﻿1
00:00:01,590 --> 00:00:06,590
‫Mustarinho ترجمة
‫حصرية لمكتبة عرب ميديا

2
00:00:07,590 --> 00:00:12,050
‫"اثنان "مارتيني و
‫ديوار" آخر مع الثلج"

3
00:00:12,390 --> 00:00:14,560
‫لن نقوم بتشغيل الجدول

4
00:00:14,770 --> 00:00:17,810
‫خلفية عميقة لن نستخدم اسمك

5
00:00:18,140 --> 00:00:20,180
‫ولن تحصل على اقتباس

6
00:00:20,390 --> 00:00:22,730
‫- لماذا نحن هنا؟ - انت من جلست

7
00:00:22,940 --> 00:00:25,070
‫- هل في طريقه للخروج؟ - لا

8
00:00:25,270 --> 00:00:27,400
‫- أعلم أنه صديقك - نعم

9
00:00:27,610 --> 00:00:29,900
‫- ... (هل (كالدويل - لن أتحدث

10
00:00:30,110 --> 00:00:31,360
‫- بمن أتصل؟ - لا

11
00:00:31,570 --> 00:00:34,820
‫- فقط قل لي بمن أتصل -
‫اتصل بـ 0800 قم بعضي

12
00:00:35,780 --> 00:00:37,910
‫(لن يذهب الى أي مكان (بيلي

13
00:00:38,120 --> 00:00:39,620
‫.انت تكذب الآن

14
00:00:39,830 --> 00:00:42,120
‫لماذا أكذب على صحفيّ؟

15
00:00:42,330 --> 00:00:44,960
‫لماذا تظل تنظر الى خلفي؟

16
00:00:45,170 --> 00:00:47,420
‫جاء مع يقطين

17
00:00:47,630 --> 00:00:50,470
‫تلك الفتاة تنظر لي - حقا؟

18
00:00:50,670 --> 00:00:53,630
‫لا أعرف أبدا اذا ما
‫كانوا ينظرون أو لا

19
00:00:58,470 --> 00:01:00,100
‫.نعم، أعتقد أنها كانت

20
00:01:00,300 --> 00:01:03,680
‫شكرا لك على الطريقة
‫العارضة التي قمت بها

21
00:01:03,970 --> 00:01:06,180
‫ربما لن تلاحظ ذلك

22
00:01:12,060 --> 00:01:17,730
‫خمسة و عشرين سيارة قفزت الى
‫المسارات ... تطلق هيدروكسيد الصوديوم

23
00:01:17,900 --> 00:01:21,490
‫عبور 17 هو مجرد
‫خطأ هل تصدق هذا، ؟

24
00:01:21,700 --> 00:01:23,990
‫- عليك الاتصال بهم - سأفعل

25
00:01:24,200 --> 00:01:26,240
‫- الهاتف - انا في الحمام

26
00:01:26,450 --> 00:01:28,410
‫"انه "بوتوس -بوتوس هو اختصار
‫-لقب رئيس الولايات المتحدة

27
00:01:35,370 --> 00:01:39,580
‫يمكنك امتلاك حياة طبيعية ستكون
‫مندهشاً من مدى الحياة الطبيعي التي أعيشها

28
00:01:39,790 --> 00:01:42,290
‫الأمر كله يخص تقسيم وقتك

29
00:01:42,510 --> 00:01:47,350
‫هذه المرة، هذه الساعة، هذا هو
‫وقتي من الخامسة الى السادسة صباحا

30
00:01:47,550 --> 00:01:51,760
‫يمكنني أن أتدرب
‫أفكر في الأمور الخاصة

31
00:01:51,970 --> 00:01:54,560
‫يمكنني مقابلة رجل مثير للاهتمام

32
00:01:54,770 --> 00:01:55,980
‫- ... الحيلة - البيجر

33
00:01:56,180 --> 00:01:58,890
‫ماذا؟ - أعتقد أن
‫البيجر الخاص بك يرن -

34
00:02:29,630 --> 00:02:31,170
‫ليمان) هنا) ما هذا؟

35
00:02:31,380 --> 00:02:34,550
‫الرجاء ايقاف ... كل
‫الأجهزة الالكترونية

36
00:02:34,760 --> 00:02:39,180
‫أغلقوا المنضدة ... و أعيدو
‫مقاعدكم الى الوضع الصحيح

37
00:02:39,390 --> 00:02:41,890
‫سنهبط قريبا

38
00:02:42,100 --> 00:02:45,650
‫سيدي، من فضلك أغلق حاسوبك
‫- لقد أوشكت على النهاية -

39
00:02:45,850 --> 00:02:49,440
‫سيدي، حاسوبك يتداخل مع أنظمتنا

40
00:02:49,640 --> 00:02:53,270
‫هل تعلمِ أن هذا يبدو
‫سخيفا للغاية، صحيح؟

41
00:02:53,480 --> 00:02:57,110
‫سيد ، هناك رسالة تم ارسالها
‫الى قمرة القيادة موجهة لك

42
00:02:57,320 --> 00:03:02,200
‫لست متأكدة أنني وصلت لي
‫"صحيحة "بوتوس في حادثة دراجة

43
00:03:02,410 --> 00:03:04,160
‫.أنت على صواب

44
00:03:04,370 --> 00:03:06,710
‫لا يمكنك استخدامه حتى نهبط

45
00:03:06,910 --> 00:03:09,950
‫نحن نحلق في طائرة من
‫"طراز "لوكيد إيجل إل 1011

46
00:03:10,160 --> 00:03:14,620
‫"تحمل نظام تعقب من النوع "سيم 5

47
00:03:14,830 --> 00:03:18,830
‫و لكنني سأقوم بافسادها بشيء
‫اشتريته من "راديو شاك"؟

48
00:03:19,040 --> 00:03:22,000
‫يمكنك الاتصال
‫.عندما نهبط يا سيدي

49
00:03:22,210 --> 00:03:24,840
‫أيضا، لم أحصل على الفول السوداني

50
00:03:25,840 --> 00:03:28,180
‫كيف حالك، ؟

51
00:03:28,390 --> 00:03:31,060
‫.ضغط المياه هنا مثير للإعجاب

52
00:03:31,260 --> 00:03:33,930
‫أعلم - يمكنني -
‫تشغيل الهيدروليكي

53
00:03:34,140 --> 00:03:36,560
‫- تريد البعض؟ - انا بخير

54
00:03:36,770 --> 00:03:39,610
‫انا مُنتشية - و ليس لديك مياه بيضاء - - من المعروف ان الحشيش يستخدم في علاج -
‫الجلوكوما او المياه الزرقاء، هنا يتحدث عن المياه البيضاء والعتمة على عدسة العين

55
00:03:39,980 --> 00:03:42,690
‫- أفهم هذا، انه مُضحك - شكرا لك

56
00:03:42,900 --> 00:03:46,950
‫انتظر، البيجر الخاص
‫بك رَن بينما كنت في الحمام

57
00:03:47,150 --> 00:03:48,900
‫اعتقدت انه الخاص بي

58
00:03:49,990 --> 00:03:53,410
‫"بوتوس في حادث
‫"دراجة، تعال الى المكتب

59
00:03:53,620 --> 00:03:57,290
‫حفظتها في حالة
‫أني قد أمسحها بالخطأ

60
00:03:57,490 --> 00:04:00,370
‫هذان الشيئان يبدوان نفس الشيء

61
00:04:01,040 --> 00:04:05,840
‫على اي حال، انا منتشية تماما
‫ولكن الأمر ليس و كأني مُدمنة

62
00:04:06,040 --> 00:04:09,880
‫- انا فقط أحب
‫الحشيش - ، عليّ الذهاب

63
00:04:10,090 --> 00:04:12,840
‫انها الخامسة والنصف -
‫صباحا - هذا لا يبدو جيدا

64
00:04:13,050 --> 00:04:14,340
‫ليس على ما يرام، لا

65
00:04:14,550 --> 00:04:17,390
‫انا مثلك، و أرغب في الاتصال بك

66
00:04:18,180 --> 00:04:20,430
‫ابق هنا، و وفِر
‫على نفسك المكالمة

67
00:04:20,680 --> 00:04:23,060
‫أفهم منطقك، ولكن عليّ الذهاب

68
00:04:23,260 --> 00:04:28,890
‫- لأن بوتوس في حادثة - نعم

69
00:04:43,240 --> 00:04:46,830
‫أخبر صديقك بوتوس
‫.أن يتعلم ركوب الدراجة

70
00:04:47,030 --> 00:04:51,080
‫هو رئيسي في العمل، ليس
‫صديقي وهذا ليس اسمه، بل لقبه

71
00:04:51,290 --> 00:04:53,170
‫بوتوس؟

72
00:04:53,370 --> 00:04:56,830
‫"رئيس الولايات المتحدة" سأتصل بك

73
00:05:14,640 --> 00:05:19,020
‫- صباح الخير، سيد
‫- سنهتم بهذا بسرعة

74
00:05:20,940 --> 00:05:23,900
‫لا تقتل الرسول، - لما لا؟

75
00:05:24,110 --> 00:05:25,950
‫. خمس دقائق؟ - من فضلك-

76
00:05:26,150 --> 00:05:27,400
‫- - صباح الخير

77
00:05:27,610 --> 00:05:29,360
‫

78
00:05:29,570 --> 00:05:32,070
‫- - أيّا كان

79
00:05:32,280 --> 00:05:33,740
‫- صباح الخير، -

80
00:05:33,950 --> 00:05:36,620
‫- هل وصل بعد؟ - نعم

81
00:05:37,120 --> 00:05:38,870
‫هل يمكنك احضاره؟

82
00:05:39,080 --> 00:05:41,080
‫- - شكرا لك

83
00:05:41,290 --> 00:05:43,290
‫- سمعت أنه مكسور - خطأ

84
00:05:43,500 --> 00:05:45,790
‫مجرد التواء خفيف سيعود

85
00:05:46,000 --> 00:05:49,290
‫وما سبب ذلك؟ - أنت من شركة التأمين؟
‫-

86
00:05:49,500 --> 00:05:52,960
‫اذهب. قم بعملك كان
‫يتجنح ليتجنب شجرة

87
00:05:53,170 --> 00:05:55,250
‫- و؟ - لم يُوفق

88
00:05:55,470 --> 00:05:59,100
‫لا تفعل أي شيء حتى
‫أتحدث مع وزارة العدل

89
00:05:59,350 --> 00:06:02,480
‫كم عدد الكوبيين اللذين
‫يتكدسون في هذه القوارب؟

90
00:06:02,680 --> 00:06:05,770
‫.وعلى العموم، أنها ليست القوارب

91
00:06:05,980 --> 00:06:10,400
‫القوارب" تستحضر" صورة
‫.قارب، أولا وقبل كل شيء

92
00:06:10,610 --> 00:06:14,530
‫الذي عليه الكوبيين يمكن
‫وصفه بكرم على أنه طوافات

93
00:06:14,730 --> 00:06:17,770
‫"هم قادمون من "هافانا
‫على سلات فاكهة

94
00:06:17,990 --> 00:06:19,570
‫- لنكن واضحين - نحن كذلك

95
00:06:19,780 --> 00:06:21,870
‫اذا كانت تطفو، فهي جيدة لهم

96
00:06:22,070 --> 00:06:24,530
‫- كم عددهم؟ - لا نعلم

97
00:06:24,740 --> 00:06:27,580
‫- في أي وقت غادروا؟ - لا نعلم

98
00:06:27,950 --> 00:06:29,580
‫- تعرف متى وصلوا؟ - لا

99
00:06:30,040 --> 00:06:33,420
‫اذا كُنت واقفا على أرض
‫مرتفعة ... في "كي ويست" بمنظار

100
00:06:33,620 --> 00:06:35,620
‫.. سأكون على عِلم مثلك الآن

101
00:06:35,830 --> 00:06:38,830
‫صحيح - أموال -
‫الاستخبارات تم صرفها جيدا

102
00:06:39,050 --> 00:06:43,100
‫أرسل خفر السواحل لن
‫يصلوا اللى مياهنا الإقليمية

103
00:06:43,300 --> 00:06:45,220
‫وكالة مكافحة المخدرات يمكن
‫. أن تشك بخصوص المخدرات

104
00:06:45,430 --> 00:06:48,310
‫- هل هم؟ - سأقوم باجراء اتصال

105
00:06:48,930 --> 00:06:51,430
‫إذا اعتقدت وكالة مكافحة
‫المخدرات ... أن لديهم مخدرات

106
00:06:51,680 --> 00:06:56,060
‫لن نحتاج للبحث ... في هذه
‫الطوافات بالأسلحة و البطاطين؟

107
00:06:56,270 --> 00:06:58,690
‫تبدو في حالة سيئة تعلم هذا؟

108
00:06:58,900 --> 00:07:02,950
‫أعلم، اسمع، هل قال شيئاً؟ - هل قال شيئا؟
‫-

109
00:07:03,150 --> 00:07:06,200
‫الرئيس غاضب منك وكذلك انا

110
00:07:06,400 --> 00:07:10,110
‫علينا العمل مع هؤلاء
‫الأشخاص وأين قمت بالنزول ...؟

111
00:07:10,320 --> 00:07:13,200
‫أل كالدويل) رجل -
‫جيد) - لم يكن هناك

112
00:07:13,410 --> 00:07:16,040
‫... أنت تأخذ كل اليمين المسيحي

113
00:07:16,240 --> 00:07:18,580
‫... و ترميهم في كومة واحدة

114
00:07:18,790 --> 00:07:21,380
‫- لا نحتاجهم - لا نحتاجهم بالفعل

115
00:07:21,580 --> 00:07:23,960
‫(نحتاج (كالدويل (نريد (كالدويل

116
00:07:24,170 --> 00:07:27,130
‫(لسنا بحاجة الى (جون
‫فان ديك .(أو (ماري مارش

117
00:07:27,340 --> 00:07:31,340
‫ولا أظن أنه يجب أن تكون
‫هناك اعادة فورية في كرة القدم

118
00:07:31,550 --> 00:07:33,590
‫- هذا كان غبيا - مباشر

119
00:07:33,880 --> 00:07:37,430
‫لقد كنت على حق، بالرغم من
‫- هذا - كما لو أني لا أعرف هذا

120
00:07:37,640 --> 00:07:41,480
‫سيد ، هل قاموا باجراء آشعة؟
‫هل هناك أي شيء مكسور؟

121
00:07:41,680 --> 00:07:46,310
‫دراجة تيتانيوم سعرها 4000 دولار
‫التي أقسم أني لن أعيرها الى أي شخص

122
00:07:46,520 --> 00:07:50,730
‫.لا أفهم - هو أخرق
‫- الرئيس مهووس

123
00:07:50,940 --> 00:07:54,150
‫انت تعرف كيف أشعر
‫بخصوص هذا النوع من الحديث

124
00:07:54,360 --> 00:07:58,240
‫أعتذر - فقط في هذه
‫- الغرفة، وكل ما أطلبه

125
00:07:58,440 --> 00:08:02,190
‫اتصل بالمكتب التنفيذي وقم
‫باعداد لقاء مع نائب الرئيس

126
00:08:02,410 --> 00:08:05,000
‫(نسّق مع مكتب (كايتي سيمونز

127
00:08:05,200 --> 00:08:07,240
‫حصلت على الجميع؟ - نعم، .؟

128
00:08:07,450 --> 00:08:10,290
‫اتصل بمحرر الكلمات
‫المتقاطعة "في الـ"تايمز

129
00:08:10,500 --> 00:08:13,420
‫(و أخبره ان (القذافي
‫"بـ"اتش" واحدة. و 2 "دي

130
00:08:13,620 --> 00:08:15,870
‫وهو ليس بسبع حروف

131
00:08:16,090 --> 00:08:19,550
‫هل هذا حقيقي ام
‫مزحة؟ - أيّا منهما -

132
00:08:19,750 --> 00:08:22,880
‫هل يمكنني أن أقول أي
‫"شيء بجانب "اصطدم بشجرة

133
00:08:23,090 --> 00:08:25,800
‫- لن يفعل ذلك مرة أخرى - سيضحكون

134
00:08:26,010 --> 00:08:28,140
‫اصطدم بدراجته في شجرة

135
00:08:28,350 --> 00:08:32,350
‫... الرئيس بينما يركب
‫"دراجته في عُطلة

136
00:08:32,560 --> 00:08:35,480
‫... "اصطدم بمجموعة شجر مفاجئة

137
00:08:35,680 --> 00:08:38,140
‫.أخبرني عن الكوبيين

138
00:08:38,350 --> 00:08:40,600
‫.... بين 1200 و 2000 كوبيّ

139
00:08:40,810 --> 00:08:43,350
‫... "من قرية جنوب "هافانا

140
00:08:43,570 --> 00:08:45,410
‫- "أين وجتهتا؟ - "فيجاس

141
00:08:45,610 --> 00:08:51,820
‫... " ميامي" معداتهم الملاحية -
‫ملاحية؟ هذا الطريق هو شمالي -

142
00:08:52,030 --> 00:08:56,450
‫،اذا كان لدى أحدهم كرة سريعة -
‫سنحصل عليهم - هذا ليس حقيقي تماما

143
00:08:56,660 --> 00:09:00,370
‫اترك الأمر بخصوص
‫الرحلة البحرية ليست مشكلتنا

144
00:09:00,580 --> 00:09:05,170
‫ما مشكلتنا؟ - "ماذا سنفعل
‫عندما يصلوا "ميامي -

145
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
‫لا يمكننا اعادتهم

146
00:09:07,960 --> 00:09:10,590
‫- سيتم استهلاكنا - ثلاثة مناطق

147
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
‫- هؤلاء المقاعد نفذت
‫بالاضافة الى أنه خاطيء

148
00:09:14,010 --> 00:09:15,470
‫- "تكساس" - لا تقلق

149
00:09:15,680 --> 00:09:17,770
‫اترك في الحلقة على هذا

150
00:09:17,970 --> 00:09:20,680
‫... انا؟ الأمر هو
‫- تعامل مع الأمر -

151
00:09:21,810 --> 00:09:26,560
‫انا سعيد لـ. انا أقول فحسب هذه
‫ليست منطقة عسكرية بعد الآن؟

152
00:09:28,690 --> 00:09:30,230
‫عسكرية؟

153
00:09:30,440 --> 00:09:33,150
‫نحن تحت هجوم من
‫كوبيين في زوارق تجديف؟

154
00:09:33,360 --> 00:09:36,450
‫أحب فرصنا - كيف
‫فٌزنا في انتخابات؟

155
00:09:36,650 --> 00:09:41,070
‫بات توماس) يريد خفر السواحل
‫- ستخلق حالة من الذعر - (

156
00:09:41,280 --> 00:09:46,700
‫، و (سام تعرف أن
‫هذا يجعلني مجنونا

157
00:09:46,910 --> 00:09:50,000
‫هم هاربون لا تلعب أي ألعاب

158
00:09:50,210 --> 00:09:53,130
‫إرسل مساعدة ولا ترسل خفر السواحل

159
00:09:53,330 --> 00:09:56,080
‫نرى أن دائرة الهجرة والتجنيس تعمل مع
‫.الصليب الأحمر ومركز السيطرة على الأمراض

160
00:09:56,290 --> 00:09:58,630
‫لدي رجل في مركز -
‫الأمراض - تحدث إليه

161
00:10:00,340 --> 00:10:02,930
‫(بالانتقال قٌدما، دعنا
‫نتحدث عن (جوش

162
00:10:03,510 --> 00:10:06,050
‫آل) يخيف الرئيس) و يعلم

163
00:10:06,260 --> 00:10:09,260
‫- لن يطرده - ليس لديه خيار

164
00:10:09,470 --> 00:10:13,850
‫(لن يقوم بطرد (جوش
‫- ليس لديه خيار -

165
00:10:14,560 --> 00:10:17,400
‫كنت احظى بمشروبات
‫مع الليلة الماضية

166
00:10:17,600 --> 00:10:21,480
‫و طرد الرئيس لـ؟ -
‫يحتاج هؤلاء الأشخاص -

167
00:10:21,690 --> 00:10:23,400
‫... شباب

168
00:10:23,610 --> 00:10:26,320
‫ماذا لو أنه ...؟
‫- ليس لديه خيار -

169
00:10:26,530 --> 00:10:28,530
‫.صباح الخير

170
00:10:28,740 --> 00:10:34,750
‫الدكتور رئيس ... (قسم جراحة
‫العظام في مستشفى (سانت جون

171
00:10:34,950 --> 00:10:37,870
‫قام بتشخيص الرئيس
‫... بالتواء في الكاحل ...

172
00:10:38,080 --> 00:10:41,460
‫أصيب به أثناء ركوبه الدراجة
‫و اصطدامه بشجرة كبيرة ...

173
00:10:42,370 --> 00:10:45,790
‫... التفاصيل في تقرير يتم توزيعه

174
00:10:46,000 --> 00:10:51,510
‫مع صور للرئيس ... يطلب
‫المساعدة و يسقط مرة أخرى

175
00:10:51,720 --> 00:10:55,350
‫،بكل الوسائل الممكنة
‫استمتعوا البند رقم اثنين

176
00:10:55,550 --> 00:10:58,350
‫، هل الرئيس ...؟

177
00:10:58,550 --> 00:11:00,800
‫دعنا فقط نجتاز هذا

178
00:11:01,010 --> 00:11:02,720
‫... البند رقم اثنين

179
00:11:08,270 --> 00:11:10,770
‫ليس من شأنك ... اذا 38 ولاية

180
00:11:10,980 --> 00:11:14,980
‫انت لا تؤمن بأي آله
‫اؤمن به (سيد (ليمان

181
00:11:15,190 --> 00:11:19,940
‫الإله الذي تصلي له مشغول
‫جدا بالاتهام بالتحايل الضريبي

182
00:11:20,450 --> 00:11:24,540
‫انت لا تؤمن بأي آله
‫اؤمن به (سيد (ليمان

183
00:11:24,740 --> 00:11:29,830
‫الإله الذي تصلي له مشغول
‫جدا بالاتهام بالتحايل الضريبي

184
00:11:34,500 --> 00:11:36,790
‫هذه العلاقة تنزف
‫على شاشات التليفزيون

185
00:11:37,040 --> 00:11:40,500
‫تلك العلاقة ليست هي
‫- المشكلة - لقد أخبرتك

186
00:11:40,720 --> 00:11:42,300
‫- ما هذا؟ - قهوة

187
00:11:42,510 --> 00:11:44,470
‫- اعتقدت ذلك - انها لك

188
00:11:44,680 --> 00:11:47,270
‫- ما الذي يجري؟ - لا شيء. قهوة

189
00:11:47,470 --> 00:11:49,810
‫.أغلق الباب

190
00:11:54,020 --> 00:11:57,310
‫منذ متى بدأتِ العمل
‫هنا؟ - الحملة -

191
00:11:57,520 --> 00:11:59,860
‫- منذ متى؟ - عام و نصف

192
00:12:00,110 --> 00:12:02,820
‫متى كانت اخر مرة
‫أحضرتِ فيها قهوة؟

193
00:12:03,020 --> 00:12:05,270
‫لم يسبق لك أن جلبتِ لي قهوة

194
00:12:05,490 --> 00:12:09,080
‫- ... ليس بأمرا كبيرا
‫- اذا تم طردي، سأطرد

195
00:12:09,950 --> 00:12:12,870
‫هل تعتقد أنه سيفعلها؟

196
00:12:13,080 --> 00:12:15,870
‫لا

197
00:12:16,080 --> 00:12:20,580
‫انت ربحت هذه
‫الانتخابات له و و (سام

198
00:12:20,790 --> 00:12:24,210
‫- افتح الباب اللعين - و هو

199
00:12:29,130 --> 00:12:31,840
‫- شكرا على القهوة -
‫على الرحب و السعة

200
00:12:32,050 --> 00:12:34,890
‫- دونا) جلبت لك القهوة) - اخرس

201
00:12:36,220 --> 00:12:38,430
‫ما هو الأمر؟

202
00:12:41,270 --> 00:12:42,940
‫ما قلت بالأمس؟

203
00:12:43,140 --> 00:12:46,430
‫

204
00:12:46,640 --> 00:12:50,350
‫قلت لك لا تعامل كمهرج الخيم

205
00:12:50,570 --> 00:12:53,410
‫كالدويل) لم يكن -
‫هناك) - كان يراقب

206
00:12:53,690 --> 00:12:55,480
‫ماذا تريد مني؟

207
00:12:55,690 --> 00:12:58,570
‫أريدك أن تحتفظ بوظيفتك

208
00:12:58,950 --> 00:13:02,290
‫- كيف؟ - ... لدي اقتراح

209
00:13:02,780 --> 00:13:06,200
‫ولكن هذا ليس مؤشرا
‫... أنني معجب بك

210
00:13:06,450 --> 00:13:07,950
‫أنا أفهم

211
00:13:10,080 --> 00:13:14,500
‫للخطاب الاذاعي صباح
‫يوم الأحد ... عن القيم العائلية

212
00:13:14,670 --> 00:13:16,760
‫- ماذا على الجدول؟ - انتنظر

213
00:13:17,420 --> 00:13:20,590
‫انه دائما يوم الأحد
‫- متى كان مُجدولاً؟

214
00:13:20,840 --> 00:13:27,100
‫بعد أدائك في "كابيتول
‫بيت" المعتد المتفاخر بنفسك

215
00:13:28,850 --> 00:13:32,940
‫ و

216
00:13:33,140 --> 00:13:37,100
‫... دعوتهم الى شرب
‫القهوة للحديث عن

217
00:13:37,310 --> 00:13:39,600
‫- ما يريدون سماعه - نعم

218
00:13:39,860 --> 00:13:42,450
‫الرؤساء يدورون في قبورهم

219
00:13:42,690 --> 00:13:45,280
‫تعال الى الاجتماع
‫و كن لطيفا - لماذا؟

220
00:13:45,490 --> 00:13:48,700
‫الأمر سيبدو بشكل -
‫جيد - أصدقاء سيئون

221
00:13:48,910 --> 00:13:52,580
‫يجب أن يقول ذلك من أجل
‫.الصالح العام. السياسة برغي

222
00:13:52,870 --> 00:13:55,330
‫أنت لا تعمل في
‫!السياسة الاجتماعية

223
00:13:55,580 --> 00:13:58,330
‫انا المسئول عن الرسالة هنا

224
00:13:58,620 --> 00:14:02,790
‫...أفضل شيء يمكن للرئيس
‫فعله من وجهة نظر العلاقات العامة

225
00:14:02,960 --> 00:14:06,050
‫.. هو أن يظهر لك الباب

226
00:14:09,050 --> 00:14:14,300
‫تعال الى الاجتماع كُن
‫لطيفا، و حافظ على وظيفتك

227
00:14:18,760 --> 00:14:20,930
‫سأكون هناك

228
00:14:22,890 --> 00:14:27,020
‫الق نظرة على هذا - ما هذا؟

229
00:14:27,230 --> 00:14:31,190
‫طفل في غرفة الأخبار
‫قام بقص هذا في الصباح

230
00:14:31,400 --> 00:14:34,030
‫خَمِن من قادم الى
‫المدينة للتشاور؟

231
00:14:34,280 --> 00:14:38,910
‫ستقوم بتأجير المكاتب في
‫وسط المدينة - لمَن تعمل؟

232
00:14:39,070 --> 00:14:40,990
‫انا أفحص الأمر

233
00:14:51,290 --> 00:14:53,920
‫هذه صورة جيدة لها

234
00:15:02,970 --> 00:15:05,560
‫؟

235
00:15:05,760 --> 00:15:08,680
‫... لقد عُدت لتوي الى العمل

236
00:15:08,890 --> 00:15:12,520
‫ولكن لم آت ... عن
‫طريق شاحنة اللِفت

237
00:15:12,730 --> 00:15:15,900
‫قم بالتحرش بس
‫وسأصبح غريبة الأطوار

238
00:15:16,100 --> 00:15:20,060
‫من هو مصدرك بخصوص 443؟
‫شخص سمين ثانوي في الجزء العلوي؟

239
00:15:20,270 --> 00:15:24,060
‫حان الوقت لعزف
‫""ماذا فعلت لي مؤخرا

240
00:15:24,280 --> 00:15:28,870
‫لا تقل ستحاول هذه ليست
‫حصة الألعاب الرياضية

241
00:15:31,160 --> 00:15:35,120
‫قلت حصة ألعاب رياضية
‫حصة ألعاب رياضية

242
00:15:39,870 --> 00:15:43,120
‫لأنه مهم في صالة
‫الألعاب الرياضية المحاولة

243
00:15:43,330 --> 00:15:45,830
‫لقد كانت استعارة مكنية

244
00:15:46,040 --> 00:15:48,790
‫انت تسيء فهمي و كذلك السيناتور

245
00:15:48,960 --> 00:15:50,960
‫هذه تقارير منخفضة القيمة

246
00:15:51,180 --> 00:15:53,260
‫لقد تجاوزت الاشارة
‫- الحمراء - انتظر

247
00:15:53,470 --> 00:15:55,430
‫ابتزني، و سأجعلك تبكي

248
00:15:55,640 --> 00:15:57,850
‫- رخصتك، من فضلك - ثانية فقط

249
00:15:58,050 --> 00:15:59,640
‫.الآن، من فضلك

250
00:15:59,850 --> 00:16:04,100
‫أنا رهن الاعتقال. سأتصل بك لاحقا

251
00:16:05,640 --> 00:16:08,520
‫اثنين في المئة في الربع الثالث

252
00:16:08,730 --> 00:16:12,400
‫الرئيس سيقوم بالتحقق
‫... من تحليل العائدات

253
00:16:12,610 --> 00:16:17,740
‫و يقول الاقتصاديون هنا يجعلون
‫المنجمين يبدون بمظهر جيد ...

254
00:16:18,280 --> 00:16:21,330
‫لوثر)، بعد عام من
‫اليوم) أين سيكون ؟

255
00:16:21,580 --> 00:16:22,830
‫عظيم. حتى 1000

256
00:16:23,080 --> 00:16:25,580
‫فريد)؟ عام) - ليس
‫- جيداً. تحت 1000

257
00:16:25,790 --> 00:16:28,920
‫في خلال عام واحد
‫منكم سيبدو غبياً

258
00:16:29,120 --> 00:16:32,040
‫- هل نذهب الآن؟ - اذهبوا. اخرجوا

259
00:16:32,290 --> 00:16:34,880
‫"لدينا أنظم للعواصف
‫في جنوب "فلوريدا

260
00:16:35,050 --> 00:16:38,550
‫بأي حظ، الكوبيين سوف يستديروا

261
00:16:38,800 --> 00:16:42,930
‫تظن أنهم يستمعون الى
‫خدمة الطقس الوطنية؟

262
00:16:43,090 --> 00:16:44,130
‫ما هي؟

263
00:16:44,300 --> 00:16:47,220
‫أعتقد أننا على وشك
‫أن يتم وشمنا - بماذا؟

264
00:16:47,390 --> 00:16:49,100
‫- إعادة الانتخابات - ليس بعد

265
00:16:49,350 --> 00:16:53,270
‫لا تدع يدفعنا نحو الرعاية
‫الطبية أو الصواريخ

266
00:16:53,480 --> 00:16:57,110
‫انت تأخذه على محمل
‫- الجد - أسهمه تتصاعد

267
00:16:57,270 --> 00:16:59,480
‫- هوليوود" تحبه" - الأمر سينتظر

268
00:16:59,690 --> 00:17:03,280
‫انت ، أمير نساء الضواحي البيضاء

269
00:17:03,490 --> 00:17:06,410
‫الطبقة المتوسطة للسود
‫و اتحاد المعلمين ...

270
00:17:06,570 --> 00:17:08,320
‫ماذا تفعل؟

271
00:17:08,530 --> 00:17:11,080
‫تُمول اللجان
‫الاستكشافية - من يديرها؟

272
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
‫- انت - لديك وظيفة بالفعل

273
00:17:13,370 --> 00:17:15,330
‫للوقت الحالي - ثم من؟

274
00:17:15,540 --> 00:17:19,630
‫ماندي) اذا استطعت اقناعها
‫بترك) "وظيفتها في "لينوكس تشايس

275
00:17:19,830 --> 00:17:23,750
‫ستكون ذكياً - هل تتوقع
‫أنها ستكون مهتمة بوظيفته؟

276
00:17:23,960 --> 00:17:25,540
‫أتخمن؟ - هي هنا؟

277
00:17:25,750 --> 00:17:27,250
‫اعتبارا من اليوم - لماذا؟

278
00:17:27,460 --> 00:17:30,050
‫(تعمل لدى (لويد راسل

279
00:17:30,800 --> 00:17:36,220
‫مارجريت)، قومي بالاتصال
‫على) (مكتب السيناتور (راسل

280
00:17:36,640 --> 00:17:38,930
‫نفس البذلة التي ارتديتها بالأمس؟

281
00:17:39,140 --> 00:17:41,560
‫نعم. أنت؟

282
00:17:41,770 --> 00:17:44,060
‫.نعم

283
00:17:49,070 --> 00:17:51,150
‫- أعتقد أنه هو - نعم

284
00:17:51,360 --> 00:17:53,610
‫.أنا ذاهب إلى هناك

285
00:17:58,280 --> 00:17:59,950
‫.عذرا للمقاطعة

286
00:18:00,160 --> 00:18:02,580
‫نحن في مجموعة مهتمة
‫بعلوم السياسة والاجتماع

287
00:18:02,780 --> 00:18:06,030
‫انت ممتاز هل يمكنك التوقيع لنا؟

288
00:18:06,250 --> 00:18:09,090
‫ هي ممتازة أيضا

289
00:18:09,290 --> 00:18:12,630
‫من الحملة - هل كنتم
‫يا رفاق على علاقة؟

290
00:18:12,790 --> 00:18:13,830
‫- - آسفة

291
00:18:14,090 --> 00:18:17,340
‫لقد كانت تسرق أموال
‫مني شكرا على مروركم

292
00:18:17,590 --> 00:18:19,180
‫- شكرا - شكرا

293
00:18:19,420 --> 00:18:21,170
‫آراكم لاحقا

294
00:18:21,380 --> 00:18:24,130
‫تريد أن تعرف اذا كان سيترشح

295
00:18:24,300 --> 00:18:27,010
‫لا يهمني. هو خفيف الوزن

296
00:18:27,180 --> 00:18:28,760
‫- لا تحبه؟ - لا

297
00:18:28,970 --> 00:18:33,060
‫كيف سيكون في الميزانية؟
‫- عليك ان تتعرف عليه -

298
00:18:33,230 --> 00:18:36,480
‫لدي أصدقاء كفاية
‫- ليس هذه الأيام -

299
00:18:36,690 --> 00:18:42,820
‫- الأمر ليس و كأنهم في صفنا
‫- كانوا ينتظرون أن تقوم بخطأ

300
00:18:43,070 --> 00:18:47,030
‫(إنه صباح عيد
‫الميلاد لـ(ماري مارش

301
00:18:48,320 --> 00:18:51,410
‫... انت على منحة
‫فولبرايت". ألا تظن"

302
00:18:51,580 --> 00:18:54,460
‫... أنك على وشك الطرد؟

303
00:18:54,700 --> 00:18:57,870
‫(قم بما يقوله لك (توبي

304
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
‫هل اتصلت له بـ؟

305
00:19:01,130 --> 00:19:02,590
‫- من؟ - (السيناتور (لويد

306
00:19:02,750 --> 00:19:04,000
‫- متى؟ - الآن

307
00:19:04,250 --> 00:19:07,340
‫اذا كنت تريد أن تعرف
‫إن كان سوف يترشح

308
00:19:07,550 --> 00:19:11,140
‫غير معتاد على استخدام
‫اسمه الأول لطرف ثالث

309
00:19:11,340 --> 00:19:13,090
‫طرف ثالث؟ - ألا تفهم مقصدي؟

310
00:19:13,300 --> 00:19:16,510
‫- لا - (انتِ تواعدِ (لويد راسل

311
00:19:19,100 --> 00:19:22,100
‫نعم

312
00:19:22,310 --> 00:19:23,770
‫هذا عظيم

313
00:19:24,020 --> 00:19:27,400
‫هل ستفزع؟ - لا، أليس هو شاذ؟

314
00:19:27,610 --> 00:19:29,400
‫هو ليس بشاذ - متأكدة؟

315
00:19:29,610 --> 00:19:32,200
‫- متأكدة جدا - يبدو مخنث

316
00:19:32,440 --> 00:19:35,150
‫هو رياضي جدا و مُذكر جدا

317
00:19:35,360 --> 00:19:38,150
‫- هو امرأة - تحدث معي بجد

318
00:19:38,360 --> 00:19:39,740
‫أفعل

319
00:19:42,240 --> 00:19:44,620
‫"... الـ"نيويورك تايمز
‫تقوم برصد استطلاع للرأي

320
00:19:44,830 --> 00:19:48,170
‫%والذي يوضح نسبة ...
‫الغير داعمين لكم الى 48

321
00:19:48,370 --> 00:19:50,960
‫- لم أسمع عنه - ستسمع في ساعة

322
00:19:51,170 --> 00:19:53,510
‫- من يقول؟ - انا لست في فريقك

323
00:19:53,750 --> 00:19:57,960
‫في البداية تقدمِ المشورة
‫و الآن لست في فريقي؟

324
00:19:58,170 --> 00:20:01,420
‫أريدك ان تقاتل لجانبي عندما نبدأ

325
00:20:09,270 --> 00:20:13,020
‫- (أنتِ و (لويد راسل - نعم

326
00:20:21,690 --> 00:20:23,400
‫سبعة عشر عبروا

327
00:20:23,610 --> 00:20:27,820
‫هذا خاطيء انت تهجأ اسمه خطأ

328
00:20:28,780 --> 00:20:31,870
‫ما هو اسمي؟ اسمي لا يهم

329
00:20:32,080 --> 00:20:37,000
‫انا مواطن يعتمد على الكلمات
‫المتاقطعة في الـ"تايمز" للتحفيز

330
00:20:37,210 --> 00:20:40,050
‫لقد قابلت الرجل مرتين

331
00:20:40,250 --> 00:20:45,550
‫و أوصيت بهجوم صاروخي
‫وقائي ... ضد قواته القوية

332
00:20:45,750 --> 00:20:48,590
‫

333
00:20:48,800 --> 00:20:51,890
‫لقد أغلقوا الهاتف في وجهي
‫- هذا أمر يصعب تصديقه -

334
00:20:52,090 --> 00:20:54,680
‫- ما هو؟ - ... انا بحاجة لشخص لـ

335
00:20:54,890 --> 00:20:57,890
‫أرسلِ ، ماذا أيضا؟ - "الصحافة
‫تقوم بتسريب بخصوص "أ3سي3 -

336
00:20:58,140 --> 00:21:03,020
‫كان ذلك . ماذا أيضا؟ (من
‫فضلك لا تسأليني عن (جوش

337
00:21:03,230 --> 00:21:05,230
‫-... كنت أسأل - لا أعرف

338
00:21:05,440 --> 00:21:07,860
‫انت تعرف الرئيس أفضل مني

339
00:21:08,110 --> 00:21:10,070
‫إنني أعرفه منذ 40 عاما

340
00:21:10,270 --> 00:21:16,030
‫و في أي يوم من الأيام، لا يوجد
‫توقع لما سوف يختار ليهتم به

341
00:21:16,280 --> 00:21:18,620
‫آسف. انا متأخر

342
00:21:20,990 --> 00:21:23,620
‫احصائيات الاعتداء خاطئة

343
00:21:23,790 --> 00:21:25,750
‫هم من مكتبك

344
00:21:25,960 --> 00:21:30,760
‫لا يزال لا يمكنك استخدامهم
‫- لماذا لا يمكنني استخدامهم؟

345
00:21:30,960 --> 00:21:34,710
‫الجدّة البالغة من
‫العمر 76 و قد عادوا

346
00:21:34,920 --> 00:21:36,210
‫من هي الجدّة؟

347
00:21:36,420 --> 00:21:39,130
‫كل يوم، 17000 أمريكي
‫يطلقون النار ... من بندقية

348
00:21:39,340 --> 00:21:40,590
‫هذا غير صحيح

349
00:21:40,800 --> 00:21:42,840
‫... بما فيهم البالغة
‫من العمر 76 عاما

350
00:21:43,050 --> 00:21:46,300
‫التي كانت تدافع عن
‫.. نفسها من متسلل

351
00:21:46,510 --> 00:21:50,220
‫الجدة لا تدافع عن نفسها
‫... "باستخدام بندقية "أ.ك-47

352
00:21:50,430 --> 00:21:54,180
‫الا اذا كانت تدافع عن نفسها
‫من المتمردين الأتراك ...

353
00:21:54,350 --> 00:21:57,480
‫- (تعرفوا مساعدتي، (كاثي - مرحبا

354
00:21:57,650 --> 00:21:59,110
‫احتاج لك لثانية

355
00:21:59,320 --> 00:22:00,780
‫اتصلوا بي الليلة

356
00:22:01,030 --> 00:22:04,700
‫زوجة اتصل - هي
‫تكرهني. ماذا فعلت؟

357
00:22:04,900 --> 00:22:06,940
‫لقد كنت تغازلها في الحفلة

358
00:22:07,160 --> 00:22:10,120
‫أعني، لماذا اتصلت؟
‫- ... هي تريد -

359
00:22:10,330 --> 00:22:13,460
‫لآخر مرة، لم أكن أعرف من هي

360
00:22:13,660 --> 00:22:16,750
‫... على أي حال - معظم -
‫النساء سيشعرون بالاطراء

361
00:22:16,960 --> 00:22:19,420
‫ليو) كان متأثرا) - ماذا أرادت؟

362
00:22:19,620 --> 00:22:22,370
‫صف ابنتها سيكون في رحلة

363
00:22:22,590 --> 00:22:24,630
‫وهي تريدك أن تقوم بها

364
00:22:24,840 --> 00:22:26,880
‫- لا استطيع - لقد كتبوا مقالات

365
00:22:27,090 --> 00:22:30,340
‫لا اعرف أي شيء عن البيت الأبيض

366
00:22:30,550 --> 00:22:35,970
‫تريد مني إخبارها بهذا؟ - دعنا
‫نجعل هذا حالة طواريء وطنية -

367
00:22:42,810 --> 00:22:45,060
‫- مرحبا، لقد اتصلتم بي

368
00:22:45,270 --> 00:22:47,520
‫- من هذا؟ -

369
00:22:47,730 --> 00:22:49,810
‫آسفة، لابد و أنه كان هناك خطأ

370
00:22:50,030 --> 00:22:55,370
‫من هذا -

371
00:22:55,570 --> 00:22:58,410
‫اتصلِ بي - الى أين أنت ذاهب؟

372
00:22:58,660 --> 00:23:01,790
‫لا مكان قوم بالاتصال على رقمي

373
00:23:09,170 --> 00:23:14,130
‫هل بدلت البيجر مع شخص آخر؟
‫- امرأة على وشك أن تتصل بي -

374
00:23:27,470 --> 00:23:30,220
‫- هل اتصلت بي؟ -

375
00:23:30,600 --> 00:23:34,480
‫- من هذا - (انا (سام سيبورن

376
00:23:34,810 --> 00:23:39,190
‫لقد اتصلت بي - في -
‫الواقع، انت اتصلت بي

377
00:23:39,520 --> 00:23:45,230
‫وهذا لأنك معك البيجر
‫الخاص بي وانا لدي ما يخصك

378
00:23:45,450 --> 00:23:48,160
‫نعم

379
00:23:48,370 --> 00:23:51,620
‫هل يمكنني القدوم و رؤيتك بسرعة؟

380
00:23:52,160 --> 00:23:56,210
‫- نعم - شكرا. جيد

381
00:23:57,920 --> 00:24:01,760
‫عمود الصحيفة، أربع بوصات
‫- فقط الطيّة - انت مخطأ

382
00:24:01,960 --> 00:24:04,670
‫ليس لديّ وقت لاجابة اسألتكم

383
00:24:04,880 --> 00:24:07,260
‫هذا لن يمنعك من السؤال

384
00:24:07,470 --> 00:24:09,810
‫هل كان هناك رد فعل للرئيس ضد ؟

385
00:24:10,010 --> 00:24:12,050
‫لا شيء انا على علم به

386
00:24:12,260 --> 00:24:15,350
‫سأعطيك وقت عندما يكون لديّ

387
00:24:18,810 --> 00:24:21,810
‫- يلتقطون الرائحة؟ - يفعلها -

388
00:24:22,020 --> 00:24:25,980
‫قادم للقهوة ابقيه مسترخيا -

389
00:24:29,150 --> 00:24:33,700
‫الرئيس مُتدين جدا
‫لست بحاجة لأقول هذا لك

390
00:24:33,900 --> 00:24:38,150
‫لقد عمل مع المعماديين
‫و الجامعة الكاثوليكية

391
00:24:38,320 --> 00:24:39,410
‫و كنيستي

392
00:24:39,580 --> 00:24:43,670
‫أيضا أمضى شهور في
‫الترحال ... حول الدولة

393
00:24:43,870 --> 00:24:46,000
‫... لتثبيط فكرة الإجهاض

394
00:24:46,210 --> 00:24:47,880
‫... انتظر، هو لم يقل

395
00:24:48,080 --> 00:24:51,580
‫... هو ليس موضع الحكومة، لتشريع

396
00:24:51,790 --> 00:24:55,290
‫،ولكنه يلعب دوره
‫... كقائد أخلاقي

397
00:24:55,510 --> 00:24:58,930
‫شيء كلفّه الكثير في الحملة

398
00:24:59,090 --> 00:25:01,680
‫لماذا يشوّه صورتنا كمجموعة؟

399
00:25:01,840 --> 00:25:04,130
‫.مجموعتك بها الكثير من الشياطين

400
00:25:04,300 --> 00:25:06,090
‫.كل مجموعة بها الشياطين

401
00:25:06,310 --> 00:25:10,020
‫أنا أعلم، وأنا في
‫.الحزب الديمقراطي

402
00:25:10,230 --> 00:25:13,770
‫وكل من في اليمين
‫المسيحي، ليسو متشابهين

403
00:25:13,980 --> 00:25:17,860
‫عندما تقف بهذا القرب من ... و

404
00:25:18,070 --> 00:25:20,860
‫... سيرسمونك بنفس الفرشاة

405
00:25:21,070 --> 00:25:23,200
‫انا أحتاجهم كقوة

406
00:25:23,400 --> 00:25:26,440
‫لا، لست كذلك ولكنك في موقف صعب

407
00:25:26,660 --> 00:25:30,080
‫انا لا أبحث عن حرب
‫- مقدسة - (أعرف، (آل

408
00:25:30,290 --> 00:25:34,710
‫يمكننا أن نمنع هذا من
‫التصاعد خلف ... امرآة غاضبة

409
00:25:34,910 --> 00:25:37,370
‫... لأن شعرها تم العبث به

410
00:25:37,580 --> 00:25:40,500
‫ها انت لم يكن بالشيء الهين

411
00:25:40,710 --> 00:25:43,170
‫تحتاج أن تأخذوني على محمل الجد

412
00:25:43,380 --> 00:25:46,220
‫لا تعتقد أننا نأخذك
‫على محمل الجد؟

413
00:25:46,420 --> 00:25:50,800
‫الأمس، الرئيس أمرني
‫(بطرد (جوش لايمان

414
00:25:51,010 --> 00:25:53,680
‫وانا أحاول لطرد الفكرة من رأسه

415
00:25:53,890 --> 00:25:58,350
‫سيكون هنا في خلال 10 دقائق و من
‫يعلم ان كان سيكون لديه وظيفة وقتها

416
00:25:58,600 --> 00:26:01,770
‫كيف يمكننا أن نأخذ
‫الأمر بجدية أكثر؟

417
00:26:01,980 --> 00:26:05,610
‫- انه أمر مؤسف - نعم

418
00:26:05,810 --> 00:26:11,110
‫على أي حال، انا سعيد لأن
‫جهّز الاجتماع هذه الظهيرة

419
00:26:11,990 --> 00:26:14,160
‫وانا كذلك

420
00:26:25,710 --> 00:26:28,630
‫- هل يمكنني أن أدخل؟ - بالتأكيد

421
00:26:31,040 --> 00:26:34,420
‫- شقة جميلة - لقد رأيتها بالأمس

422
00:26:34,590 --> 00:26:38,800
‫انا حقا معجب بها بها
‫استغلال للمساحات بشكل جيد

423
00:26:39,130 --> 00:26:41,260
‫و هذه المغرفة على اللوحة

424
00:26:41,470 --> 00:26:44,640
‫لم تأت مع الشقة هي تخصني

425
00:26:44,850 --> 00:26:47,520
‫- حسنا - نعم

426
00:26:48,100 --> 00:26:49,810
‫هل يمكنني أن أسأل ...؟ - هل انا عاهرة؟
‫-

427
00:26:50,020 --> 00:26:52,230
‫كنت سأقول هذا

428
00:26:52,440 --> 00:26:56,650
‫بالاضافة الى انك طالبة
‫حقوق ... و نادلة بشكل جزئي

429
00:26:56,860 --> 00:27:01,990
‫هل انت كما انا متأكد انك قد تكونِ
‫فتاة دعوات ذات سعر مرتفع؟ ...

430
00:27:03,360 --> 00:27:06,200
‫انا لا أصدر أحكام
‫... ولكن وظيفتي

431
00:27:06,410 --> 00:27:08,450
‫.نعم

432
00:27:10,370 --> 00:27:13,540
‫- نعم؟ - نعم

433
00:27:13,750 --> 00:27:16,590
‫آسفة، كان يجب عليّ اخبارك

434
00:27:16,790 --> 00:27:19,380
‫ولكن كنت أريد أن -
‫تعجب بي - ان كذلك

435
00:27:27,970 --> 00:27:29,390
‫يجب أن أذهب

436
00:27:36,640 --> 00:27:39,850
‫البيجر الخاص بي

437
00:27:41,890 --> 00:27:43,730
‫شكرا

438
00:27:43,940 --> 00:27:47,530
‫... لا أعرف متى تذهبين ، اذهب

439
00:27:47,730 --> 00:27:51,020
‫أنت لا تعرف من أنا

440
00:27:51,240 --> 00:27:53,950
‫... هناك أُناس قد
‫يدفعون للمحاولة

441
00:27:54,150 --> 00:27:55,490
‫أنا أعلم

442
00:27:57,700 --> 00:28:00,870
‫اذهب، ل بأس

443
00:28:17,260 --> 00:28:21,390
‫(القس (كالدويل اذا
‫يمكنك التفضل هنا

444
00:28:28,100 --> 00:28:32,560
‫اعذروني، سنكون معكم
‫في دقيقة الجميع يجلس

445
00:28:32,770 --> 00:28:36,110
‫الجميع، بهدوء و لطف
‫اجلسوا على مقاعدكم

446
00:28:36,360 --> 00:28:38,990
‫- ارتديه - لا

447
00:28:39,190 --> 00:28:41,860
‫انت ترتدي هذه الملابس لـ 31 ساعة

448
00:28:42,070 --> 00:28:44,160
‫انا لن أتجمل لهم

449
00:28:44,360 --> 00:28:48,990
‫جميع الفتيات يرونك
‫جذّابا في هذا القميص

450
00:28:49,540 --> 00:28:52,420
‫بوني)؟ أخبرِ أن) يُبدّل قميصه

451
00:28:52,620 --> 00:28:54,290
‫حسنا

452
00:28:55,870 --> 00:28:58,580
‫- انت متأخر - احظى بيوم سيء

453
00:28:58,790 --> 00:29:02,000
‫الصف ينتظر في (قاعة (روزفلت

454
00:29:02,210 --> 00:29:06,630
‫لا أعرف ماذا أقول
‫- أخبرهم عن المبنى -

455
00:29:06,840 --> 00:29:08,720
‫.أنا لا أعرف شيء عن المبنى

456
00:29:08,930 --> 00:29:11,890
‫- اكذب - لا أستطيع

457
00:29:13,390 --> 00:29:17,020
‫أي واحدة هي ابنة ؟ ماذا تبدو؟

458
00:29:17,220 --> 00:29:20,560
‫- لا أعرف - شكرا لك على مساعدتك

459
00:29:20,770 --> 00:29:23,230
‫بالتأكيد

460
00:29:25,230 --> 00:29:29,150
‫- آسف، انا متأخر
‫- ، (مالوري أوبراين

461
00:29:29,360 --> 00:29:31,240
‫... و هؤلاء هم طلاب الصف الرابع

462
00:29:31,450 --> 00:29:34,370
‫... اللذين كتبوا مقالات
‫عن زيارة البيت الأبيض

463
00:29:34,570 --> 00:29:37,410
‫هذا عظيم لماذا لا نبدأ؟

464
00:29:37,620 --> 00:29:42,120
‫(انا (سام سيبورن
‫نائب مدير الاتصالات

465
00:29:42,330 --> 00:29:46,460
‫ماذا يعني هذا بالضبط؟
‫... انا مستشار للرئيس

466
00:29:46,670 --> 00:29:50,300
‫.. في الشؤون الداخلية
‫التي ليست ذات صلة بالأمن

467
00:29:50,500 --> 00:29:54,960
‫أعمل مع مدير مركز
‫الاتصالات ... و وزير الاعلام

468
00:29:55,130 --> 00:29:58,880
‫للعمل على وصول
‫رسالتنا .. عبر الاعلام

469
00:29:59,090 --> 00:30:02,800
‫بينما يُنظر على دوري
‫هنا ... انه منحرف سياسيا

470
00:30:03,010 --> 00:30:07,600
‫ولكن تذكروا، ليس الحزب الديمقراطي
‫من يدفع مُرتبي، بل ضرائبكم ...

471
00:30:07,810 --> 00:30:11,560
‫لذا انا أعمل لديكم سواء
‫قمتم بالتصويت لنا او لا

472
00:30:17,360 --> 00:30:19,650
‫ماذا عن بعض التاريخ؟

473
00:30:19,900 --> 00:30:24,570
‫بالتأكيد، لقد تخرجت من
‫كلية الحقوق ... و بدأت في

474
00:30:24,740 --> 00:30:28,290
‫في الواقع، عنيّت تاريخ المبنى

475
00:30:28,450 --> 00:30:29,990
‫- البيت الأبيض؟ - نعم

476
00:30:30,200 --> 00:30:33,540
‫... البيت الأبيض تم
‫بناءه منذ عدة سنوات

477
00:30:33,750 --> 00:30:36,840
‫في الغالب، إذا لم أكن
‫... مخطئا، من الاسمنت

478
00:30:37,040 --> 00:30:40,880
‫الغرفة التي نحن فيها
‫هي قاعة ، وهي شهيرة

479
00:30:41,130 --> 00:30:46,590
‫والتي تمت تسميتها
‫على اسم رئيسنا الـ18

480
00:30:46,840 --> 00:30:50,260
‫... الكراسي تم صنعها
‫من سفينة قراصنة

481
00:30:50,890 --> 00:30:52,480
‫... ... تم الاستيلاء عليها خلال

482
00:30:52,680 --> 00:30:57,980
‫(يا أطفال، أحتاج للتحدث مع
‫السيد (سيبورن اجلسوا بانتظام لثانية

483
00:31:06,320 --> 00:31:07,490
‫مرحبا

484
00:31:07,650 --> 00:31:09,530
‫هل أنت معتوه؟

485
00:31:09,740 --> 00:31:13,370
‫- في هذا المجال، نعم -
‫(الرئيس الـ18 كان (جرانت

486
00:31:13,610 --> 00:31:15,860
‫(سميت هذه الغرفة لـ(ثيودور - ثيودور روزفلت هو الرئيس الـ26 للولايات -
‫المتحدة وهو من سُميت القاعة على اسمه وليس فرانكلين روزفلت الرئيس الـ32

487
00:31:16,070 --> 00:31:20,530
‫- هناك لوحة له هناك
‫- كان عليّ معرفة هذا

488
00:31:20,740 --> 00:31:26,790
‫أستطيع التحدث بقوة عن أشياء
‫كثيرة ولكن ليس من بينها البيت الأبيض

489
00:31:27,000 --> 00:31:31,460
‫نائب مدير الاتصالات لا يستطيع
‫الحديث عن البيت الأبيض؟

490
00:31:31,710 --> 00:31:33,960
‫- هذا مثير للسخرية - لا أصدق هذا

491
00:31:34,210 --> 00:31:38,760
‫هل يمكنك اخباري
‫أي واحد ة هي ابنة ؟

492
00:31:38,930 --> 00:31:42,640
‫لماذا؟ - ... لو تأكدت
‫أنها تحظى بوقت جيد -

493
00:31:42,850 --> 00:31:45,310
‫... قد يجعل حياتي أسهل

494
00:31:45,810 --> 00:31:48,230
‫هؤلاء الأطفال عملوا بجد

495
00:31:48,440 --> 00:31:51,070
‫وانا لا أريد جعل حياتك أسهل

496
00:31:51,310 --> 00:31:55,650
‫من فضلك صدقيني عندما أقول لك
‫أني شخص جيد يحظى بيوم سييء

497
00:31:55,860 --> 00:32:02,410
‫الـ"نيويورك تايمز" تقول أن الأمريكيون
‫يشعرون أن البيت الأبيض لا يركز

498
00:32:02,570 --> 00:32:06,450
‫وهناك صور للرئيس يصطدم بشجرة

499
00:32:06,660 --> 00:32:08,620
‫... و نصطاد كوبيين

500
00:32:08,830 --> 00:32:12,080
‫"ولكن حاكم "فلوريدا
‫... يريد حصار

501
00:32:12,290 --> 00:32:14,830
‫و صديقي على وشك أن يتم طرده

502
00:32:15,080 --> 00:32:18,080
‫وانا نمت مع عاهرة بالصدفة

503
00:32:18,290 --> 00:32:22,710
‫من فضلك أخبريني أي من
‫هؤلاء الأطفال هم ابنة رئيسي

504
00:32:23,460 --> 00:32:25,750
‫هذه ستكون أنا

505
00:32:26,930 --> 00:32:29,100
‫- انت؟ - نعم

506
00:32:29,300 --> 00:32:34,470
‫.ابنة في الصف الرابع

507
00:32:34,680 --> 00:32:38,270
‫هذا أمر سيء على
‫الكثير من المستويات

508
00:32:45,520 --> 00:32:47,940
‫ستحاول ان تستدرجك

509
00:32:48,150 --> 00:32:51,740
‫لويد راسل) هذا -
‫سيدوم) - استمع لي

510
00:32:51,950 --> 00:32:55,240
‫يريدون أن أبدو مثل -
‫المتغطرس - هذا سهل

511
00:32:55,450 --> 00:32:58,910
‫نعتذر عن تأخرنا قليلا اليوم

512
00:32:59,120 --> 00:33:00,660
‫مساء الخير

513
00:33:00,870 --> 00:33:03,960
‫كيف حال الرئيس؟ -
‫التواء بسيط، هو بخير -

514
00:33:04,170 --> 00:33:05,670
‫

515
00:33:05,870 --> 00:33:07,750
‫تفضلوا بالجلوس جميعا

516
00:33:07,960 --> 00:33:10,420
‫انا سعيد أنه بامكانكم
‫التواجد هنا اليوم

517
00:33:10,630 --> 00:33:14,340
‫الرئيس سيقوم بخطابه
‫الاذاعي المعتاد يوم الأحد

518
00:33:14,550 --> 00:33:18,180
‫... في غضون أسابيع، هو
‫- ان كان يمكنني المقاطعة -

519
00:33:19,050 --> 00:33:23,050
‫... المنظمات المسيحية
‫و المهتمة بالأسرة

520
00:33:23,260 --> 00:33:26,050
‫... التي لاقت قبولا من
‫... الكثير من الأمريكيين

521
00:33:26,270 --> 00:33:30,440
‫... قوبلت بعداء من حكومتهم

522
00:33:30,650 --> 00:33:34,530
‫... صباح الأمس
‫في برنامج تليفزيوني

523
00:33:34,770 --> 00:33:39,690
‫هذا الازدراء كان له
‫... صوت و وجه و اسم

524
00:33:39,900 --> 00:33:43,190
‫انا أشير لك - سعيد أنك
‫- تحدثت عن الموضع

525
00:33:43,450 --> 00:33:46,410
‫انا متفاجيء، ولقد اعتبرتك كصديق

526
00:33:46,620 --> 00:33:48,540
‫وانا فخور بهذا

527
00:33:48,740 --> 00:33:51,580
‫... عندما تحدثت
‫في البرنامج، الأمس

528
00:33:51,830 --> 00:33:55,710
‫لم أتحدث عن الرئيس ... هذا مهم

529
00:33:55,870 --> 00:33:58,080
‫أرجوكم اسمحوا لي بالاعتذار

530
00:33:58,290 --> 00:34:02,380
‫ملاحظاتي كانت مُهينة و
‫استدرجت خلف نُكتة رخيصة

531
00:34:02,590 --> 00:34:07,850
‫أي شخص على استعداد
‫لمناقشة أفكار يستحق أكثر من نكتة

532
00:34:08,220 --> 00:34:10,470
‫، أعتذر

533
00:34:12,470 --> 00:34:14,720
‫جيد، ثم

534
00:34:15,180 --> 00:34:17,180
‫دعونا نتعامل

535
00:34:19,440 --> 00:34:21,280
‫انا اسف؟ - سنحصل على ماذا؟

536
00:34:21,730 --> 00:34:24,190
‫- لماذا؟ - اهانة الملايين

537
00:34:24,360 --> 00:34:28,070
‫... (مثل ما قال (جوش -
‫سمعت، ما الذي سنحصل عليه؟

538
00:34:29,150 --> 00:34:31,280
‫- اعتذار - في خطاب الأحد

539
00:34:31,530 --> 00:34:33,860
‫،الصلوات المدرسية
‫او المواد الاباحية اختر

540
00:34:34,030 --> 00:34:37,080
‫الصلوات المدرسية او المواد
‫الاباحية؟ - في كل زاوية -

541
00:34:37,330 --> 00:34:39,540
‫- أعلم - الواقي ذكري في المدارس

542
00:34:39,740 --> 00:34:41,580
‫ماذا؟ - الواقي
‫الذكري في المدارس -

543
00:34:41,830 --> 00:34:44,250
‫هذه مشكلة؟ - ماذا؟

544
00:34:44,420 --> 00:34:48,550
‫انهم يقللوا خطر حمل
‫المراهقات و الاصابة بالإيدز

545
00:34:48,750 --> 00:34:50,000
‫و كذلك الامتناع عن ممارسة الجنس

546
00:34:50,170 --> 00:34:53,260
‫،مراهق يرى الواقي الذكري
‫يتحول الأمر الى شهوة

547
00:34:53,460 --> 00:34:55,750
‫... اظهر له مفك
‫الاطارات، وسوف يقوم

548
00:34:55,970 --> 00:35:00,560
‫الصلوات المدرسية، المواد
‫الاباحية، الواقي الذكري أيّا منهم؟

549
00:35:03,100 --> 00:35:06,060
‫لسنا مستعدين للاتفاق الآن

550
00:35:06,270 --> 00:35:07,730
‫... (بالتأكيد نحن، (ماري

551
00:35:07,940 --> 00:35:11,570
‫انت ستقوم بتنظيف
‫مكتبك في نهاية اليوم

552
00:35:11,770 --> 00:35:15,320
‫، لذا سأتناقش مع
‫اذا كان الأمر هو نفسه

553
00:35:15,530 --> 00:35:20,030
‫انها مسألة وقت فحسب
‫... حِس "نيويورك" للدعابة

554
00:35:20,950 --> 00:35:23,040
‫يعتقدون أنهم أكثر ذكاء

555
00:35:23,240 --> 00:35:25,160
‫ولكن لا احد آخر يعتقد هذا

556
00:35:25,370 --> 00:35:28,920
‫"انا في الأساس من ولاية
‫كونيتيكت ... ولكن المقصد هو"

557
00:35:29,290 --> 00:35:31,000
‫عنيّت يهودي

558
00:35:35,460 --> 00:35:38,170
‫""حس نيويورك الدعابي

559
00:35:38,380 --> 00:35:43,010
‫كانت تعنيني انا و انت
‫- دعنا لا نصل الى هذا -

560
00:35:44,760 --> 00:35:48,220
‫،لقد تم الاعتذار
‫دعونا نمضي قدماً

561
00:35:49,180 --> 00:35:54,060
‫أريد أن أعرف لماذا نسمع
‫الكثير ... بخصوص التعديلات

562
00:35:54,270 --> 00:35:56,110
‫... وليس بخصوص الوصايا

563
00:35:56,350 --> 00:36:00,150
‫- لا أحب ما أُتهم به - هذا صعب

564
00:36:00,350 --> 00:36:02,940
‫"الوصية الأولى هي "أكرم أباك

565
00:36:03,110 --> 00:36:07,700
‫لا، ليست كذلك. اذا كنا سننذهب
‫خلال ... هذه التمارين السخيفة

566
00:36:07,900 --> 00:36:11,030
‫... سنقول الوصايا بشكل صحيح

567
00:36:11,240 --> 00:36:13,240
‫انها الوصية الثالثة

568
00:36:13,490 --> 00:36:16,580
‫- "و الأولى؟ - "انا الرب إلهك

569
00:36:16,740 --> 00:36:20,240
‫""والذي عليك ألّا تعبد اله غيري

570
00:36:20,450 --> 00:36:21,910
‫يالها من أيام

571
00:36:22,120 --> 00:36:24,500
‫- مساء الخير، السيّد الرئيس -

572
00:36:24,710 --> 00:36:29,340
‫- (ماذا لديك هنا، (سي جي
‫- لدينا بعض المزاج السيء

573
00:36:29,590 --> 00:36:32,840
‫(انا (جون فان دايك - نعم. القس؟

574
00:36:33,050 --> 00:36:35,010
‫هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟

575
00:36:35,220 --> 00:36:39,430
‫اذا كان طفل يستطيع شراء
‫... مواد اباحية مقابل 5 دولار

576
00:36:39,640 --> 00:36:43,890
‫أليس هذا ثمنا عاليا
‫... لحرية الحديث؟

577
00:36:44,180 --> 00:36:46,270
‫- حقا؟ - ... أيّا كان

578
00:36:46,480 --> 00:36:50,150
‫أعتقد أن 5 دولار ثمنا
‫... مرتفعا لمواد اباحية

579
00:36:50,690 --> 00:36:52,780
‫- لماذا لا نجلس؟ - لا

580
00:36:52,980 --> 00:36:57,400
‫لن يجلسوا طويلا
‫(بعض القهوة، سيّد (لويس

581
00:36:57,820 --> 00:37:01,660
‫... لقد طلبت منك
‫التنديد بممارسات جماعة

582
00:37:01,860 --> 00:37:04,240
‫... "اللذين يُسمون "حِملان الرب

583
00:37:04,450 --> 00:37:08,330
‫- هذا لا يرجع لي - هراء. يرجع لك

584
00:37:08,700 --> 00:37:12,370
‫زوجتي لا تريد مني فعل
‫أي شيء بينما انا مستاء

585
00:37:12,580 --> 00:37:14,080
‫(شكرا لك، سيّد (لويس

586
00:37:14,290 --> 00:37:18,040
‫منذ عدة سنوات عُدت الى
‫منزلي من يوم سيء جدا

587
00:37:18,210 --> 00:37:20,090
‫أقول انا ذاهب لأقود

588
00:37:20,300 --> 00:37:24,470
‫ركبت السيارة، و ضعتها على وضع
‫القيادة للخلف و بأقصى سرعة ممكنة

589
00:37:24,680 --> 00:37:28,140
‫ولكني نسيت أن فتح باب المرآب

590
00:37:30,300 --> 00:37:33,510
‫قالت لا تقود غاضبا
‫وهي كانت على حق

591
00:37:33,720 --> 00:37:39,230
‫وقالت لا تركب هذه الدراجة
‫وانت غاضب ، ولكني فعلت

592
00:37:39,440 --> 00:37:42,400
‫كنت في قمة غضبي

593
00:37:42,610 --> 00:37:47,110
‫يبدو ان حفيدتي حصلت
‫على مٌقابلة في مجلة للمراهقين

594
00:37:47,280 --> 00:37:50,490
‫... وبين نجوم السينما
‫و نصائح عن الماكياج

595
00:37:50,740 --> 00:37:53,870
‫تحدثت عن حق ...
‫المرأة في الاختيار

596
00:37:54,070 --> 00:37:57,740
‫آني) البالغة من العمر
‫12 عاما) كانت دائما حذرة

597
00:37:58,000 --> 00:38:00,580
‫و لديها عقل جيد فوق كتفيها

598
00:38:00,790 --> 00:38:06,170
‫والدتها اتصلت بي و هي
‫تبكي "قلت لها، "، ماذا حدث؟

599
00:38:06,380 --> 00:38:08,300
‫انها"

600
00:38:09,210 --> 00:38:15,090
‫انا احب عائلتي، و اقرأ الكتاب المقدس
‫من الغلاف للغلاف لذا اخبرني انت

601
00:38:15,340 --> 00:38:20,800
‫من أي جزء في الكتاب المقدس
‫... يستلهم "حملان الرب" افكارهم

602
00:38:20,970 --> 00:38:24,510
‫عندما قاموا بارسال
‫... دمية الى حفيدتي ...

603
00:38:24,680 --> 00:38:27,930
‫... بسكين في حلقها؟

604
00:38:32,730 --> 00:38:35,270
‫سوف تقوم بالتنديد بهؤلاء
‫الأشخاص على العامة

605
00:38:35,480 --> 00:38:40,360
‫وحتى تفعل هذا، ييمكن لمؤخراتكم
‫السمينة جميعا الخروج من بيتي الأبيض

606
00:38:40,610 --> 00:38:42,570
‫أظهروا المخرج لهؤلاء

607
00:38:43,450 --> 00:38:47,500
‫أعتقد أننا نستطيع ايجاد
‫- الباب - جِدوه الآن

608
00:38:58,380 --> 00:39:01,840
‫(سنُصلح هذا، (ليو
‫- أرى أنك ستفعل -

609
00:39:03,840 --> 00:39:07,800
‫لقد كنت أهدأ شخص في الغرفة
‫- يا لها من طريقة لتبقى هادئا -

610
00:39:08,010 --> 00:39:11,100
‫لن أُزايد على وثيقة الحقوق

611
00:39:11,260 --> 00:39:12,470
‫لقد كنت على وشك ضربها

612
00:39:12,680 --> 00:39:16,600
‫لقد دعوتنا بيهود نيويورك
‫- "انا من "كونتيكت -

613
00:39:16,770 --> 00:39:18,730
‫انتِ كنتِ رائعة

614
00:39:18,940 --> 00:39:22,280
‫لقد أحبب هذا الجزء
‫الذي لم تقولِ فيه أي شيء

615
00:39:22,480 --> 00:39:26,320
‫كل ما كنت أفكر به و صديقتك

616
00:39:26,530 --> 00:39:29,580
‫- و

617
00:39:29,820 --> 00:39:34,490
‫،هل حظيت برحلة سعيدة
‫سيّدي؟ كيف حال كاحلك، سيّدي؟

618
00:39:34,700 --> 00:39:40,330
‫...لقد أخذنا استراحة قصيرة
‫فكّرنا فيها بشأن أحوالنا الشخصية

619
00:39:40,580 --> 00:39:43,330
‫او فكّرنا بالحفاظ
‫... على وظائفنا

620
00:39:43,580 --> 00:39:48,330
‫ليس سيئاً ان نأخذ
‫استراحة من حين لآخر

621
00:39:48,550 --> 00:39:51,890
‫أنا أعلم مدى عملكم الجاد

622
00:39:53,800 --> 00:39:58,010
‫مرة جاءت لي بجزء من صحيفة

623
00:39:58,220 --> 00:40:01,560
‫بعض اللاهوتيين في أمريكا
‫الجنوبية ... كانو سعداء

624
00:40:01,770 --> 00:40:05,360
‫"لأن فتاة صغيرة في
‫تشيلي ... ... قطعت طماطم"

625
00:40:05,600 --> 00:40:10,400
‫و داخلها كانت هناك ...
‫مسبحة مرسومة بمثالية

626
00:40:10,560 --> 00:40:14,480
‫اللاهوتيين اعتقدوا
‫ان تلك الفتاة مميزة جدا

627
00:40:15,070 --> 00:40:19,530
‫قالت أنها تعتقد أن
‫الطماطم هي المميزة جدا

628
00:40:20,200 --> 00:40:22,700
‫لا أعرف لماذا فكرت في هذا

629
00:40:22,870 --> 00:40:27,880
‫تقارير المخابرات 1200من
‫الكوبيين غادروا "هافانا" هذا الصباح

630
00:40:28,080 --> 00:40:31,290
‫حوالي 700 عادو بسبب الطقس

631
00:40:31,540 --> 00:40:34,670
‫و 350 مفقدوين و في عدادا القتلى

632
00:40:34,830 --> 00:40:41,540
‫137تم احتجازهم في
‫ميامي" و طلبوا اللجوء"

633
00:40:41,920 --> 00:40:45,340
‫عبروا العاصفة

634
00:40:45,510 --> 00:40:51,310
‫هؤلاء اللذين لم يموتوا، يبحثون
‫عن حياة أفضل و يريدونها هنا

635
00:40:51,850 --> 00:40:54,390
‫بالحديث عن التميز

636
00:40:54,890 --> 00:40:58,140
‫وجهة نظري هي أن
‫الاستراحة قد انتتهت

637
00:40:59,230 --> 00:41:02,860
‫شكرا لك، سيّدي الرئيس
‫- شكرا لك، سيّدي -

638
00:41:11,860 --> 00:41:15,820
‫"مشغول جدا بمواجهة
‫"التحايل الضريبي؟

639
00:41:18,080 --> 00:41:20,830
‫لا تفعل هذا مرة أخرى أبدا

640
00:41:21,040 --> 00:41:23,040
‫نعم، سيّدي

641
00:41:29,130 --> 00:41:32,300
‫سيّدة ، ما التالي؟

642
00:41:32,880 --> 00:41:36,630
‫توماس) و زعيم الأغلبية
‫(يرغبون في مؤتمر

643
00:41:36,840 --> 00:41:39,430
‫تجمع لالتقاط الصور التذاكرية

644
00:41:39,640 --> 00:41:42,350
‫... في السابعة، الكوكتيلات

645
00:41:42,370 --> 00:41:44,370
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع
