140
إنه يقارن المثلية بالسرقة والإدمان

520
00:28:43,680 --> 00:28:46,430
إنه زعيم حزبك أنت -
كان مُخطئًا وقد أخبرته بهذا -

521
00:28:46,970 --> 00:28:48,470
!لأجل الصياح هكذا -
!اطرح عليّ السؤال -

522
00:28:49,020 --> 00:28:52,270
كيف لك أن تكون بحزب كهذا؟

523
00:28:54,560 --> 00:28:58,020
أنت تتمسك بهذا الأمر منذ وقت طويل

524
00:28:58,570 --> 00:29:03,080
هذا الحزب هو من يُحدد
من أنت ضد القانون

525
00:29:04,620 --> 00:29:11,130
أتعلم، لم يسبق لي أن فهمت لماذا لم يقم بأصحاب
السيطرة النارية بالانضمام إلى ان ار ايه

526
00:29:12,370 --> 00:29:15,790
لديهم مليون عضو، وأنت ستحضر
3مليون بالاجتماع القادم

527
00:29:16,340 --> 00:29:19,760
نادي بالتصويت، كل هذا لأجل إلقاء المسدسات

528
00:29:20,300 --> 00:29:22,010
تحرك

529
00:29:22,550 --> 00:29:25,720
إنها استراتيجية جيدة يا مات
سأقول هذا بالاجتماع

530
00:29:26,810 --> 00:29:31,150
أتفق مع 95% من الجمهويين

531
00:29:31,690 --> 00:29:33,020
أثق بحكومة محلية

532
00:29:33,140 --> 00:29:36,270
أنا بصالح الحقوق الفردية أكثر من الجماعية

533
00:29:36,610 --> 00:29:39,070
..أثق أن الأسواق الحرة تقود لأفراد أحرار

534
00:29:39,400 --> 00:29:41,940
وأن البلاد بحاجة لدفاع قومي قويّ

535
00:29:42,450 --> 00:29:46,660
لا يجب أن تتعلق حياتي بالمثلية الجنسية

536
00:29:48,620 --> 00:29:51,040
ولا يجب أن يكون الأمر متعلقًا بهذا

537
00:30:06,260 --> 00:30:07,930
شكرًا على حضورك

538
00:30:09,760 --> 00:30:11,140
شكرًا على الجعة

539
00:30:18,980 --> 00:30:20,230
ها هو

540
00:30:22,740 --> 00:30:24,740
كيف كان الأمر؟ -
سوف يوقع -

541
00:30:26,030 --> 00:30:27,160
أيُمكنني إخبار ماكدوجل؟ -
أجل -

542
00:30:27,280 --> 00:30:31,120
أحسنت صنعًا حضرة النائب -
أبعد يدك عني يا حضرة النائب -

543
00:30:36,120 --> 00:30:37,210
الخطاب جيد حتى الآن

544
00:30:38,500 --> 00:30:40,790
100.000بعثة مدرسية؟ -
هل أردت رؤيتي؟ -

545
00:30:40,920 --> 00:30:42,880
قد نطرح مبادرة تعليمية

546
00:30:43,210 --> 00:30:45,050
..لقد أخبرتهم للتو -
لن نطرح شيئًا -

547
00:30:45,380 --> 00:30:48,720
أقول أننا قد نفعل
وعليك أن تساعدهم

548
00:30:49,260 --> 00:30:52,010
أرجو المعذرة، سأذهب لأبدو كحمقاء

549
00:30:53,430 --> 00:30:55,350
لن نطرح مبادرة سياسية يا سام

550
00:30:55,690 --> 00:30:58,280
لا أكترث ما أن كانت حتى رحلة
للقمر على أجنحة ثرثارة

551
00:30:58,610 --> 00:31:00,610
إنها لمعجزة من السماء
ألا تتحدث عن رعاية

552
00:31:00,940 --> 00:31:04,650
نيل امتياز ائتلاف آيفي للعب دور
المعلم لأكثر أطفال أمريكا موهبة

553
00:31:04,990 --> 00:31:08,080
من يستفدون من الأمر لن
يكونوا مفرطين في الامتاز

554
00:31:08,780 --> 00:31:10,070
وماذا سيكون شعور ائتلاف المعلمين؟

555
00:31:10,410 --> 00:31:13,540
سيكون لديهم 1000.000عضو جديد -
لكنهم سيغادرون جيمعًا بعد ثلاثة أعوام -

556
00:31:14,080 --> 00:31:15,540
سيتم هجر الأطفال -
لن يحدث هذا -

557
00:31:16,080 --> 00:31:18,120
!سيرحل معلميهم -
..وأنت بالصف الخامس -

558
00:31:18,460 --> 00:31:20,920
فيما تهتم بما يفعله معلمك بالصف الرابع؟

559
00:31:21,710 --> 00:31:22,590
سام -
توبي -

560
00:31:22,920 --> 00:31:24,250
سيكونون أمثلة

561
00:31:24,590 --> 00:31:27,550
للأطفال ممن لا يمكلون اتصالًا
مع طلبة الجامعة الصغار

562
00:31:27,880 --> 00:31:30,220
للكثيرين ممن كبروا في حي مثلهم

563
00:31:30,760 --> 00:31:31,680
..هل بوسعنا -
!سام -

564
00:31:32,010 --> 00:31:33,640
أين ستضع المال؟

565
00:31:37,140 --> 00:31:39,180
أين ستضع المال؟

566
00:31:42,270 --> 00:31:45,020
كنت مرتبعًا من صمتي بذاك الخطاب

567
00:31:48,910 --> 00:31:49,830
أجل

568
00:31:51,120 --> 00:31:53,210
كان عليك أن تخبرني قبل عدة أيام

569
00:31:53,740 --> 00:31:54,830
أجل

570
00:31:58,830 --> 00:32:00,120
كنت أعزف الناي

571
00:32:01,000 --> 00:32:02,670
أنا عازف ناي

572
00:32:03,460 --> 00:32:06,300
بالثانوية كنتُ أفضل فرقتي

573
00:32:07,470 --> 00:32:11,180
ثم سئلت نفسي ما إن
كنت سأحترف عزف الناي

574
00:32:11,510 --> 00:32:13,720
هل سأقابل رجال مثيرين للاهتمام؟

575
00:32:15,010 --> 00:32:16,720
وعادت إليّ الإجابة

576
00:32:18,060 --> 00:32:19,560
على الأرجح لا

577
00:32:23,860 --> 00:32:25,400
كنت أعزف الترومبين

578
00:32:25,940 --> 00:32:28,530
هل التقيتِ برجال مثيرين للاهتمام؟ -
أجل -

579
00:32:30,450 --> 00:32:32,910
أهي آلة صعبة التعلم؟
لو تناولتها الآن

580
00:32:33,450 --> 00:32:37,250
تحدثي معي عن بند الإيمان والائتمان

581
00:32:37,580 --> 00:32:40,790
يقال أنهما يُمنحان لكل ولاية

582
00:32:40,920 --> 00:32:44,420
بشأن الأعمال والسجلات والإجراءات
القضائية العامة لكل ولاية أخرى

583
00:32:44,960 --> 00:32:48,130
لو أنك متزوج بماريلاند
فسوف يُشار إليك بنبراسكا

584
00:32:48,460 --> 00:32:51,010
كيف يكون قانون الاعتراف
بالزواج مخالفًا للدستور؟

585
00:32:51,340 --> 00:32:53,590
لأنه يقول أن عضو
..الكونجرس قادر على وصف

586
00:32:54,140 --> 00:32:56,680
الآداب التي يتم بها إثبات هذه المعاملات

587
00:32:57,220 --> 00:32:58,930
مما يعني أنه يُمكنهم تقرير أساليب الزواج

588
00:32:59,480 --> 00:33:00,820
في سياق المادة الرابعة

589
00:33:01,350 --> 00:33:03,600
جوش؟ -
أجل -
توبي -

590
00:33:06,900 --> 00:33:07,820
أجل -
ماذا يحدث؟ -

591
00:33:07,940 --> 00:33:10,400
سأطلب منه التوقيع -
حسنًا -

592
00:33:10,950 --> 00:33:14,000
كيف حاله مزاجه؟ -
..إنه غاضب للغاية، يشعر أن -

593
00:33:14,120 --> 00:33:17,870
تعلم يا توبي أنه حينما يخوض شيئًا
ما يتوقع منك أن تكون معه

594
00:33:18,450 --> 00:33:21,120
يريد منك تولي الأمر
كيلا يقوم به هو نفسه

595
00:33:21,580 --> 00:33:24,580
جوش، ما رأيك بالحوافز الدراسية؟

596
00:33:24,920 --> 00:33:26,380
سيداتي سادتي

597
00:33:26,710 --> 00:33:30,050
نحن الآن على الميل 82 وسنبدأ
مرحلة الهبوط الأولى

598
00:33:30,590 --> 00:33:32,720
أطلب منكم جميعًا أن تجلسوا
شكرًا جزيلًا

599
00:33:32,840 --> 00:33:34,300
ماذا كان هذا؟

600
00:33:34,840 --> 00:33:36,470
سوف نهبط -
..كلا، ماذا كنت -

601
00:33:37,010 --> 00:33:38,090
لا شيء

602
00:33:38,220 --> 00:33:40,260
حسنًا، سأتحدث معك لاحقًا

603
00:33:43,980 --> 00:33:45,570
سأتحدث مع ليو

604
00:33:47,150 --> 00:33:48,320
أراكم يوم الاثنين

605
00:33:48,650 --> 00:33:50,240
تصبحون على خير -
تريثوا قليلًا -

606
00:33:51,860 --> 00:33:53,860
هل كنت تعلم أنها تعزف على الترومبين؟

607
00:33:54,410 --> 00:33:55,330
كلا

608
00:33:56,070 --> 00:33:58,110
الليلة مُريعة يا جوش

609
00:33:58,990 --> 00:34:00,240
أنا آسف بهذا الشأن

610
00:34:00,790 --> 00:34:04,130
لم أقصد الاضطرار للعمل على الرغم
أنه كان أمرًا ممتعًا لكن ذاك الشاب

611
00:34:05,290 --> 00:34:08,290
من كان؟ -
أحد مرافقي ترافيس ويست -

612
00:34:08,630 --> 00:34:11,050
كان معتدًا بنفسه وبلا سبب

613
00:34:11,590 --> 00:34:13,720
مرافق أحمق؟ ما احتمالات حدوث هذا؟

614
00:34:14,260 --> 00:34:15,970
هذا ليس أمرًا مضحكًا يا جوش

615
00:34:16,760 --> 00:34:19,140
سأذهب لرؤية ليو -
سأتصل بك في الصباح -

616
00:34:19,970 --> 00:34:23,390
كنتِ رائعة بهذا الفستان يا دونا

617
00:34:26,810 --> 00:34:29,270
عليكِ شرائه لنفسك

618
00:34:35,490 --> 00:34:37,080
أجل

619
00:34:37,620 --> 00:34:38,540
أجل

620
00:34:38,660 --> 00:34:40,160
..أبقينا السفينة بالبحرين

621
00:34:40,700 --> 00:34:43,290
لم نقم بشيء لإيقافها بالبحرين

622
00:34:43,830 --> 00:34:49,090
أبقينا السفينة بالبحرين وأرسلنا عينة
إلى مختبر الجمارك الأمريكي

623
00:34:49,420 --> 00:34:52,970
..لو أن المنشأ قد انتهك عقوبة ما -
أتعلم ماذا سيحدث؟ -

624
00:34:55,680 --> 00:34:59,730
سيقومون ببيع البضائع بالميناء
780.000طن من النفط

625
00:35:00,260 --> 00:35:02,760
بمبلغ  2مليون دولار غرامة
لصالح شركة الغاز

626
00:35:03,310 --> 00:35:05,770
والتي ستغطي أرباحهم من البيع

627
00:35:05,890 --> 00:35:09,480
لن نقدم الكثير من المُثبطات للتخلص
من عقوبات الأمم المتحدة

628
00:35:10,690 --> 00:35:12,230
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

629
00:35:13,230 --> 00:35:16,400
لو أننا سنتعرض للعقوبة
فعلينا أن نجعلها تستحق

630
00:35:16,950 --> 00:35:19,240
علينا مصادرة السفينة والاستيلاء على الحمولة

631
00:35:19,370 --> 00:35:23,460
أن نبيع النفط ونأخذ المال لتعزيز
عمليات مكافحة التهريب

632
00:35:23,790 --> 00:35:27,170
لا تعني الليلة بل بالمستقبل

633
00:35:29,920 --> 00:35:31,630
سوف نهبط الآن سيدي الرئيس

634
00:35:34,590 --> 00:35:37,050
أجل، بالمستقبل

635
00:35:37,380 --> 00:35:38,880
حسنًا

636
00:35:39,220 --> 00:35:41,470
..يريد جوش التحدث عن -
انتظر -

637
00:35:42,850 --> 00:35:44,890
هل تريدني؟ -
لا يسعني الانتظار -

638
00:35:45,600 --> 00:35:48,770
أجل -
قانون الاعتراف بالزواج -

639
00:35:51,360 --> 00:35:52,450
أجل

640
00:35:55,860 --> 00:36:00,240
سنهبط خلال دقائق
أرجو اتباع الخطوط الرزقاء

641
00:36:00,780 --> 00:36:02,370
أمر آخر قبل أن نهبط

642
00:36:02,910 --> 00:36:08,290
حينما أقول لا تحولات سياسية
أو مبادرات جديدة بخطاب الغد

643
00:36:08,410 --> 00:36:13,670
فهذا صحيح باستثناء وجود تحول
بالسياسة أو مبادرة جديدة

644
00:36:14,590 --> 00:36:16,630
لن يكون هناك أيّ تغير -
!توبي -

645
00:36:16,760 --> 00:36:20,390
لن يكون هناك أيّ تغير يا داني -
لن يتراجع -

646
00:36:25,930 --> 00:36:29,810
داني، لقد تحامل سام على
آخر مسودة ويود حرقها

647
00:36:31,400 --> 00:36:33,860
لا مشكلة -
لا مشكلة؟ -

648
00:36:34,400 --> 00:36:36,610
أخبره أن يسترخي، سيعود لتأرجحه مجددًا

649
00:36:38,110 --> 00:36:40,490
أخبره أنني لم أقرئها -
شكرًا لك -

650
00:36:45,450 --> 00:36:48,950
كنت تتقرب مني كثيرًا -
أجل، كانت رحلة طويلة -

651
00:36:49,290 --> 00:36:52,540
..لذا قررت تمضية الوقت بـ
أجل، أتعملين لماذا؟ -

652
00:36:53,080 --> 00:36:54,410
أخبريني أنكِ ذهبتِ لنوتر دام

653
00:36:54,960 --> 00:36:58,670
ربما لن تكوني ساخرة هكذا بعشية
مباراة ميتشيجن بالمرة القادمة

654
00:37:01,470 --> 00:37:03,560
لا بد من وجود طريق للهرب
من هنا بمكان ما

655
00:37:03,890 --> 00:37:05,890
..الحجة الدستورية

656
00:37:06,430 --> 00:37:09,850
لا أكترث للحجج الدستورية
يا جوش، إنها مسألة للمثلين

657
00:37:11,190 --> 00:37:14,650
إنها مسألة للمثلين
كيف أضع اسمي بالأمر؟

658
00:37:14,980 --> 00:37:16,820
لن يحدث هذا سيدي

659
00:37:18,230 --> 00:37:19,400
سوف أبعده

660
00:37:19,940 --> 00:37:22,530
إنه تصويت سياسي للخروج من الأمر

661
00:37:23,410 --> 00:37:25,370
سيقومون بإرساله مجددًا
حينما يكونون في الجلسة

662
00:37:25,700 --> 00:37:28,370
بهذ الأثناء علينا التركيز على
قانون عدم التمييز في التوظيف

663
00:37:28,700 --> 00:37:32,080
لو أنني سأوقع في يناير لماذا
أستخدم حق التصويت الآن؟

664
00:37:32,870 --> 00:37:35,710
إنها لفتة رمزية لمجتمع المثلين

665
00:37:36,210 --> 00:37:38,960
لا أظنهم سيتمكنون من الانتظار حتى يشكرونني

666
00:37:39,840 --> 00:37:42,050
سيدي الرئيس؟ -
هذا خطأ -

667
00:37:42,380 --> 00:37:43,050
أجل

668
00:37:43,800 --> 00:37:46,970
يُمكنك الاطلاع إلى أرقام الاقتراح
والمادة الرابعة من الضمان الاجتماعي

669
00:37:47,300 --> 00:37:48,550
هذا لا يهم، إنه أمر خطأ

670
00:37:49,100 --> 00:37:53,480
لا يجب أن نُعرف الحب
ولا أن نُسيء تعريفه

671
00:37:53,810 --> 00:37:56,100
هذا خطأ، هذه وظيفتنا

672
00:37:56,650 --> 00:37:59,190
إنها وظيفة شخص آخر -
حسنًا، إنها الآن وظيفتنا -

673
00:37:59,730 --> 00:38:00,860
هذا خطأ -
سيدي -

674
00:38:01,190 --> 00:38:04,690
يُمكنني إحضار ختم مطاطي بعبارة
"جوشيا بارتليت يقول لا"

675
00:38:05,030 --> 00:38:07,700
وهذا ما يأمل المحافظون أن تفعله

676
00:38:08,240 --> 00:38:10,200
!عليّ إحضار الختم المطاطي

677
00:38:21,340 --> 00:38:23,680
سيدي؟ -
ضعه بالدرج -

678
00:38:23,800 --> 00:38:24,930
حسنًا سيدي

679
00:38:25,630 --> 00:38:26,840
شكرًا لك سيدي الرئيس

680
00:38:26,970 --> 00:38:29,350
سنتحدث بالفندق

681
00:38:32,310 --> 00:38:33,230
حسنًا

682
00:38:35,390 --> 00:38:36,350
حسنًا

683
00:38:37,350 --> 00:38:38,600
تصبح على خير -
أنت أيضًا -

684
00:38:39,150 --> 00:38:40,530
مهلًا ليو، ذكرت مارجريت أن

685
00:38:40,690 --> 00:38:42,230
بربك جوش -
..كلا، لقد قالت -

686
00:38:42,570 --> 00:38:45,240
أن أوراق الطلاق وصلت وأنها تظنني ثملت

687
00:38:45,860 --> 00:38:47,820
يبدو هذا سببًا جيدًا

688
00:38:48,160 --> 00:38:50,700
أنا مدمن كحوليات، ولا أحتاج لسبب حتى أثمل

689
00:38:52,040 --> 00:38:53,960
أتريد تناول القهوة بمكان ما؟

690
00:38:55,330 --> 00:38:56,500
أريد الذهاب للمنزل

691
00:38:58,420 --> 00:39:01,010
حسنًا -
أراك يوم الاثنين -

692
00:39:08,300 --> 00:39:09,890
سوف أرحل يا مرجريت

693
00:39:14,140 --> 00:39:15,730
حسنًا

694
00:39:18,350 --> 00:39:19,850
أنتِ فتاة مُطيعة

695
00:39:28,660 --> 00:39:29,660
حسنًا

696
00:39:36,160 --> 00:39:37,830
سيدي؟ -
أجل -

697
00:39:38,580 --> 00:39:40,960
هل أغلقت الهاتف؟ -
أجل -

698
00:39:43,130 --> 00:39:44,720
أكان هناك أسّ سؤال؟

699
00:39:46,260 --> 00:39:48,720
من متحذلق بشأن الغد

700
00:39:49,260 --> 00:39:51,390
لماذا ذهبت لنوتر دام؟ -
لمَ لا؟ -

701
00:39:51,510 --> 00:39:54,260
أرجو أن تتذكر أنني
أنقل سؤال شخص آخر

702
00:39:54,600 --> 00:39:56,850
قُبلت بهارفرد، ييل، ويليامز

703
00:39:57,390 --> 00:39:58,680
لماذا اخترت نوتر دام؟

704
00:39:59,020 --> 00:40:01,610
لأنني كنت أفكر بأن أكون قسيسًا

705
00:40:03,730 --> 00:40:05,820
حقًا؟ -
أجل -

706
00:40:07,070 --> 00:40:08,320
ماذا حدث؟

707
00:40:08,860 --> 00:40:10,950
التقيت بآبي

708
00:40:13,370 --> 00:40:16,710
لماذا لا تخبرني بهذه الإجابات
حينما نخطط لشيء ما؟

709
00:40:17,250 --> 00:40:19,960
لأنني أحب مضايقتك -
حسنًا، لن أُهزم -

710
00:40:20,500 --> 00:40:22,170
اجلسي -
حسنًا -

711
00:40:24,630 --> 00:40:26,760
سيدي الرئيس -
توبي -

712
00:40:28,090 --> 00:40:29,760
ها هي المسودة النهائية

713
00:40:31,140 --> 00:40:34,850
توبي، عليك أن تجلس
سنهبط خلال دقيقة  و10 ثوان

714
00:40:35,180 --> 00:40:36,140
كيف علمت هذا؟

715
00:40:36,470 --> 00:40:39,180
قمتُ بضبط ساعتي وفق جهاز قمرة القيادة

716
00:40:39,520 --> 00:40:40,860
عليك أن تجلس

717
00:40:41,400 --> 00:40:42,570
شكرًا

718
00:40:46,480 --> 00:40:49,730
أتعلم لماذا مساعد  وزير
الطاقة على متن الطائرة؟

719
00:40:50,860 --> 00:40:53,740
ألديك اجتماع معه؟ -
هذا صحيح -

720
00:40:58,080 --> 00:41:00,120
أظن أن فكرة تشارلي كانت جيدة

721
00:41:01,500 --> 00:41:03,960
أظن أنه عليك أن تطلب
..من ليو تأسيس فريق

722
00:41:04,500 --> 00:41:07,880
لدراسة جدوى الاعتمادات

723
00:41:08,420 --> 00:41:11,130
بشأن نظام المئة مدرس

724
00:41:15,220 --> 00:41:19,390
سوف يُعيدون الحاوية للبحرين
وستجنى الشركة أرباحًا طائلة

725
00:41:22,140 --> 00:41:23,060
أجل يا سيدي

726
00:41:23,400 --> 00:41:26,820
الاعتراف بالزواج سيكون قانونًا

727
00:41:27,360 --> 00:41:28,360
أجل يا سيدي

728
00:41:31,190 --> 00:41:33,610
مئة مدرس الآن؟ -
أجل -

729
00:41:34,620 --> 00:41:36,870
بدلًا من 100.000؟

730
00:41:37,410 --> 00:41:38,540
أجل

731
00:41:40,000 --> 00:41:41,960
حسنًا، إنها بداية على ما أعتقد
