﻿1
00:00:06,010 --> 00:00:07,300
‫سابقا

2
00:00:07,550 --> 00:00:11,050
‫اعطني رقمك و سأتصل بك

3
00:00:11,300 --> 00:00:13,220
‫ابق، و وفر على نفسك عناء الاتصال

4
00:00:13,430 --> 00:00:16,760
‫الرئيس غاضب منك وكذلك انا

5
00:00:16,970 --> 00:00:21,760
‫وظيفتي اخبار الرئيس أنه
‫من الأفضل أن يريك أين الباب

6
00:00:21,970 --> 00:00:26,180
‫انت من ربحت هذه
‫الانتخابات ليه ، و و (سام

7
00:00:26,430 --> 00:00:29,970
‫هل ممكن ... ما قد يكون

8
00:00:30,220 --> 00:00:33,260
‫فتاة دعوات ذات سعر مرتفع...
‫- نعم -

9
00:00:33,470 --> 00:00:38,430
‫افتراضا انت ، ولست بصديق للرئيس

10
00:00:38,640 --> 00:00:41,140
‫ماذا ستفعل؟ - لجنات استكشاف -

11
00:00:41,390 --> 00:00:43,060
‫من ستحصل؟ - -

12
00:00:43,260 --> 00:00:46,390
‫انت تواعد ؟ - نعم -

13
00:00:46,640 --> 00:00:51,470
‫خفر السواحل يصطادوا
‫الكوبيين وانا نمت مع عاهرة

14
00:00:51,680 --> 00:00:55,180
‫من فضلك، اي من هؤلاء
‫الأطفال هي ابنة رئيسي؟

15
00:00:55,430 --> 00:00:59,060
‫هذه ستكون انا - هذا سيء
‫على الكثير من المستويات -

16
00:00:59,270 --> 00:01:02,650
‫جوش)، لا تفعل هذا مرة
‫أخرى أبدا) - نعم، سيدي -

17
00:01:02,890 --> 00:01:06,180
‫سيدة ، ما التالي؟

18
00:01:34,850 --> 00:01:36,560
‫هل جننت؟

19
00:01:38,400 --> 00:01:40,650
‫هل فقدت عقلت، ؟

20
00:01:40,900 --> 00:01:45,320
‫دعنا نذهب الى مكتبي - ما الدفاع
‫اللذي يجعلك تعقد هذه الصفقة؟ اخرس -

21
00:01:45,520 --> 00:01:48,150
‫(لماذا، (لويد - فقط حتى
‫انتخابات التجديد النصفي -

22
00:01:48,400 --> 00:01:50,230
‫... سيتم الابقاء عليه في لجنة

23
00:01:50,480 --> 00:01:53,860
‫البيت الأبيض سيقوم برفض
‫القرار بينما لا احد يراقب

24
00:01:54,070 --> 00:01:56,780
‫نريدهم يراقبوا - علينا الذهاب -

25
00:01:57,030 --> 00:01:59,700
‫لماذا عقدت هذه الصفقة؟

26
00:01:59,940 --> 00:02:04,610
‫لنصيب في الترشيحات
‫- ربما أرشح الرئيس -

27
00:02:04,820 --> 00:02:07,400
‫ربما فعلا - بالتأكيد
‫وقت الذروة -

28
00:02:07,650 --> 00:02:09,360
‫بالتأكيد قاموا بعرضه

29
00:02:09,610 --> 00:02:13,030
‫لا يريدونك أن تترشح - اهدأي -

30
00:02:13,280 --> 00:02:17,030
‫مشروع القانون هذا كان طريقنا للخروج نيسون دورما" الخاصة بنا"
‫- نيسون دورما هي الأوبرا الأخيرة للفنان جياكومو بوتشيني -

31
00:02:17,280 --> 00:02:19,570
‫"ماذا "نيسون دورما - (أغنية
‫إيطالية من عزف (فاجنر -

32
00:02:19,820 --> 00:02:21,700
‫بوتشيني)، ألماني يا أحمق)

33
00:02:21,950 --> 00:02:24,780
‫هل كل شيء على ما يرام؟ - لا -

34
00:02:25,030 --> 00:02:28,160
‫... لقد تركت شركة
‫تسويق من الدرجة الأولى

35
00:02:28,400 --> 00:02:30,730
‫لأجعله الرئيس المنتخب ...

36
00:02:30,950 --> 00:02:35,200
‫لكنه عقد صفقة لتأجيل
‫443 حتى التجديد النصفي

37
00:02:35,450 --> 00:02:38,990
‫و تجنب العرض
‫الوطني ... أملنا الوحيد

38
00:02:39,240 --> 00:02:41,160
‫لنصنع تحدي ...

39
00:02:41,410 --> 00:02:43,910
‫حصلنا على تكتل سياسي - انتظر -

40
00:02:44,200 --> 00:02:48,240
‫... لويد)، انا كنت ذاهبة) -
‫استمعِ لي -

41
00:02:49,120 --> 00:02:54,250
‫هذا لم يكن ليحدث ربما
‫في مكان آخر على الطريق

42
00:02:54,490 --> 00:02:59,070
‫ليس هذا العام - كان
‫لديّ عامين لاحداثه -

43
00:02:59,280 --> 00:03:02,610
‫لقد هزموني قبل حتى أن أستعد

44
00:03:02,830 --> 00:03:07,460
‫سترتد عليهم، انت
‫شُجاعة - سأقتلك بحذائي -

45
00:03:12,040 --> 00:03:14,040
‫هذا لن يحدث

46
00:03:15,370 --> 00:03:17,200
‫أتعرف ما هو أسوأ جزء؟

47
00:03:17,450 --> 00:03:21,620
‫أعتقدت أنك أفسدت سيارتك حقا

48
00:03:21,870 --> 00:03:25,950
‫انها الحفلة التي
‫يحظون بها على حسابي

49
00:03:26,160 --> 00:03:27,490
‫لا، هم ليسوا كذلك.

50
00:03:27,750 --> 00:03:31,790
‫انا عملت مع هؤلاء
‫يحبون الفوز، ثم الشماتة

51
00:03:32,040 --> 00:03:33,960
‫انت مخطأة - انا لست كذلك -

52
00:03:34,210 --> 00:03:36,920
‫هم أشخاص خطيرون حقا

53
00:03:37,120 --> 00:03:42,000
‫ضربة كانت مُوجهة
‫لاتحاد الحزب هذا الصباح

54
00:03:42,580 --> 00:03:44,460
‫لا يوجد سبب للشماتة

55
00:03:44,670 --> 00:03:49,760
‫الانتصار لي يوم عظيم
‫في الصباح، يا رفاق

56
00:03:50,000 --> 00:03:52,420
‫(انا أشرب من كأس المجد، (دونا -

57
00:03:52,670 --> 00:03:55,340
‫أحضرِ لي أفضل المخبوزات في الأرض

58
00:03:55,590 --> 00:03:58,880
‫سيصبح يوما لا يطاق

59
00:04:00,010 --> 00:04:06,010
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع

60
00:04:47,890 --> 00:04:51,930
‫كيف رفضوا؟ - رفضوا الدعوة -

61
00:04:52,180 --> 00:04:57,310
‫رفضوا دعوة صور تذكارية مع الرئيس؟
‫- انه الحظ الذي يمتلكونه -

62
00:04:57,550 --> 00:04:59,300
‫بسبب نكتة؟ - نعم فعلا -

63
00:05:00,600 --> 00:05:02,770
‫من هذا؟ - من يهتم؟
‫-

64
00:05:03,010 --> 00:05:05,010
‫انت تحاول الحصول على انتباهه

65
00:05:05,260 --> 00:05:09,640
‫هل يملك الرئيس وقت فراغ؟
‫- (لا شيء عدا الوقت، (توبي -

66
00:05:09,890 --> 00:05:14,180
‫"يأكل "تشيريوس "و يستمتع
‫بمشاهدة "ريجز و كاثي لي

67
00:05:14,390 --> 00:05:17,430
‫سخيرة مثيرة للقلق
‫من امرأة في عمرك

68
00:05:17,640 --> 00:05:20,770
‫و ما علاقة العمر بهذا؟
‫- آخر العشرينات -

69
00:05:20,970 --> 00:05:22,890
‫فتي جيد - هل يمكنني أن أحصل على كعكة؟
‫-

70
00:05:23,100 --> 00:05:25,480
‫لقد رفضونا؟
‫- سي جي) تعمل على الموضوع) -

71
00:05:25,720 --> 00:05:28,050
‫صباح الخير، . خذ كعكة

72
00:05:28,270 --> 00:05:29,350
‫شكرا لك

73
00:05:29,600 --> 00:05:32,480
‫يقومون باصدار بيان صحفي

74
00:05:32,730 --> 00:05:35,190
‫بسبب نكتة؟ - نعم -

75
00:05:35,430 --> 00:05:37,850
‫أعطني الثعبان لأذبحه

76
00:05:38,060 --> 00:05:42,440
‫ما هي مشكلته؟
‫- يشرب من كأس المجد، ويريد مخبوزات -

77
00:05:42,690 --> 00:05:43,900
‫عمل جيد - شكرا لك -

78
00:05:44,100 --> 00:05:46,390
‫قاموا برفضنا؟ - مرفوض -

79
00:05:46,600 --> 00:05:49,140
‫و ما معنى هذا؟ - انهم رفضونا -

80
00:05:49,390 --> 00:05:51,890
‫النكتة؟ - لماذا الجميع يسأل؟
‫-

81
00:05:52,150 --> 00:05:56,230
‫32مليار دولار مقابل الفائض -
‫جاوورسكي) يعلم ان هذا بلا فائدة) -

82
00:05:56,440 --> 00:05:59,400
‫قال أن اليابانيون يحتاجون
‫الى شراء السيارات الأمريكية

83
00:05:59,650 --> 00:06:02,780
‫الأمريكيون هم من بحاجة الى شراء
‫السيارات الأمريكية - لقد أخبرته -

84
00:06:03,020 --> 00:06:04,770
‫صباح الخير، ماذا لديك؟
‫- صباح الخير -

85
00:06:05,020 --> 00:06:07,730
‫433سيبقى في اللجنة - لقد سمعت -

86
00:06:07,940 --> 00:06:11,520
‫فريق كأس رفض - انت تمزح -

87
00:06:11,770 --> 00:06:13,690
‫النكتة - انت تمزح -

88
00:06:13,940 --> 00:06:15,270
‫(فريق كأس (رايدر

89
00:06:15,520 --> 00:06:19,610
‫... أفضل لاعبي الجولف
‫في البلاد - أعرف ما هو الأمر

90
00:06:19,820 --> 00:06:24,320
‫سيّدي، هذا قد يكون وقت
‫جيّد للحديث عن حسك الدعابي

91
00:06:24,570 --> 00:06:28,360
‫لدي اجتماعات مع
‫المخابرات ... الأمن و الميزانية

92
00:06:28,610 --> 00:06:31,110
‫... مُجدولين في نفس الـ45 دقيقة

93
00:06:31,360 --> 00:06:33,280
‫متأكدة أن هذا وقت جيد؟ - لا -

94
00:06:33,530 --> 00:06:36,490
‫ولا أنا - ولكن
‫ليست المرة االأولى -

95
00:06:36,740 --> 00:06:38,950
‫انا أعلم - "الأمر يخص "تكساس -

96
00:06:39,150 --> 00:06:44,110
‫"عندما تم سؤالك عن حملتك في "تكساس
‫قلت أنك تبدو سيئا في القبعات المرحة

97
00:06:44,320 --> 00:06:46,200
‫القبعات الكبيرة - واذا؟
‫-

98
00:06:46,400 --> 00:06:47,940
‫هذا يحدث فرقاً

99
00:06:48,200 --> 00:06:51,200
‫"النقطة هي، أننا خسرنا
‫بشدة في "تكساس - مرتين -

100
00:06:51,450 --> 00:06:54,620
‫في الانتخابات الأولية و
‫في نوفمبر - كُنت هناك -

101
00:06:54,860 --> 00:06:57,150
‫كان من الممكن تفادي هذا، سيّدي

102
00:06:57,410 --> 00:07:00,910
‫سيكون مكتوب على قبرك "بعد هذا، لذلك بسبب هذا" - مقولة
‫لاتينية معناها ان هناك حدثيّن أحدهما سبب الآخر بالتأكيد -

103
00:07:01,160 --> 00:07:04,120
‫لا أحد من الزوّار سيفهمها

104
00:07:04,370 --> 00:07:09,410
‫27محاميّا في الغرفة،
‫هل أحد يعلم المقولة؟

105
00:07:09,660 --> 00:07:12,790
‫بعد .. هذا ... لذلك

106
00:07:13,030 --> 00:07:15,570
‫بسبب هذا

107
00:07:15,780 --> 00:07:18,700
‫التالي؟
‫- ... لابد و أن أحصل على تقدير اضافي بخصوص 443 -

108
00:07:18,950 --> 00:07:21,450
‫"بعد هذا، لذلك بسبب هذا"

109
00:07:21,700 --> 00:07:25,580
‫شيء يتبع الآخر لذلك
‫أحدهما تسبب في الآخر

110
00:07:25,830 --> 00:07:28,580
‫ولكن في الواقع، هذا بالكاد حقيقي

111
00:07:28,830 --> 00:07:32,460
‫لم نخسر "تكساس" بسبب النكتة

112
00:07:32,700 --> 00:07:36,490
‫تعلمين متى خسرنا "تكساس"؟
‫- عندما تعلمتِ التحدث باللاتينية؟ -

113
00:07:36,750 --> 00:07:40,000
‫اذهبِ و اكتشفِ - ماذا أيضا؟
‫-

114
00:07:40,830 --> 00:07:43,910
‫كابتن، ، قهوة؟
‫- (انا بخير، (نانسي -

115
00:07:44,160 --> 00:07:45,790
‫موريس)، من الجيد
‫رؤيتك) - صباح الخير

116
00:07:46,000 --> 00:07:47,670
‫هو مسنود - أرى -

117
00:07:47,910 --> 00:07:50,790
‫سام)، متى سوف
‫تكتب الـ"هيلتون هيد"؟

118
00:07:51,040 --> 00:07:54,960
‫من الظهيرة حتى الثالثة
‫- دعني أراك في الثالثة -

119
00:07:55,160 --> 00:07:56,410
‫سأكون معك بعد ثانية

120
00:07:56,620 --> 00:07:58,370
‫تمشى معي

121
00:07:58,620 --> 00:08:00,910
‫تبدو جيدا - أشعر بأني جيد -

122
00:08:01,170 --> 00:08:02,880
‫كيف حال الطفل -
‫في عمر العشر أيام -

123
00:08:03,080 --> 00:08:08,080
‫هل لديك صورة؟
‫- دعني أرى. ما رأيك؟ -

124
00:08:08,330 --> 00:08:10,710
‫هي رائعة - كلاهما -

125
00:08:10,960 --> 00:08:13,380
‫لقد نسيت اسم زوجتك - -

126
00:08:13,630 --> 00:08:15,260
‫و الفتاة؟ - -

127
00:08:15,500 --> 00:08:18,540
‫هل أخبرت المجلس أن
‫يكونوا في تمام العاشرة؟

128
00:08:18,790 --> 00:08:21,870
‫ربما - هذا شيئا
‫عليك ان تخبرني به -

129
00:08:22,130 --> 00:08:25,210
‫انه طفلة و أُم
‫حديثة انظرِ الى هذا

130
00:08:25,460 --> 00:08:29,340
‫أعرف أنك تشغل مكان

131
00:08:29,590 --> 00:08:32,880
‫ولكن الرئيس يوّد أن
‫يبقيك في الوظيفة ...

132
00:08:33,130 --> 00:08:36,840
‫ليس لديّ أي إعتراض ولكني
‫سأغادر ففي غضون ساعات

133
00:08:37,090 --> 00:08:38,720
‫الى أين؟ - "الأردن" -

134
00:08:38,960 --> 00:08:40,840
‫الى متى؟ - أسبوع -

135
00:08:41,090 --> 00:08:43,090
‫اذا ستبدأ بعد أسبوع - -

136
00:08:44,130 --> 00:08:45,420
‫انا في رتبة منخفضة

137
00:08:45,670 --> 00:08:50,670
‫هو يشعر بشعور أفضل عندما
‫يتحدث لك في البعض خففت من عبأه

138
00:08:50,920 --> 00:08:53,590
‫وهو عبء كبير بشكل
‫سيء - هو يحبك -

139
00:08:53,800 --> 00:08:55,380
‫عليّ العودة

140
00:08:55,630 --> 00:08:57,250
‫أعطيه صورته

141
00:09:16,140 --> 00:09:17,180
‫مرحبا - مرحبا -

142
00:09:17,390 --> 00:09:20,390
‫88بي" جاهزة" ماثيو)
‫يود أن يعرف ما لدينا)

143
00:09:20,600 --> 00:09:22,270
‫لدي أخبار - جيدة؟
‫-

144
00:09:22,470 --> 00:09:25,890
‫يمكن أن تري أنها
‫سيئة أظن أنها جيدة

145
00:09:26,140 --> 00:09:29,140
‫لويد راسل) لم يعد من عملائنا)

146
00:09:29,350 --> 00:09:30,730
‫حقا؟ - نعم -

147
00:09:30,970 --> 00:09:33,100
‫وهو عميلنا الوحيد - كان -

148
00:09:33,350 --> 00:09:37,060
‫هذه كارثة - ... اذا كان
‫هذا ما تدوري حوله -

149
00:09:37,260 --> 00:09:40,800
‫يوّد أن يعمل مع الرئيس بخصوص 443

150
00:09:41,060 --> 00:09:44,350
‫خسرنا عميلنا؟
‫- (نحن فريق، (دايزي -

151
00:09:44,600 --> 00:09:46,230
‫لقد تركت وظيفتي - وكذلك انا -

152
00:09:46,430 --> 00:09:49,560
‫بعد أن أسرفت 500.000
‫دولار - كنت أوفر بحكمة -

153
00:09:49,770 --> 00:09:50,900
‫كيف ستدفعِ لي؟

154
00:09:51,140 --> 00:09:53,640
‫كما تفعلين دوما

155
00:09:53,890 --> 00:09:57,470
‫لا بل هو عادة مالك
‫السكن ... و ديون الكلية

156
00:09:57,730 --> 00:10:00,190
‫والرجل الذي يبيع لي الحليب ...

157
00:10:00,390 --> 00:10:04,350
‫لدي نفقات أيضا كروت
‫الأئتمان، مصروفات الشقة

158
00:10:04,600 --> 00:10:07,060
‫"بالاضافة الى أني
‫أفسدت الـ"بي إم دبليو

159
00:10:07,270 --> 00:10:11,020
‫ماذا سنفعل؟ - أقوم بوضع خطة -

160
00:10:11,810 --> 00:10:16,640
‫جوش)، انت مدين لي بـ100
‫دولار لقد أدخلتك في رهان لكرة القدم

161
00:10:16,850 --> 00:10:18,980
‫دون أن تخبرني؟ - انها مفاجآة -

162
00:10:19,190 --> 00:10:20,820
‫و؟ - انت خسرت 100 دولار -

163
00:10:21,060 --> 00:10:22,730
‫على؟
‫- "فريق وسط ولاية "انديانا -

164
00:10:22,980 --> 00:10:24,900
‫كيف كان الخط؟ - لم يكن هكذا -

165
00:10:25,150 --> 00:10:27,400
‫كيف كان؟ - اختيار الفائز -

166
00:10:27,650 --> 00:10:29,900
‫وانت اخترتيهم؟
‫- "كانوا في مواجهة فريق من "أوكلاهاما -

167
00:10:30,150 --> 00:10:32,320
‫من كان يلعب؟ - "نوتريدام" -

168
00:10:32,560 --> 00:10:37,270
‫"انت اخترتيهم ضد "نوتريدام -
‫فعليا، انت من قمت بالاختيار -

169
00:10:37,980 --> 00:10:40,440
‫توبي)، نحتاج لفعل شيئا)

170
00:10:40,690 --> 00:10:43,150
‫"فريق كأس "رايدر
‫- انهم الاخيرون -

171
00:10:43,400 --> 00:10:46,150
‫اللجنة المصرفية -
‫"نيوجيرسي، جي-8" -

172
00:10:46,400 --> 00:10:47,820
‫الدراجة تحت الشجرة

173
00:10:48,030 --> 00:10:50,910
‫لست متأكداً مما كان سيقوم
‫به مدير لجنة الاعلام الجديد

174
00:10:51,150 --> 00:10:55,690
‫نحتاج لواحد جديد. انا أقوم
‫باختبار المواهب افضل من فعالياتنا

175
00:10:55,940 --> 00:10:57,980
‫عرض المواهب؟ - عندما كنت طفلاً -

176
00:10:58,240 --> 00:11:00,910
‫دعونا نتكاتف ضده - و (سي جي -

177
00:11:01,150 --> 00:11:05,860
‫نحتاج ان نكون ضده
‫لن تكون ، أليس كذلك؟

178
00:11:06,110 --> 00:11:08,610
‫لا - (أي شخص الا (ماندي -

179
00:11:09,320 --> 00:11:11,360
‫"بعد هذا، لذلك بسبب هذا"

180
00:11:11,610 --> 00:11:13,940
‫أفترض أن هذا دوّخهم

181
00:11:14,150 --> 00:11:17,480
‫كن مرحاً، انت الأفضل
‫بفطيرة في وجهك

182
00:11:17,740 --> 00:11:20,410
‫أود ان اتراجع، و ابقيها في جيبك

183
00:11:20,610 --> 00:11:24,690
‫"لا أحب إيقاع "كيو-أ
‫"استخدم فريق كأس "رايدر

184
00:11:24,950 --> 00:11:27,080
‫رفاق، من فضلكم ابقوا في مقاعدكم

185
00:11:27,320 --> 00:11:30,240
‫الآن سنبدأ المؤتمر الصحفي

186
00:11:30,490 --> 00:11:33,530
‫يرجى الجلوس على مقاعدكم، رفاق

187
00:11:39,080 --> 00:11:42,410
‫صباح الخير، لدينا عيد
‫ميلاد اليوم، صحيح؟

188
00:11:42,660 --> 00:11:43,950
‫؟ - -

189
00:11:44,160 --> 00:11:46,660
‫(هو عيد ميلاد (بوبي - نعم -

190
00:11:48,160 --> 00:11:52,700
‫نائب الرئيس قام بالتعليق على
‫موقف ..."البيت الأبيض من "أ3-سي3

191
00:11:52,910 --> 00:11:55,040
‫قائلا وانا أقتبس ...

192
00:11:55,290 --> 00:12:00,420
‫"هذا هو الوقت الذي يحتاج فيه
‫الرئيس دعمنا" هل يمكنك التوضيح؟

193
00:12:00,620 --> 00:12:03,120
‫لا، أنا لم أتحدث معه.

194
00:12:03,370 --> 00:12:06,500
‫اللغة تبدو متوترة أليس كذلك؟

195
00:12:06,870 --> 00:12:07,910
‫غريبة؟

196
00:12:08,160 --> 00:12:11,910
‫متوترة. "هذا هو الوقت
‫الذي يحتاج "فيه الرئيس دعمنا

197
00:12:12,160 --> 00:12:14,250
‫تبدو واضحة جدا

198
00:12:14,500 --> 00:12:19,500
‫اذا قمت بالقاء نظرة على بيانات
‫الصباح ... سترى في عالم الرياضة

199
00:12:19,750 --> 00:12:22,710
‫ان البيت الأبيض أُنتقد من
‫... (12رجلا اسمهم (فليبي

200
00:12:24,460 --> 00:12:25,670
‫أي أسئلة؟

201
00:12:26,370 --> 00:12:28,870
‫هل هذا له علاقة بالنكتة؟

202
00:12:29,120 --> 00:12:31,750
‫هل الرئيس سيقدم اعتذاراً؟

203
00:12:34,670 --> 00:12:38,130
‫كانت مفاجآة اكتشاف ..
‫ان لاعبي الجولف المحترفين

204
00:12:38,330 --> 00:12:40,290
‫ليس لديهم حس الدعابة

205
00:12:40,540 --> 00:12:43,960
‫خصوصا بعد رؤية بعض الملابس

206
00:12:44,170 --> 00:12:45,210
‫مرحبا - مرحبا. كيف الأخبار؟
‫-

207
00:12:45,420 --> 00:12:49,090
‫اكتشفت أن قام بالتعليق
‫"على سؤال بخصوص "أ3

208
00:12:49,340 --> 00:12:52,800
‫"هذا هو الوقت الذي
‫يحتاج فيه الرئيس لدعمنا"

209
00:12:53,050 --> 00:12:55,970
‫الثالث - "ثم انتقلت
‫الى كأس "رايدر -

210
00:12:56,210 --> 00:12:57,710
‫ألن تفعل؟ - نعم -

211
00:12:57,960 --> 00:13:01,880
‫(أجعلها تبقِ ذلك بعيدا عن مكتب
‫(ليو - اعتقد ان الأمر جاريا -

212
00:13:02,090 --> 00:13:04,720
‫هذا الاقتباس سوف يختفي

213
00:13:04,960 --> 00:13:08,250
‫و عراك بين ونائب الرئيس سيحتدم

214
00:13:08,510 --> 00:13:11,680
‫(تحدث مع (سي جي - سأفعل -

215
00:13:17,380 --> 00:13:19,260
‫هل تحتاجني؟ - عذرا؟
‫-

216
00:13:19,510 --> 00:13:22,720
‫أتيت لرؤيتي؟ - فقط أمدد قدماي -

217
00:13:22,930 --> 00:13:26,560
‫من المفترض أن أعمل
‫على ... "مسودة "هيلتون هيد

218
00:13:26,800 --> 00:13:29,470
‫لكن انا أمدد قدماي فحسب ..
‫- حسنا -

219
00:13:29,720 --> 00:13:33,220
‫(الأسبوع الماضي
‫التقيت امرأة تدعى (لوري

220
00:13:33,470 --> 00:13:35,890
‫قضينا المساء معا

221
00:13:36,090 --> 00:13:39,590
‫وفي اليوم التالي اكتشفت
‫انها كانت فتاة دعوات

222
00:13:41,010 --> 00:13:43,890
‫سام)، هل تريد إغلاق الباب؟
‫- نعم؟ -

223
00:13:44,550 --> 00:13:46,050
‫نعم.

224
00:13:49,180 --> 00:13:54,310
‫هل مارست الجنس مع فتاة دعوات؟
‫- لا، انا .. نعم فعلت -

225
00:13:54,550 --> 00:13:58,300
‫و هي تعرف من أنت؟
‫- لم أكشف هويتي السرية -

226
00:13:58,510 --> 00:13:59,590
‫... أنا أسألك

227
00:13:59,810 --> 00:14:02,890
‫هي تعرف أني أعمل لدى
‫الرئيس - ... انت تعتقد -

228
00:14:03,100 --> 00:14:04,140
‫انها لن تتحدث

229
00:14:04,350 --> 00:14:07,430
‫كيف تعرف؟ - أعرف -

230
00:14:07,680 --> 00:14:11,680
‫توّد الاتصال بها - مُعجب
‫بها. وهي ليست كما تعتقد -

231
00:14:11,930 --> 00:14:16,470
‫أعرف فقط أنها فتاة دعوات.
‫أليس كذلك؟ اذا هي كما أعتقد

232
00:14:16,680 --> 00:14:20,550
‫غادرت فجأة - هل ستحاول
‫معاودة الاجتماع بها -

233
00:14:20,810 --> 00:14:24,390
‫انا فقط أريد قول الوداع بطريقة
‫صحيحة هذا يظهر احتراماً

234
00:14:24,640 --> 00:14:29,100
‫ستعجب بها اذا قابلتها -
‫عِدني أن هذا لن يحدث -

235
00:14:29,350 --> 00:14:33,930
‫لديك اجتماع مع وزير الطاقة
‫بعد خمس دقائق ماذا يحدث؟

236
00:14:34,140 --> 00:14:35,470
‫لا شيء - حقا؟
‫-

237
00:14:35,730 --> 00:14:36,900
‫انت تكذب؟ - نعم -

238
00:14:37,140 --> 00:14:39,060
‫عليّ الخروج؟ - نعم -

239
00:14:41,100 --> 00:14:43,810
‫.. أيّا كان المسعى -
‫انه ليس مسعى -

240
00:14:44,060 --> 00:14:46,810
‫انت تلعب بالنار (تحدث مع (توبي

241
00:14:47,060 --> 00:14:50,230
‫(لا طريقة للقيام بهذا
‫بدون (توبي - لا -

242
00:14:50,480 --> 00:14:52,730
‫انتظر.

243
00:14:52,940 --> 00:14:55,980
‫تحدث الى . فقط

244
00:14:56,230 --> 00:14:57,650
‫أنت متأخر.

245
00:14:57,900 --> 00:14:59,150
‫سأقتله

246
00:14:59,360 --> 00:15:02,190
‫سأتحدث اليه بالتأكيد - سأفعل -

247
00:15:02,400 --> 00:15:04,610
‫ابق في المحيط - انا كذلك -

248
00:15:04,860 --> 00:15:07,950
‫(لا أريد ذلك على مكتب (ليو

249
00:15:08,610 --> 00:15:10,030
‫شكرا لك

250
00:15:29,820 --> 00:15:33,240
‫ستيفي)، هل لديه وقت؟)
‫- "سنغادر الى "نيويورك -

251
00:15:33,490 --> 00:15:36,700
‫فقط دقيقة - انا انظر الى ساعتي -

252
00:15:38,150 --> 00:15:39,400
‫حظا سعيدا

253
00:15:39,610 --> 00:15:44,740
‫اعذرني، سيادة نائب الرئيس "أود
‫أن أتحدث معك بخصوص "أ3-سي3

254
00:15:44,990 --> 00:15:47,120
‫اعتذر، الأمور تحدث بسرعة

255
00:15:47,320 --> 00:15:50,490
‫و في بعض الأحيان، بعض
‫الأشخاص لا يكون لديهم علم

256
00:15:50,740 --> 00:15:53,780
‫أقصى ما تحدث عنه
‫هو 6دولار للفدان

257
00:15:54,030 --> 00:15:55,110
‫سنُصلح هذا

258
00:15:55,370 --> 00:15:59,290
‫... اذا كُنا أطلعناك بشكل صحيح -
‫بيل)، 6 دولارات للفدان) -

259
00:15:59,530 --> 00:16:03,200
‫لٌطف منك أن تجديني ولكن
‫أظن أني كنت في الحلقة

260
00:16:03,450 --> 00:16:06,910
‫إنهم يظلوا يرددوا "هذا الوقت
‫الذي يجب "علينا فيه دعم الرئيس

261
00:16:07,160 --> 00:16:11,080
‫... ربما يتم تفسيرها على أساس -
‫لدي وزير الاعلام -

262
00:16:11,330 --> 00:16:14,210
‫نعم، سيّدي - علي الذهاب -

263
00:16:14,410 --> 00:16:15,870
‫نعم، يا سيدي.

264
00:16:20,870 --> 00:16:23,370
‫أين في الأردن؟ - عَمّان -

265
00:16:23,580 --> 00:16:26,750
‫"ابق هنا. لدينا
‫"عمان امرأة، والعمل

266
00:16:27,000 --> 00:16:29,840
‫131/84 - هذه كانت نكتة -

267
00:16:30,040 --> 00:16:32,330
‫جيدة - الجميع يقوم بالنقد -

268
00:16:32,580 --> 00:16:33,620
‫اثبت

269
00:16:33,870 --> 00:16:36,500
‫ماذا في "عمان"؟
‫- مستشفى تعليمي -

270
00:16:36,750 --> 00:16:39,630
‫جيد لك، لكم ستبقى؟ - اسبوع -

271
00:16:39,830 --> 00:16:41,410
‫متى ستغادر؟ - بعد ساعتين -

272
00:16:41,670 --> 00:16:43,840
‫ما درجة حرارتي؟ - 56درجة -

273
00:16:44,080 --> 00:16:46,910
‫فهرنهايت؟ - أليس هذا الطبيعي؟
‫-

274
00:16:47,120 --> 00:16:49,660
‫كيف حال الطفل؟
‫- بعمر 10 أيام، اليوم -

275
00:16:49,920 --> 00:16:52,130
‫هل تستطيع قول أي شيء؟ - لا -

276
00:16:52,500 --> 00:16:55,170
‫أي صور؟ - ظننت أنك لن تسأل -

277
00:16:55,380 --> 00:16:59,340
‫"سيّدي، لقد هبطوا لتوهم
‫في مطار "أندرو - شكرا لك -

278
00:17:00,040 --> 00:17:01,580
‫ما هو اسمها؟

279
00:17:01,830 --> 00:17:06,250
‫كوري). اسم جدتها)
‫... من عمتها الكبرى

280
00:17:06,460 --> 00:17:09,960
‫التي حصلت عليه من
‫أول امرأة حرة التقيتها ...

281
00:17:10,170 --> 00:17:13,920
‫الاسم له ماضي -
‫عائلتي فخورة بماضيها -

282
00:17:14,130 --> 00:17:15,710
‫زوجتك جميلة.

283
00:17:15,960 --> 00:17:18,920
‫كيف خدعتها لتتزوجك؟
‫- التنويم المغناطيسي -

284
00:17:19,170 --> 00:17:20,670
‫ظننت هذا

285
00:17:21,000 --> 00:17:25,750
‫قمت بنكتة بخصوص لاعبي
‫الجولف والآن قد تكلفني المبنى بأكمله

286
00:17:26,000 --> 00:17:27,750
‫افتح فمك يا سيدي

287
00:17:28,960 --> 00:17:33,420
‫النكات هي جزء من سحر
‫عائلتي وهي قلب شعبيتي

288
00:17:33,670 --> 00:17:36,710
‫أليس نسبة تأييدك هي تقريبا 3%؟

289
00:17:36,920 --> 00:17:40,250
‫نواجه صعوبة في كتمان الأمر

290
00:17:40,510 --> 00:17:43,140
‫هل هذا من الصباح؟ - نعم، سيّدي -

291
00:17:46,220 --> 00:17:47,550
‫كيف هو نبضي؟

292
00:17:47,800 --> 00:17:50,380
‫هل قمت لتوك بالركض
‫على السلالم في "روز بول"؟

293
00:17:50,630 --> 00:17:52,130
‫لا - اذا هي ليست جيدة -

294
00:17:52,340 --> 00:17:54,630
‫توقفت عن اللحم الأحمر؟ ومنتجات الألبان؟
‫- نعم -

295
00:17:54,880 --> 00:17:59,880
‫وماذا عن الخمر؟
‫- بالتأكيد. اثنين "دوار" بالثلج -

296
00:18:00,720 --> 00:18:04,850
‫كان لدي اجتماع هذا
‫الصباح مع رئيس الأركان

297
00:18:05,640 --> 00:18:08,640
‫(انا رجل بارع، (موريس

298
00:18:08,890 --> 00:18:12,890
‫أكون مرتاحا مع رؤساء
‫الوزراء والرؤساء

299
00:18:13,140 --> 00:18:17,850
‫ولكن مع رؤساء الأركان، أشعر و
‫كأني عُدت الى طاولة العشاء مع أبي

300
00:18:18,100 --> 00:18:19,850
‫... أنا ضابط بحري، وأنا

301
00:18:20,060 --> 00:18:23,390
‫أنت طبيب في الزي العسكري

302
00:18:25,010 --> 00:18:29,550
‫لا تفهم وكأني بدون
‫خبرة سابقة انا حاكم سابق

303
00:18:29,770 --> 00:18:33,190
‫كنت قائدا للحرس الوطني
‫"في ولاية "نيو هامبشر

304
00:18:33,430 --> 00:18:35,930
‫تورطت في أمور صعبة؟
‫- لم يكن عليّ -

305
00:18:36,180 --> 00:18:40,560
‫كُنا نقف على الحدود و نحدق في
‫بعضنا البعض ثم نذهب لنأكل الفطائر

306
00:18:40,810 --> 00:18:44,060
‫مثل التدريب العكسري الذي
‫حظيت به في سنتك الاعدادية للطب

307
00:18:44,310 --> 00:18:46,310
‫اثبت - ما هذا؟
‫-

308
00:18:46,520 --> 00:18:48,520
‫لقاح للانفلونزا - لا احتاجه -

309
00:18:48,770 --> 00:18:53,100
‫ربما هذا حزءا من انقلاب
‫عسكري؟ احتاج الخدمة السرية

310
00:18:53,350 --> 00:18:58,600
‫في انقلاب، من قال لك ان
‫الخدمة السرية ستكون في صفك؟

311
00:18:58,810 --> 00:19:02,560
‫هذه فكرة ستتفاقم - اثبت -

312
00:19:06,650 --> 00:19:08,190
‫شكرا لك

313
00:19:10,900 --> 00:19:14,230
‫لست مرتاحا مع العنف

314
00:19:14,480 --> 00:19:19,480
‫أعرف أنه لدينا أعداء
‫ولكن لا أشعر بعداوة نحوهم

315
00:19:19,730 --> 00:19:22,480
‫... لا أعرف ان كان هذا ضعفا

316
00:19:22,730 --> 00:19:27,150
‫ولكن أعرف كيف سيجيب
‫على هذا ... رؤساء الأركان

317
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
‫دعهم يعرفوك

318
00:19:30,650 --> 00:19:34,110
‫هم بالطبيعة متشككون من قيادتك

319
00:19:34,360 --> 00:19:39,150
‫وهذا طبيعي بعد قضاء العمر
‫بين الشيطان و البحر العميق

320
00:19:39,400 --> 00:19:43,320
‫هم رجال ذوو شخصية ...
‫ربما ليسو معجبين بسيرتك الذاتية

321
00:19:43,570 --> 00:19:46,740
‫ولكن بالوقت ... سيحبوك شخصيا

322
00:19:46,940 --> 00:19:51,730
‫لديك عقل يأتي مرة كل
‫جيل و سوف يحترمون هذا

323
00:19:51,950 --> 00:19:55,280
‫سوف ينصحونك بكل خير
‫و يذهبون الى حيث تُشير

324
00:19:55,490 --> 00:19:59,870
‫دعهم يعرفونك شخصيا وفي
‫تلك الاثناء، انت تفوقهم رُتبة

325
00:20:00,070 --> 00:20:03,950
‫لا تقلق، و قَلل من منتجات
‫الألبان - و اللحوم الحمراء -

326
00:20:04,200 --> 00:20:05,370
‫"والـ"سكوتش

327
00:20:05,610 --> 00:20:09,440
‫لا تنس صورتك كوري) طفلة جميلة)

328
00:20:09,660 --> 00:20:11,790
‫أعلم، انظر الى ما فعلت

329
00:20:12,030 --> 00:20:15,410
‫انت لم تفعل شيئا لقد كُنت راكبا

330
00:20:15,660 --> 00:20:18,830
‫تدفع الفواتير و
‫تقوم بما تٌأمر به

331
00:20:19,070 --> 00:20:22,400
‫بالاضافة، ستعلمها كيف
‫تُصفر والدتها لن تفعل هذا

332
00:20:22,660 --> 00:20:25,290
‫أراك الاسبوع المقبل
‫- بعد أسبوعين -

333
00:20:26,950 --> 00:20:28,950
‫نعم، سيّدي -

334
00:20:30,410 --> 00:20:33,200
‫انظر الى الصورة مرة أخرى

335
00:20:34,870 --> 00:20:36,540
‫ترى؟

336
00:20:38,410 --> 00:20:42,790
‫ماضيكم ليس الشيء الوحيد
‫الذي تستطيع عائلتك الفخر به

337
00:20:45,040 --> 00:20:46,830
‫نعم، يا سيدي.

338
00:20:48,200 --> 00:20:50,370
‫اذهب بعيدا

339
00:20:53,830 --> 00:20:56,540
‫تتذكر و

340
00:20:56,750 --> 00:21:00,000
‫... نعم، لطيف رؤيتكم بالفعل

341
00:21:07,710 --> 00:21:10,090
‫نعم؟ - من تريد للرهان؟
‫-

342
00:21:10,330 --> 00:21:12,660
‫100دولار أخرى -
‫عليّك اللعب لتفوز -

343
00:21:12,920 --> 00:21:16,380
‫أرى الأمر مختلفاً - "كلية
‫"روكي ماونتين" أم "بوردو -

344
00:21:16,620 --> 00:21:19,910
‫هل يمكنك اعطائي جامعة
‫"ياشفيا" ضد رعاة البقر

345
00:21:20,170 --> 00:21:21,550
‫... ان لم تأخذني على محمل الجد

346
00:21:21,750 --> 00:21:24,540
‫ليو) سيكون جاهزا في
‫نصف ساعة) - شكرا لك -

347
00:21:24,790 --> 00:21:27,080
‫تتحدث الى ؟ - نعم -

348
00:21:27,330 --> 00:21:28,750
‫و؟ - نحن بخير -

349
00:21:29,000 --> 00:21:30,920
‫متأكد؟ - نعم -

350
00:21:31,170 --> 00:21:34,050
‫نحن بخير ليو) سيتصل عندما يجهز)

351
00:21:34,290 --> 00:21:37,170
‫(أي شخص الا (ماندي - صحيح -

352
00:21:38,460 --> 00:21:41,960
‫هل تعلم أن لديّ دكتوراة؟ - نعم -

353
00:21:42,170 --> 00:21:44,710
‫بعض الناس لا يعرفون
‫ذلك - انا أعرف -

354
00:21:44,960 --> 00:21:48,040
‫حصلت على درجة
‫البكالريوس ... في أداب التاريخ

355
00:21:48,300 --> 00:21:52,680
‫و ماجستير في الاتصالات ...
‫و دكتوراة في العلوم السياسية

356
00:21:52,920 --> 00:21:57,590
‫نعم - انا بارعة و رائعة -

357
00:21:57,800 --> 00:22:01,050
‫وانظرِ الى مدى شبابي - (ماذا
‫بخصوص (جيل ماكجريجور -

358
00:22:01,300 --> 00:22:03,470
‫... الذي كان يفكر بخصوص

359
00:22:03,720 --> 00:22:06,140
‫سأكون بهذا الشباب و اللطف؟ ...

360
00:22:06,340 --> 00:22:08,300
‫، - ولكن ها انا -

361
00:22:08,550 --> 00:22:10,590
‫انا لا اتصل به - لما لا؟
‫-

362
00:22:10,840 --> 00:22:14,630
‫انا لا استطيع القيام بهذه المكالمات
‫الباردة مثل رجال المبيعات - جيد -

363
00:22:15,180 --> 00:22:16,970
‫افعلِ هذا

364
00:22:17,220 --> 00:22:21,140
‫ليس على كلينا فعل هذا
‫الأشياء لم تسوء الى هذه الدرجة

365
00:22:21,340 --> 00:22:26,470
‫سيدة ، نحن على السلالم
‫نشرب النبيذ في أكواب ورقية

366
00:22:27,260 --> 00:22:30,300
‫سأفضل لو تدعوني (دكتور (هامبتون

367
00:22:30,550 --> 00:22:32,590
‫أعطني الزجاجة

368
00:22:40,930 --> 00:22:43,260
‫(مكتب (سيبورن - من أجل -

369
00:22:43,510 --> 00:22:46,890
‫هو يكتب وطلب مني ايقاف المكالمات

370
00:22:47,140 --> 00:22:49,470
‫لقد خرج لتوه. سأتصل بك لاحقا

371
00:22:49,720 --> 00:22:51,260
‫لقد انتهيت - متأكد؟
‫-

372
00:22:51,520 --> 00:22:53,310
‫انتهيت من التلميع والتبديل؟
‫- نعم -

373
00:22:53,560 --> 00:22:57,390
‫انتهيت من التلميع و التبديل
‫(خذِ هذا الى (سي جي

374
00:22:58,680 --> 00:23:00,100
‫انتظر

375
00:23:03,350 --> 00:23:06,020
‫نعم. انتهيت. حقا

376
00:23:06,270 --> 00:23:10,690
‫انتظر بيان الأمم المتحدة
‫أنه أقل ما يستطيعوا فعله

377
00:23:10,890 --> 00:23:13,890
‫الأمم المتحدة تقوم
‫بأقل ما يمكنها فعله

378
00:23:14,140 --> 00:23:16,770
‫ما الأمر؟ - فقط أمدد ساقيّ -

379
00:23:16,980 --> 00:23:19,310
‫كيف تسير الأمور؟ - منتهية -

380
00:23:19,560 --> 00:23:22,390
‫"مسودة "هيلتون هيد -
‫لقد استخدمت لغة قوية -

381
00:23:22,600 --> 00:23:25,520
‫الغطاء السياسي،
‫نتائج عكسية - جيد -

382
00:23:26,940 --> 00:23:29,480
‫الآن، انا فقط أمدد ساقيّ

383
00:23:29,690 --> 00:23:31,150
‫جيد

384
00:23:39,480 --> 00:23:41,190
‫هل يمكنني الحديث معك؟ - نعم -

385
00:23:42,020 --> 00:23:43,850
‫سوف أغلق الباب - حسنا -

386
00:23:50,730 --> 00:23:54,900
‫منذ أسبوع، مارست الجنس
‫مع عاهرة عن طريق الخطأ

387
00:23:56,440 --> 00:23:58,520
‫حقا؟ - نعم -

388
00:23:58,780 --> 00:24:01,240
‫مع عاهرة؟ - فتاة دعوات -

389
00:24:01,480 --> 00:24:03,860
‫من غير قصد؟ - نعم -

390
00:24:04,320 --> 00:24:07,530
‫هل سافرت؟
‫- لم أكن أدرك أنها كذلك -

391
00:24:07,780 --> 00:24:10,950
‫لم تعرف عندما قامت
‫بمحاسبتك بعد الجنس؟

392
00:24:11,150 --> 00:24:15,730
‫لم تفعل. لم أكتشف
‫حتى اليوم التالي

393
00:24:18,030 --> 00:24:19,660
‫أين قابلتها

394
00:24:19,860 --> 00:24:21,030
‫"فارنسووث"

395
00:24:21,280 --> 00:24:22,490
‫هل أراك أحد؟ - لا -

396
00:24:22,740 --> 00:24:23,870
‫متأكد؟ - نعم -

397
00:24:24,110 --> 00:24:25,940
‫(كنت مع (بيلي - من؟
‫-

398
00:24:26,150 --> 00:24:28,570
‫"من "وول ستريت جورنال -

399
00:24:28,820 --> 00:24:32,820
‫و (ماري مارش ... لقد غادر قبل أن

400
00:24:33,070 --> 00:24:35,030
‫تلتقط عاهرة - فتاة دعوات -

401
00:24:35,240 --> 00:24:38,410
‫هناك تمييز كبير بينهم
‫لدى هيئة المحلفين الكبرى

402
00:24:38,910 --> 00:24:41,580
‫أنا لم كسر أي قوانين.

403
00:24:42,280 --> 00:24:43,780
‫من يدري؟ - -

404
00:24:44,030 --> 00:24:45,200
‫و؟ - فقط -

405
00:24:45,570 --> 00:24:50,570
‫انا، انت، العاهرة، و نائب
‫رئيس الموظفين "والـ"جورنال

406
00:24:50,830 --> 00:24:53,330
‫هي ليست عاهرة - انتظر -

407
00:24:53,580 --> 00:24:57,670
‫أوّد ان اتصل بها لنكون
‫أصدقاء لا أرى هناك أي خطر

408
00:24:57,910 --> 00:25:00,950
‫ستحاول أن تتصل بها؟ ستفعل هذا

409
00:25:01,160 --> 00:25:03,080
‫... لا يجب ان تشعر أنها حقيرة

410
00:25:03,330 --> 00:25:06,580
‫لأني لن أفترض حسن النية ...

411
00:25:06,790 --> 00:25:08,870
‫دعنا نذهب - هو حر؟
‫-

412
00:25:13,830 --> 00:25:15,750
‫أتعلم؟ - أعلم ماذا؟
‫-

413
00:25:16,000 --> 00:25:17,830
‫مع يجري معه - نعم -

414
00:25:18,080 --> 00:25:22,540
‫ولست قلقا؟
‫- من لا يعرف العشق الممنوع؟ -

415
00:25:22,790 --> 00:25:23,920
‫... عطلة الربيع

416
00:25:24,160 --> 00:25:27,450
‫نحن لسنا بحاجة لأحزاب المعارضة.

417
00:25:27,710 --> 00:25:30,130
‫نحن بخير بمفردنا

418
00:25:31,330 --> 00:25:36,080
‫لا تفعل أي شيء غبي، حسنا؟
‫"عمل جيد في مسودة "هيلتون هيد

419
00:25:36,330 --> 00:25:39,210
‫ثلاثة دقائق -
‫استشاري بدوام كامل -

420
00:25:39,460 --> 00:25:42,840
‫الدولار هبط بثلاثة
‫سنتات مقابل الين الياباني

421
00:25:43,080 --> 00:25:45,960
‫... نحن بحاجة الى حزمة
‫من الحوافز الاقتصادية

422
00:25:46,210 --> 00:25:49,290
‫التي لا تبد و كأنها وضعت
‫في سباق أمريكي ...

423
00:25:49,500 --> 00:25:52,080
‫هذا لا يخص هذا
‫الاجتماع - نقطة مُنصفة -

424
00:25:52,340 --> 00:25:55,420
‫كأس "رايدر" لم يكن
‫ينبغي ان ينتهي بشأننا

425
00:25:55,670 --> 00:25:58,250
‫ستسمح للحزب
‫الديمقراطي بانفاق المال؟

426
00:25:58,500 --> 00:26:00,750
‫بالتأكيد - بمن نأتي؟
‫-

427
00:26:00,960 --> 00:26:02,750
‫اختيار مميز -

428
00:26:03,000 --> 00:26:04,710
‫انتظر. ماذا؟

429
00:26:04,960 --> 00:26:06,630
‫بدون وظيفة مؤخرا -

430
00:26:06,880 --> 00:26:10,010
‫لا أعتقد أن حصل على تقدير كاف

431
00:26:10,260 --> 00:26:11,840
‫نحن بحاجة اليها مرة أخرى - -

432
00:26:12,090 --> 00:26:14,760
‫نحن بحاجة اليها - هذا كمين -

433
00:26:15,010 --> 00:26:16,390
‫انا يتم سرقتي

434
00:26:16,590 --> 00:26:20,880
‫هل يمكنك التفكير في سبب
‫أن هذا ليس شخصيا؟ ماذا؟

435
00:26:21,210 --> 00:26:22,920
‫هي كانت صديقتي.

436
00:26:23,170 --> 00:26:25,000
‫جيد كفاية. لنقوم بالأمر

437
00:26:25,260 --> 00:26:29,090
‫انتظر. لدي اعتراضات - مثل ماذا؟
‫-

438
00:26:29,340 --> 00:26:32,130
‫الرئيس لن يوافق - سيوافق -

439
00:26:32,380 --> 00:26:34,920
‫كيف يمكنك أن تعرف؟ - لقد سألته -

440
00:26:35,130 --> 00:26:36,670
‫استمع. جيد

441
00:26:36,930 --> 00:26:38,470
‫انا لاعب في فريق

442
00:26:38,680 --> 00:26:43,260
‫طالما انها تتفهم انها سترجع
‫بالاجابات (لي و لـ(توبي

443
00:26:43,510 --> 00:26:46,220
‫لا أريد أن أذهب في 15 دورة حولها

444
00:26:46,470 --> 00:26:47,850
‫هل هذا هو الأمر؟ - نعم -

445
00:26:48,090 --> 00:26:49,260
‫شكرا لك

446
00:26:49,470 --> 00:26:53,050
‫سأرسم مخطط لها ... بخطوط و أسهم

447
00:26:53,260 --> 00:26:57,010
‫(مُشيرا الى أنها
‫تُجيب لي و لـ(توبي ...

448
00:26:57,260 --> 00:27:00,260
‫سي جي)، انتظرِ لحظة)

449
00:27:00,510 --> 00:27:04,300
‫هل تحدثت الى ؟
‫- لدقيقة هذا الصباح -

450
00:27:04,510 --> 00:27:06,800
‫"بخصوص "أ3-سي3 - نعم -

451
00:27:07,060 --> 00:27:09,140
‫أعني، بخصوص الاقتباس؟ - نعم -

452
00:27:09,390 --> 00:27:12,720
‫و؟
‫- سوء فهم. وهو على متن الطائرة

453
00:27:13,680 --> 00:27:15,470
‫فعلا؟
‫- نعم

454
00:27:15,720 --> 00:27:16,930
‫أي نوع من ...؟

455
00:27:17,180 --> 00:27:20,970
‫تم اقتطاع جزء من
‫بيانه سأترك الأمر

456
00:27:21,810 --> 00:27:22,890
‫حسنا

457
00:27:23,220 --> 00:27:24,600
‫شيء أخر؟ - لا -

458
00:27:24,850 --> 00:27:27,230
‫سأكون في مكتبي.

459
00:27:29,180 --> 00:27:32,640
‫(هي تُجيب لي و الى (توبي

460
00:27:36,770 --> 00:27:37,980
‫(سيّدة، (لاندينجهام

461
00:27:38,730 --> 00:27:39,980
‫لقد انتهيت ، صحيح؟

462
00:27:40,230 --> 00:27:43,690
‫فقط بعض المكالمات التي
‫تقوم بها من محل السكن

463
00:27:43,890 --> 00:27:45,680
‫شكرا ما يوجد في هذه الشنطة؟

464
00:27:45,940 --> 00:27:48,900
‫..."وفد من جامعة "نبراسكا

465
00:27:49,140 --> 00:27:52,680
‫كانو آسفين أنك لم تستطع
‫مقابلتهم ... و تركوا هذا

466
00:27:52,940 --> 00:27:54,730
‫انه قميص - نعم، سيّدي -

467
00:27:54,940 --> 00:27:56,650
‫تركوا لي قميص - نعم -

468
00:27:56,900 --> 00:27:59,780
‫أعتقد أنهم تركوا شيئا آخرا

469
00:28:00,020 --> 00:28:02,230
‫... أعتقد أنهم تركوا لي

470
00:28:02,440 --> 00:28:05,980
‫12قطعة لحم فيليه
‫مُميزة "من "أوماها

471
00:28:06,190 --> 00:28:09,940
‫...موريس) قال) -
‫سأجعل يطهو واحدة لي -

472
00:28:10,150 --> 00:28:12,980
‫... لقد كان واضحا جدا -
‫انتِ قمتِ بسرقتهم -

473
00:28:13,230 --> 00:28:14,310
‫لم أفعل

474
00:28:14,570 --> 00:28:18,200
‫انا أتبع الأوامر المباشرة
‫من النقيب الطبيب

475
00:28:18,440 --> 00:28:21,480
‫... والذي يرغب برؤية
‫نظامك الغذائي يحتوي على ...

476
00:28:21,730 --> 00:28:24,190
‫يا سارقة الماشية

477
00:28:24,440 --> 00:28:28,400
‫كما تريد ولا
‫"سكوتش" الليلة، سيّدي

478
00:28:28,650 --> 00:28:32,440
‫(بينك و بين (موريس من
‫يحتاج الى زوجة أو أم؟

479
00:28:32,650 --> 00:28:34,730
‫ليلة سعيدة، سيدي الرئيس.

480
00:28:38,150 --> 00:28:39,400
‫؟ -
‫لا -

481
00:28:39,650 --> 00:28:40,780
‫؟ -
‫لا -

482
00:28:40,990 --> 00:28:42,950
‫"كراوس)، "الاباما) - لا -

483
00:28:43,150 --> 00:28:45,150
‫مَن مِن "إنديانا"؟ - لا -

484
00:28:45,360 --> 00:28:46,400
‫؟ -
‫لا -

485
00:28:46,610 --> 00:28:47,650
‫؟ -
‫لا -

486
00:28:47,900 --> 00:28:49,150
‫لا -

487
00:28:49,410 --> 00:28:51,240
‫؟ -
‫؟ -

488
00:28:52,780 --> 00:28:55,990
‫ماذا عن ؟ - ماذا تفعل هنا؟
‫-

489
00:28:56,200 --> 00:29:00,910
‫حائز على جائزة في الاقتصاد؟
‫عضو الكونجرس لثلاث فترات

490
00:29:01,160 --> 00:29:03,990
‫يبدو أنكِ قد تستفيدِ من عميل

491
00:29:04,240 --> 00:29:07,870
‫تودين العمل لقائد العالم الحر؟

492
00:29:13,200 --> 00:29:14,990
‫لقد استغرق الأمر منك وقتا طويلا

493
00:29:15,240 --> 00:29:19,120
‫لقد قاطعتني لعام
‫..." بمجرد "رايدر

494
00:29:19,330 --> 00:29:21,620
‫لدينا قواعد - لا أهتم -

495
00:29:21,870 --> 00:29:24,450
‫ما هي؟ - لا يمكنها ضربي -

496
00:29:24,700 --> 00:29:28,410
‫اثنين. لا تسكر في منتصف اليوم

497
00:29:28,660 --> 00:29:29,990
‫متفق عليه - جيد -

498
00:29:30,240 --> 00:29:31,700
‫نحن نقدر هذا.

499
00:29:31,950 --> 00:29:34,870
‫هذا ليس معروفا - انت رجل جيد -

500
00:29:35,120 --> 00:29:37,330
‫انا شيء ما - أريد الموت -

501
00:29:37,580 --> 00:29:40,790
‫كيف نشكرك؟ - يكفي تعابير وجهها -

502
00:29:41,040 --> 00:29:43,290
‫ارتدوا معاطفكم، جائعون؟
‫- لا. نعم -

503
00:29:43,500 --> 00:29:44,630
‫لنذهب.

504
00:29:44,870 --> 00:29:47,660
‫... ثلاثة. ولا يمكن
‫أن أؤكد على هذا كفاية

505
00:29:47,910 --> 00:29:50,450
‫... (تأتي بالاجابات لي و لـ(توبي

506
00:29:50,710 --> 00:29:54,380
‫لدينا مخططات لتسلسل الأوامر

507
00:29:54,620 --> 00:29:57,950
‫على سبيل المثال (انتِ
‫تجيبِ لي و لـ(توبي

508
00:29:58,210 --> 00:29:59,840
‫افهم - متأكدة؟
‫-

509
00:30:00,080 --> 00:30:01,620
‫نعم - جيد -

510
00:30:01,870 --> 00:30:06,200
‫في أحلامك في أحلامك الصغيرة

511
00:30:08,420 --> 00:30:09,460
‫معذرة.

512
00:30:09,710 --> 00:30:13,290
‫نائب الرئيس هنا - شكرا -

513
00:30:14,000 --> 00:30:16,960
‫مساء الخير، سيّد نائب الرئيس -

514
00:30:17,210 --> 00:30:18,500
‫(شكرا، (مارجريت

515
00:30:20,380 --> 00:30:21,710
‫كيف كانت "نيويورك"؟

516
00:30:21,960 --> 00:30:24,920
‫ستاندرد آند بورز" سيقومون
‫برفع" التصنيف الائتماني في المدينة.

517
00:30:25,130 --> 00:30:28,300
‫لٌطف منك الاتصال
‫انا لا أراك كفاية

518
00:30:28,500 --> 00:30:30,250
‫لا؟ - مارجريت) تبدو بحال جيدة)
‫-

519
00:30:30,500 --> 00:30:34,380
‫(هل قمت بالانفعال على (سي جي - هل هذا ما بخصوصه الأمر؟
‫-

520
00:30:34,630 --> 00:30:37,720
‫... هي لا تحتاج ان
‫تهرع اليك كل مرة

521
00:30:37,960 --> 00:30:41,960
‫لم تفعل. لقد غطت على
‫فعلتك وهي فتاة جيدة

522
00:30:42,210 --> 00:30:44,750
‫... عندما تقول لك شيئا

523
00:30:44,970 --> 00:30:48,510
‫اعتبره مُوجها من هذا المكتب ...

524
00:30:48,720 --> 00:30:52,550
‫هل تريدني ان أعتبره
‫موجها من هذا المكتب؟

525
00:30:53,550 --> 00:30:58,130
‫دعني أطّلع على الدستور
‫... لأني لا أظن أن لك السلطة

526
00:30:58,340 --> 00:31:00,430
‫... لتوجهني الى حمام الرجال

527
00:31:00,680 --> 00:31:02,720
‫هل تريد أن أفعل ذلك الآن؟

528
00:31:02,970 --> 00:31:07,300
‫لقد اكتفيت منك و من
‫صديقك ... لقد تم حشري

529
00:31:07,550 --> 00:31:09,010
‫معذرة

530
00:31:09,260 --> 00:31:14,140
‫انا وصديقي؟ هل تشير الى الرئيس ؟

531
00:31:14,390 --> 00:31:17,140
‫نعم - أشّر اليه بهذه الطريقة -

532
00:31:17,760 --> 00:31:21,300
‫ليلة سعيدة - لا
‫تفعل ما تقوم به -

533
00:31:21,550 --> 00:31:25,590
‫لماذا عليّ ألا أفعل ما أقوم به؟

534
00:31:25,800 --> 00:31:27,680
‫... لأنني سأفوز

535
00:31:27,890 --> 00:31:32,680
‫و سينتهي بك الأمر بلعب
‫جولف المشاهير ... لبقية حياتك

536
00:31:33,760 --> 00:31:38,300
‫الى متى تتوقع أن أبقى
‫هنا و أكون كبش فدائه؟

537
00:31:38,560 --> 00:31:43,100
‫قدم للرئيس شيئا أقل
‫من ... دعمك التام

538
00:31:43,310 --> 00:31:46,310
‫و ستجد بالضبط الى متى ...

539
00:31:53,520 --> 00:31:57,060
‫(ليلة سعيدة، (ليو -
‫(ليلة سعيدة، (جون -

540
00:32:25,560 --> 00:32:26,980
‫معذرة.

541
00:32:27,230 --> 00:32:28,560
‫مرحبا - مرحبا-

542
00:32:28,810 --> 00:32:31,850
‫(انا أبحث عن (لوري - لا أعرفها -

543
00:32:32,110 --> 00:32:34,490
‫هذا ليس اسمها الحقيقي - أليس كذلك؟
‫-

544
00:32:34,730 --> 00:32:39,770
‫في الواقع، هو كذلك الاسم الذي
‫تعرفيه ليس الحقيقي، لقد رأيتك معها

545
00:32:40,020 --> 00:32:43,940
‫أتذكرك - (مزيد من
‫الأخبار الجيدة لـ(توبي -

546
00:32:44,190 --> 00:32:46,570
‫ماذا؟ - لا شيء، أين هي؟
‫-

547
00:32:46,820 --> 00:32:48,950
‫في الخلف

548
00:32:49,150 --> 00:32:50,320
‫شكرا لك

549
00:32:50,570 --> 00:32:53,150
‫هي مشغولة - سآخذ ثانية فقط -

550
00:32:53,400 --> 00:32:58,530
‫هونج كونج"؟ هذا المكان في
‫انحدار" منذ أن بدأوا في تغيير الطهاة

551
00:33:00,820 --> 00:33:02,570
‫مرحبا - مرحبا -

552
00:33:02,820 --> 00:33:05,740
‫لقد جئت للشرب و ها أنت

553
00:33:05,990 --> 00:33:07,370
‫ماذا عن ذلك؟

554
00:33:07,780 --> 00:33:09,360
‫كيف حالك؟ - مرحبا -

555
00:33:11,030 --> 00:33:12,660
‫... هذا هو

556
00:33:13,360 --> 00:33:16,650
‫من البيت الأبيض؟
‫-

557
00:33:17,950 --> 00:33:22,450
‫انا أعرفها طيلة حياتي -
‫(كيف تعرف (بريتاني -

558
00:33:22,660 --> 00:33:25,200
‫(من (بريتاني - انا -

559
00:33:26,780 --> 00:33:31,030
‫نحن في منتصف شيئا
‫ما - لا أقصد أن أقاطعكم -

560
00:33:31,280 --> 00:33:35,410
‫سأتصل فقط بصديقي
‫... مساعد النائب العام

561
00:33:35,660 --> 00:33:40,200
‫و أرى ان كان يود مقابلتي انا
‫... و هذه المرأة في الخلف هناك

562
00:33:40,410 --> 00:33:42,080
‫معذرة.

563
00:33:43,080 --> 00:33:44,580
‫من الجيد رؤيتك

564
00:33:44,910 --> 00:33:46,450
‫حسنا.

565
00:33:52,290 --> 00:33:56,370
‫اتصلت بك أربع مرات -
‫ابتعد. لا استطيع أن أصدقك -

566
00:33:56,580 --> 00:33:59,040
‫لقد تركت معطفي. لا يمكنني العودة

567
00:33:59,290 --> 00:34:01,960
‫انا كلفتك أموالا سأكتب لك شيكا

568
00:34:02,200 --> 00:34:05,620
‫اذهب الى الجحيم،
‫لقولك هذا - .. لم أكن -

569
00:34:06,080 --> 00:34:09,290
‫هذا كان شيئا خطأ لأقوله - نعم -

570
00:34:09,540 --> 00:34:11,920
‫ستتجمدِ، خذِ معطفي - لا -

571
00:34:12,160 --> 00:34:13,330
‫هيا

572
00:34:13,710 --> 00:34:15,420
‫اعطه لي

573
00:34:15,620 --> 00:34:18,540
‫لا اصدق أنك قلت هذا هناك

574
00:34:18,790 --> 00:34:23,670
‫لقد انسحبت بهدوء لم
‫أكن لأسبب لك مشكلة

575
00:34:23,920 --> 00:34:26,460
‫... ثم جئت وتلوح في

576
00:34:26,710 --> 00:34:30,630
‫وبالمناسبة، النائب العام
‫ليست له سُلطة قضائية هنا

577
00:34:30,830 --> 00:34:35,830
‫لقد كسرت القانون في المقاطعة
‫"و "مريلاند" و "بينسلفانيا

578
00:34:36,040 --> 00:34:40,870
‫ولم أرتكب جريمة فيدرالية
‫أكثر مما أقول لجماعتك

579
00:34:41,130 --> 00:34:43,550
‫حسنا بالتأكيد - احتاج
‫الى سيارة أجرة -

580
00:34:46,460 --> 00:34:48,840
‫لقد حظيت بيوم جيد جدا

581
00:34:49,210 --> 00:34:51,500
‫مبروك.

582
00:34:51,750 --> 00:34:54,710
‫أشعر أنني أؤثر
‫على مناقشة السياسات

583
00:34:54,960 --> 00:34:56,500
‫لماذا قدمت و وجدتني؟

584
00:34:57,420 --> 00:35:01,880
‫لماذا اتصلت أربعة
‫مرات ثم أتيت و وجدتي؟

585
00:35:02,130 --> 00:35:05,840
‫فقط لأخبرك أني حظيت بيوم جيد

586
00:35:06,800 --> 00:35:09,590
‫انا لست بحاجة للادخار - نعم -

587
00:35:10,090 --> 00:35:12,220
‫هل تعلم أني أكسب أكثر منك

588
00:35:12,470 --> 00:35:15,390
‫انت و أي طفل في مسار تعليمي صحيح

589
00:35:15,590 --> 00:35:20,510
‫انت تتفهم أنني لم أواجه عُنفا
‫وانا طفلة و أنني أحب ما أقوم به؟

590
00:35:20,760 --> 00:35:26,260
‫انه يساعدني في الالتحاق والانتهاء من كلية
‫الحقوق - لا توجد نقابة ستوافق على التحاقك بها -

591
00:35:26,470 --> 00:35:30,600
‫لا أخطط لذلك - خلافا لهؤلاء اللذين يقومون؟
‫-

592
00:35:30,800 --> 00:35:33,550
‫انت تبدين رائعة
‫الليلة - شكرا لك -

593
00:35:33,760 --> 00:35:36,470
‫انا لا أقول هذا لأستعيد معطفي

594
00:35:36,720 --> 00:35:40,220
‫... ستحاول أن تقوم
‫بتغييري، تجادل، تؤكد

595
00:35:40,470 --> 00:35:43,140
‫انا محام و كاتب خطابات

596
00:35:43,390 --> 00:35:46,310
‫وانا سعيت خلف
‫ذلك لأني جيد في هذا

597
00:35:46,550 --> 00:35:50,260
‫لقد أذللتني هنا و أرعبتني

598
00:35:50,510 --> 00:35:52,010
‫هل تفهم ذلك؟

599
00:35:52,260 --> 00:35:53,760
‫نعم.

600
00:35:56,180 --> 00:35:58,260
‫و؟

601
00:35:58,510 --> 00:36:01,260
‫اعتقد ان هذه طريقة سير الأمور

602
00:36:01,470 --> 00:36:03,760
‫ليس جيداً بما فيه الكفاية
‫- هذا ما هو عليه الأمر -

603
00:36:04,020 --> 00:36:07,520
‫لماذا؟
‫- لقد قررت أن أكون صديقا لك -

604
00:36:07,720 --> 00:36:10,390
‫هل من المفترض أن أتعرى لك الآن؟

605
00:36:10,640 --> 00:36:11,890
‫لا

606
00:36:13,980 --> 00:36:16,690
‫حقا؟ - حقا -

607
00:36:20,890 --> 00:36:25,270
‫ماذا نفعل؟
‫- أيّا كان، يمكن أن يكون بداخل منزل؟ -

608
00:36:25,520 --> 00:36:27,350
‫"انا من "كاليفورنيا - نعم -

609
00:36:27,810 --> 00:36:29,190
‫جيد

610
00:36:30,560 --> 00:36:32,980
‫هل تود ان تشتري لي شراباً؟

611
00:36:33,230 --> 00:36:37,110
‫هذا بدا احترافيا جدا
‫بالنسبة لي - اخرس -

612
00:36:37,400 --> 00:36:41,480
‫هل ستكشف اسرار الدولة؟
‫- لا أعرف أيّا منها -

613
00:36:41,730 --> 00:36:42,940
‫يخبرني الآن

614
00:36:43,150 --> 00:36:46,280
‫يمكنني سرد أسماء
‫اعضاء الكونجرس أبجديا

615
00:36:46,520 --> 00:36:48,980
‫كيف تستطيع الفتيات مقاومتك؟

616
00:36:49,230 --> 00:36:52,150
‫أستطيع أن اثرثر عن ...
‫ربحية الضرائب الرأس مالية

617
00:37:14,530 --> 00:37:16,200
‫النسر وصل

618
00:37:16,400 --> 00:37:21,400
‫هم في موقعهم لساعتين -
‫بدعم من حاملة الطائرات الثانية -

619
00:37:21,610 --> 00:37:23,360
‫"بالاضافة الى طائرات "اف-14

620
00:37:23,610 --> 00:37:27,110
‫متى قبل تقييم الأضرار الناتجة؟
‫- 10دقائق -

621
00:37:27,360 --> 00:37:31,070
‫الرئيس منتظر - اعذروني يا سادة -

622
00:37:31,280 --> 00:37:33,780
‫ليو)، تحتاجني؟)

623
00:37:33,990 --> 00:37:35,240
‫لا

624
00:37:53,910 --> 00:37:57,540
‫السيّد الرئيس
‫موريس توليفر) توفيّ)

625
00:37:58,450 --> 00:38:02,330
‫ناقلة تابعة للقوات الجوية
‫... تحمل و 12 طبيبا

626
00:38:02,580 --> 00:38:06,500
‫و 42 موظفا ... ..."الى
‫مستشفى تعليمي في "عمان

627
00:38:06,740 --> 00:38:11,580
‫انفجرت في الجو ... "على
‫بعد 150 ميلا من "طرطوس

628
00:38:12,580 --> 00:38:15,250
‫... مما كان يعتقد
‫أنه عطل ميكانيكي

629
00:38:15,450 --> 00:38:18,660
‫... تم نسبه الى مجموعة متطرفة

630
00:38:18,910 --> 00:38:23,370
‫بعد أن أرسل القمر الصناعي ...
‫... مجموعة من سجلات الحرارة

631
00:38:23,580 --> 00:38:26,540
‫..."قادمة مما يسمى "فيم-92

632
00:38:26,790 --> 00:38:30,330
‫... قاذفة صواريخ أرض
‫جو محمولة على الجو ...

633
00:38:30,750 --> 00:38:34,830
‫تم الكشف عنها أيضا
‫في الـ90 دقيقة الأخيرة

634
00:38:35,080 --> 00:38:40,080
‫المخابرات تقول ان الأمر
‫جاء من وزارة الدفاع السورية

635
00:38:40,710 --> 00:38:44,290
‫بيكر) و في طريقهم)
‫... "من الـ"بنتاجون

636
00:38:44,540 --> 00:38:49,000
‫و "برودي" في غرفة العمليات
‫... يُجهز للمؤتمر الخاص بك

637
00:38:53,920 --> 00:38:56,090
‫كم الوقت؟

638
00:38:56,750 --> 00:39:01,540
‫"العاشرة والنصف في "دمشق - أين السفير السوري؟
‫-

639
00:39:01,790 --> 00:39:04,750
‫في محل اقامته على خط هاتف مؤمن

640
00:39:05,000 --> 00:39:08,920
‫"تل أبيب" و"لندن - وزارة
‫الخارجية تنتظر أوامرك -

641
00:39:10,130 --> 00:39:11,920
‫حسنا

642
00:39:14,670 --> 00:39:18,710
‫... سأتصل بزوجة الآن

643
00:39:18,960 --> 00:39:22,340
‫... ثم أقابلك في غرفة العمليات

644
00:39:22,590 --> 00:39:24,220
‫نعم، سيدي

645
00:39:26,550 --> 00:39:27,800
‫؟

646
00:39:32,170 --> 00:39:34,630
‫أنا لست خائفا.

647
00:39:35,050 --> 00:39:38,050
‫.. سوف أفجرهم من على وجه الأرض

648
00:39:38,300 --> 00:39:41,510
‫مع غضب الله نفسه ...

649
00:39:44,260 --> 00:39:46,720
‫احضر القادة

650
00:39:46,740 --> 00:39:48,740
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع
