﻿1
00:00:05,670 --> 00:00:06,710
‫سابقا

2
00:00:06,970 --> 00:00:09,560
‫لقد مارست مع الجنس
‫مع عاهرة من غير قصد

3
00:00:09,800 --> 00:00:10,880
‫فتاة دعوات

4
00:00:11,090 --> 00:00:12,340
‫غير قصد؟ - نعم -

5
00:00:12,800 --> 00:00:14,470
‫هل تعثرت بها؟

6
00:00:14,680 --> 00:00:16,310
‫ستحاول اعادة الاجتماع معها

7
00:00:16,550 --> 00:00:19,800
‫الرئيس يوّد أن يبقيك

8
00:00:20,060 --> 00:00:21,980
‫مستشار اعلامي جديد؟ - بالتأكيد -

9
00:00:22,220 --> 00:00:23,430
‫(ليست (ماندي - من؟
‫-

10
00:00:25,270 --> 00:00:26,310
‫ماذا؟

11
00:00:26,930 --> 00:00:31,470
‫ناقلة تابعة لسلاح الجو
‫تنقل تفجرت في الجو

12
00:00:31,730 --> 00:00:34,650
‫جاء الأمر من خلال
‫وزارة الدفاع السوري

13
00:00:34,900 --> 00:00:38,530
‫سوف أفجرهم من على
‫وجه الأرض بغضب الله

14
00:00:57,160 --> 00:00:59,200
‫سي جي) تبحث عنك)

15
00:00:59,450 --> 00:01:03,490
‫صباح الخير، هي طريقة
‫جيدة للبدأ - صباح الخير -

16
00:01:03,700 --> 00:01:07,120
‫سي جي) تبحث
‫عنك) - أخبريها أني هنا

17
00:01:07,370 --> 00:01:09,660
‫سي جي) تبحث عنك)

18
00:01:09,910 --> 00:01:12,330
‫ماذا فعلت؟ - كيف أعرف؟
‫-

19
00:01:12,580 --> 00:01:14,500
‫تعرفِ كل شيء - بالفعل -

20
00:01:14,750 --> 00:01:17,840
‫....عندما أحاول
‫القيام بمساهمة فنية

21
00:01:18,080 --> 00:01:19,910
‫تقومين بالكثير منهم

22
00:01:20,170 --> 00:01:23,170
‫مثل ماذا؟ - هذه قد تكون مثالاً -

23
00:01:23,420 --> 00:01:25,420
‫انا في حاجة لزيادة في
‫المرتب - وكذلك انا -

24
00:01:25,670 --> 00:01:28,130
‫انت مديري - لست
‫انا من يدفع مرتبك -

25
00:01:28,340 --> 00:01:31,300
‫يمكنك ان توصي - هي تبحث عني -

26
00:01:31,550 --> 00:01:36,680
‫تظنين أن هذا الوقت المناسب للحديث؟
‫- اظن أنه أفضل وقت -

27
00:01:36,880 --> 00:01:40,300
‫انتِ لست انسانة لطيفة
‫- عليك أن تعرفني -

28
00:01:40,510 --> 00:01:45,510
‫كل ما استطعت معرفته
‫مما ... سمعته في الحمام

29
00:01:45,720 --> 00:01:48,180
‫... وفي العربة الدنماركية ...

30
00:01:48,430 --> 00:01:51,140
‫... ربما يكون هناك وضعاً

31
00:01:51,390 --> 00:01:55,680
‫- يتضمن ، امرأة ...
‫- و تنكر المعلومات؟

32
00:01:55,930 --> 00:01:57,510
‫إليك ما سأفعل.

33
00:01:57,730 --> 00:02:00,650
‫تختبأ في مكتبك؟ - لا، لن أختبأ -

34
00:02:00,850 --> 00:02:05,350
‫انا سوف أذهب الى مكتبي و
‫أضع استراتيجية. هذا ما سوف أفعله

35
00:02:05,600 --> 00:02:09,310
‫انا شخص مهني. ولست
‫طفلاً - هذه هي الروح -

36
00:02:09,560 --> 00:02:13,440
‫اذا اتصلت. انا عند
‫طبيب الأسنان - حسنا -

37
00:02:16,980 --> 00:02:19,860
‫انت غبياً

38
00:02:19,880 --> 00:02:25,880
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع

39
00:03:08,090 --> 00:03:09,930
‫لا يمكنك ان تكونِ غاضبة عليّ

40
00:03:10,170 --> 00:03:13,460
‫دعني ارى ان كنت في هذه الحالة

41
00:03:13,720 --> 00:03:16,180
‫كانت هنا؟ - (أعذريني، (دونا -

42
00:03:16,390 --> 00:03:19,520
‫ماذا فاتني؟
‫- ودعي زيادة المرتب -

43
00:03:19,760 --> 00:03:22,550
‫اجتماع كبار الموظفين بعد
‫خمس دقائق - شكرا لك -

44
00:03:23,560 --> 00:03:25,310
‫فتاة دعوات؟

45
00:03:25,560 --> 00:03:27,600
‫فتاة دعوات، ؟

46
00:03:27,850 --> 00:03:32,190
‫أتسألين ان كنت أرغب في واحدة؟
‫- أتعلم مدى جدية الأمر؟ -

47
00:03:32,430 --> 00:03:34,010
‫لا أعتقد أنه كذلك

48
00:03:34,230 --> 00:03:37,270
‫لما لا؟
‫- هناك بعض الأشياء عليك تذكرها -

49
00:03:37,520 --> 00:03:39,650
‫هو لم يعلم أنها كانت كذلك

50
00:03:39,850 --> 00:03:42,890
‫... ولم يدفع لها،
‫أو يشترك في شيء

51
00:03:43,150 --> 00:03:48,190
‫او شاهد شيء غير قانوني
‫... غير أخلاقي أو مشبوه

52
00:03:48,400 --> 00:03:53,320
‫بعض من الأشياء عليك تذكرها
‫كل هذا لا يهم في النسخة الورقية

53
00:03:53,570 --> 00:03:57,280
‫انت تبالغِ - انا؟ لأن النساء تفعل هذا؟
‫-

54
00:03:57,530 --> 00:04:00,280
‫ليس هذا ما قصدته -
‫هذا دائما ما تقصده -

55
00:04:00,490 --> 00:04:04,240
‫أعتقد أنني أفضل
‫من يحكم ... فيما أعني

56
00:04:04,450 --> 00:04:07,580
‫أيها المتشككة المُشركة المهتمة
‫... (بالقضايا الأنثوية خريج (بيركلي

57
00:04:08,200 --> 00:04:11,530
‫هذا كان مبالغ فيه - لا -

58
00:04:11,790 --> 00:04:14,330
‫... لدي اجتماع، و كذلك انت

59
00:04:14,580 --> 00:04:16,540
‫... (ايها الفاشي
‫خريج (هارفارد ...

60
00:04:16,750 --> 00:04:20,380
‫الغائب عن قائمة العميد ...
‫... في فصلين دراسيين متواليين

61
00:04:20,620 --> 00:04:22,790
‫مشجع الـ"يانكي" الغبي ....

62
00:04:23,040 --> 00:04:27,580
‫تشعرين أفضل بأن أخرجت هذا الحِمل؟
‫- انا امرأة جديدة -

63
00:04:28,670 --> 00:04:31,210
‫تبدين عظيمة - لا تحاول التظاهر -

64
00:04:31,460 --> 00:04:33,630
‫(سأتحدث الى (سام - سأفعل -

65
00:04:33,880 --> 00:04:37,420
‫توبي)، كيف كانت ليلة الأمس؟)
‫- أطول عشاء في حياتي -

66
00:04:37,670 --> 00:04:41,420
‫الرئيس كان يصرخ ...و (بيريهيل

67
00:04:41,670 --> 00:04:45,510
‫و على وزير الخارجية
‫و ... ...(أرعب (فيتزوالز

68
00:04:45,720 --> 00:04:50,310
‫يتجاهل السيدة الأولى ...
‫... ويتحدث عن تفجير إفريقيا

69
00:04:50,510 --> 00:04:53,680
‫ربما يكون وقتاً مناسباً
‫(لاخباره عن (سام

70
00:04:53,930 --> 00:04:58,520
‫تعرف؟ - نعم، و سآراك قريبا -

71
00:04:58,720 --> 00:05:02,180
‫كيف دخلت في هذه المشاكل؟
‫- استيقظت فحسب -

72
00:05:02,390 --> 00:05:05,560
‫لقد مرت ثلاثة أيام هذا عمل هواة

73
00:05:05,810 --> 00:05:09,900
‫كاشمان) و عليهم
‫مراجعة) ... سيناريو الرد

74
00:05:10,100 --> 00:05:14,060
‫يتلكأون ليجعلوني أبدو كالمهرج

75
00:05:14,270 --> 00:05:18,020
‫و الخارجية عليها
‫ان تهتم بما أخبرهم به

76
00:05:18,270 --> 00:05:21,360
‫الأمر لا يعمل
‫هكذا - لقد اكتشفت -

77
00:05:21,570 --> 00:05:24,950
‫رؤساء الأركان يعملون
‫بأقصى سرعة لهم

78
00:05:25,150 --> 00:05:28,070
‫و مع ذلك، بصراحة
‫... الوقت ليس عاملاً

79
00:05:28,320 --> 00:05:33,450
‫و و لديهم وجهة نظر
‫تخص احترام لمجلس الأمن

80
00:05:33,660 --> 00:05:36,540
‫سيدة ، لا أستطيع أن أجد نظاراتي

81
00:05:36,740 --> 00:05:39,700
‫من فضلك افعلِ ما تفعليه
‫عندما لا استطيع ايجادها

82
00:05:39,910 --> 00:05:44,250
‫لقد مرت 72 ساعة منذ
‫أن قاموا بتفجيره في السماء

83
00:05:44,450 --> 00:05:48,450
‫لقد تعبت من الانتظار سننتهي
‫من وضع خطة الرد اليوم

84
00:05:48,660 --> 00:05:52,410
‫سأعطي الأمر اليوم
‫و سنرد عليهم اليوم

85
00:05:52,620 --> 00:05:55,450
‫"تمنيت لو لم تقل "تفجيره

86
00:05:55,670 --> 00:05:56,710
‫ماذا؟

87
00:05:56,960 --> 00:05:59,500
‫"قاموا بتفجيره في السماء"

88
00:05:59,710 --> 00:06:03,710
‫لا بأس، عندما نكون بمفردنا
‫... ولكن هناك مع رؤساء الأركان

89
00:06:03,920 --> 00:06:06,000
‫"قل "تفجيرها" او "الطائرة ...

90
00:06:06,260 --> 00:06:09,090
‫هل تعتقد أني آخذ
‫الأمر بشكل شخصي؟

91
00:06:09,300 --> 00:06:10,800
‫لما لا؟

92
00:06:11,050 --> 00:06:15,720
‫... بما ان كان على الطائرة -
‫أمريكيون كانوا على الطائرة -

93
00:06:15,930 --> 00:06:19,720
‫لقد التقيت أربع أو
‫خمس مرات لم يكن ابني

94
00:06:19,930 --> 00:06:21,600
‫... نحن بحاجة للحديث بخصوص

95
00:06:21,850 --> 00:06:23,480
‫لا استطيع العثور على نظاراتي

96
00:06:23,720 --> 00:06:25,350
‫نعمل على الأمل - شكرا لك -

97
00:06:25,600 --> 00:06:28,640
‫المدير ينتظر - لنلتق به -

98
00:06:28,930 --> 00:06:32,390
‫ماذا أردت أن تقول - لا شيء.
‫لديّ اجتماع مع الموظفين -

99
00:06:32,600 --> 00:06:34,850
‫أراك بعد ساعة - شكرا لك -

100
00:06:38,730 --> 00:06:40,150
‫صباح الخير.

101
00:06:40,400 --> 00:06:44,030
‫كيف هو مزاجه؟
‫- مزاجه؟ لا تقلق بخصوص هذا -

102
00:06:44,270 --> 00:06:47,230
‫... توبي) قال) -
‫لقد قلت لا تقلق -

103
00:06:47,440 --> 00:06:48,480
‫، ماذا تعرف؟

104
00:06:48,730 --> 00:06:50,610
‫الأمر حقيقي - انت تمزح -

105
00:06:50,820 --> 00:06:53,570
‫لقد نسخة من البث الاذاعي - البث الاذاعي؟
‫-

106
00:06:53,780 --> 00:06:54,820
‫استمع

107
00:06:55,070 --> 00:06:57,860
‫(عضو الكونغرس
‫(بيرترام كولز على الراديو.

108
00:06:58,070 --> 00:06:59,240
‫حسنا - الخامس -

109
00:06:59,490 --> 00:07:00,990
‫"مقاطعة "إيستشستر

110
00:07:01,200 --> 00:07:04,620
‫"اين نتوقفنا عن تمويل منارة "م-6 - و؟
‫-

111
00:07:04,860 --> 00:07:08,570
‫كان مع ضباط من "قاعدة
‫سلاح جو "كرومويل

112
00:07:08,820 --> 00:07:11,200
‫عندما قال ...

113
00:07:11,450 --> 00:07:16,950
‫الاهالي هنا وطنيون بشدة من
‫الأفضل ألا يعتزم الرئيس زيارة هنا

114
00:07:17,160 --> 00:07:20,000
‫لأنه اذا فعل، قد لا يخرج حياً

115
00:07:20,250 --> 00:07:21,960
‫قال ذلك؟ - تصدق هذا؟
‫-

116
00:07:22,210 --> 00:07:26,210
‫جالسا مع ظباط جيش؟
‫- لا تأخذ هذا الطُعم -

117
00:07:26,420 --> 00:07:29,460
‫بلى سأفعل - يجب أن
‫يكون هناك قانوناً ضد هذا -

118
00:07:29,710 --> 00:07:31,130
‫هناك - ترى؟
‫-

119
00:07:31,380 --> 00:07:35,170
‫مؤامرة على حياة الرئيس

120
00:07:35,380 --> 00:07:39,550
‫ماذا عن الخيانة؟ هذا
‫كان عضواً من حزبنا

121
00:07:39,760 --> 00:07:44,470
‫ديمقراطي من قال هذا
‫- الأمر سيء، أعرف -

122
00:07:44,720 --> 00:07:46,720
‫انه كذلك - ماذا ستفعل؟
‫-

123
00:07:46,970 --> 00:07:50,260
‫احضره للاستجواب. حتى الاتهام

124
00:07:50,510 --> 00:07:54,680
‫لماذا تكون في السلطة اذا
‫كنت لا تستطيع سحب أعدائك؟

125
00:07:54,930 --> 00:07:56,890
‫لن نفعل شيئا؟

126
00:07:57,140 --> 00:08:00,180
‫نعم، نحتاج للقبض على
‫أشخاص، لكونهم لئيمين

127
00:08:00,430 --> 00:08:02,810
‫لا يوجد قانون، ولا كرامة

128
00:08:03,060 --> 00:08:04,770
‫سيحصل على هذا فحسب

129
00:08:04,980 --> 00:08:09,860
‫اذا تم اعطاء أمر بالهجوم، سنحتاج
‫الى نصف ساعة على الشبكات

130
00:08:10,100 --> 00:08:13,100
‫متى نخبرهم - اشعار بـ90 دقيقة -

131
00:08:13,310 --> 00:08:14,810
‫توبي)، بدأ المسودة)

132
00:08:15,060 --> 00:08:18,020
‫أحتاج لمعرفة ماذا
‫سنضرب - انا كذلك -

133
00:08:18,270 --> 00:08:20,690
‫الأمر عسكري ستعرف
‫عندما يحين الوقت

134
00:08:21,020 --> 00:08:25,110
‫سام)، قم بالتنسيق مع مندوب
‫وزارة الخارجية) و المتحدث العام

135
00:08:25,360 --> 00:08:27,940
‫دعونا نفعل هذا بشكل
‫صحيح - ليس لدينا فرصة -

136
00:08:28,190 --> 00:08:31,730
‫نحتاج للوصول الى المسئولين
‫..."في وزارة الخارجية والـ"بنتاجون

137
00:08:31,950 --> 00:08:33,740
‫مُننظر -

138
00:08:33,950 --> 00:08:36,330
‫آدم لي) في وزارة
‫الدفاع) - احضره -

139
00:08:36,570 --> 00:08:39,320
‫كيف نخفي ما لدينا عنهم؟

140
00:08:39,410 --> 00:08:41,240
‫نحن لا نعرف أي شيء

141
00:08:41,490 --> 00:08:46,620
‫سام)، مُر عليّ في مكتبي،
‫في وقت الغداء) - حسنا -

142
00:08:46,870 --> 00:08:48,540
‫اعتقد انها تعرف؟ - نعم -

143
00:08:48,750 --> 00:08:50,460
‫لماذا؟ - لقد اخبرتني -

144
00:08:50,700 --> 00:08:53,530
‫هل يمكننا ان نتحدث؟
‫- مكتبي. سأعود -

145
00:08:53,790 --> 00:08:55,370
‫انتظر، ابق هناك

146
00:08:57,370 --> 00:09:01,040
‫هل سمعتم ما قاله على الراديو؟

147
00:09:01,290 --> 00:09:02,330
‫نعم - و؟
‫-

148
00:09:02,540 --> 00:09:07,670
‫الحرس السري يُحقق في
‫كل التهديدات ضد الرئيس

149
00:09:08,090 --> 00:09:11,880
‫هل تقول انه سيكون
‫هناك تحقيق جنائي؟

150
00:09:13,010 --> 00:09:15,140
‫لا أستطيع التعليق على ذلك.

151
00:09:15,380 --> 00:09:17,670
‫عليّ العودة الى مكتبي

152
00:09:22,890 --> 00:09:26,600
‫سنقول أننا لا نعتقد ...
‫أنه سوف نكون محبطين

153
00:09:26,850 --> 00:09:30,100
‫ان لم ينتبه أحد الى العملية ..

154
00:09:30,350 --> 00:09:33,890
‫هذا بخصوص الزراعة؟
‫- العلوم و التكنولوجيا -

155
00:09:35,480 --> 00:09:36,900
‫لقد انتهينا

156
00:09:43,020 --> 00:09:46,650
‫أردتِ رؤيتي و أعتقد
‫أني أعرف السبب

157
00:09:47,190 --> 00:09:50,860
‫هل تعرف؟ تحققت من الأمر؟

158
00:09:51,060 --> 00:09:53,560
‫... اذا استطعنا انا
‫وانت اكتشاف الأمر

159
00:09:53,780 --> 00:09:58,070
‫ما الذي يجعلك تعتقد ... أنه لا أحد
‫في غرفتي الاخبارية يمكنه ان يعرف؟

160
00:09:58,320 --> 00:10:00,070
‫لا شيء لاكتشافه

161
00:10:00,320 --> 00:10:02,530
‫سوف يتم الامساك بك

162
00:10:02,780 --> 00:10:04,660
‫بماذا؟ - لا تكن لطيفا -

163
00:10:04,900 --> 00:10:07,820
‫لم أكن أعرف أنها كانت
‫واحد عندما ذهبنا المنزل.

164
00:10:08,070 --> 00:10:12,490
‫ولكنك اتصلت و عُدت اليها
‫- لأراها. وليس لأتودد لها -

165
00:10:12,700 --> 00:10:14,950
‫لا يوجد فارق - بلى -

166
00:10:15,200 --> 00:10:19,240
‫أنت تعمل في البيت الأبيض
‫و ... قمت بقضاء وقت

167
00:10:19,500 --> 00:10:23,790
‫انا معجب بها هي لا
‫تُشكل تهديدا على الرئيس

168
00:10:24,040 --> 00:10:26,120
‫... وبسبب صداقتي

169
00:10:26,330 --> 00:10:30,120
‫ربما تبدأ الحياة في
‫حدود ... و تؤمن مستقبلها

170
00:10:30,370 --> 00:10:34,870
‫أليس هذا المفترض
‫أن نقوم به؟ هذا سخيف

171
00:10:35,080 --> 00:10:38,370
‫انت هناك لانقاذ حياتها
‫- لأني معجب بها -

172
00:10:38,590 --> 00:10:43,180
‫سأكون هناك من أجلها اذا
‫كان هذا كحول هذا ليس رخيصاً

173
00:10:43,380 --> 00:10:47,010
‫لا أهتم ماهية الأمر
‫- انا اهتم بالأمر -

174
00:10:47,220 --> 00:10:50,800
‫علينا قضاء وقت أقل
‫لنظهر ... بشكل جيد، و أكثر

175
00:10:51,050 --> 00:10:53,680
‫نظهر بشكل جيد؟ لقد سمعت هذه

176
00:10:53,930 --> 00:10:55,930
‫شيء آخر - هل انتهينا؟
‫-

177
00:10:56,180 --> 00:10:59,600
‫لا لم ننتهي هناك شيئا آخر

178
00:10:59,800 --> 00:11:03,840
‫انا مستاء من هذا - من
‫الصعب معرفة هذا من لغتك -

179
00:11:04,060 --> 00:11:05,770
‫ماذا تريدِ؟ - معذرة؟
‫-

180
00:11:06,020 --> 00:11:09,230
‫ماذا أيضا؟
‫- انا أول من تتصل بي -

181
00:11:09,480 --> 00:11:12,070
‫متى؟
‫- في الماضي، والحاضر و المستقبل -

182
00:11:12,270 --> 00:11:14,520
‫في أي وقت تنوي
‫فيه القيام بأي شيء

183
00:11:14,770 --> 00:11:19,650
‫لا تقل انك اعتقد ان الأمر تافهاً
‫(لأنك جلست مع (جوش و (توبي

184
00:11:19,900 --> 00:11:23,360
‫عندما تنوي القيام
‫بشيء ما لا تخفيه عني

185
00:11:23,570 --> 00:11:25,900
‫انا خط دفاعك الأول

186
00:11:26,110 --> 00:11:29,030
‫عليّ حمايتك و حماية الرئيس

187
00:11:29,240 --> 00:11:34,370
‫هل هذا كل ما في الأمر؟
‫- ... انت شخصية رفيعة المستوى، ظاهر و ملحوظ -

188
00:11:34,900 --> 00:11:37,820
‫ثلاثة أشياء تعني نفس
‫الشيء - دعِ الأمر -

189
00:11:38,070 --> 00:11:40,490
‫هل يمكنني ان اذهب؟
‫اظن هذا بخصوصك

190
00:11:40,700 --> 00:11:42,990
‫... تجعلِ شخصيتك تتغلب

191
00:11:43,240 --> 00:11:47,200
‫... لأنه ليس لديك الشجاعة
‫أو القوة أو الجرأة ...

192
00:11:47,450 --> 00:11:49,990
‫لتقولِ هذا ليس من شأنك ...

193
00:11:50,240 --> 00:11:51,370
‫حقا؟ - نعم -

194
00:11:51,620 --> 00:11:54,620
‫الشجاعة والقوة والجرأة؟ - نعم -

195
00:11:59,120 --> 00:12:03,210
‫لقد قلت ثلاثة أشياء بنفس المعنى

196
00:12:09,210 --> 00:12:11,750
‫لقد انتهينا من الحديث
‫الآن يمكنك الذهاب

197
00:12:19,550 --> 00:12:23,550
‫كرد عسكري، هل سنستهدف ...؟
‫- لا أعرف -

198
00:12:23,800 --> 00:12:27,760
‫قيادة الشعبة الثانية لا تتضمني

199
00:12:30,260 --> 00:12:32,220
‫آراك لاحقا - اعتمد على هذا -

200
00:12:39,680 --> 00:12:41,850
‫أتعرف؟ - ماذا، أدميرال؟
‫-

201
00:12:42,100 --> 00:12:45,520
‫هذه قهوة مختلفة عن المعتادة لنا

202
00:12:46,640 --> 00:12:48,140
‫ابقوا في مقاعدكم

203
00:12:50,150 --> 00:12:51,980
‫صباح اليوم، السيد الرئيس.

204
00:12:53,230 --> 00:12:56,360
‫ما الذي لدينا؟
‫- ثلاث سيناريوهات للهجوم -

205
00:12:56,610 --> 00:12:58,530
‫جاهزة للعمل؟ - تحت أمره -

206
00:12:58,780 --> 00:13:00,030
‫بدون اعدادات؟ - لا -

207
00:13:00,280 --> 00:13:04,070
‫كل شيء يفي بالتزامات
‫نحو ... رد متناسب

208
00:13:04,280 --> 00:13:07,620
‫و يشكل الحد الأدنى لأي
‫خطر ... نحو الجنود الأمريكيين

209
00:13:07,820 --> 00:13:10,950
‫"السيناريو الأول، او
‫"بيركليز واحد ... الاسم الكودي

210
00:13:11,200 --> 00:13:14,700
‫ماهو تأثير الرد المتناسب؟

211
00:13:15,660 --> 00:13:18,370
‫عذرا؟ - ما تأثيره؟
‫-

212
00:13:18,620 --> 00:13:20,540
‫لماذا هو جيد؟

213
00:13:22,370 --> 00:13:26,660
‫هم ضربوا طائرة. ونحن
‫نضرب ارسال هذا متناسب

214
00:13:28,460 --> 00:13:29,500
‫..."في "بركليز

215
00:13:29,750 --> 00:13:32,840
‫... اذا ضربوا ثكنة، سنضرب
‫اثنين من أجهزة الارسال

216
00:13:33,040 --> 00:13:36,580
‫تقريبا - هذا ما نفعله -

217
00:13:36,790 --> 00:13:39,500
‫هذا ما نقوم، وما
‫كُنا نقوم به دوما

218
00:13:39,750 --> 00:13:42,960
‫اذا كان الأمر هكذا، هم
‫لديهم عِلم أننا سنقوم بهذا؟

219
00:13:43,210 --> 00:13:46,460
‫... "اذا نظرت في "بركليز

220
00:13:46,710 --> 00:13:50,630
‫أعرفه. انه اثنين من مقالب الذخيرة
‫... وجسر سكك حديدية مهجور

221
00:13:50,880 --> 00:13:52,630
‫لوكالة الاستخبارات ...

222
00:13:52,840 --> 00:13:57,630
‫هذه أهداف عالية الدرجة -
‫ولكنهم يعرفون أننا سنفعلها

223
00:13:57,840 --> 00:14:02,720
‫لقد هجروا هذه الأماكن من ثلاثة
‫أيام نعرف هذا من الأقمار الصناعية

224
00:14:02,930 --> 00:14:07,270
‫قاموا بهذا، و كذلك نحن هذه
‫التكلفة. وتم وضع معاييرها

225
00:14:07,850 --> 00:14:10,640
‫هل انا على حق ام
‫أني أُفوّت شيئا ما؟

226
00:14:11,310 --> 00:14:12,560
‫انت على حق

227
00:14:12,810 --> 00:14:17,810
‫اذا سأسأل مرة أخرى،
‫ما الفائدة من رد متناسب؟

228
00:14:18,020 --> 00:14:21,190
‫ليس له فائدة، هذا كل ما في الأمر

229
00:14:21,440 --> 00:14:22,650
‫هو ليس كذلك

230
00:14:22,860 --> 00:14:25,150
‫... "أديمرال "فيتزوالز -
‫عذرا -

231
00:14:25,400 --> 00:14:30,360
‫ماذا هناك أيضا؟
‫- الرد الغير متناسب -

232
00:14:30,570 --> 00:14:33,700
‫... نقوم بدق المكان
‫من هذا المكان و الزمان

233
00:14:33,940 --> 00:14:38,150
‫عندما تقوم بقتل أمريكي
‫... ... لا تأتي برد متناسب

234
00:14:38,400 --> 00:14:40,530
‫بل بكارثة ...

235
00:14:41,070 --> 00:14:44,200
‫هل تُلمح بتفجير "دمشق"؟

236
00:14:44,410 --> 00:14:48,000
‫انا اقترح ان تقوم انت ...
‫"و "فيتزوالز" و "هاتشيسون

237
00:14:48,240 --> 00:14:50,490
‫... وفريق الأمن القومي ...

238
00:14:50,740 --> 00:14:53,910
‫باستغلال الساعة
‫القادمة ... ... لايجاد رد

239
00:14:54,120 --> 00:14:59,250
‫لا يجعلني أعتقد أننا ... نقوم
‫بالالتحام و نحن متسامحون مع أحدهم

240
00:15:17,500 --> 00:15:20,590
‫لم اتناول الغداء
‫بعد - ماذا تريد -

241
00:15:20,800 --> 00:15:25,300
‫اود في سلطة، حساء ... و
‫اذا استطعتِ ايجاد ساندويتش

242
00:15:25,550 --> 00:15:28,630
‫تحت الحساب ... و زجاجة ماء

243
00:15:28,840 --> 00:15:30,260
‫(هذا (تشارلز يونج

244
00:15:30,510 --> 00:15:33,680
‫انا من المفترض ان اقوم بتعليمك وتدريبك - عذرا؟
‫-

245
00:15:33,890 --> 00:15:38,100
‫و أتحقق اذا كانت هناك أي مشاكل

246
00:15:38,350 --> 00:15:41,850
‫جوش ليمان)، نائب
‫رئيس الموظفين) هل هذا ؟

247
00:15:42,100 --> 00:15:45,640
‫اجلس اذا وددت -
‫لا أُمانع الوقوف -

248
00:15:45,890 --> 00:15:47,390
‫؟ -
‫ماذا؟ -

249
00:15:47,640 --> 00:15:49,430
‫لا تحضرِ سلطة

250
00:15:49,690 --> 00:15:52,980
‫ولكني أرغب في زجاجة ماء - جيد -

251
00:15:55,020 --> 00:15:56,310
‫اجلس

252
00:15:57,310 --> 00:15:59,350
‫تتفهم لماذا نقوم بهذا؟

253
00:15:59,570 --> 00:16:02,320
‫انها وظيفة حساسة جدا و صعبة

254
00:16:02,570 --> 00:16:06,820
‫عشرون ساعة عمل في اليوم
‫و رحلات طويلة في اخر دقيقة

255
00:16:07,030 --> 00:16:10,660
‫احيانا عليك ان تختبأ
‫في مرأى من الجميع ...

256
00:16:10,900 --> 00:16:14,690
‫او تتضطر الى ترك هؤلاء ...
‫اللذين تريد لهم وقت أكثر مما لديك

257
00:16:14,950 --> 00:16:19,370
‫أحيانا سيكونوا ملوك و
‫رؤساء وزارات، تفهم؟

258
00:16:19,620 --> 00:16:23,120
‫اعتقد ان هناك خطأً من نوع ما

259
00:16:23,370 --> 00:16:24,410
‫حقا؟

260
00:16:24,620 --> 00:16:28,790
‫... لقد جئت الى هنا، وملأت نموذجا -
‫لدي أوراقك -

261
00:16:29,000 --> 00:16:33,040
‫حسنا، كنت ابحث عن وظيفة مبعوث

262
00:16:33,290 --> 00:16:36,120
‫... (قابلت السيدة (ديلاجوارديا

263
00:16:36,330 --> 00:16:38,000
‫وقال ان آت الى هنا

264
00:16:38,250 --> 00:16:42,750
‫نحن طلبنا منها ان تترقب
‫الموهوبين وهي رشحتك لوظيفة أخرى

265
00:16:42,960 --> 00:16:44,000
‫إذا جاز لي أن أسأل...؟

266
00:16:44,250 --> 00:16:48,750
‫مساعد شخصي للرئيس - لا أفهم -

267
00:16:49,000 --> 00:16:53,880
‫مساعد شخصي للرئيس، في
‫المعتاد شاب ... في الـ25 من عمره

268
00:16:54,130 --> 00:16:59,260
‫قوي دراسيا، مسئول و
‫منضبط ... وذو مظهر أنيق

269
00:16:59,470 --> 00:17:04,600
‫العديد من المرشحين لديهم
‫تلك الصفات البقية مجرد غريزة

270
00:17:04,930 --> 00:17:06,970
‫او يمكنك رشوتي

271
00:17:08,140 --> 00:17:09,180
‫... سيّدي، انا

272
00:17:09,390 --> 00:17:11,520
‫"نحن ندعو فقط الرئيس بـ"سيدي

273
00:17:11,770 --> 00:17:15,100
‫اي شخص عداه "متى
‫أحصل على هذا الذي طلبته؟"

274
00:17:15,350 --> 00:17:17,390
‫هناك خطأ - سأخبرك -

275
00:17:17,640 --> 00:17:19,680
‫عليّ الذهاب -

276
00:17:19,930 --> 00:17:22,220
‫غير ناجح؟ - نعم؟
‫-

277
00:17:22,480 --> 00:17:25,690
‫لا يمكننا التعبير بكلاماتنا - ربما خطأ مطبعي؟
‫-

278
00:17:25,900 --> 00:17:29,610
‫قومِ بتغييره. أشخاص
‫جادّون سيقرأون هذا

279
00:17:32,770 --> 00:17:36,270
‫انت تقف مرة أخرىى - انا
‫هنا من أجل وظيفة مبعوث -

280
00:17:36,480 --> 00:17:38,980
‫لماذا لست في كلية؟

281
00:17:39,860 --> 00:17:44,740
‫درجاتك أفضل من درجاتي
‫ليس حقا، ولكن قريبة

282
00:17:44,990 --> 00:17:46,990
‫كانت مدرسة سهلة

283
00:17:47,240 --> 00:17:52,200
‫... توصيات، درجات الاختبارات
‫لم ترد الذهاب الى الكلية؟

284
00:17:52,410 --> 00:17:54,540
‫لدي أخت صغيرة.

285
00:17:54,780 --> 00:17:56,910
‫هل تعتني بها؟ - نعم -

286
00:17:57,120 --> 00:17:58,750
‫والداك متوفيان؟

287
00:17:58,950 --> 00:18:01,830
‫أمي، هي أحد ضباط الشرطة.

288
00:18:02,080 --> 00:18:06,290
‫تم اطلاق النار عليها و قٌتلتت
‫اثناء اداء وظيفتها منذ عدة أشهر

289
00:18:07,080 --> 00:18:09,000
‫قبل خمسة أشهر.

290
00:18:25,840 --> 00:18:27,550
‫ابقوا على مقاعدكمم

291
00:18:29,510 --> 00:18:33,180
‫وفد من أطباء القلب يلتقطون
‫بعض الصور في الأعلى

292
00:18:33,380 --> 00:18:37,760
‫لم أكن أعتقد أن هناك
‫مجموعة ... اكثر غطرسة منّا

293
00:18:37,970 --> 00:18:40,760
‫ولكنهم في الاعلى
‫في القاعة الزرقاء ...

294
00:18:40,970 --> 00:18:43,010
‫اتصلت بي؟ - نعم، سيدي -

295
00:18:43,260 --> 00:18:47,760
‫لقد وضعنا سيناريو
‫لمهاجمة (مطار (حسن

296
00:18:48,020 --> 00:18:50,690
‫ثلاثة محطات رئيسية و مُدرجان

297
00:18:50,940 --> 00:18:54,650
‫... بالاضافة الى
‫ضحايا مدنيين بالآلاف

298
00:18:54,850 --> 00:19:00,730
‫سنقوم بشل المنطقة بأكملها
‫من الامدادات الطبية و المياه

299
00:19:00,940 --> 00:19:03,650
‫... و الوزير (هاتشيسون

300
00:19:03,900 --> 00:19:07,240
‫... كلاهما يقول لك
‫ما تعرفه بالفعل ...

301
00:19:07,480 --> 00:19:10,940
‫ان هذا من شأنه يجعل النظر
‫نحونا .. .. في الداخل والخارج

302
00:19:11,190 --> 00:19:14,940
‫كرد فعل مبالغ فيه من
‫القائد الأعلى لأول مرة

303
00:19:15,200 --> 00:19:17,830
‫... بدون دعم حلفائننا

304
00:19:18,030 --> 00:19:21,320
‫بدون "بريطانيا العظمى"،
‫الـ"يابان" و الكونجرس ...

305
00:19:21,570 --> 00:19:25,490
‫ستكون أقررت عقاب بـ5000 دولار

306
00:19:25,700 --> 00:19:27,580
‫لجريمة غرامتها 50 دولارا

307
00:19:28,950 --> 00:19:34,040
‫الرد المتناسب لا يجعل صندوقنا
‫... يفرغ من الخيارات في المستقبل

308
00:19:34,250 --> 00:19:37,210
‫... طريق الهجوم الشامل قد

309
00:19:37,460 --> 00:19:38,840
‫شكرا لك

310
00:19:43,500 --> 00:19:46,540
‫هل لدى أي شخص سيجارة؟

311
00:20:00,800 --> 00:20:02,220
‫... تلك الخطة الأخرى

312
00:20:02,470 --> 00:20:05,140
‫بركليس واحد"، سيدي"
‫- "بركليس واحد" -

313
00:20:05,390 --> 00:20:09,060
‫بدون ضحايا مدنيين؟
‫- لا استطيع أن أعدك -

314
00:20:09,300 --> 00:20:13,140
‫ولكن انت متأكد لأقصى درجة؟
‫- نعم، سيدي -

315
00:20:13,390 --> 00:20:15,310
‫العواقب العسكرية؟

316
00:20:15,520 --> 00:20:20,020
‫ستقوم بشل الاستخبارات
‫والقدرات الهجومية الأرض-جو

317
00:20:20,270 --> 00:20:21,980
‫جيد جدا.

318
00:20:32,730 --> 00:20:34,770
‫كيف يعمل هذا؟

319
00:20:35,020 --> 00:20:37,190
‫تعطيني أمر الذهاب، سيدي

320
00:20:57,870 --> 00:20:59,710
‫سيادة الرئيس؟

321
00:21:13,000 --> 00:21:16,460
‫(معك (فتيزوالز معي أمر الذهاب

322
00:21:16,710 --> 00:21:19,710
‫ابدأ تشغيل الساعة
‫بخصوص "بركليز واحد"

323
00:21:19,920 --> 00:21:22,840
‫انتظر رمز التأكيد

324
00:21:23,750 --> 00:21:25,330
‫الأمر جاري

325
00:21:33,430 --> 00:21:35,390
‫أحسنت يا سيادة الرئيس.

326
00:21:37,180 --> 00:21:39,310
‫جريمة غرامتها خمسون دولارا؟

327
00:21:40,260 --> 00:21:43,890
‫لا بصراحة لا أعرف
‫ماذا نفعل هنا بحق الجحيم

328
00:21:48,430 --> 00:21:51,470
‫... لدي أسئلة من مكتب المستشار

329
00:21:51,730 --> 00:21:55,150
‫و من الخزانة ... و الأمن القومي

330
00:21:55,350 --> 00:21:57,270
‫هذا روتيني. جاهز؟

331
00:21:57,480 --> 00:22:02,480
‫هل سبق و حاولت قلب نظام الحكم؟
‫- هل وظيفة المبعوث متاحة؟ -

332
00:22:02,730 --> 00:22:04,520
‫... اذا عدت لاحقا

333
00:22:04,730 --> 00:22:09,270
‫هذه الوظيفة أفضل، راتبها
‫أفضل ... ولن تركب دراجة

334
00:22:09,480 --> 00:22:13,690
‫وبدلا من ذلك ...
‫ستكون مساعدا للرئيس

335
00:22:13,900 --> 00:22:15,570
‫... افهم، اذا اذا أتيت

336
00:22:15,780 --> 00:22:18,700
‫نائب مدير مركز الاتصالات

337
00:22:18,900 --> 00:22:21,900
‫هنا من أجل وظيفة

338
00:22:22,160 --> 00:22:25,660
‫انا هنا لوظيفة المبعوث -
‫ديبي) لديها عين للموهبين) -

339
00:22:25,910 --> 00:22:29,450
‫... لدي دراجتي -
‫... عليّ أن أسألك أسئلة أكثر -

340
00:22:29,700 --> 00:22:32,160
‫هل حاولت قلب نظام الحكم؟ - لا -

341
00:22:32,410 --> 00:22:35,040
‫ماذا أوقفك؟ - ... جِديّا -

342
00:22:35,290 --> 00:22:38,080
‫لدي أسئلة عن حياتك الخاصة ...

343
00:22:38,330 --> 00:22:41,620
‫لا، لا تفعل - بلى -

344
00:22:41,830 --> 00:22:44,830
‫لماذا؟ - لأنه لديّ -

345
00:22:45,370 --> 00:22:49,790
‫هل ستأتي مبكرا، تبقى لوقت
‫متأخر و تقوم بوظيفتك بكفاءة؟

346
00:22:50,000 --> 00:22:52,460
‫... كما قلت لك -
‫شكرا لك -

347
00:22:52,670 --> 00:22:55,010
‫ما الذي تحتاج لمعرفته ؟

348
00:22:55,250 --> 00:22:58,750
‫ماذا عن حياتك الاجتماعية،
‫اصدقائك، ماذا تفعل؟

349
00:22:59,010 --> 00:23:00,800
‫لا أستطيع تصديقك

350
00:23:01,010 --> 00:23:03,590
‫.... (حسنا، هناك أختي، (ديانا

351
00:23:03,840 --> 00:23:06,220
‫لست واثقا مما تسأل

352
00:23:06,430 --> 00:23:09,680
‫هو يسألك اذا كنت مثليّ
‫الجنيس لم أكن لأجاوب

353
00:23:09,930 --> 00:23:11,640
‫لنتمشى

354
00:23:11,850 --> 00:23:15,980
‫لا تتردد في رفع
‫دعوى، سأمثلك - لنذهب -

355
00:23:17,510 --> 00:23:18,840
‫ماذا كان ذلك؟

356
00:23:19,100 --> 00:23:21,060
‫هذا مثير للسخرية - لا -

357
00:23:21,310 --> 00:23:22,890
‫أنا أعرف الصواب والخطأ.

358
00:23:23,140 --> 00:23:26,430
‫كنت تعرف أنه سيكون
‫عليك العمل بمعايير أعلى هنا

359
00:23:26,690 --> 00:23:29,150
‫أمانع أن يتم رؤيتي بمعايير أقل

360
00:23:29,350 --> 00:23:31,940
‫... تجر نفسك -
‫أنت تتحدث؟ -

361
00:23:32,190 --> 00:23:35,400
‫تجر قدميك، كلمة أخرى لـ"مبدأ"؟

362
00:23:35,610 --> 00:23:39,700
‫... انا أقول فقط -
‫مكتب . الأمر بدأ -

363
00:23:40,400 --> 00:23:41,900
‫هو هنا

364
00:23:42,110 --> 00:23:44,240
‫هل الأمر يحدث؟ - هذا صحيح -

365
00:23:44,440 --> 00:23:48,230
‫تم اعطاء الأمر في الساعة
‫16:27 "الاسم الرمزي "بركليز واحد

366
00:23:48,490 --> 00:23:49,990
‫أربعة أهداف عسكرية.

367
00:23:50,240 --> 00:23:53,990
‫"مستودين للذخيرة في شمال
‫"رشان جسر، و مركز للمخابرات

368
00:23:54,240 --> 00:23:56,370
‫الوقت المقدر؟
‫- بالتوقيت الشرقي 6:30 -

369
00:23:56,620 --> 00:23:59,370
‫الاحاطة في غرفة
‫العمليات في خلال 20 دقيقة

370
00:23:59,620 --> 00:24:01,580
‫... (في هذه الأثناء، (توبي، (سام

371
00:24:01,830 --> 00:24:05,870
‫الرئيس سيكون على الشبكات
‫في التاسعة ... ابدأو العد التنازلي

372
00:24:06,120 --> 00:24:07,750
‫لا مكالمات هاتفية صادرة أو واردة

373
00:24:08,000 --> 00:24:11,250
‫سي جي)، لا شيء
‫للصحافة حتى أقول لك)

374
00:24:11,460 --> 00:24:15,420
‫سوف يتساءلون عن هذه
‫الضجة - اذا دعونا نكون هادئين -

375
00:24:15,670 --> 00:24:18,630
‫أحتاج لوقت مع
‫الرئيس - انا أيضا -

376
00:24:18,830 --> 00:24:21,580
‫... هذا أول -
‫سيكون هناك -

377
00:24:21,840 --> 00:24:24,380
‫سيتحدث معي؟ - نعم -

378
00:24:29,960 --> 00:24:31,880
‫كيف حالك؟

379
00:24:32,920 --> 00:24:34,300
‫بخير

380
00:24:35,090 --> 00:24:39,220
‫... توبي) يقول أنه يصرخ على) -
‫(ليس الآن، (جوش -

381
00:24:39,430 --> 00:24:41,600
‫أنت على حق، ولكن ليس الآن.

382
00:24:44,300 --> 00:24:47,340
‫هل لي أن أسألك سؤالا؟ - ماذا؟
‫-

383
00:24:47,560 --> 00:24:51,520
‫انا أعقد مابلة مع طفل
‫لوظيفة ، و هو استثنائي

384
00:24:51,770 --> 00:24:55,400
‫جيد في المدرسة،
‫والتعبير ان لم يكن رهيبا

385
00:24:55,600 --> 00:24:59,310
‫و قام بتأجيل الكلية، حتى
‫تتخرج أخته من الثانوية العامة

386
00:24:59,560 --> 00:25:03,100
‫الوالدين؟
‫- الأب متوفي، والأم كانت ظابطة شرطة -

387
00:25:03,310 --> 00:25:08,150
‫كانت؟
‫- أُطلق عليها النار و توفت من خمسة أشهر -

388
00:25:09,730 --> 00:25:12,070
‫معجب به و أوّد أن أعيّنه

389
00:25:12,320 --> 00:25:15,610
‫ما المشكلة؟ - هو أسود -

390
00:25:15,820 --> 00:25:17,990
‫وكذلك النائب
‫العام و قائد الأركان

391
00:25:18,240 --> 00:25:22,580
‫ولكنه لا يسند الباب
‫للرئيس ستكون عليه الأنظار

392
00:25:22,820 --> 00:25:25,490
‫شاب أسود يٌمسك شنطة الرئيس؟

393
00:25:25,740 --> 00:25:30,410
‫انا أسند الباب له هذا
‫فخر، هذا ليس بفيلم

394
00:25:30,620 --> 00:25:34,120
‫نوّظف الرجل و نبدأ من هناك

395
00:25:34,370 --> 00:25:38,790
‫انا واثق أني على حق - اذا جيد -

396
00:25:40,160 --> 00:25:42,660
‫ساعتين - اقل قليلا -

397
00:25:42,910 --> 00:25:46,700
‫(ليو، السيد (فيتزاوالز - أدخله -

398
00:25:47,580 --> 00:25:50,040
‫سنكون على ما يرام - نعم -

399
00:25:50,460 --> 00:25:53,300
‫الأمور تغيرت منذ أن
‫كنت هنا في أخر مرة

400
00:25:53,540 --> 00:25:58,000
‫(كيف حال؟ (جوش لايمان
‫- ليس عليك تقديم نفسك -

401
00:25:58,250 --> 00:25:59,290
‫يوم صعب

402
00:25:59,550 --> 00:26:03,590
‫ستكون أصعب عليهم، اكثر
‫مِمَا هو الأمر معنا - جيد -

403
00:26:04,880 --> 00:26:08,130
‫سيكون عليك أن
‫تجعله جالساً - أعلم -

404
00:26:08,340 --> 00:26:10,670
‫سيتحدث مع البلاد

405
00:26:10,880 --> 00:26:15,130
‫هذه ليست أخر مرة سيكون
‫علينا فعلها ولكن عليك إجلاسه

406
00:26:15,470 --> 00:26:17,850
‫أي نصيحة؟ - ليس موقعي -

407
00:26:18,100 --> 00:26:19,930
‫نعم

408
00:26:20,180 --> 00:26:24,930
‫أخبره أن المرة الأولى دائما
‫ستكون هكذا وهو على ما يرام

409
00:26:25,180 --> 00:26:27,100
‫هو ليس على ما يرام - بلى -

410
00:26:27,310 --> 00:26:30,900
‫الرؤساء لا يقومون
‫بعقد صداقات جديدة

411
00:26:31,100 --> 00:26:32,850
‫ستعرف ما تقول

412
00:26:33,100 --> 00:26:35,520
‫(مهلا (فيتز

413
00:26:36,150 --> 00:26:38,650
‫مساعد شخصي للرئيس.

414
00:26:38,900 --> 00:26:42,360
‫هل هناك مشكلة أن يكون
‫شاب أسود و ينتظره؟

415
00:26:42,570 --> 00:26:47,410
‫انا عجوز أسود، وأفعل ذلك -
‫... سيكون عليه حمل حقائبه -

416
00:26:47,650 --> 00:26:49,900
‫هل سيُعطى له أجر لائق؟

417
00:26:50,150 --> 00:26:52,480
‫و يتم معاملته باحترام؟

418
00:26:52,740 --> 00:26:55,200
‫اذا لماذا يجب أن أهتم؟ - حسنا -

419
00:26:55,450 --> 00:26:59,790
‫لدي معارك حقيقية لا يوجد
‫وقت لأمور التجميل هذه

420
00:27:00,240 --> 00:27:03,830
‫شكرا لك، أدميرال،
‫حظ جيد - أراك لاحقا -

421
00:27:06,030 --> 00:27:07,990
‫(مساء الخير، (توبي -
‫... لا أستطيع التوقف -

422
00:27:08,240 --> 00:27:09,280
‫اذهب

423
00:27:09,540 --> 00:27:12,130
‫الآثار المترتبة؟ - لا أعرف -

424
00:27:12,330 --> 00:27:13,710
‫هل تحتاج الى مساعدة؟ - لا -

425
00:27:13,960 --> 00:27:16,380
‫... شيلا)، اذا كنت
‫تحتاجني في أي شيء)

426
00:27:16,620 --> 00:27:20,500
‫انا أقف هنا ... ولا أفعل أي شيء

427
00:27:21,210 --> 00:27:23,000
‫اتصالات البيت الأبيض

428
00:27:23,250 --> 00:27:26,630
‫توبي) ليس مُتاح)
‫للتحدث على الهاتف

429
00:27:26,880 --> 00:27:29,050
‫لا، ليس مُتاح أيضا

430
00:27:29,250 --> 00:27:32,920
‫لماذا؟ - يُجهزون لحفلة مفاجآة -

431
00:27:33,130 --> 00:27:35,840
‫غير مُبرر و بدم بارد - ثالث؟
‫-

432
00:27:36,090 --> 00:27:38,220
‫بسرعة - AGM-84E -

433
00:27:38,470 --> 00:27:42,220
‫سام) قطع الفقرة منذ
‫عشر دقائق) - خارج -

434
00:27:42,430 --> 00:27:45,470
‫AGM-84E - صاروخ أرض هجومي -

435
00:27:45,680 --> 00:27:50,100
‫يتميز عن الـ"هاربون"
‫أنه ضد السُفن

436
00:27:50,300 --> 00:27:52,800
‫الثالث؟ - غير مبرر، ولا مضمون -

437
00:27:53,010 --> 00:27:56,180
‫... غير مضمون، دم بارد -
‫غير مبرر -

438
00:27:56,390 --> 00:27:59,140
‫أين أنت ...؟ - ثانيتين -

439
00:28:04,440 --> 00:28:07,610
‫انا آسف بخصوص
‫الوقت السابق - نعم -

440
00:28:07,850 --> 00:28:10,640
‫انا فقط معجب جدا بها

441
00:28:10,900 --> 00:28:12,610
‫عُد الى العمل

442
00:28:12,860 --> 00:28:14,280
‫حسنا

443
00:28:20,990 --> 00:28:23,370
‫ما كل هذا النشاط - ماذا؟
‫-

444
00:28:23,570 --> 00:28:25,820
‫كان في مكتب

445
00:28:26,030 --> 00:28:30,620
‫فيتزوالز) هو رئيس الأركان، هو
‫رئيس الموظفين) وانا مضيفتك، لنبدأ اللعب

446
00:28:30,870 --> 00:28:33,040
‫هل الأمر يحدث؟ ماذا تعرفين؟

447
00:28:33,280 --> 00:28:36,200
‫لماذا كل هذا النشاط -
‫مينودو) هنا، عليّ الذهاب) -

448
00:28:36,450 --> 00:28:38,450
‫... أعتقد أنك من بين كل الناس

449
00:28:38,660 --> 00:28:41,790
‫نحتاج أن نتحدث - لن
‫أقول أي أخبار أخرى -

450
00:28:42,040 --> 00:28:45,670
‫سيكون هناك مؤتمر صحفي
‫اذا كان هناك نشاط عسكري

451
00:28:45,910 --> 00:28:50,950
‫انا مراسل البيت الأبيض
‫لسبع سنوات، اذا انت تعرفين

452
00:28:51,870 --> 00:28:53,660
‫ماذا؟

453
00:28:56,750 --> 00:28:58,170
‫... لا لشيء

454
00:28:58,420 --> 00:29:02,090
‫ولكن كان ... مع فتاة
‫دعوات بـ3000 دولار

455
00:29:02,340 --> 00:29:05,130
‫أعتقدت أن عليك أن تعرفي

456
00:29:06,010 --> 00:29:09,510
‫أسألني في الداخل - في الداخل -

457
00:29:27,520 --> 00:29:28,810
‫أين ؟

458
00:29:29,060 --> 00:29:31,270
‫يقوم بملأ أمور التوظيف

459
00:29:31,520 --> 00:29:34,100
‫كيف حاله؟ - يبدو مرعوبا -

460
00:29:34,350 --> 00:29:38,480
‫هو من محبي الألعاب.
‫أعرفهم من بعيد - كما تقول -

461
00:29:45,980 --> 00:29:47,860
‫ليس لدي شيئا أفعله

462
00:29:48,110 --> 00:29:50,150
‫أرى ذلك

463
00:29:50,980 --> 00:29:52,230
‫معذرة.

464
00:29:52,440 --> 00:29:56,820
‫الجميع يركض كما لو كان
‫العالم يعتمد عليه. وهذا يحدث

465
00:29:57,070 --> 00:30:01,610
‫الجميع يركض، ويعمل
‫أما انا، ليس لديّ شيئا أفعله

466
00:30:02,780 --> 00:30:05,200
‫مثل كاتب في منطقة تصوير فيلم

467
00:30:05,450 --> 00:30:08,080
‫هل سبق وذهبت الى
‫منطقة تصوير فيلم؟

468
00:30:08,330 --> 00:30:10,790
‫لا، ولكن أسمع قصص

469
00:30:11,040 --> 00:30:12,670
‫هل تريد أن تقوم بالبريد؟

470
00:30:12,910 --> 00:30:17,710
‫على الأقل نحن نعرف أن أيّا
‫ما يحدث اليوم فهو يحدث بالفعل

471
00:30:17,960 --> 00:30:21,000
‫جوش)، مكتبك سيء)

472
00:30:21,290 --> 00:30:25,170
‫انا لا أفهم، لماذا لا تخبريني
‫أن هناك شخصا في مكتبي؟

473
00:30:25,420 --> 00:30:30,090
‫أول مرة لم أكن أعرف.
‫و الثانية، لم أهتم كثيرا

474
00:30:30,380 --> 00:30:33,090
‫أعني ذلك، انه مثل الحفرة

475
00:30:33,420 --> 00:30:35,250
‫لماذا أنت هنا؟

476
00:30:35,500 --> 00:30:38,420
‫سأبدأ العمل الأسبوع
‫المقبل أتيت لأتحضر

477
00:30:38,670 --> 00:30:41,010
‫اخترت وقتا سيئاً

478
00:30:41,220 --> 00:30:44,180
‫بسبب الهجوم، وستكون على الهواء؟

479
00:30:44,430 --> 00:30:45,720
‫... لا، هذا لأن

480
00:30:45,970 --> 00:30:47,970
‫الجميع يبدو كما لو لا شيء يحدث

481
00:30:48,220 --> 00:30:52,390
‫توبي) و مع الكُتاب)
‫وانت ليس لديك شيئا تفعله

482
00:30:52,600 --> 00:30:54,430
‫هل هي بضعة مخازن للأسلحة؟

483
00:30:54,680 --> 00:30:57,930
‫بصوت أعلى. الدفاع
‫الجوي السوري لم يسمعك بعد

484
00:30:58,390 --> 00:31:01,430
‫أحضرت لك هدية - لماذا أنتِ لطيفة؟
‫-

485
00:31:01,640 --> 00:31:03,730
‫متحمسة بشأن العمل

486
00:31:03,930 --> 00:31:07,310
‫الوضع سيء هنا منذ أن بدأ
‫الأمر - كان لدي إحساسا -

487
00:31:07,560 --> 00:31:10,480
‫مزيج من الأرواح
‫الأمريكية (و (موريس.

488
00:31:10,690 --> 00:31:14,400
‫... فكرة استخدام القوة -
‫نعلم أنه كان في تفكيره -

489
00:31:14,610 --> 00:31:17,900
‫لم يكن جاهزا لهذا - كيف تتجهز؟
‫-

490
00:31:18,110 --> 00:31:20,240
‫ماذا أحضرت لي؟ - ماذا؟
‫-

491
00:31:20,480 --> 00:31:23,320
‫أريد هديتي - نعم -

492
00:31:24,820 --> 00:31:26,700
‫انها صورة وجدتها

493
00:31:28,570 --> 00:31:32,700
‫انه انا وانت، وشخص
‫رسم على وجهي بقلم

494
00:31:32,910 --> 00:31:36,160
‫هذه كانت انا. في فترة كرهي لك

495
00:31:36,410 --> 00:31:38,950
‫وهذا يمكن أن يكون في أي وقت.

496
00:31:39,200 --> 00:31:43,450
‫أُلتقطت الليلة التي تقابلنا فيها
‫في مطعم المأكولات البحرية

497
00:31:43,700 --> 00:31:45,620
‫انظر الى ذلك

498
00:31:45,870 --> 00:31:50,000
‫لقد كنت تحدق في وجهي -
‫لقد كنت ترتدين ذلك الطقم -

499
00:31:50,250 --> 00:31:54,170
‫لم أظن انك كنت تحدق في الملابس

500
00:31:54,830 --> 00:31:57,710
‫(هل أنتم على ما يرام، (جوش

501
00:32:01,380 --> 00:32:02,710
‫نعم؟

502
00:32:04,340 --> 00:32:05,630
‫نعم.

503
00:32:06,300 --> 00:32:09,720
‫لقد وجدوا وظيفة لي -
‫أراك الأسبوع المقبل -

504
00:32:09,960 --> 00:32:14,710
‫هل ستكونين لطيفة هكذا عندما نعمل؟
‫- مُحال -

505
00:32:14,930 --> 00:32:17,100
‫هذا ما ظننت.

506
00:32:22,090 --> 00:32:23,550
‫ما هو الأمر؟

507
00:32:24,550 --> 00:32:26,760
‫... ليس لدي ما يكفي لقصة

508
00:32:27,010 --> 00:32:30,220
‫ولكن أردت منك أن
‫تعرف ... سأسأل في الجوار

509
00:32:30,470 --> 00:32:33,640
‫انه لا شيء - لا
‫يبدو الأمر هكذا -

510
00:32:33,890 --> 00:32:37,390
‫وانا أحاول أخبارك أنه هكذا

511
00:32:37,640 --> 00:32:39,430
‫سام) يعرف الصواب والخطأ)

512
00:32:39,690 --> 00:32:42,730
‫الأمر سيكون أسهل
‫ان لم نكن أصدقاء

513
00:32:42,980 --> 00:32:47,860
‫لكني لا أختار له أصدقائه و
‫قرائك ليس عليهم أن يحكموا عليه

514
00:32:48,110 --> 00:32:51,820
‫و هناك شيء يستحق
‫الثناء (بخصوص سلوك (سام

515
00:32:52,070 --> 00:32:53,780
‫وانا في صفه

516
00:32:54,030 --> 00:32:58,450
‫و سأنظر بالسلب الى هؤلاء
‫اللذين يحاولون اظهارنا كالحمقى

517
00:32:58,690 --> 00:33:00,520
‫سأترك الأمر - شكرا لك -

518
00:33:00,780 --> 00:33:05,660
‫ولكن ليس كل شخص،
‫جيد ... سيتم دفعك

519
00:33:05,860 --> 00:33:09,200
‫الى أشياء ... ..
‫قد لا يحبها البعض

520
00:33:09,450 --> 00:33:12,990
‫و سيتعقبونه ... انا اكتشفت

521
00:33:13,240 --> 00:33:15,660
‫... لا أفترض انك ستقول -
‫استحالة -

522
00:33:15,910 --> 00:33:18,660
‫ولكنهم سيبقون الأمر في
‫السر حتى يحدث شيئا كبيراً

523
00:33:18,910 --> 00:33:22,950
‫توقيع ، خطاب الاتحاد
‫ربما حتى المؤتمر الانتخابي

524
00:33:23,290 --> 00:33:25,540
‫نعم، سأنتظره

525
00:33:25,790 --> 00:33:27,790
‫سوف أعطي لك سبقاً صحفياً

526
00:33:28,040 --> 00:33:29,960
‫لماذا؟ - لأنك شخص جيد -*

527
00:33:30,210 --> 00:33:31,920
‫ما هي المعلومة؟

528
00:33:32,170 --> 00:33:34,210
‫نعم، شكرا لك.

529
00:33:34,920 --> 00:33:36,960
‫لقد خرجنا من المجال الجوي السوري

530
00:33:37,340 --> 00:33:42,050
‫كان هذا مكتب المجلس حتى
‫قام بغزوه موظفي الاتصالات

531
00:33:42,300 --> 00:33:44,050
‫(قاعة الخرائط، قاعة (روزفلت.

532
00:33:44,300 --> 00:33:46,430
‫المكتب البيضاوي،
‫رئيس هيئة الاركان.

533
00:33:46,680 --> 00:33:49,890
‫الشيء الوحيد الباقي
‫هو أن تقوم بتحية الرئيس

534
00:33:50,130 --> 00:33:53,220
‫سنكون على الهواء مباشرة
‫قريبا \ ... لذا لا أعرف

535
00:33:53,470 --> 00:33:55,470
‫أين بحق الجحيم قد ذهب؟

536
00:33:59,310 --> 00:34:01,980
‫أين الفقرة التاسعة؟
‫- في الخط الأحمر -

537
00:34:02,220 --> 00:34:04,640
‫عذرا، الفقرة الثامنة
‫- لقد اقتطعناها -

538
00:34:04,850 --> 00:34:07,190
‫أريدها - .. اذا نظرت -

539
00:34:07,390 --> 00:34:09,640
‫لا يمكنني النظر الى أي شيء

540
00:34:09,890 --> 00:34:13,270
‫أحتاج نظارتي - هي
‫تتحدث الى الخدم -

541
00:34:13,480 --> 00:34:14,980
‫متى سنحصل على تقييم الأضرار؟

542
00:34:15,230 --> 00:34:17,020
‫هناك مشكلة - ماذا؟
‫-

543
00:34:17,230 --> 00:34:20,900
‫عادة، نحصل على معلومات
‫من داخل الاستخبارات السورية.

544
00:34:21,110 --> 00:34:24,860
‫اذا؟
‫- لقد فجرنا لتونا الاستخبارات السورية -

545
00:34:25,070 --> 00:34:29,240
‫ليتصل أحدهم بالـ"سي ان ان"
‫و يعرف اذا كُنا قد ضربنا شيئا

546
00:34:29,440 --> 00:34:30,570
‫تقييم الأضرار

547
00:34:30,820 --> 00:34:33,820
‫شكرا لك، الآن احتاج الى نظاراتي

548
00:34:35,360 --> 00:34:37,030
‫... لقد بحثنا في غرفتك

549
00:34:37,280 --> 00:34:40,280
‫نستطيع احضار طبيب عيون

550
00:34:40,490 --> 00:34:44,240
‫لا يقوموا بطي معداتهم في حقيبة

551
00:34:44,450 --> 00:34:48,330
‫لا احتاج الى طبيب الآن احتاج
‫الى النظارات التي قام بوصفها

552
00:34:48,580 --> 00:34:51,870
‫... "اذا كنت تتعرف على "فينيكس

553
00:34:52,120 --> 00:34:55,910
‫أعرف - "انا لا أتحدث
‫عن "سايد ويندر -

554
00:34:56,120 --> 00:34:59,040
‫حصلت على احاطة الليلة الماضية

555
00:34:59,250 --> 00:35:01,080
‫هاتيشسون" كان في مكتبي"

556
00:35:01,290 --> 00:35:05,840
‫"فينيكس" "سبارو" و "سايد
‫ويندر" هل تم تغطية كل شيء؟

557
00:35:06,090 --> 00:35:07,420
‫عشر دقائق ونكون
‫على الهواء مباشرة

558
00:35:07,670 --> 00:35:10,090
‫لا توجد نظارات - جرب نظاراتي -

559
00:35:10,670 --> 00:35:13,050
‫أخبره - نحن نبحث -

560
00:35:13,840 --> 00:35:18,970
‫... في هذه الأثناء انظر الى الفقرة الجديدة -
‫لا استطيع رؤية أي شيء -

561
00:35:19,170 --> 00:35:21,800
‫أخبره - السيّد الرئيس؟
‫-

562
00:35:26,050 --> 00:35:28,840
‫... قلت أنك قرأت التقرير -
‫ماذا؟ -

563
00:35:29,050 --> 00:35:33,010
‫قلت أنك قلت التقرير
‫في مكتبك الليلة الماضية

564
00:35:33,220 --> 00:35:34,890
‫ماذا عن ذلك؟ من هذا؟

565
00:35:35,140 --> 00:35:40,100
‫أرسلوا احدهم الى المكتب و
‫اجعلوع ينظر على طاولة القهوة

566
00:35:40,310 --> 00:35:44,940
‫... (السيد الرئيس، هذا (تشارلز -
‫ليس لدي وقت للجُدد -

567
00:35:45,440 --> 00:35:47,190
‫حسنا

568
00:35:48,810 --> 00:35:52,100
‫اعذرني، سيادة الرئيس
‫دقيقة من فضلك؟

569
00:36:03,610 --> 00:36:05,530
‫ماذا تحتاج؟

570
00:36:06,160 --> 00:36:10,040
‫لقد غضبت من جميع
‫العاملين لديك و زوجتك

571
00:36:10,240 --> 00:36:15,030
‫أخشى ان التالي
‫سيكون الشعب الأمريكي

572
00:36:15,280 --> 00:36:20,120
‫بالمناسبة، عندما ننتهي هنا
‫سوف ترسل لـ بعض الزهور

573
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
‫... هل تعلم، منذ 2000 عاما

574
00:36:31,170 --> 00:36:34,960
‫مواطن روماني كان يستطيع
‫التجول ... ... في جميع أنحاء العالم

575
00:36:35,210 --> 00:36:37,750
‫ولا يخشى من أي أذى؟ ...

576
00:36:38,000 --> 00:36:40,330
‫... و يمكنه السير سالماً

577
00:36:40,550 --> 00:36:43,890
‫محميّ بالكلمات "سيفيس رومانس"

578
00:36:44,090 --> 00:36:45,970
‫"أنا مواطن روماني."

579
00:36:46,210 --> 00:36:50,960
‫كانت عقوبات "روما" عظيمة
‫جدا لدرجة ... أنها مفهومة عالميا

580
00:36:51,180 --> 00:36:55,180
‫أنه لا يجب أن يقع أي ضرر أو
‫أذى ... على واحد من مواطينها

581
00:36:55,430 --> 00:36:59,640
‫أين كانت حماية أو أي
‫من كان على الطائرة؟

582
00:36:59,890 --> 00:37:04,100
‫أين القصاص للأسر؟
‫... التحذير للعالم

583
00:37:04,310 --> 00:37:06,390
‫... أن الأمريكيون يسيرون
‫بدون خوف من أذى ...

584
00:37:06,640 --> 00:37:11,310
‫خوفا من أقوى قبضة لقوة
‫عسكرية ... ... عرفها التاريخ

585
00:37:11,560 --> 00:37:13,600
‫من أن تحيط بك ...

586
00:37:13,850 --> 00:37:16,390
‫وبعبارة أخرى، ماذا نفعل؟

587
00:37:16,640 --> 00:37:21,690
‫نتصرف كما تتصرف
‫القوى العظمة - نتائجها سيئة -

588
00:37:21,940 --> 00:37:26,440
‫لست متأكدا من أنه لم يتسبب في ذلك - عن ماذا نتحدث؟
‫-

589
00:37:26,690 --> 00:37:29,440
‫أنا أتحدث عن 286 من
‫مشاة البحرية في بيروت!

590
00:37:29,690 --> 00:37:31,690
‫عن الصومال عن نيروبي

591
00:37:31,940 --> 00:37:35,150
‫هل تظن أن زيادة عدد
‫الجثث سيكون رادعا؟

592
00:37:35,360 --> 00:37:39,110
‫... هذا بنفس غباء
‫التفكير ان عقوبة الاعدام

593
00:37:39,320 --> 00:37:41,570
‫ستشكل رادعا لتجار المخدرات ...

594
00:37:41,780 --> 00:37:46,410
‫كما لو أنهم لا يعيشوا
‫يوميا تحت خطر الاعدام

595
00:37:46,660 --> 00:37:49,450
‫و اعدامهم هو أقل
‫ارضاء لهم بالنسبة لنا

596
00:37:49,700 --> 00:37:54,040
‫و يحدث بدون العناء و التكاليف

597
00:37:54,290 --> 00:37:58,420
‫... لذا اذا رغبت في استخدام
‫القوة العسكرية الأمريكية

598
00:37:58,660 --> 00:38:02,040
‫... كـيد الله ...

599
00:38:03,290 --> 00:38:05,080
‫يمكنك ان تفعل هذا ...

600
00:38:05,330 --> 00:38:07,080
‫نحن القوة العظمى
‫الوحيدة المتبقية.

601
00:38:07,340 --> 00:38:11,510
‫يمكنك غزو العالم (مثل (شارلمان

602
00:38:11,750 --> 00:38:15,210
‫ولكن عليك أن تكون
‫مستعدا لقتل الجميع

603
00:38:15,420 --> 00:38:20,380
‫... و ابدأ بي، لأني
‫سأقود جيشا ضدك

604
00:38:20,630 --> 00:38:22,880
‫و سأهزمك ...

605
00:38:24,880 --> 00:38:27,470
‫كان لديه طفلة عمرها
‫10 أيام - أعرف -

606
00:38:27,680 --> 00:38:29,010
‫نحن لا نقوم بشيء

607
00:38:29,260 --> 00:38:33,010
‫غير صحيح أربع اهداف عسكرية مهمة

608
00:38:33,260 --> 00:38:35,890
‫وهذا جيد؟ - هذا ليس جيداً -

609
00:38:36,100 --> 00:38:37,350
‫ولكنه ما هو هناك

610
00:38:37,600 --> 00:38:40,440
‫انه كيف تتصرف
‫كأقوى دولة على الأرض

611
00:38:40,680 --> 00:38:44,350
‫انه نسبي، معقول، مسئول و رحيم

612
00:38:44,600 --> 00:38:47,480
‫انه ليس لا شيء انها
‫أربعة أهداف عسكرية

613
00:38:47,730 --> 00:38:51,440
‫سيقوموا باعادة البناء -
‫و سنفجرهم مرة أخرى -

614
00:38:51,690 --> 00:38:54,570
‫سنكون أفضل في هذا

615
00:39:03,280 --> 00:39:06,450
‫وهو ما علمنا إياه آبائنا.

616
00:39:08,400 --> 00:39:10,860
‫لماذا لم تقل هذا؟

617
00:39:12,530 --> 00:39:14,780
‫يا رجل.

618
00:39:16,240 --> 00:39:20,080
‫عندما أفكر في كل العمل
‫... الذي بذلته لأترشح

619
00:39:20,330 --> 00:39:23,750
‫... كل العمل الذي
‫قمت به ليتم انتخابي ...

620
00:39:23,950 --> 00:39:27,700
‫يمكنني أن أضرب
‫مؤخرتك بمضرب بيسبول ...

621
00:39:37,080 --> 00:39:39,160
‫لدي شيئا سيعجبك

622
00:39:39,710 --> 00:39:44,090
‫... يعجبني أي شيء يبدأ بهذا -

623
00:39:44,340 --> 00:39:46,590
‫... كولز) كان على الراديو و قال)

624
00:39:46,840 --> 00:39:49,470
‫... الناس في منطقته
‫تحب أمريكا ..

625
00:39:49,710 --> 00:39:54,380
‫و من الأفضل لك ألا تذهب
‫لهم ... لأنه ممكن ألا تخرج حيا

626
00:39:54,590 --> 00:39:57,180
‫بيرت) يدعو لعدم
‫حضوري) - من الواضح -

627
00:39:57,430 --> 00:40:00,720
‫... الناس في منطقته وطنيون

628
00:40:00,970 --> 00:40:05,350
‫... فإذا ظهر رئيس
‫الولايات المتحدة الأمريكية ..

629
00:40:05,600 --> 00:40:07,270
‫سيقتلونه ..

630
00:40:08,390 --> 00:40:12,100
‫زيجلر) يجب أن يكون قويا)
‫- توبي) يعمل على الأمر) -

631
00:40:14,310 --> 00:40:18,390
‫من هذا الطفل الذي
‫اكتشف مكان نظاراتي؟

632
00:40:18,640 --> 00:40:21,970
‫اذا كنت تريده فهو مساعدك الجديد

633
00:40:22,230 --> 00:40:23,940
‫ما هي قصته؟

634
00:40:29,020 --> 00:40:31,310
‫ما الذي يجري هناك؟

635
00:40:31,570 --> 00:40:33,360
‫أنا لا أعرف.

636
00:40:34,110 --> 00:40:38,200
‫هل تعرف بخصوص تحقيق
‫الخدمة السرير ... (بشأن (كولز

637
00:40:38,400 --> 00:40:40,900
‫عن تهديد الرئيس؟ ...

638
00:40:41,150 --> 00:40:42,360
‫لا

639
00:40:42,610 --> 00:40:44,950
‫... جرينولد) يقتبس كما يقول)

640
00:40:45,200 --> 00:40:50,120
‫أنهم يحققوا في كل
‫التهديدات ضد الرئيس ...

641
00:40:50,700 --> 00:40:51,990
‫نعم.

642
00:40:52,240 --> 00:40:55,450
‫هل تقول هذا؟ - نعم -

643
00:40:55,990 --> 00:40:59,740
‫انت لا تفترض أن هذه بداية القصة؟

644
00:41:00,000 --> 00:41:04,840
‫أخبر ، قال هناك رئيس جديد للبلدة

645
00:41:10,130 --> 00:41:12,670
‫هذا كان فقط، كما
‫أعتقد، يوما سيئا

646
00:41:12,920 --> 00:41:18,010
‫هو في العادة رجل طيب
‫جدا يضع أهمية كبيرة للكياسة

647
00:41:18,260 --> 00:41:22,220
‫ولكنها أيام صعبة له

648
00:41:22,460 --> 00:41:24,130
‫عليّ الذهاب

649
00:41:24,380 --> 00:41:27,840
‫أعذرني، هل يمكنني
‫رؤيتك في الداخل، رجاءاً؟

650
00:41:28,090 --> 00:41:29,840
‫هيا، لا بأس

651
00:41:30,430 --> 00:41:32,640
‫(انا (جيد بارلتليت - -

652
00:41:32,840 --> 00:41:36,550
‫تفضل . أخبرني عن والدتك

653
00:41:36,810 --> 00:41:41,600
‫أتمنى أن لا تمانع ولكني
‫اتصلت بمدير المباحث الفيدرالية

654
00:41:41,850 --> 00:41:43,850
‫حصلنا على بعض المعلومات السريعة.

655
00:41:44,100 --> 00:41:48,180
‫أمك قتلت في اطلاق نار من مسدس

656
00:41:48,390 --> 00:41:50,060
‫... "أو رصاص "قاتلي الشرطة

657
00:41:50,270 --> 00:41:52,600
‫... لم ننجح بعد

658
00:41:52,810 --> 00:41:55,890
‫في حظر هذا الرصاص من الشوارع ...

659
00:41:56,150 --> 00:42:00,530
‫ولكن نخطط لهذا عندما
‫يعود الكونجرس من عطلته

660
00:42:00,770 --> 00:42:04,230
‫ماذا تقول؟ هل تريد مساعدتنا؟

661
00:42:04,900 --> 00:42:07,570
‫نعم، سيدي - (شكرا، (تشارلي -

662
00:42:08,570 --> 00:42:09,860
‫ثلاثين ثانية!

663
00:42:10,110 --> 00:42:13,280
‫كل شيء مضبوط؟ - انت من تخبرني -

664
00:42:13,610 --> 00:42:17,280
‫هذه ربطة عنق قبيحة -
‫حفيدتي أعطتني اياها -

665
00:42:17,530 --> 00:42:19,490
‫اخي اشترى لي منفضة سجائر

666
00:42:19,740 --> 00:42:22,490
‫شخص ما رماه خارج المبنى

667
00:42:22,740 --> 00:42:23,870
‫استعد

668
00:42:24,780 --> 00:42:26,120
‫شكرا لكم

669
00:42:33,080 --> 00:42:36,460
‫لم أشعر هكذا أبدا
‫- لا يذهب بعيدا -

670
00:42:36,710 --> 00:42:38,840
‫هنا، الآن، الرئيس

671
00:42:39,040 --> 00:42:40,830
‫الشعب الأمريكي

672
00:42:41,080 --> 00:42:43,830
‫قبل فترة قصيرة، ... أمرت قواتنا

673
00:42:44,040 --> 00:42:47,210
‫بتدمير أهداف عسكرية في سوريا

674
00:42:47,460 --> 00:42:50,380
‫... ردا على الفعل اللامبرر ...

675
00:42:50,630 --> 00:42:52,590
‫.... واسقاط بدم بارد ...

676
00:42:52,800 --> 00:42:54,800
‫... طائرة عُزّل تابعة لسلاح الجو

677
00:42:55,050 --> 00:42:58,640
‫تحمل 58 راكبا و
‫علم الولايات المتحدة ...

678
00:42:58,660 --> 00:43:00,660
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع
