﻿1
00:00:04,260 --> 00:00:05,510
‫سابقا

2
00:00:05,760 --> 00:00:10,850
‫الاقتباس سيختفي اشتداد
‫العراك مع نائب الرئيس

3
00:00:11,090 --> 00:00:15,840
‫لقد سئمت منك - (لا
‫تفعل ما تفعله، (جون -

4
00:00:16,100 --> 00:00:18,230
‫صورة - ... صورة لنا -

5
00:00:18,430 --> 00:00:21,970
‫و شخص ما رسم على وجهي ...
‫- هذا كان انا -

6
00:00:22,230 --> 00:00:24,270
‫والدته كانت شُرطية - كانت؟
‫-

7
00:00:24,480 --> 00:00:26,730
‫قٌتلت منذ خمسة أشهر

8
00:00:26,980 --> 00:00:28,610
‫هي تُرشحك

9
00:00:28,810 --> 00:00:31,520
‫... هل يمكنني السؤال -
‫مساعد للرئيس -

10
00:00:31,770 --> 00:00:33,810
‫ماذا تقول؟ تود المساعدة؟

11
00:00:34,070 --> 00:00:35,570
‫نعم، سيدي

12
00:00:45,490 --> 00:00:49,530
‫ليلة ما وضع حقيبته و قال

13
00:00:49,740 --> 00:00:54,830
‫لماذا تفترض أن فقط أولاد العاهرة
‫من يستطيعون ... لعق طابع بريدي؟

14
00:01:02,290 --> 00:01:03,620
‫النقطة هي

15
00:01:03,880 --> 00:01:07,670
‫... عليك كتابة رسالة،
‫ارسال فاكس ...

16
00:01:07,880 --> 00:01:12,180
‫الاتصال بـ"ويسترن يونيون"،
‫الاتصال بممثلينك في ... ... الكونجرس

17
00:01:13,670 --> 00:01:16,550
‫.. "تقول "لدي صديق .. -
‫هنا -

18
00:01:16,760 --> 00:01:19,930
‫... لدي جار، له صديق متوفي"

19
00:01:20,140 --> 00:01:22,270
‫"وله أطفال متوفيين ..

20
00:01:22,550 --> 00:01:25,760
‫عن ماذا تتحدث؟ - أود أن أعرف -

21
00:01:25,970 --> 00:01:27,760
‫كيف حدث؟

22
00:01:29,100 --> 00:01:30,980
‫كيف فشل الأمر؟

23
00:01:31,230 --> 00:01:33,770
‫عليك سؤالهم عليك سؤالهم

24
00:01:36,270 --> 00:01:38,730
‫لقد خسرنا خمسة أصوات - ماذا؟
‫-

25
00:01:38,940 --> 00:01:40,980
‫خسرنا خمسة - أعطني أسماء -

26
00:01:41,190 --> 00:01:45,110
‫ليس معي أسماء.
‫بالهاتف - يا رجل -

27
00:01:53,030 --> 00:01:56,360
‫... كان لدي أُستاذ
‫أعمال مدنية، كان يقول

28
00:01:56,570 --> 00:01:59,030
‫خذ فرصة، ها أنت

29
00:01:59,280 --> 00:02:03,580
‫عندما يكون القانون في صفك، جادل بالقانون"
‫"... وعندما تكون الحقائق في صفك، جادل

30
00:02:03,830 --> 00:02:05,210
‫ولكنها ليست أسمنتية

31
00:02:05,370 --> 00:02:07,910
‫"... وعندما لا تمتلك
‫القانون ولا الحقائق ..."

32
00:02:08,170 --> 00:02:11,420
‫اضرب بقبضتك على
‫الطاولة .. "بأعلى صوت ممكن

33
00:02:11,880 --> 00:02:15,170
‫حسنا، نحن لدينا
‫القانون الى صفنا الآن

34
00:02:15,380 --> 00:02:18,010
‫ولدينا الحقائق الى صفنا أيضا

35
00:02:18,210 --> 00:02:22,130
‫(هنا (جوش لايمان اتصل
‫بي. أريد أن أعرف ماذا حدث

36
00:02:22,340 --> 00:02:25,220
‫نحن لن نستمع لا نملك الأمر

37
00:02:25,430 --> 00:02:28,310
‫نحن ذاهبون للفوز يوم الأربعاء

38
00:02:28,550 --> 00:02:32,260
‫شكرا لكم. فليحفظكم
‫الله "وليحفظ الله "أمريكا

39
00:02:51,110 --> 00:02:53,030
‫رائع - شكرا لك -

40
00:02:54,650 --> 00:02:57,860
‫عمل جيد. لم يعجبك - كان جيداً -

41
00:02:58,030 --> 00:03:00,280
‫أفضل من جيد - كان على ما يرام

42
00:03:00,450 --> 00:03:03,530
‫كان مُبهر - "لقد
‫أبدع في الفقرة "د -

43
00:03:03,700 --> 00:03:05,950
‫أنهم يهتفون - كان جيدا -

44
00:03:06,160 --> 00:03:08,080
‫سام). عمل جيد) - شكرا لك -

45
00:03:08,290 --> 00:03:09,460
‫أخبره - لماذا؟
‫-

46
00:03:09,620 --> 00:03:12,830
‫سام) كتب فقرتين)
‫و انا كتبت 37 صفحة

47
00:03:13,040 --> 00:03:14,080
‫لا يزال

48
00:03:14,290 --> 00:03:16,420
‫"لقد أبدع في الفقرة
‫"د - كان مُستوحى -

49
00:03:16,620 --> 00:03:20,040
‫لماذا تقول هذا؟
‫- حتى يتلوّن وجهك -

50
00:03:20,210 --> 00:03:21,250
‫؟

51
00:03:21,460 --> 00:03:25,130
‫نادي معجبينك كان في
‫الخارج الليلة - معجبين ببذلتي -

52
00:03:25,340 --> 00:03:27,630
‫هل لديّ رقبة طويلة؟ - ماذا؟
‫-

53
00:03:27,840 --> 00:03:29,550
‫... لأن واحدا -
‫توقف -

54
00:03:29,760 --> 00:03:32,220
‫ماذا؟
‫- حاولي أن تبدين هادئة عندما أخبرك -

55
00:03:32,380 --> 00:03:34,300
‫تخبرني بماذا؟
‫- خسرنا خمسة أصوات -

56
00:03:34,510 --> 00:03:37,550
‫ماذا؟
‫- القانون 802. خمسة أصوات تخلت عنّا -

57
00:03:37,760 --> 00:03:41,100
‫هل تمزح معي؟ هل تمزح معي؟
‫- عمل جيد في الظهور هادئة -

58
00:03:41,310 --> 00:03:44,400
‫أخر عدد، خمس خمسة أصوات

59
00:03:44,560 --> 00:03:46,440
‫ماذا حدث؟ - لا أعرف -

60
00:03:46,600 --> 00:03:49,810
‫أعطني أسماء - نحاول اكتشافهم -

61
00:03:50,020 --> 00:03:51,060
‫مرحبا هناك - مرحبا -

62
00:03:51,230 --> 00:03:54,940
‫"الأيام السعيدة هي هُنا
‫مُجددا" - الرئيس مُعجب بهذا -

63
00:03:55,110 --> 00:03:58,570
‫لقد قمنا بتجنب أن يقوم
‫بهذه القرارات - لقد صنعتها -

64
00:03:58,770 --> 00:04:02,270
‫حسنا. ربما عليك اعادة
‫التفكير بخصوص هذه السطور

65
00:04:02,440 --> 00:04:05,440
‫"الأطفال موتى" "الأيام
‫السعيدة هي هنا مجددا"

66
00:04:05,650 --> 00:04:07,530
‫هذا تفاؤل - سأقول هذا -

67
00:04:07,700 --> 00:04:09,200
‫شكرا لك ليلة سعيدة

68
00:04:09,360 --> 00:04:11,110
‫توبي؟ ماذا تعتقد؟ - سيدي؟
‫-

69
00:04:11,320 --> 00:04:15,200
‫أعتقدت أن عملي كان
‫مبهرا - إعتقدت أنك ستفعل -

70
00:04:15,410 --> 00:04:19,200
‫شكرا على السؤال
‫"لقد ترجلت في القسم "د

71
00:04:19,410 --> 00:04:21,490
‫لاحظت هذا؟ - نعم -

72
00:04:21,700 --> 00:04:24,490
‫لقد قمت بالقليل من
‫التلميع هناك - بالفعل -

73
00:04:24,710 --> 00:04:26,550
‫أمام الجميع

74
00:04:26,750 --> 00:04:31,630
‫لقد استرقت النظر. توقعت أن
‫أراك قادما نحوي حاملاً شوكة

75
00:04:31,840 --> 00:04:36,090
‫... ولكن العملاء السريين أبعدوني -
‫الحمدلله على الخدمة السرية -

76
00:04:36,300 --> 00:04:39,850
‫مرحبا! انها تستحق
‫غرفة جميلة و عشاء

77
00:04:40,010 --> 00:04:42,640
‫تحب القيام بهذا، أليس كذلك؟
‫- نعم -

78
00:04:42,840 --> 00:04:44,340
‫؟ -
‫نعم -

79
00:04:44,550 --> 00:04:46,050
‫ما رأيك؟ - انا؟
‫-

80
00:04:46,220 --> 00:04:47,350
‫نعم، انت - ... انا -

81
00:04:47,550 --> 00:04:51,220
‫"هو يعني النص في الفقرة "د

82
00:04:51,390 --> 00:04:54,980
‫أعني الخطاب بأكمله
‫الالقاء على وجه التحديد

83
00:04:55,180 --> 00:04:57,220
‫لقد كان ممتازا - ترى؟
‫-

84
00:04:57,440 --> 00:05:02,110
‫تشارلي) يحاول أن يقول أنه في
‫هذه الحالة المغنى) قد أبدع في الأغنية

85
00:05:02,310 --> 00:05:05,190
‫... ما سمعته، أن
‫النص كان مُرشد للقاريء

86
00:05:05,400 --> 00:05:08,690
‫مع أنك حاولت الخروج
‫عنه .. "في القسم "د

87
00:05:08,900 --> 00:05:12,780
‫أتعلم؟ أنت ما تدعوه أمي بالازعاج

88
00:05:12,940 --> 00:05:15,780
‫هذا ما تقوله أمي أيضا، سيدي

89
00:05:15,990 --> 00:05:19,030
‫السيد الرئيس - هل اتصلت بالسيدة الأولى؟
‫-

90
00:05:19,240 --> 00:05:23,080
‫لقد تمنت لك حظا سعيدا
‫وتخبرك أن تاخذ دواء ظهرك

91
00:05:23,280 --> 00:05:25,660
‫ظهري بخير! لا تعطني أشياء تجعلني
‫أبدو كالأبله - هم معي هنا، سيدي -

92
00:05:25,830 --> 00:05:27,660
‫كانت مُصرة ... لهجتها

93
00:05:27,830 --> 00:05:30,790
‫لا حاجة لوصف لهجتها. نحن متزوجون

94
00:05:31,000 --> 00:05:33,590
‫... لا أريد -
‫أعطني الدواء -

95
00:05:33,750 --> 00:05:35,330
‫شكرا لك آراك في الصباح

96
00:05:35,580 --> 00:05:37,540
‫نعم، سيدي - شكرا لكم جميعا -

97
00:05:37,750 --> 00:05:40,380
‫(نُحبك (جوش

98
00:05:40,590 --> 00:05:44,180
‫شكرا - عدم معرفته
‫يُساعد في ذلك -

99
00:05:44,380 --> 00:05:46,510
‫جاهزون للذهاب تحركوا

100
00:05:46,530 --> 00:05:51,530
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع

101
00:06:34,830 --> 00:06:37,920
‫طعامك بدأ يبرد تريد
‫مني أن أحضره؟

102
00:06:38,080 --> 00:06:40,460
‫لم أتناول فطائر بهذه الجودة

103
00:06:40,660 --> 00:06:43,040
‫هل طعامي بارد؟
‫- لقد أكلنا طعامك -

104
00:06:43,250 --> 00:06:45,420
‫عليك أن تجرب هذا - جرّب هذا -

105
00:06:45,630 --> 00:06:47,630
‫ها هو يأتي - -

106
00:06:47,840 --> 00:06:49,970
‫"جرّب دجاج "جنرال تشو

107
00:06:50,170 --> 00:06:53,210
‫و "كونج باو" مع
‫الصوص - مع الصوص -

108
00:06:53,420 --> 00:06:55,090
‫لذيذ - لم تجربه مع الصوص -

109
00:06:55,300 --> 00:06:57,930
‫هل سيخرس كلاكما؟

110
00:06:58,130 --> 00:07:01,720
‫ترغب أن تُجرب اللحم الحار؟
‫- انا سعيد بطعامي -

111
00:07:01,930 --> 00:07:04,350
‫؟ -
‫(لا، ليس (بوتريل -

112
00:07:04,550 --> 00:07:07,890
‫لدي اثنين، ولكن ليس منهم

113
00:07:08,060 --> 00:07:11,100
‫و - كنت سأقول هذا -

114
00:07:11,350 --> 00:07:13,180
‫مرر لي الصودا، من فضلك

115
00:07:13,350 --> 00:07:16,190
‫كل واحد في مكان
‫مختلف (لدي (أوبانون

116
00:07:16,440 --> 00:07:18,570
‫اذا ثلاثة - من لديك؟
‫-

117
00:07:18,730 --> 00:07:22,150
‫و - ؟
‫-

118
00:07:22,320 --> 00:07:25,700
‫هذا خطأ، من أخبرك؟
‫- سوط الأقلية -

119
00:07:25,860 --> 00:07:28,200
‫(مُحال أن يفعل هذا (ويك

120
00:07:28,400 --> 00:07:32,320
‫... الرئيس لتوه قال لتوه،
‫وأي شخص يقرأ الأخبار

121
00:07:32,530 --> 00:07:37,200
‫سيعرف أننا سننجح في تمرير 802
‫الأربعاء ... اذا لدينا حرب من 72 ساعة

122
00:07:37,410 --> 00:07:39,910
‫بدون ضوضاء - نهتم بالضوضاء؟
‫-

123
00:07:40,120 --> 00:07:43,120
‫شيئان لا يجب على
‫أحد رؤيتك وانت تقوم بهم

124
00:07:43,330 --> 00:07:45,210
‫القوانين والنقانق - فهمتك -

125
00:07:45,370 --> 00:07:48,750
‫لا تجعلوا الرئيس يتدخل
‫- صحيح. هذا شأننا -

126
00:07:49,000 --> 00:07:51,380
‫عن ماذا تتحدث الصحافة؟

127
00:07:51,580 --> 00:07:53,580
‫اقرار الذمة المالية؟
‫- مرة أخرى؟ -

128
00:07:53,790 --> 00:07:56,210
‫مرة أخرى - كم هي قيمتك؟
‫-

129
00:07:56,420 --> 00:07:59,340
‫أمتلك هذه البذلة ومعي 23 دولار

130
00:07:59,550 --> 00:08:02,090
‫هذا جيد أفصح عنها اذا -

131
00:08:02,340 --> 00:08:05,180
‫لا، أعني. هذا جيد - هي على حق -

132
00:08:05,420 --> 00:08:08,840
‫أطعمهم بما يرغبوا به
‫وليس الافصاح عن الأملاك

133
00:08:09,050 --> 00:08:13,390
‫الناس ستقرأ كما لو
‫أنه ليس معك أي أموال

134
00:08:13,600 --> 00:08:18,560
‫هذا مُذل، أليس كذلك؟
‫- سيحبون كونك مُفلساً -

135
00:08:18,810 --> 00:08:22,230
‫النساء لا تكتفي بسبب
‫سيارتي "دودج دارت" 1993

136
00:08:22,480 --> 00:08:24,400
‫كيف نحصل على الأصوات؟

137
00:08:24,650 --> 00:08:29,690
‫ضع على الجانب.
‫أحدهم مخطأ و (أوبانون

138
00:08:30,020 --> 00:08:34,560
‫و أخمن أن الآخرين هم
‫تيلينجهاوس) و . سنعرف في الغد)

139
00:08:34,730 --> 00:08:37,610
‫سيصوّتوا معا، لذا
‫نحتاج واحدا فقط

140
00:08:37,780 --> 00:08:40,740
‫أي واحد، و يجب أن يكون
‫تيلينجهاوس)، نحتاج لمساعدة)

141
00:08:40,950 --> 00:08:42,120
‫نعم

142
00:08:42,360 --> 00:08:44,950
‫من؟ من؟ - لن تحب هذا -

143
00:08:45,200 --> 00:08:47,700
‫نائب الرئيس - استحالة -

144
00:08:47,950 --> 00:08:49,660
‫... تيلينجهاوس) و) -
‫لا -

145
00:08:49,910 --> 00:08:53,250
‫... يجب أن أقول -
‫كم الساعة؟ 2:00 -

146
00:08:53,410 --> 00:08:54,790
‫2:00 - أحدكم دفع؟
‫-

147
00:08:54,960 --> 00:08:58,300
‫سأدفع - تأكدِ من تسليم
‫الإيصال. سأذهب الى المنزل -

148
00:08:58,460 --> 00:09:00,210
‫عمل جميل - شكرا -

149
00:09:00,380 --> 00:09:03,670
‫فقرتين و نصف 37صفحة

150
00:09:25,520 --> 00:09:28,860
‫أين كنت؟ - ماذا تعني؟
‫-

151
00:09:29,020 --> 00:09:33,940
‫الحدث انتهى في 10:30.
‫اعتقدت انك ستأتي مباشرة للمنزل

152
00:09:34,230 --> 00:09:36,020
‫(انا أسف حقا، (جيني

153
00:09:36,230 --> 00:09:40,650
‫ماذا حدث؟
‫- خسرنا خمسة أصوات في قانون 802 -

154
00:09:40,820 --> 00:09:45,030
‫وما الذي يمكنك فعله في الثانية صباحا
‫لا تستطيع فعله في ساعات العمل؟

155
00:09:45,530 --> 00:09:50,660
‫أستطيع فعل أشياء. أُوقظ أُناساً
‫... و ألتقي مع شخصيات هامة. انها

156
00:09:54,070 --> 00:09:55,280
‫تعال للسرير

157
00:09:55,950 --> 00:09:58,240
‫نعم، سأصعد حالا

158
00:10:00,160 --> 00:10:02,500
‫ما هذا؟

159
00:10:05,460 --> 00:10:08,380
‫ساعة يد

160
00:10:10,130 --> 00:10:12,090
‫لي؟ - نعم -

161
00:10:12,290 --> 00:10:15,290
‫منك؟ - نعم -

162
00:10:15,590 --> 00:10:17,880
‫لماذا؟

163
00:10:18,550 --> 00:10:21,510
‫ذكرى زواجنا

164
00:10:25,550 --> 00:10:27,880
‫تعال للسرير

165
00:10:36,100 --> 00:10:37,100
‫الثلاثاء

166
00:10:39,140 --> 00:10:41,390
‫هذا غير اعتيادي، أليس كذلك؟

167
00:10:41,940 --> 00:10:43,690
‫بصراحة، لا أستطيع القول

168
00:10:43,860 --> 00:10:47,150
‫انا أقول، امتلاك
‫سهم واحد - نعم -

169
00:10:47,980 --> 00:10:49,310
‫هذا فعلا غير اعتيادي

170
00:10:49,480 --> 00:10:51,860
‫وما أقوله، لا أستطيع القول

171
00:10:52,070 --> 00:10:55,530
‫ليس عندي خبرة في
‫البورصة انا كاتب خطابات

172
00:10:55,700 --> 00:10:58,490
‫انت مدير اتصالات ... انت

173
00:10:58,740 --> 00:11:01,450
‫لا أستطيع القول
‫اسأل وزير المالية

174
00:11:01,620 --> 00:11:04,460
‫اسأل الاحتياطي الفيدرالي.
‫انا مجرد مبتدىء - -

175
00:11:04,620 --> 00:11:07,830
‫لم أمتلك سهما في
‫حياتي، حتى العام الماضي

176
00:11:07,990 --> 00:11:11,120
‫ماذا جعلك تشتريه؟
‫- أعجبتني الشركة -

177
00:11:11,370 --> 00:11:13,330
‫بقيمة 5000 دولار - هذا صحيح -

178
00:11:13,500 --> 00:11:18,130
‫و الآن قيمة الأسهم 125000 دولار؟

179
00:11:20,920 --> 00:11:26,340
‫ليلا)، انا متفاجيء مثل الجميع)
‫لم أعرف، حتى أخبرني المحاسب

180
00:11:26,510 --> 00:11:30,640
‫هل تعرف أن 71% من الزيادة
‫حدثت .... (بعد (ماكجريجور

181
00:11:30,800 --> 00:11:33,800
‫شهد على مستقبل
‫أسهم الانترنت؟ ...

182
00:11:33,970 --> 00:11:36,140
‫بالطبع لم أعرف ...
‫لم ألقي انتباهاً لأي

183
00:11:37,680 --> 00:11:38,930
‫نعم؟ - عذرا -

184
00:11:39,100 --> 00:11:44,060
‫سام) يقول أنهم حصلوا على
‫الخمسة) - تيلينجهاوس)؟ شكرا لك) -

185
00:11:45,850 --> 00:11:47,310
‫... المستشار

186
00:11:47,560 --> 00:11:51,150
‫لدي 48 ساعة للتصويت
‫الحاسم هل هناك طريقة ...؟

187
00:11:51,310 --> 00:11:55,190
‫لقد رتبت لـ أن يشهد من الأساس

188
00:11:55,520 --> 00:11:58,860
‫لقد كبرت مع . هو شخصية محترمة

189
00:11:59,030 --> 00:12:00,110
‫أفهم

190
00:12:00,280 --> 00:12:05,200
‫ولكن المحللين يربطون
‫قفزة الأسهم ... بشهادة

191
00:12:05,360 --> 00:12:08,280
‫من بين الجميع، صديق طفولتك ...

192
00:12:09,360 --> 00:12:13,240
‫هل تخبرني أنك لم
‫تعرف أنه كان سيشهد؟

193
00:12:13,660 --> 00:12:17,120
‫... ليس فقط، لم أكن
‫أعرف أنه سوف يقول

194
00:12:17,370 --> 00:12:20,750
‫... ولم أهتم بما سوف يقوله ...

195
00:12:20,910 --> 00:12:25,620
‫ولكن لو كان قد جلس هنا
‫.. ... بينما أكتب له شهادته

196
00:12:25,790 --> 00:12:29,290
‫لم أكن لأفهم ما الذي سيقوله ...

197
00:12:29,460 --> 00:12:31,630
‫ماذا؟
‫-

198
00:12:31,800 --> 00:12:34,800
‫صديق لصديق - نعم -

199
00:12:34,960 --> 00:12:40,460
‫هل تعلم أن التأمر للتلاعب
‫... في السوق بأي طريقة

200
00:12:41,220 --> 00:12:43,220
‫هي جريمة فيدرالية؟ ...

201
00:12:44,140 --> 00:12:47,850
‫هل عليّ التحدث الى محامي؟ - -

202
00:12:48,010 --> 00:12:50,680
‫أقول أنك تتحدث لمحامي الآن

203
00:12:53,430 --> 00:12:55,970
‫ما مدى الذي نتحدث عنه الآن؟

204
00:12:56,140 --> 00:12:58,480
‫تهانينا - شكرا -

205
00:12:58,650 --> 00:13:01,030
‫لماذا التهاني؟ - لا أعرف -

206
00:13:01,190 --> 00:13:05,860
‫النطاق؟ الأصوات غالية الثمن
‫أوبانون) سيريد الدعم الزراعي)

207
00:13:06,020 --> 00:13:09,020
‫كاتزيموير) سيريد اعفاء من
‫الضرائب) "على "ميترولينك

208
00:13:09,190 --> 00:13:12,650
‫نتحدث عن نقابات، عقود الدفاع

209
00:13:12,820 --> 00:13:16,070
‫نحتاج أن نجاوب على السؤال - ايّ سؤال؟
‫-

210
00:13:16,240 --> 00:13:19,450
‫كيف نحصل على الأصوات
‫بدون التخلي عن كل شيء؟

211
00:13:19,620 --> 00:13:21,160
‫تهانينا - شكرا -

212
00:13:21,330 --> 00:13:23,040
‫لم نتخلى عن أي شيء

213
00:13:23,240 --> 00:13:24,660
‫لا نستطيع - لا شيء -

214
00:13:24,830 --> 00:13:28,120
‫ليندون جونسون) لم يكن ليقبل هذا الهراء) من الجمهوريين
‫والكونجرس - الرئيس الـ36 للولايات المتحدة -

215
00:13:28,290 --> 00:13:33,460
‫كان سيقول، "أنت تُصوت
‫بطريقتي، لذا "قد أتذكر اسمك

216
00:13:33,630 --> 00:13:38,590
‫نحتاج للفوز، نحتاج لجولة من
‫الانتصار هكذا سنحصل على الزخم

217
00:13:38,750 --> 00:13:43,880
‫سنكون أقوياء ولا نتخلى عن
‫شيء (لهذا سوف أنقله الى (ليو

218
00:13:44,050 --> 00:13:46,680
‫؟ هو مدين لي)
‫-

219
00:13:50,510 --> 00:13:51,720
‫يتم السخرية مني

220
00:13:51,890 --> 00:13:54,140
‫تهانينا - ماذا فعلت؟
‫-

221
00:13:54,390 --> 00:13:58,100
‫أنت ربحت الجائزة الأولى و
‫قيمتها 25 دولارا لتقرير الذمة المالية

222
00:13:58,270 --> 00:14:00,100
‫حقا؟ ما سبب فوزي؟ - نعم -

223
00:14:00,270 --> 00:14:04,900
‫بذلة حريرية مدخنة سعرها
‫1189 دولار (من (سارة ويسينجر

224
00:14:05,060 --> 00:14:06,100
‫نعم

225
00:14:06,270 --> 00:14:10,270
‫أنت أيضا الوصيف بحامل
‫سجائر ... قيمته 345 دولار

226
00:14:10,440 --> 00:14:14,030
‫دائما كانت مُعجبة بي)
‫-

227
00:14:14,190 --> 00:14:17,900
‫اتخيل، مع تلك الهدايا
‫أنت من الطراز الأول

228
00:14:18,070 --> 00:14:20,780
‫... لقد كان مرحا،
‫ولكننا كُنا مشغولين

229
00:14:20,950 --> 00:14:24,240
‫وانا متأكد أن لديك الكثير
‫لتقومِ بكتابته ... لذا نتحدث لاحقا

230
00:14:24,410 --> 00:14:25,990
‫(سأهتم بـ(ويك

231
00:14:26,160 --> 00:14:29,040
‫أين أنت ذاهب؟ - أين أنت ذاهب؟
‫-

232
00:14:29,200 --> 00:14:33,000
‫كنت أتبعك - كنت أتبعك، حسنا -

233
00:14:33,160 --> 00:14:36,250
‫لا تخبر أي شخص أن هذا حدث - -

234
00:14:36,410 --> 00:14:38,040
‫لدي مشكلة

235
00:14:38,210 --> 00:14:40,590
‫أحضرِ "دوم" أو
‫"كريستال" هي تحب كلاهما

236
00:14:40,790 --> 00:14:43,710
‫ماذا تحب؟ - لا أشرب الشامبانيا -

237
00:14:43,920 --> 00:14:45,670
‫ضعها في قبعة عالية

238
00:14:45,840 --> 00:14:49,220
‫ما هذا؟
‫- وعاء من الفضة على حامل ثلاثي -

239
00:14:49,380 --> 00:14:53,590
‫يجب أن يكون تماما من الفضة - سيفهمون معنى هذا؟
‫-

240
00:14:53,760 --> 00:14:55,890
‫موسيقى؟ - سأضعه في تسجيل -

241
00:14:56,050 --> 00:14:59,220
‫لا تريد عازف كمان؟
‫- ليعزف على الكمان؟ -

242
00:14:59,390 --> 00:15:02,310
‫هل هذا ما يأتي به الناس؟
‫- انه مُتاح -

243
00:15:02,470 --> 00:15:07,890
‫لانه بعد أن تتلاشى البدايات
‫سيكون مجرد عازف كمان في منزلي

244
00:15:08,060 --> 00:15:11,230
‫وينستون) أرسل
‫القلادة؟) - هذه الظهيرة -

245
00:15:11,390 --> 00:15:13,350
‫هل هذا المقاس المضبوط؟ - نأمل -

246
00:15:13,520 --> 00:15:16,980
‫تملك رقبة رائعة
‫- ستجلب الانتباه -

247
00:15:17,230 --> 00:15:19,570
‫توقف - انت تنفق
‫الكثير من الأموال -

248
00:15:19,730 --> 00:15:23,440
‫تستطيع توفير الأموال
‫أكثر من أي شخص أعرفه

249
00:15:23,610 --> 00:15:27,780
‫آسفة لأني لا أحصل على
‫40.000 مقابل محاضرات جماعية

250
00:15:28,030 --> 00:15:30,950
‫توقفِ عن قراءة
‫اقرارات الذمة المالية

251
00:15:31,110 --> 00:15:33,030
‫سيكونوا في الأخبار بعد يومين

252
00:15:34,410 --> 00:15:37,870
‫هل تحب النساء عازفي الكمان؟
‫- تٌفكر في تلقي دروس؟ -

253
00:15:38,030 --> 00:15:42,490
‫لا، بل الاستماع لهم من الطاولة
‫- الأمر يصبح غريبا بعد دقيقة -

254
00:15:42,660 --> 00:15:44,910
‫هذا ما ظننته - عيد ميلاد؟
‫-

255
00:15:45,120 --> 00:15:46,830
‫نسيت ذكرى زواجنا

256
00:15:47,040 --> 00:15:51,040
‫اذا كنت لأتصل بفرقة موسيقية
‫- قومي بالاتصال بالعازف

257
00:15:51,290 --> 00:15:55,790
‫ربما السيدة ستحبك و أنت
‫ترتدي بذلة مدخنة جميلة

258
00:15:56,050 --> 00:15:58,380
‫غادر - اتصل بالعازف -

259
00:15:59,210 --> 00:16:02,590
‫(سأذهب الى (كاتزيموير - ماذا ستعطيه؟
‫-

260
00:16:02,840 --> 00:16:05,590
‫تنبيه للاستيقاظ أود
‫أن أحطم مؤخرته

261
00:16:05,840 --> 00:16:10,260
‫تريد أن تعلق وظيفته أمامه؟
‫- نعم، سأجعله يسمع صوت تكسر الفروع

262
00:16:10,510 --> 00:16:14,430
‫لن يُفلح، ولا يمكننا المحاولة
‫مرة أخرى - اذا سأتراجع -

263
00:16:14,680 --> 00:16:18,390
‫اذا لم ينجح سنعطِ و ما يريدون

264
00:16:18,680 --> 00:16:23,430
‫وان نجح، فسنحصل على
‫الصوتين الآخرين بدون أي مشاكل

265
00:16:27,270 --> 00:16:30,310
‫عليّ بيع تذاكر للاجتماع

266
00:16:34,150 --> 00:16:37,570
‫(عليك ان تفهم منطقتي، (جوش

267
00:16:37,740 --> 00:16:41,370
‫هل يحب أبناء منطقتك الـ"تيك-9"؟

268
00:16:41,530 --> 00:16:44,410
‫و يذهبون لصيد السمان بالـ"أوزي"؟

269
00:16:44,570 --> 00:16:47,160
‫لقد ربحت بـ52% من الأصوات

270
00:16:47,330 --> 00:16:51,460
‫بمجرد أن أقوم بالقسم سأحتاج الى
‫10.000 دولار أسبوعيا لاعادة الانتخاب

271
00:16:51,620 --> 00:16:56,250
‫أنت لا تقوم بجهد جيد - في المتوسط
‫6500. وهذا يكفي بالكاد لي -

272
00:16:56,420 --> 00:17:00,170
‫واذا قامت الجمعية الوطنية للبنادق
‫بجعلي هدفا لهم سأخسر بكل بساطة

273
00:17:00,330 --> 00:17:02,750
‫اسألني بعد يومين، سأكون هناك

274
00:17:02,920 --> 00:17:07,170
‫55000أكثر سوف يقتلون
‫بالأسلحة ... بعد عامين

275
00:17:07,340 --> 00:17:11,300
‫ولكن هذا بجانب مقصدي ...
‫- و ما هو مقصدك؟ -

276
00:17:11,550 --> 00:17:15,340
‫... اعذر وقاحتي، ولكن بكل احترام

277
00:17:15,510 --> 00:17:19,930
‫صوّت بنعم، أو لن تكون حتى
‫على ورقة الاقتراع ... بعد عامين

278
00:17:20,100 --> 00:17:22,140
‫كيف؟
‫- ستخسر الانتخابات الأولية -

279
00:17:22,310 --> 00:17:24,810
‫لا يوجد أحد آخر
‫- بالتأكيد سيوجد -

280
00:17:25,060 --> 00:17:26,310
‫من؟

281
00:17:26,480 --> 00:17:29,070
‫أيّا من نختاره

282
00:17:30,020 --> 00:17:32,560
‫انت تخادع

283
00:17:34,650 --> 00:17:36,480
‫حسنا

284
00:17:36,860 --> 00:17:38,690
‫انا في حفلتك الخاصة

285
00:17:38,860 --> 00:17:41,490
‫هذا لا يفلح، أليس كذلك؟

286
00:17:41,650 --> 00:17:44,940
‫لا يمكن أن تذهب الى
‫الصحافة و تدعم منافس؟

287
00:17:45,110 --> 00:17:47,360
‫لا، سنقوم بهذا بشكل شخصي

288
00:17:47,530 --> 00:17:51,740
‫انت ربحت بـ52% ولكن
‫الرئيس فاز في منطقتك %بـ59

289
00:17:51,910 --> 00:17:54,160
‫أعتقد أنه حان الوقت لنقول شكرا

290
00:17:54,330 --> 00:17:58,000
‫هل تعلم مدى الضجيج التي تقوم
‫به طائرة الرئاسة عندما تهبط؟

291
00:17:58,160 --> 00:18:00,660
‫سنحظى بحفلة و ستكون عظيمة

292
00:18:00,830 --> 00:18:05,420
‫وعندما ننتهي من الطعام، في ساحة
‫البلدة هل لديكم فرقة شرفية؟ ...

293
00:18:05,580 --> 00:18:08,040
‫... لا يهم، سنأتي بها،
‫في هذه الفرقة الشرفية -

294
00:18:08,210 --> 00:18:12,380
‫الرئيس سيلوح بذراعه
‫لأحد مساعدي النائب العام ...

295
00:18:12,540 --> 00:18:14,960
‫احضر كاميرتك لتلتقط صورة

296
00:18:15,210 --> 00:18:19,550
‫تلك ستكون لحظة انتهائك من
‫العمل في سياسة الحزب الديمقراطي

297
00:18:20,090 --> 00:18:24,260
‫الرئيس رجل جيد له قلب طيب

298
00:18:24,430 --> 00:18:27,180
‫ولا يحمل ضغائن

299
00:18:27,640 --> 00:18:30,350
‫وهذا ما يدفعه لي

300
00:18:33,680 --> 00:18:38,020
‫125000دولار - هل يمكنك التوقف عن قول هذا؟
‫-

301
00:18:38,350 --> 00:18:40,430
‫بالتأكيد

302
00:18:40,600 --> 00:18:43,730
‫ما حجم المأزق الذي أنا فيه؟
‫- هناك نوعان -

303
00:18:43,900 --> 00:18:46,360
‫حقيقي ومع العلاقات العامة - ماذا عن الحقيقي؟
‫-

304
00:18:46,570 --> 00:18:49,530
‫انت لست في مأزق حقيقي بالتأكيد

305
00:18:49,690 --> 00:18:51,610
‫جيد - ولكن وكّل
‫محامي على أي حال -

306
00:18:51,780 --> 00:18:54,120
‫لماذا - ... لأنك ارتكبت مخالفة -

307
00:18:54,280 --> 00:18:57,990
‫يٌعاقب عليك بالسجن و
‫غرامة بملايين الدولارات ..

308
00:18:58,160 --> 00:19:01,580
‫لننتقل من المأزق
‫الحقيقي ... و نتحدث عن

309
00:19:01,780 --> 00:19:03,160
‫التصور - نعم -

310
00:19:03,330 --> 00:19:09,580
‫لم نقم بشيء خاطيء،
‫بعد التصور سيكون محرجاً

311
00:19:10,080 --> 00:19:12,920
‫و مُضر للرئيس - بالفعل -

312
00:19:13,170 --> 00:19:17,800
‫لماذا تتحدث هكذا؟
‫- ... تذكرت نائب صغير -

313
00:19:17,960 --> 00:19:21,800
‫الذي كان حزينا بسبب صديقة له ...

314
00:19:22,050 --> 00:19:25,300
‫لقد دعمتك في هذا
‫تماما - لهذا أنا أساعدك -

315
00:19:25,460 --> 00:19:29,840
‫انه مثل مساعدة أخي
‫الأكبر انا صديقك في هذا

316
00:19:30,010 --> 00:19:32,550
‫ما هو مستوى ثقتك؟ - لا شيء -

317
00:19:32,800 --> 00:19:35,720
‫من يعرف؟ - أي شخص رأى التقرير -

318
00:19:35,970 --> 00:19:38,810
‫... الجميع لديهم، ولكن هل عليك -
‫عذرا؟ -

319
00:19:39,060 --> 00:19:41,600
‫كنت ذاهبة الى الغداء،
‫ولكن أنا في عجلة من أمري

320
00:19:41,810 --> 00:19:46,980
‫هل يمكن أن يكون معك 125.000
‫دولار أستطيع استعارتهم، أليس كذلك؟

321
00:19:49,850 --> 00:19:56,100
‫انا أدعمك في هذا،
‫صديقي - انا هالك لا محالة -

322
00:19:57,150 --> 00:20:02,070
‫ربطة عنق "أراماني" بـ145
‫دولار وانا متأكد انها مجرد ربطة عنق

323
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
‫لقد كانت هدية، تخلى عنها

324
00:20:05,280 --> 00:20:09,200
‫الرئيس قد يٌفضل ألّا
‫يعرف نسيبه بخصوص هذا

325
00:20:09,450 --> 00:20:15,790
‫"سي جي) انا اتساءل عن مزرعته
‫"مانشستر) القيمة زادت الى 750000 دولار

326
00:20:16,040 --> 00:20:18,380
‫لماذا؟ - تحسينات الخدمة السرية -

327
00:20:18,540 --> 00:20:20,920
‫هل يمكننا أن نتجه الى تفاصيل؟
‫- ... مهبط طائرات -

328
00:20:21,080 --> 00:20:25,170
‫والقدرة على اشعال
‫حرب عالمية من الشرفة ...

329
00:20:25,330 --> 00:20:29,960
‫هذا كل ما لدينا في الوقت الحالي (لاحقا هذه
‫الظهيرة سنتحدث عن نائب رئيس الموظفين (جوش لايمن

330
00:20:30,130 --> 00:20:34,420
‫أضمن لكم، ستريدون
‫الاحتفاظ بكل عمود من أجله

331
00:20:34,590 --> 00:20:37,800
‫شكرا - لا يستطيعوا
‫الاكتفاء منك -

332
00:20:37,970 --> 00:20:41,390
‫، و (ليبراندت

333
00:20:41,550 --> 00:20:45,140
‫لديك ثلاثة - ويك)
‫ينتظر الآن. لست قلقاً) -

334
00:20:45,350 --> 00:20:49,100
‫قلق بخصوص ؟
‫- أحتاج نائب الرئيس -

335
00:20:49,270 --> 00:20:54,110
‫ليو) لا يجب أن يتعصب بهذا
‫الشأن) - أحضر ، ثم سنتعامل مع هذا -

336
00:20:54,310 --> 00:20:55,350
‫نعم -

337
00:20:55,560 --> 00:20:57,770
‫كريس ويك) ينتظر) - أعرف -

338
00:20:57,940 --> 00:21:02,690
‫انه هنا منذ 20 دقيقة
‫لديك اجتماع، ثم مؤتمر آسيا

339
00:21:02,940 --> 00:21:06,400
‫أعرف - هذه المحادثة كانت تذكير -

340
00:21:06,570 --> 00:21:10,200
‫انها ضياع للوقت
‫استمر في العمل الجيد

341
00:21:10,400 --> 00:21:14,030
‫عضو الكونجرس - صديقي -

342
00:21:14,570 --> 00:21:18,950
‫هل يمكنكم الانتظار في الخارج؟
‫نوّد أن نتحدث عن الأيام الخوالي

343
00:21:19,160 --> 00:21:22,250
‫اذهبوا - شكرا جزيلا -

344
00:21:23,700 --> 00:21:26,200
‫هل يمكنك غلق الباب، من فضلك؟

345
00:21:26,370 --> 00:21:29,040
‫هل من المفترض أن أنبهر لأن لديك موظفين؟
‫- -

346
00:21:29,210 --> 00:21:34,090
‫لقد قلت لا بد أن سوط الأقلية
‫مجنونا (مُحال أن ينقلب (ويك

347
00:21:34,250 --> 00:21:36,290
‫هل تعلم ما مدى
‫الغباء الذي أظهر به؟

348
00:21:36,460 --> 00:21:40,170
‫... بخصوص هذا صديقي -

349
00:21:40,340 --> 00:21:41,380
‫ماذا بحق الجحيم؟

350
00:21:41,550 --> 00:21:46,550
‫قم بتسمية الأسلحة التي تم منعها في
‫القانون ولماذا يجب أن تكون قانونية

351
00:21:46,720 --> 00:21:50,640
‫... كان عليّ الاتصال -
‫ابدأ هنا. قم بتسميتهم -

352
00:21:50,800 --> 00:21:52,510
‫... دعني -
‫انت لا تعرف -

353
00:21:52,720 --> 00:21:53,970
‫ليس حقيقي - ماك 90"؟"
‫-

354
00:21:54,140 --> 00:21:57,310
‫... اسمع -
‫بي سي آر" "ام اف آر"؟ هل تذكرك بشيء؟" -

355
00:21:57,470 --> 00:21:58,760
‫... مساعديني

356
00:21:58,970 --> 00:22:02,600
‫هم نسخ من "آ آر
‫15". وتم منعه منذ سنتين

357
00:22:02,770 --> 00:22:05,270
‫اهدأ - انهم فقط
‫يقوموا بتغيير القبضة -

358
00:22:05,440 --> 00:22:06,980
‫ماذا عن "باك-ماكس"؟

359
00:22:07,150 --> 00:22:10,360
‫... نصف اوتوماتيك .. نعم، انا احاول -
‫قاذفة قنابل -

360
00:22:10,520 --> 00:22:14,230
‫أعرف أنه ليس كل شخص
‫يشاركني في نظرتي للعالم

361
00:22:14,400 --> 00:22:18,650
‫ومع السيطرة على الاسلحة، أوافق أن
‫... العديد من وجهات النظر على أنها مقبولة

362
00:22:18,820 --> 00:22:21,910
‫ولكن يمكن أن
‫نتفق على قاذفة قنابل

363
00:22:22,110 --> 00:22:24,950
‫لقد وضعتك في مقعدك لقد
‫جعلتك تنجح في الانتخابات

364
00:22:25,200 --> 00:22:28,370
‫الآن تعتقدوني أني مدين لكم

365
00:22:28,530 --> 00:22:32,990
‫انا مضمون فحسب لديّ
‫صورة واحدة مع الرئيس

366
00:22:33,160 --> 00:22:36,160
‫انا و 16 من الجُدد
‫هذا يجعلني ضعيفا

367
00:22:37,120 --> 00:22:38,460
‫انت لست جاداً

368
00:22:38,710 --> 00:22:42,340
‫انا هنا منذ أكثر من
‫عام أين هو التودد؟

369
00:22:42,500 --> 00:22:47,630
‫هذا ليس غروراً، ولكن العلاقة مع البيت
‫الأبيض هي بمثابة نقود وانا أحتاج بعضاً منها

370
00:22:47,800 --> 00:22:52,390
‫... انت تصوت ضد
‫قانون يحارب أسلحة مميتة

371
00:22:52,550 --> 00:22:56,600
‫لأنه لم يتم دعوتك الى
‫الطاولة المهمة؟ ...

372
00:22:56,760 --> 00:22:59,470
‫أحاول الحصول على انتباهكم

373
00:23:00,550 --> 00:23:04,100
‫انا مستاء من الكونجرس، سأتقيأ

374
00:23:09,140 --> 00:23:10,520
‫ماذا تريد؟

375
00:23:12,730 --> 00:23:14,060
‫جولة جولف

376
00:23:14,310 --> 00:23:16,810
‫لا يلعب - ماذا يلعب؟
‫-

377
00:23:16,980 --> 00:23:18,820
‫شطرنج - مع براندي -

378
00:23:19,020 --> 00:23:22,520
‫و صورتيّن، ونحن على ما يرام

379
00:23:22,730 --> 00:23:25,940
‫سيهزمك بشدة،
‫لمعلوماتك - أيّا كان -

380
00:23:26,110 --> 00:23:29,700
‫... انا لا أقدر -
‫انت عضو الكونجرس -

381
00:23:29,860 --> 00:23:33,410
‫عليك جعل هذا حقيقي
‫لقد كان هذا وقتي

382
00:23:33,660 --> 00:23:38,620
‫انت لا تريد أن تحظى بهذه
‫المحادثة مع الرجل في المكتب المقابل

383
00:23:40,290 --> 00:23:42,750
‫أعتنوا بأنفسكم يا رفاق

384
00:23:47,500 --> 00:23:50,290
‫صحيح

385
00:23:50,500 --> 00:23:54,590
‫هذا جميل جدا -
‫اختيار ممتاز، صديقي -

386
00:23:54,750 --> 00:23:57,960
‫توقف عن النظر لي هكذا
‫(أنت تتحدث عن (جيني

387
00:23:58,130 --> 00:24:00,920
‫سيتألق على رقبتها و يسعدك

388
00:24:01,130 --> 00:24:02,800
‫هل أستطيع تجربته؟ - لا -

389
00:24:02,970 --> 00:24:04,180
‫هل استطيع لمسه؟ - لا -

390
00:24:04,340 --> 00:24:07,760
‫هل يمكننا التحدث عني؟
‫- هل تقول أني سأفسده؟ -

391
00:24:07,930 --> 00:24:09,470
‫حصلت على أربعة من الخمسة

392
00:24:09,680 --> 00:24:12,850
‫نحتاج من نائب الرئيس
‫(أن يحصل على (تيلينجهاوس

393
00:24:13,060 --> 00:24:14,060
‫لقد وافقنا - لا -

394
00:24:14,270 --> 00:24:15,100
‫"هذا يحتاج لرجل من "تكساس

395
00:24:15,310 --> 00:24:19,310
‫(سأتحدث الى (ريتشاردسون
‫- لقد ناقشنا هذا معه -

396
00:24:19,520 --> 00:24:22,440
‫دعونا لا نغضب التجمع أكثر من ذلك

397
00:24:22,650 --> 00:24:26,450
‫سأتحدث معه بمفردي -
‫قٌم بهذا بسرعة و حالا -

398
00:24:26,650 --> 00:24:28,570
‫ثم اتصل بي -

399
00:24:28,730 --> 00:24:32,020
‫نعم، سيدي؟
‫- (أحتاج أن أقابل (مارك ريتشاردسون -

400
00:24:33,400 --> 00:24:37,360
‫الآن تستطيع شراء
‫واحد مثل هذا لو رغبت

401
00:24:37,530 --> 00:24:41,450
‫لا يوجد أحد في
‫العالم لا أكرهه حالا

402
00:24:44,910 --> 00:24:48,200
‫دعني أخمن جوش)
‫استطاع اعادتهم الى القارب)

403
00:24:48,450 --> 00:24:52,040
‫لقد أتيت لي (لأنك لا
‫تريد استخدام (هوينس

404
00:24:52,250 --> 00:24:55,540
‫(نحتاج هذا، (مارك -
‫(سأصوّت بالرفض، (ليو -

405
00:24:55,750 --> 00:24:57,840
‫هذا كل ما يمكننا حالا

406
00:24:58,040 --> 00:25:02,840
‫لم تعمل بجيد كفاية "ماذا عن
‫"تيك دي سي 9" و "تيك 22

407
00:25:03,050 --> 00:25:04,930
‫ماذا عن "سترايكر 12"؟

408
00:25:05,130 --> 00:25:08,470
‫كان علينا خسارتهم -
‫لم تحارب عليهم أبدا -

409
00:25:08,670 --> 00:25:11,800
‫علينا فعل هذا خطوة بخطوة

410
00:25:12,010 --> 00:25:15,760
‫لا، انا أعلم كيف تعملون يا
‫رفاق - هذا خارج النص -

411
00:25:15,970 --> 00:25:20,560
‫الأسلحة هي رقم واحد بالنسبة
‫لي لم أُبعد الرئيس عنها أبدا

412
00:25:20,760 --> 00:25:23,850
‫ابقاء البيت الأبيض
‫قويا هو رقم واحد

413
00:25:24,020 --> 00:25:27,610
‫ان لم يكن قويا فلن يكون
‫هناك أهمية لرقم اثنين

414
00:25:27,810 --> 00:25:32,020
‫يا الله! الجُثث التي يتم سحبها
‫الى غُرف الطواريء هي للسود

415
00:25:32,230 --> 00:25:37,650
‫"الأسلحة لا تذهب الى "سكوتسديل
‫"بل الى "ديترويت" و "فيلاديلفيا

416
00:25:37,860 --> 00:25:44,110
‫الأمريكيون من أصل
‫أفريقي ينهشهم الفقر والمرض

417
00:25:44,740 --> 00:25:49,740
‫انا متشجع أن البيت الأبيض
‫قد اكتشف مشكلة المخدرات

418
00:25:49,950 --> 00:25:54,790
‫رؤيتكم مطابقة فقط للشجاعة
‫الظاهرة في هذا القانون

419
00:25:54,990 --> 00:25:56,070
‫... بحق الله

420
00:25:56,290 --> 00:26:02,040
‫لا المسدس الـ3 بوصة بل الـ2 بوصة
‫"والـ"كليب 30" و ليس "كليب 20

421
00:26:02,250 --> 00:26:08,090
‫و ثلاثة أيام لرؤية اذا ما كنت
‫مجنونا كما لو أن ما تريد لم يكن تحذيرا

422
00:26:08,250 --> 00:26:09,460
‫هذا للعرض

423
00:26:09,670 --> 00:26:14,550
‫هذا اهدار لأموال دافعي الضرائب
‫... ليتم توقعيها و أخذ صُور منها

424
00:26:14,710 --> 00:26:17,880
‫ناهيك عن القول ان هذا
‫اجبار ... أريد الأسلحة

425
00:26:18,090 --> 00:26:21,050
‫أكتب قانونا ينقذ
‫أرواحاً و سأوقعه

426
00:26:21,220 --> 00:26:24,970
‫أما في الوقت الحالي، فلا تخبرني
‫كيف أكون قائدا للرجال السود

427
00:26:25,180 --> 00:26:28,180
‫تبدو مثل الأحمق

428
00:26:32,220 --> 00:26:35,810
‫أحدهم أعطاك معونة
‫عام من الفواكه؟ لماذا؟

429
00:26:36,020 --> 00:26:39,360
‫هناك أُناسا يحبوني - لماذا؟
‫-

430
00:26:39,560 --> 00:26:41,100
‫(انه (ليو

431
00:26:42,230 --> 00:26:43,610
‫ماذا حدث؟

432
00:26:45,360 --> 00:26:48,320
‫(يحتاج (هوينس سنُعد لاجتماع

433
00:26:48,530 --> 00:26:52,870
‫سنُعد اجتماعا لك مع نائب الرئيس

434
00:26:53,280 --> 00:26:54,740
‫جيد

435
00:27:41,230 --> 00:27:42,310
‫؟

436
00:27:44,560 --> 00:27:45,940
‫انا لا أزال هنا

437
00:27:47,480 --> 00:27:49,110
‫ماذا يحدث؟

438
00:27:50,980 --> 00:27:52,730
‫... ماذا يحدث؟
‫-

439
00:27:52,940 --> 00:27:58,190
‫آسف انك مررت بكل هذه
‫المشاكل - لم يكن هناك أي مشكلة -

440
00:28:01,740 --> 00:28:03,490
‫لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

441
00:28:05,410 --> 00:28:09,160
‫هذا جنون. لا أريد أن
‫أعيش هكذا لا أستطيع

442
00:28:09,330 --> 00:28:11,540
‫آسف بخصوص ذكرى زواجنا

443
00:28:11,700 --> 00:28:16,200
‫ليس بخصوص ذكرى زواجنا
‫بل كل شيء. انه الأمر بأكمله

444
00:28:18,330 --> 00:28:22,330
‫(هذا اكثر شيء
‫أهمية قمت به، (جيني

445
00:28:22,540 --> 00:28:24,130
‫عليّ أن أقوم به بشكل جيد

446
00:28:24,290 --> 00:28:27,210
‫ليس أكثر أهمية من زواجك

447
00:28:28,250 --> 00:28:31,500
‫انه أكثر أهمية من
‫زواجي في الوقت الحالي

448
00:28:31,710 --> 00:28:37,880
‫بضعة السنوات هذه بينما
‫أقوم به أكثر أهمية من زواجي

449
00:28:38,090 --> 00:28:41,470
‫لم أقرر أن أفعل هذا
‫بمفردي ... لقد ناقشنا

450
00:28:41,680 --> 00:28:46,600
‫... يمكنك ايجاد وقت -
‫ينقصني خمسة أصوات. واحتاج لانتصار -

451
00:28:46,770 --> 00:28:50,980
‫التقيت مع الموظفين -
‫كان عليك توفير الوقت -

452
00:28:51,480 --> 00:28:54,190
‫لقد وجدت وقتاً
‫للليلة - لم تفعل -

453
00:28:54,400 --> 00:29:00,150
‫مارجريت) اتصلت لتؤكد
‫على اجتماعك) مع نائب الرئيس

454
00:29:00,320 --> 00:29:03,990
‫كنت سأذهب لـ45
‫دقيقة و أعود فوراً

455
00:29:04,190 --> 00:29:08,690
‫لا أستطيع. حقا

456
00:29:10,820 --> 00:29:15,660
‫لا أفترض أنه علينا تأجيل
‫هذا ... ولكن هي فقط بضعة أيام

457
00:29:15,830 --> 00:29:18,420
‫عليّ الذهاب الآن

458
00:29:19,580 --> 00:29:21,910
‫حسنا

459
00:29:23,290 --> 00:29:27,040
‫"سأكون في "ووترجيت

460
00:29:27,670 --> 00:29:29,090
‫حسنا

461
00:29:29,290 --> 00:29:31,750
‫... و سوف

462
00:29:33,540 --> 00:29:35,290
‫اتحدث معك لاحقا ...

463
00:29:35,500 --> 00:29:38,670
‫اتصلت بي؟ - نعم -

464
00:29:38,880 --> 00:29:42,380
‫توّد حمل هذا الى سيارة الأجرة؟

465
00:29:42,970 --> 00:29:44,640
‫حسنا

466
00:29:48,550 --> 00:29:51,890
‫اتصل بي قبل النوم

467
00:29:55,140 --> 00:29:57,350
‫حسنا

468
00:30:13,400 --> 00:30:16,570
‫عذرا، سيدي ليو ماكجري) هنا)

469
00:30:17,780 --> 00:30:19,990
‫أحضره

470
00:30:21,110 --> 00:30:25,360
‫مساء الخير، السيد نائب الرئيس
‫- (تفضل. شكرا لك (جانين -

471
00:30:25,620 --> 00:30:28,580
‫شكرا لك - لماذا أردت رؤيتي -

472
00:30:28,790 --> 00:30:32,840
‫أتيت لأتحدث بخصوص القانون
‫802 لقد خسرنا خمسة أصوات

473
00:30:33,040 --> 00:30:34,080
‫أعرف

474
00:30:34,290 --> 00:30:39,710
‫استرجعنا أربعة منهم (ولكني
‫كنت غبيا مع (ريتشاردسون

475
00:30:39,920 --> 00:30:44,130
‫(الآن وقت (تيلينجهاوس أتيت
‫للتحدث معك بخصوص هذا

476
00:30:44,340 --> 00:30:46,800
‫هل انت على ما يرام؟

477
00:30:46,960 --> 00:30:49,170
‫اجلس، تعال اجلس

478
00:30:52,590 --> 00:30:58,550
‫جيني) وانا ننفصل، الأمر يحدث
‫فحسب) ... و أنا أشعر بقليل من

479
00:30:58,720 --> 00:31:01,800
‫اذا كان يمكن كوب من الماء -

480
00:31:01,970 --> 00:31:05,600
‫احضري من فضلك
‫كوب من الماء المثلج

481
00:31:06,560 --> 00:31:10,230
‫الأمر سيكون على ما
‫يرام هذه الأشياء تحدث

482
00:31:11,150 --> 00:31:12,440
‫نعم

483
00:31:14,900 --> 00:31:17,940
‫هل توّد الحديث عن الأمر؟ - لا -

484
00:31:20,110 --> 00:31:21,780
‫شكرا لك

485
00:31:33,450 --> 00:31:37,040
‫... على أي حال -
‫(سأقابل (تيلينجهاوس -

486
00:31:37,200 --> 00:31:39,740
‫نعم؟ - سأراه في الغد -

487
00:31:39,950 --> 00:31:42,120
‫هل ستنه الأمر؟ - الامر منته -

488
00:31:42,290 --> 00:31:45,170
‫لا احتاج ان اخبرك
‫كم نحتاج لهذا الفوز

489
00:31:45,330 --> 00:31:46,620
‫أعتقد اننا وصلنا

490
00:31:46,830 --> 00:31:51,830
‫شكرا،. أود أن أخبرك
‫انا والرئيس ممتنين لهذا

491
00:31:52,050 --> 00:31:55,050
‫ليو)، اذا لم تمانع
‫ان أسألك شيئا؟)

492
00:31:56,130 --> 00:31:57,300
‫ماذا؟

493
00:31:58,420 --> 00:32:02,590
‫متى كانت اخر مرة ذهبت لاجتماع؟

494
00:32:02,760 --> 00:32:05,090
‫اجتماع مجهول لمدمني الكحول

495
00:32:05,800 --> 00:32:10,640
‫أي اجتماع يمكنني الذهاب اليه؟
‫- اجتماعي -

496
00:32:11,810 --> 00:32:14,520
‫... أخبرني أنك لا تُظهر وجهك

497
00:32:14,730 --> 00:32:18,440
‫لدي اجتماعي الخاص كل أسبوع

498
00:32:18,650 --> 00:32:22,400
‫في المكتب بالأسفل هنا
‫في الحادية عشر مساءاً

499
00:32:22,610 --> 00:32:24,490
‫هناك تسعة منا

500
00:32:24,690 --> 00:32:30,440
‫ثلاثة أعضاء للنواب، و وزيرين
‫و قاضي فيدرالي و مديرين للوكالة

501
00:32:30,610 --> 00:32:34,110
‫هناك عميل في الخارج
‫الأمر يبدو لو أنه لعبة كروت

502
00:32:35,780 --> 00:32:41,450
‫هل لديّ أعداء في هذه الغرفة؟
‫- الجميع تابعون لنا -

503
00:32:41,660 --> 00:32:43,160
‫ليس لدي فكرة

504
00:32:43,370 --> 00:32:47,040
‫ولا أي أحد يجب أن تفكر بشأن هذا

505
00:32:47,200 --> 00:32:50,620
‫الآن، هل ستقود؟
‫- لا، لدي سائقي -

506
00:32:50,830 --> 00:32:56,290
‫حسنا، فلتحظ بأمسية جميلة
‫(و أسف بخصوص (جيني

507
00:32:56,500 --> 00:32:59,420
‫(اتصل بي بعد (تيلينجهاوس

508
00:32:59,630 --> 00:33:01,050
‫الأمر منته

509
00:33:02,130 --> 00:33:04,550
‫(ليلة سعيدة (جون
‫- (ليلة سعيدة (ليو -

510
00:33:19,350 --> 00:33:21,180
‫مرحبا - كيف حالك؟
‫-

511
00:33:21,390 --> 00:33:23,350
‫؟ -

512
00:33:23,560 --> 00:33:28,150
‫سترة تدخين، و حامل سجائر
‫أعلنت عن كلاهما. انا نظيف

513
00:33:28,350 --> 00:33:31,140
‫حصلت على هؤلاء في الثالث
‫من يوليو - ... أشعر بمأزق -

514
00:33:31,310 --> 00:33:34,520
‫لم ننفصل حتى التاسع
‫من يوليو - اذا وقتها -

515
00:33:34,690 --> 00:33:37,530
‫حصلت على هدايا؟
‫- (تعرفين، أني أعرف (سارة -

516
00:33:37,730 --> 00:33:39,820
‫لم أعرف بخصوص الهدايا

517
00:33:40,030 --> 00:33:44,200
‫لم يكونوا هدايا شكر
‫لممارسة الجنس معها

518
00:33:44,410 --> 00:33:46,370
‫لا تتحدث معي

519
00:33:46,570 --> 00:33:50,160
‫ماذا يحدث؟ - في اجتماع مع -

520
00:33:50,370 --> 00:33:52,960
‫هذه العاهرة أعطتني
‫السترة في الثالث من يوليو

521
00:33:53,120 --> 00:33:58,290
‫ظننت أن من فوائد عدم
‫المواعدة أن لا تصرخِ في وجهي

522
00:33:58,460 --> 00:33:59,880
‫هذا غير واقعي

523
00:34:00,040 --> 00:34:02,880
‫أين الرئيس؟ لم أراه

524
00:34:03,040 --> 00:34:05,420
‫كيف كان الأمر؟ - ماذا تعني؟
‫-

525
00:34:05,630 --> 00:34:08,920
‫الليلة الماضية - عظيم -

526
00:34:09,130 --> 00:34:11,090
‫أعجبتها القلادة؟ - نعم -

527
00:34:11,300 --> 00:34:13,050
‫و عازف الكمان؟

528
00:34:13,210 --> 00:34:19,460
‫كنت على حق، بعد عدة دقائق
‫... كان الأمر غريبا، ولكن

529
00:34:19,930 --> 00:34:25,180
‫... أكلت الطُعم، لذا -
‫جيد -

530
00:34:26,390 --> 00:34:30,060
‫أين الرئيس؟
‫- ظهره يؤلمه، قام بالغاء مواعيده -

531
00:34:30,270 --> 00:34:34,270
‫سيبقى في السرير. يقوم ببعض
‫الاتصالات ... يجب ان ننتقل الى

532
00:34:36,020 --> 00:34:37,730
‫مرحبا

533
00:34:37,940 --> 00:34:42,780
‫السيد الرئيس ظننت أنك في السرير

534
00:34:42,980 --> 00:34:45,190
‫لا، انا على ما يرام

535
00:34:45,400 --> 00:34:48,320
‫ربما يجب أن تعود لمحل الاقامة

536
00:34:52,280 --> 00:34:55,740
‫قلت، ربما يجب أن
‫تعود الى محل الاقامة

537
00:34:55,950 --> 00:34:59,240
‫ربما تحتاج ان ترتاح
‫- لا حاجة، انا بخير -

538
00:34:59,450 --> 00:35:03,830
‫ماذا يحدث هنا؟
‫- لا شيء تحتاج القلق بشأنه -

539
00:35:04,040 --> 00:35:07,380
‫مشكلة بخصوص
‫و إقرار الذمة المالية

540
00:35:07,540 --> 00:35:08,960
‫... حسنا، سأود أن

541
00:35:10,080 --> 00:35:12,540
‫... أُشمر عن أكمامي ...

542
00:35:14,920 --> 00:35:16,710
‫و أتدخل ...

543
00:35:16,920 --> 00:35:20,380
‫سيدي الرئيس، هل أخذت علاج ظهرك؟

544
00:35:20,590 --> 00:35:23,510
‫سأخبرك، كان يؤلمني قليلا

545
00:35:23,720 --> 00:35:29,350
‫أي أقراص أخذت، سيدي،
‫"فيكودين" أم "بيركوسيت"؟

546
00:35:29,510 --> 00:35:31,680
‫لم يكن عليّ أخذ الاثنين؟

547
00:35:31,890 --> 00:35:34,890
‫سنحتاج ان نُحضر شخصا
‫يصطحبك الى السرير

548
00:35:35,100 --> 00:35:37,520
‫لا. اجلس

549
00:35:37,720 --> 00:35:42,970
‫لديك مشكلة، وانا هنا
‫للمساعدة نحن مثل الأسرة

550
00:35:43,140 --> 00:35:46,060
‫... لقد كنتم بجانبي، كنتم مخلصين

551
00:35:46,900 --> 00:35:49,900
‫أمناء، جادّين في العمل،
‫أشخاص جيدون ...

552
00:35:50,110 --> 00:35:53,200
‫وانا أحبكم، ولا أقول هذا كفاية

553
00:35:53,400 --> 00:35:55,320
‫(أخبرني عن المشكلة، (توبي

554
00:35:57,240 --> 00:36:01,030
‫انا ، سيدي - سام)، بالطبع)
‫-

555
00:36:01,240 --> 00:36:04,030
‫سيدي؟ سيدي؟

556
00:36:05,700 --> 00:36:08,370
‫الموقف ببساطة هو

557
00:36:08,580 --> 00:36:12,370
‫.. رتبت لشهادة صديق
‫بخصوص أسهم الانترنت

558
00:36:12,540 --> 00:36:16,790
‫... بينما، بدون أي علاقة،
‫أشتريت شيء يخص التقنية ..

559
00:36:16,960 --> 00:36:21,130
‫التي، بسبب الشهادة،
‫ارتفعت بشدة ...

560
00:36:29,800 --> 00:36:32,140
‫، ،

561
00:36:34,470 --> 00:36:37,310
‫توبي) اسم جميل، أليس كذلك؟)

562
00:36:37,510 --> 00:36:41,550
‫هل يمكننا القيام بهذا في وقت أخر؟
‫- لا، رجاءاَ انا اعرف جسمي -

563
00:36:41,760 --> 00:36:46,510
‫... أعني، أعرف أن
‫عضلاتي ليس ولكن عقلي حاد

564
00:36:46,720 --> 00:36:50,350
‫أستطيع التركيز، وانا
‫مُركز تعرف هذا بشأني

565
00:36:50,560 --> 00:36:52,730
‫هذا الي يجب أن نفعله

566
00:36:58,940 --> 00:37:01,360
‫ماذا كنت أقول؟
‫- (سيدة (لاندينجهام -

567
00:37:01,570 --> 00:37:05,030
‫نحتاج أن نٌفكر بعدة
‫خيارات - (أحضروا (تشارلي

568
00:37:05,190 --> 00:37:07,820
‫ماذا تعني؟ - لنبدأ بالاستقالة -

569
00:37:08,030 --> 00:37:11,870
‫اللعنة! تتحدثِ - أعتقد
‫أنها كانت تعنيني -

570
00:37:12,070 --> 00:37:15,610
‫توبي) لن يستقيل) ...
‫أعتقد أننا نصنع من هذا

571
00:37:15,830 --> 00:37:19,120
‫لدي حل - لدي محامي -

572
00:37:19,290 --> 00:37:22,040
‫مكتب المستشار يُصدر بياناً

573
00:37:22,250 --> 00:37:26,880
‫و نٌوضح بشدة أنه لم يكن
‫هناك أي نوع من الأخطاء

574
00:37:27,080 --> 00:37:33,040
‫ولكن لتجنب أي مخالفات توبي)
‫يوافق على خفض مرتبه الى دولار واحد)

575
00:37:33,380 --> 00:37:37,420
‫و يقوم بصرف أسهمه ليخفف هذا
‫الحمل من على كاهل دافعي الضرائب

576
00:37:37,590 --> 00:37:39,220
‫تم - انتظر -

577
00:37:39,420 --> 00:37:42,800
‫(جيد، (سام - لا، في
‫الواقع، ليس جيدا، بل سيء -

578
00:37:43,010 --> 00:37:44,680
‫انت كاتب رائع

579
00:37:44,890 --> 00:37:46,680
‫(شكرا لك، (ليو - أعطني عناقا -

580
00:37:46,840 --> 00:37:49,340
‫هيا، أعطني عناقاً ها انت

581
00:37:49,550 --> 00:37:51,050
‫عذرا؟ - -

582
00:37:52,140 --> 00:37:56,270
‫لقد تركتك بمفردك لدقيقتين
‫- تشارلي) اسم عظيم) -

583
00:37:56,480 --> 00:37:59,690
‫شكرا لك انت تحتاج
‫للذهاب الى السرير

584
00:37:59,850 --> 00:38:01,520
‫انا ذاهب انا ذاهب

585
00:38:03,520 --> 00:38:06,810
‫قبل أن أذهب، دعوني أخبركم هذا

586
00:38:10,570 --> 00:38:13,410
‫انا أفكر باقتناء كلب

587
00:38:13,610 --> 00:38:16,950
‫استرح، سيدي الرئيس

588
00:38:17,990 --> 00:38:20,740
‫ربما "سيتر أيرلندي"
‫. ما رأيك سيدي؟

589
00:38:20,950 --> 00:38:23,280
‫اظن أنه عظيم، سيدي

590
00:38:23,490 --> 00:38:25,450
‫كيف تشعر، أيها الكبير؟

591
00:38:26,490 --> 00:38:30,620
‫كما لو بللت بنطالي
‫وانا مرتديه - ممتاز -

592
00:38:31,660 --> 00:38:35,250
‫هذه ليست طريقة سياسية - أعرف -

593
00:38:35,420 --> 00:38:37,880
‫أنا أقوم التصويت بضميري - أعرف -

594
00:38:38,040 --> 00:38:41,250
‫لا يمكنك ارجاع معجون
‫الأسنان الى الأنبوبة

595
00:38:41,460 --> 00:38:46,170
‫240مليون سلاح في
‫الخارج هناك كيف ستعيدهم؟

596
00:38:46,340 --> 00:38:47,920
‫لا تستطيع - بالتأكيد لا -

597
00:38:48,130 --> 00:38:52,300
‫طالما يمتلكون سلاحا ...
‫أرغب أن تمتلك زوجتي سلاحا

598
00:38:52,470 --> 00:38:56,390
‫أرغب أن يكون بحوزة
‫ابنتي، وانا كذلك ...

599
00:38:56,550 --> 00:38:58,130
‫هذا منطقي تماما

600
00:38:58,350 --> 00:39:01,480
‫... (ربما تود اخبار (جوش لايمان

601
00:39:01,680 --> 00:39:06,890
‫أن أعضاء الكونجرس لا يرحبون أن
‫يتم ... الاستهزاء بهم مثل أطفال المدارس

602
00:39:07,140 --> 00:39:08,140
‫نعم

603
00:39:08,350 --> 00:39:12,940
‫، ، ... (وهذا الطفل
‫الجديد (كريستيفور ويك

604
00:39:13,150 --> 00:39:16,860
‫هؤلاء رجال كبار بشرف و كرامة ..

605
00:39:17,020 --> 00:39:19,900
‫لا يمكن أن يتم التعامل معم بطريقة سيئة - هم غاضبون؟
‫-

606
00:39:20,110 --> 00:39:25,240
‫يصرخون عن القتل و
‫يتحدثون عن انتقام سياسي

607
00:39:25,450 --> 00:39:30,120
‫لا ألومهم - الواقع هو الواقع -

608
00:39:30,320 --> 00:39:35,660
‫نعم، لهذا أريدك
‫أن تقوم بالمتابعة

609
00:39:35,870 --> 00:39:39,000
‫أريدك أن تُصوت بنعم على القانون

610
00:39:39,910 --> 00:39:42,540
‫؟ -
‫... وربما توّد ان تذكر هذا -

611
00:39:42,750 --> 00:39:47,130
‫الى الممثلين،، ، (و (ويك

612
00:39:47,330 --> 00:39:52,080
‫لماذا، ، انت تحاول
‫استغلال اللحظة، أليس كذلك؟

613
00:39:53,170 --> 00:39:54,710
‫حصلت على نداء بالاسم

614
00:39:54,920 --> 00:39:58,510
‫أخبرني شيئا، ما الذي
‫سأستفيده من هذا؟

615
00:39:58,720 --> 00:40:01,010
‫الآن؟ لا شيء

616
00:40:01,640 --> 00:40:05,810
‫اذا لماذا أسلمك انتصار
‫سياسي شخصي؟

617
00:40:06,010 --> 00:40:10,850
‫لأني سأكون رئيسا يوما ما وانت لا

618
00:40:11,060 --> 00:40:17,320
‫"القيود تشمل "ميني
‫9" و "روجير 14

619
00:40:17,560 --> 00:40:22,980
‫مساعدون كبار يأملون أن هذا من
‫شأنه ... ان يتم اعتباره انتصار للرئيس

620
00:40:23,190 --> 00:40:28,190
‫ولكن نائب الرئيس
‫يحصل على معظم الفضل

621
00:40:28,400 --> 00:40:33,650
‫لشُكر نائب الرئيس
‫على تأمين الانتصار

622
00:40:33,860 --> 00:40:38,400
‫مارك ريتشاردسون"
‫رجل قليلا ما يقل كلامه"

623
00:40:38,570 --> 00:40:41,320
‫لم يكن له تعليق الليلة. لا شيء

624
00:40:41,530 --> 00:40:47,160
‫عليكم سؤاله، هل هذا مقصود
‫هل هو تجاهل لصديقه القديم، ؟

625
00:40:47,370 --> 00:40:49,710
‫لا يصدق - لا أصدق هذا -

626
00:40:49,870 --> 00:40:53,910
‫قام بارخاء غطاء الكاتشب، و فتحه
‫من الأعلى - و حصل على الكاتشب -

627
00:40:54,080 --> 00:40:56,210
‫آسف. انت توقعت هذا

628
00:40:58,380 --> 00:41:00,720
‫حصلنا على ما نستحقه

629
00:41:00,920 --> 00:41:04,250
‫كانت غطرسة وحصلنا على ما نستحقه

630
00:41:04,470 --> 00:41:08,100
‫ليلة سعيدة، جميعا - ليلة سعيدة

631
00:41:12,550 --> 00:41:15,590
‫اسمع، لقد انتصرنا

632
00:41:17,770 --> 00:41:20,310
‫أين الرئيس؟ - نائم -

633
00:41:20,520 --> 00:41:22,190
‫(أيقظه، (توبي

634
00:41:22,390 --> 00:41:26,230
‫أيقظه الآن - (أترك
‫الأمر حتى الغد، (توبي -

635
00:41:27,770 --> 00:41:30,150
‫لننتظر حتى الغد

636
00:41:30,360 --> 00:41:34,610
‫هناك ديمقراطيين في
‫الكونجرس ... بأنوف من

637
00:41:34,820 --> 00:41:39,700
‫سيدي، هنا يتسائل ان
‫كان يمكنه رؤيتك للحظة

638
00:41:39,900 --> 00:41:42,230
‫بالتأكيد

639
00:41:44,450 --> 00:41:48,490
‫مساء الخير، السيد نائب
‫الرئيس - جوش)، انتصار جيد) -

640
00:41:48,700 --> 00:41:51,870
‫تتحدث عن القانون أم
‫معطف التدخين الخاص بي؟

641
00:41:52,040 --> 00:41:54,330
‫لا، اتحدث عن القانون

642
00:41:54,540 --> 00:41:55,960
‫انه قانون سيء

643
00:41:56,120 --> 00:41:59,710
‫لا، هو كذلك، انا ساعدت
‫في كتابته - قمت بعمل جيد -

644
00:41:59,920 --> 00:42:05,800
‫انه مثل محاربة التبغ
‫بحظر بعض أعواد الكبريت

645
00:42:06,000 --> 00:42:08,210
‫هذه الأشياء تحدث ببطء

646
00:42:09,340 --> 00:42:11,800
‫سأقول أنك قمت بعمل جيد، سيدي

647
00:42:11,960 --> 00:42:15,000
‫في الحقيقة، ربما تكون
‫الوحيد الذي قام بعمل جيد

648
00:42:15,220 --> 00:42:18,010
‫مررت فقط لأقول تهانينا

649
00:42:19,800 --> 00:42:21,550
‫سيد نائب الرئيس؟

650
00:42:21,760 --> 00:42:24,180
‫حسنا، ، انا في طريقي

651
00:42:27,560 --> 00:42:29,100
‫نعم، سيدي -

652
00:42:30,890 --> 00:42:34,060
‫مرحبا في اتحاد
‫كرة القدم الأمريكية

653
00:42:48,860 --> 00:42:51,780
‫أي شيء أساعدك به، سيد ؟

654
00:42:53,030 --> 00:42:55,240
‫انا هنا للعبة الكروت

655
00:42:58,450 --> 00:43:01,160
‫شكرا لك

656
00:43:01,190 --> 00:43:06,190
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع
