﻿1
00:00:05,630 --> 00:00:07,340
‫سابقا

2
00:00:07,550 --> 00:00:11,640
‫انت لا تريد من الناس أن يروا
‫كيف تقوم بالقوانين أو النقانق

3
00:00:11,850 --> 00:00:14,980
‫سأصوت بلا - هذا كل ما
‫نستطيع الحصول عليه الآن -

4
00:00:15,230 --> 00:00:16,480
‫لم تعمل بجد كفاية

5
00:00:16,690 --> 00:00:19,650
‫عليك أن تدعني أحميك انت و الرئيس

6
00:00:19,860 --> 00:00:23,530
‫الرئيس لا يحمل الضغائن
‫هو يعطيني مرتباً لهذا

7
00:00:23,740 --> 00:00:26,410
‫لا يوجد أحد في العالم لا أكرهه

8
00:00:26,620 --> 00:00:29,040
‫".أمك قتلت بسلاح "38

9
00:00:29,250 --> 00:00:33,340
‫لم نقوم بأي نجاح
‫في حظر هذه الأسلحة

10
00:00:33,550 --> 00:00:35,550
‫ترغب في مساعدتنا؟ - نعم، سيدي -

11
00:00:40,930 --> 00:00:43,350
‫رجل، انا أسف

12
00:00:44,690 --> 00:00:46,280
‫نعم

13
00:00:47,060 --> 00:00:49,860
‫هكذا تقوم بالأمر - لعبة جيدة -

14
00:00:50,070 --> 00:00:52,120
‫تبدو مرهقا - انا بخير -

15
00:00:52,320 --> 00:00:55,160
‫ترغب أن تستريح؟
‫- لماذا أقوم بهذا؟ -

16
00:00:55,370 --> 00:00:57,750
‫الشعب سيكون غاضبا اذا قمنا بقتلك

17
00:00:58,580 --> 00:01:00,630
‫نقطة المباراة، هيا - ... سيدي -

18
00:01:00,830 --> 00:01:03,580
‫انا ألعب - لا يوجد
‫عار في التوقف -

19
00:01:03,800 --> 00:01:06,970
‫فقط أعترف بأني
‫رياضي أفضل، و ابتعد

20
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
‫اترك الكرة - انت حقا تريد اللعب؟
‫-

21
00:01:10,010 --> 00:01:13,770
‫اترك الكرة - هذه استعارة رائعة -

22
00:01:14,230 --> 00:01:18,690
‫بعد ان تموت، و يكتب الشعراء
‫قصيدة "أسطورة جوزاه بارتليت"

23
00:01:18,900 --> 00:01:21,400
‫دعهم يجعلونك شخصية مأساوية ..

24
00:01:21,610 --> 00:01:24,820
‫... كان معه أدوات العظمة"

25
00:01:25,080 --> 00:01:30,550
‫ولكن ملائكته كانت صامتة ...
‫"بحاجته و هوسه الى الانتصار

26
00:01:30,750 --> 00:01:33,750
‫تريد اللعب، او كتابة تأبيني؟
‫- بصراحة؟ -

27
00:01:33,960 --> 00:01:35,840
‫سيد ؟

28
00:01:41,560 --> 00:01:44,690
‫من هذا؟ - أقوم بتبديل -

29
00:01:44,890 --> 00:01:47,980
‫جرانت) عضو جديد في
‫فريقي) - على الدائرة -

30
00:01:48,190 --> 00:01:50,440
‫سيد هو موظف فيدرالي

31
00:01:50,900 --> 00:01:54,360
‫الأمر ليس و كأنك تغش
‫بل انت سيء في هذا

32
00:01:54,620 --> 00:01:57,290
‫عذرا - توبي) لديه وجهة نظر)
‫-

33
00:01:57,500 --> 00:01:58,540
‫متى قمت بالغش؟

34
00:01:58,750 --> 00:02:03,470
‫أخبرتنا أن زميلتك في التنس
‫يعمل في القنصلية الأمريكية

35
00:02:03,670 --> 00:02:05,880
‫وهذا صحيح - (لقد
‫كانت (ستيفي جراف -

36
00:02:06,090 --> 00:02:08,680
‫... أعترف أنها كانت تحمل شبها

37
00:02:08,890 --> 00:02:13,650
‫هل تظن أني لن أتعرف على
‫عندما توجه الكرة نحوي ؟

38
00:02:13,850 --> 00:02:17,350
‫لقد فازت ببطولات، ورأينا صورها

39
00:02:17,570 --> 00:02:21,780
‫ولكن هذا قد يكون ... ، ،

40
00:02:22,410 --> 00:02:24,790
‫... (دعوني أقدم لكم
‫السيد (رودني جرانت

41
00:02:24,990 --> 00:02:28,490
‫من مجلس استشارة
‫الرئيس للياقة البدنية ..

42
00:02:28,710 --> 00:02:30,460
‫نقطة المباراة، هيا

43
00:02:30,670 --> 00:02:32,800
‫ليس بهذه السرعة

44
00:02:33,000 --> 00:02:35,130
‫اسمك يبدو مألوفا

45
00:02:35,630 --> 00:02:39,340
‫... قبل أن تنضم الى
‫مجلس استشارة اللياقة البدنية

46
00:02:44,270 --> 00:02:47,270
‫هل ممكن أن تكون قد
‫لعبت الكرة المنظمة؟ ...

47
00:02:47,940 --> 00:02:49,650
‫اعتدت على اللعب قليلا

48
00:02:49,860 --> 00:02:51,950
‫أين كان هذا؟ - آسف؟
‫-

49
00:02:52,150 --> 00:02:54,860
‫أين قمت باللعب؟ - "دوك" -

50
00:02:56,740 --> 00:03:00,870
‫هذا الرجل كان في قبل
‫النهائي - نقطة المباراة! لنذهب -

51
00:03:01,080 --> 00:03:03,080
‫سأخذك الى الحفرة

52
00:03:04,920 --> 00:03:06,550
‫لك هذا

53
00:03:08,590 --> 00:03:11,340
‫دع الشعراء يكتبون بخصوص هذا،

54
00:03:13,060 --> 00:03:15,730
‫تشارلي)، احرس الرجل الجديد)

55
00:03:15,750 --> 00:03:20,750
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع

56
00:04:08,050 --> 00:04:10,550
‫لدينا اجتماع موظفين - انا ذاهب -

57
00:04:10,760 --> 00:04:14,600
‫انا أخبرك فحسب -
‫يبدو أن هذا مكان ذهابي -

58
00:04:14,810 --> 00:04:18,730
‫ألا تجد هذا رائعا؟
‫- رغبتك في التحكم بي؟ أعشقها -

59
00:04:18,940 --> 00:04:20,780
‫دونالد) لم يتصل) - من؟
‫-

60
00:04:20,990 --> 00:04:23,290
‫من ذلك الشيء

61
00:04:23,570 --> 00:04:26,160
‫.. هل يمكن أن نكون
‫واضحين عن مدى اهتمامي

62
00:04:26,370 --> 00:04:29,460
‫بشأن الأغبياء اللذين تريهم ..

63
00:04:29,660 --> 00:04:32,910
‫في وقت فراغك،
‫عندما لا تعملين بجد؟ ..

64
00:04:33,130 --> 00:04:35,260
‫عذرا - لقد عملت بجد -

65
00:04:35,460 --> 00:04:37,460
‫وانا؟ - لا أتحكم -

66
00:04:37,680 --> 00:04:39,520
‫لديك اجتماع - حسنا -

67
00:04:39,720 --> 00:04:41,770
‫هناك شيء آخر - ماذا؟
‫-

68
00:04:41,970 --> 00:04:44,310
‫انتظر، ها هو

69
00:04:44,520 --> 00:04:48,900
‫ليو) يريدك أن تقابل من
‫الأمن القومي) في مكتبه

70
00:04:49,110 --> 00:04:50,650
‫شكرا - ما هذا؟
‫-

71
00:04:50,860 --> 00:04:54,780
‫هذا البيت الأبيض
‫لذا ربما هذا ليس مهماً

72
00:04:54,990 --> 00:04:57,450
‫أودك أن تقرأ هذه المقالة

73
00:04:57,660 --> 00:05:00,080
‫بخصوص ماذا؟ - الجُدري -

74
00:05:00,290 --> 00:05:05,010
‫المرض؟
‫- لا الحلوى، نعم بالطبع المرض -

75
00:05:05,210 --> 00:05:07,840
‫نقوم بهذا كل شهر
‫- لقد فقدت بعضهم -

76
00:05:08,050 --> 00:05:10,720
‫نحاول القيام بهذا، أول كل شهر

77
00:05:10,930 --> 00:05:12,640
‫مرتين في 12 شهرا

78
00:05:12,850 --> 00:05:15,190
‫نحن مُتخلفين - متخلفين على ماذا؟
‫-

79
00:05:15,390 --> 00:05:18,980
‫التحدث مع أُناس
‫يودون ... مناقشة أشياء

80
00:05:19,190 --> 00:05:22,240
‫نهتم بشأنها بشكل
‫أقل خلال يومنا ..

81
00:05:22,450 --> 00:05:23,950
‫هذا يبدو أحمقاً

82
00:05:24,160 --> 00:05:28,120
‫الأمر ليس سيئا ... تحدث
‫معهم، اعطهم قلماً كتذكار

83
00:05:28,700 --> 00:05:34,420
‫هذا ليس مضيعة للوقت؟
‫- (بلى، ولكنه من سياسات (ليو -

84
00:05:34,630 --> 00:05:38,180
‫لماذا؟
‫- للأسف، انت على وشك ان تكتشف -

85
00:05:38,380 --> 00:05:43,350
‫أندرو جاكسون) في البهو الرئيس) كان يمتلك قطعة كبيرة من الجبنة - يوم الجبن استعارة
‫عن يوم مُخصص للجمعيات التي تناقش قضايا لا تهم موظفي البيت الأبيض في المقام الأول -

86
00:05:43,850 --> 00:05:47,650
‫وانا أقوم بعمل قائمة في
‫عقلي بهؤلاء اللذين يسخرون

87
00:05:47,860 --> 00:05:52,530
‫وبينما انا أتحدث، أقوم
‫بالتفكير في العقاب المناسب

88
00:05:52,740 --> 00:05:55,870
‫قطعة الجبنة كانت
‫ضخمة، أكثر من 2 طن

89
00:05:56,080 --> 00:05:59,090
‫لقد كان هناك لأي
‫شخص قد يكون جائعاً

90
00:05:59,290 --> 00:06:04,420
‫لنقضي أوقاتنا نراهن على
‫دولة لا تستطيع الدفاع عن نفسها

91
00:06:04,630 --> 00:06:08,470
‫لاحقا، الآن انا أتحدث
‫عن (الرئيس (جاكسون

92
00:06:08,680 --> 00:06:12,390
‫حسنا نحن نتحدث عن
‫الجبنة - سام) في قائمتي) -

93
00:06:12,600 --> 00:06:15,730
‫ماذا عن ؟ - انا لست متوقَعاً -

94
00:06:16,230 --> 00:06:19,280
‫... البيت الأبيض ينتمى الى الشعب

95
00:06:19,480 --> 00:06:22,740
‫لذا دعا هؤلاء وتمنى .. جمهورا

96
00:06:22,950 --> 00:06:25,870
‫ثم جعلهم يأكلون 2 طن من الجبن

97
00:06:26,080 --> 00:06:29,380
‫... بهذه الروح -
‫ماندي) ليست في القائمة؟) -

98
00:06:30,000 --> 00:06:33,170
‫ماندي) جديدة) - اذا انا فقط على القائمة؟
‫-

99
00:06:33,880 --> 00:06:39,760
‫(انه في روح (اندرو جاكسون
‫... التي أطلب للموظفين الكبار

100
00:06:39,970 --> 00:06:45,850
‫ليلتقوا مع أُناس يواجهون
‫صعوبات ... في جذب انتباهنا

101
00:06:46,060 --> 00:06:51,190
‫أعلم أن المتراخين بينكم يرون
‫هذا كشيء أقل من مستواهم

102
00:06:52,070 --> 00:06:58,080
‫ولكن سماع صوت الشغف في الشعب
‫الأمريكي ليس بشأي قليل الأهمية لأي شخص

103
00:06:58,330 --> 00:07:00,960
‫خاصة خادمي الشعي

104
00:07:01,170 --> 00:07:03,840
‫هل هذا هو عيد الجنون مرة أخرى؟
‫- نعم -

105
00:07:04,040 --> 00:07:06,500
‫لاحظ أن ليس في القائمة

106
00:07:06,720 --> 00:07:09,100
‫معك شيء الآن؟ - لا -

107
00:07:09,300 --> 00:07:12,350
‫سلّم هذه المقابلات

108
00:07:12,560 --> 00:07:17,980
‫ما الأمر؟ - هذا لعيد الجنون -

109
00:07:19,150 --> 00:07:21,820
‫ثانيا هذا

110
00:07:22,650 --> 00:07:25,820
‫من الجيد مقابلتك سيد ، هل تمانع؟

111
00:07:27,660 --> 00:07:31,460
‫أعلم أنك مشغولا - كيف يمكنني مساعدتك؟
‫-

112
00:07:31,670 --> 00:07:34,010
‫حافظ على هذا
‫الكارت في كل الأوقات

113
00:07:34,210 --> 00:07:39,180
‫اذا فقدته، اتصل بنا - من أنتم؟
‫-

114
00:07:39,380 --> 00:07:42,510
‫آسف، ظننت أنك تعرف
‫نحن من لجنة الأمن القومي

115
00:07:42,720 --> 00:07:45,140
‫أعني، ماذا يفعل هذا الكارت؟

116
00:07:45,600 --> 00:07:48,520
‫يقول أين تذهب في
‫حالة حدوث هجوم نووي

117
00:07:50,190 --> 00:07:51,780
‫أنت تمزح معي

118
00:07:51,990 --> 00:07:53,990
‫... نريدك على الطائرة الرئاسية

119
00:07:54,200 --> 00:07:57,870
‫أو في مخبأ تحت
‫الأرض بأقصى سرعة ..

120
00:07:59,000 --> 00:08:01,210
‫... بالتأكيد، حسنا

121
00:08:03,630 --> 00:08:06,880
‫حسنا، لا أعرف ماذا أقول

122
00:08:07,090 --> 00:08:08,720
‫أعني حسنا، اذا

123
00:08:08,930 --> 00:08:13,480
‫اذا كان لديك أسئلة،
‫اتصل بنا - بالتأكيد -

124
00:08:14,600 --> 00:08:17,310
‫... موظفيني سيكونوا
‫معي، أو سيكونوا

125
00:08:21,360 --> 00:08:24,820
‫آسف، أتعلم، لقد فهمت الأمر

126
00:08:25,030 --> 00:08:26,570
‫حسنا

127
00:08:27,240 --> 00:08:32,210
‫سأضع هذا الشيء بجانب
‫... عضويتي في نادي الفيديو

128
00:08:32,420 --> 00:08:37,050
‫ولا يوجد سبب سيجعل
‫موظفيني ... يعرفوا بخصوص هذا

129
00:08:37,260 --> 00:08:40,140
‫أفضل شيء لفعله، هو نسيان الأمر

130
00:08:40,590 --> 00:08:42,510
‫سأذهب الآن

131
00:08:57,620 --> 00:09:00,370
‫الارتفاع في مؤشر
‫... اسعار المنتجين

132
00:09:00,580 --> 00:09:03,040
‫.. مقرونة بسوق العمل الضيق ..

133
00:09:03,250 --> 00:09:06,710
‫تُسبب بعض المخاوف بخصوص
‫التضخم هل أنت قلق بشأن هذا؟

134
00:09:06,920 --> 00:09:09,670
‫... لا، . اقتصادنا في الأساس

135
00:09:11,470 --> 00:09:14,970
‫، بل (ساندي كينج

136
00:09:15,180 --> 00:09:18,310
‫"من "ميامي هيرولد - "لقد
‫انتقلت الى "صن تايمز -

137
00:09:18,520 --> 00:09:22,230
‫(بدا لو أنك (هيلين - هل أنت مهتم؟
‫-

138
00:09:22,610 --> 00:09:26,370
‫... اطلاقا. اقتصادنا
‫يبقى في الأساس قوياً

139
00:09:26,580 --> 00:09:31,380
‫و هذا يظهر من انخفاض
‫معدلات البطالة ... انه سبب للرضا

140
00:09:31,580 --> 00:09:35,380
‫الارتفاع الانفرادي لمؤشر أسعار
‫المنتج ليس سبباً يدعو الى القلق

141
00:09:35,590 --> 00:09:39,300
‫أيضا، لم تكن هناك
‫زيادة في الأسعار

142
00:09:39,510 --> 00:09:42,760
‫اذا كان يمكنك بوضوح
‫.. عدم الاجابة على السؤال

143
00:09:42,970 --> 00:09:47,060
‫مثل أستاذ بعصا في
‫مؤخرته، هذا سيكون جيداً ...

144
00:09:47,270 --> 00:09:51,610
‫انا أستاذ بعصا في مؤخرتي،
‫ولكن سأقوم ... بأفضل ما لدي

145
00:09:52,070 --> 00:09:54,200
‫هذا من أجل الاقتصاد - الأسلحة -

146
00:09:54,530 --> 00:09:57,700
‫لا نحتاجها - سيسألون
‫بشأن الأسلحة -

147
00:09:57,910 --> 00:10:00,710
‫لا أقول أنهم لن
‫يسألون أقول أني اكتفيت

148
00:10:00,910 --> 00:10:04,080
‫سؤال او اثنين - هل هو وقت توبيخي؟
‫-

149
00:10:04,290 --> 00:10:06,880
‫هل سنقوم بهذا الجدال؟ - سيدي؟
‫-

150
00:10:07,090 --> 00:10:09,340
‫(لنتحدث عن الأسلحة، (سام

151
00:10:09,550 --> 00:10:13,350
‫هل هناك أي سبب يدعو للاعتقاد
‫... أن مشروع قانون منع الأسلحة

152
00:10:13,560 --> 00:10:16,810
‫سيتسبب في خفض معدل الجريمة ...
‫- نعم. التالي -

153
00:10:17,900 --> 00:10:21,150
‫سيد هل تقوم بالمتابعة؟

154
00:10:21,360 --> 00:10:24,860
‫انت محظوظ كفاية
‫بالسؤال و سوف تفسده؟

155
00:10:25,320 --> 00:10:28,660
‫نعم - بكل احترام، هل يمكنني أن أسأل لماذا؟
‫-

156
00:10:29,330 --> 00:10:32,500
‫انا ضعيف النية و
‫غبي - لنقوم بهذا لاحقا -

157
00:10:32,710 --> 00:10:36,050
‫لقد تحدثنا - انا تحدثت بخصوص
‫هذا مع أشخاص آخرين -

158
00:10:36,260 --> 00:10:39,720
‫أي أشخاص؟
‫- لدي الكثير من الأشخاص -

159
00:10:39,930 --> 00:10:42,560
‫نحن نفقد فرصة ضخمة

160
00:10:46,480 --> 00:10:48,150
‫ماذا يحدث؟

161
00:10:51,650 --> 00:10:54,860
‫نقوم بهذا الأمر - لماذا لست بالداخل هناك؟
‫-

162
00:10:55,070 --> 00:10:59,950
‫كنت ذاهب لتوي - كيف و الرئيس؟
‫-

163
00:11:00,160 --> 00:11:05,710
‫يوجد خلاف بينهم - خلاف ام شجار؟
‫-

164
00:11:05,920 --> 00:11:09,840
‫... بالطبع هناك إمكانية -
‫(بحق الله (توبي -

165
00:11:10,050 --> 00:11:11,970
‫ها نحن

166
00:11:13,100 --> 00:11:14,640
‫لنذهب للداخل

167
00:11:15,730 --> 00:11:18,730
‫جوش) هيا الى الداخل)

168
00:11:18,940 --> 00:11:22,070
‫سيدي؟
‫- انا لا أقول ان القانون عديم الفائدة -

169
00:11:22,280 --> 00:11:25,240
‫ولو فقط قمنا بالاعتراف
‫بنقاط ضعفها، لما لا؟

170
00:11:25,450 --> 00:11:30,960
‫هذا سيُغضب اليسار، يزيد قوة لليمين
‫و الوسط سيشعروا أنه تم التلاعب بهم

171
00:11:31,160 --> 00:11:33,410
‫آسف، هل وددت الاجابة؟

172
00:11:33,630 --> 00:11:36,380
‫"لقت قلت "لأني قلت هكذا

173
00:11:36,590 --> 00:11:39,470
‫لماذا ننتصر و نعترف بالهزيمة؟

174
00:11:39,680 --> 00:11:42,310
‫... توبي) بتغيير بعض الكلمات)

175
00:11:42,510 --> 00:11:45,560
‫العالم يتحرك ببضع كلمات - مقصدك؟
‫-

176
00:11:45,770 --> 00:11:48,520
‫لدي الكثير ولكن لا
‫أفضل أن أقولهم حاليا

177
00:11:48,730 --> 00:11:53,400
‫بالنيابة عن الجميع هنا
‫دعني أقول ان هذه راحة

178
00:11:53,610 --> 00:11:55,700
‫(عذرا، (ليو - نعم؟
‫-

179
00:11:55,910 --> 00:11:57,960
‫... مقابلة الجبن الخاصة بي هنا

180
00:11:58,160 --> 00:12:01,420
‫ولكن المؤتمر يأخذ الأولوية ...
‫- موافق -

181
00:12:01,620 --> 00:12:03,920
‫لا

182
00:12:04,130 --> 00:12:05,880
‫لن تهرب من الأمر

183
00:12:06,090 --> 00:12:09,600
‫هذا مؤتمر مهم - ليس مهماً -

184
00:12:09,800 --> 00:12:14,520
‫انه بخصوص مستقبلنا - انه
‫بخصوص عدم امتلاكه مؤخرا -

185
00:12:14,770 --> 00:12:15,940
‫سام)، اذهب)

186
00:12:16,140 --> 00:12:18,520
‫السيد الرئيس؟ - نحن سنذهب أيضا -

187
00:12:18,730 --> 00:12:22,740
‫سيدي؟ - سنستكمل هذا في الظهيرة -

188
00:12:23,990 --> 00:12:26,620
‫أنت من القيادة الأمريكية للفضاء

189
00:12:26,820 --> 00:12:29,120
‫القليل يعلموا بشأننا
‫- أول مرة لي -

190
00:12:29,330 --> 00:12:33,340
‫نحن مهوسون قليلا، سأعترف
‫بهذا - تستطيعوا التمويه جيدا -

191
00:12:33,750 --> 00:12:36,420
‫معتاد على هذا - ماذا يمكنني أن أفعل لكم؟
‫-

192
00:12:36,630 --> 00:12:38,760
‫باختصار؟ - كما تقول -

193
00:12:38,970 --> 00:12:42,640
‫نود زيادة الاهتمام
‫الى الأطباق الطائرة

194
00:12:44,180 --> 00:12:47,390
‫هل نحن نهتم على الاطلاق؟ - لا -

195
00:12:47,600 --> 00:12:51,480
‫لدينا مشاكل كفاية بخصوص
‫لوح "ويجا" للسيدة الأولى

196
00:12:51,690 --> 00:12:54,320
‫... أوّد أن أعرض للرئيس معلومات

197
00:12:54,530 --> 00:12:57,620
‫عن اتصالات ممكنة
‫من خارج الكوكب ...

198
00:12:57,830 --> 00:13:00,040
‫لا يمكنني فعل هذا - لما لا؟
‫-

199
00:13:00,540 --> 00:13:05,010
‫اما أنه سيضحك عليّ، او سيغضب
‫مني في كلا الحالتيّن الأمر سيء لي

200
00:13:05,710 --> 00:13:09,090
‫.. هذا الصباح، في 6:35 صباحا

201
00:13:09,300 --> 00:13:13,890
‫مراقبة الحركة الجوية في
‫"هونولولو" لاحظت ... وجود طبق طائر

202
00:13:14,100 --> 00:13:17,770
‫يطير في اتجاه الشرق عبر المحيط
‫الأطلنطي "متجه نحو "كاليفورنيا

203
00:13:17,980 --> 00:13:20,480
‫... طائرات ملاحية
‫كانت في المنطقة

204
00:13:20,690 --> 00:13:24,150
‫ولم يتمكنوا من تكوين
‫تواصل مرئي ...

205
00:13:24,360 --> 00:13:26,280
‫هذه الأشياء تذهب هباءاً بدون شرح

206
00:13:26,490 --> 00:13:29,120
‫ألا يجب عليك نقل هذا الى الرئيس؟

207
00:13:29,330 --> 00:13:32,420
‫لا - مرة أخرى، هل يمكن أن أسأل عن السبب؟
‫-

208
00:13:32,620 --> 00:13:36,170
‫هناك مستويات في
‫قيادة الدفاع الجوي

209
00:13:36,380 --> 00:13:40,680
‫و للقفز من مستوى ظابط رادار
‫الى الرئيس، هذا تخطي كبير

210
00:13:40,890 --> 00:13:44,770
‫مثل ماذا؟
‫- مثل "بنتاجون" و العلاج النفسي -

211
00:13:44,970 --> 00:13:48,140
‫... حسنا، أفهم -
‫... بدون مشاعر سيئة -

212
00:13:48,350 --> 00:13:50,650
‫... ولكن لا أستطيع
‫سؤال الرئيس ...

213
00:13:50,860 --> 00:13:54,450
‫لوضع فائض الميزانية
‫للأطباق الطائرة ...

214
00:13:54,650 --> 00:13:57,950
‫لشيء يتجه الى الشرق
‫عبر المحيط الأطلنطي

215
00:13:58,160 --> 00:14:01,460
‫انه يظهر و يختفي على
‫رادارتنا، لا يمكننا رؤيته

216
00:14:01,660 --> 00:14:04,870
‫الآن، هو في الأعلى
‫هناك سأتركك مع هذا

217
00:14:05,090 --> 00:14:09,010
‫أتمنى ألا تشعر أنك ضيعت وقتك

218
00:14:09,220 --> 00:14:10,760
‫إليك قلم

219
00:14:10,970 --> 00:14:14,640
‫الرئيس ليس متشجعا لجمع
‫التبرعات ... (لـ(بوسنر

220
00:14:14,850 --> 00:14:18,310
‫ولكن لا أعتقد أنه علينا
‫تفويت هذا .. ما رأيك؟

221
00:14:18,520 --> 00:14:22,570
‫لا تقلقِ بخصوص هذا
‫(عليكِ القلق بشأن (توبي

222
00:14:22,780 --> 00:14:26,740
‫لهذا انا أحاول الحصول
‫على دعمك - انا معك -

223
00:14:28,160 --> 00:14:30,620
‫لقد أرسلوا صورا "عن الـ"ماليبو

224
00:14:30,830 --> 00:14:34,170
‫تلك من الانتخابات الأولية؟
‫- لا، لقد اشترى مكان أخر -

225
00:14:34,380 --> 00:14:37,630
‫أين تلك التي دفعني
‫فيها الى حمام السباحة؟

226
00:14:37,840 --> 00:14:40,930
‫ذلك كان منزل القديم

227
00:14:41,340 --> 00:14:45,890
‫ان كان هذا سيجلب لنا تصويتا، ألا يستحق؟
‫- ان كان يستطيع التصويت -

228
00:14:46,100 --> 00:14:50,480
‫ولكن بما أنه إيطالي، انا مجرد
‫فتاة مبتلة "بفستان من "دونا كارين

229
00:14:50,690 --> 00:14:53,360
‫انا الوحيد الذي لست باقتصادي

230
00:14:53,570 --> 00:14:56,320
‫... ولكن يبدو لي
‫أن الميزانية السنوية

231
00:14:56,530 --> 00:15:00,450
‫إمّا تكون في توازن،
‫او عجز، او فائض ..

232
00:15:00,660 --> 00:15:05,330
‫لا أعرف كيف أخبر الكونجرس بأفكار
‫... في مستوى أقل من الصف الثامن

233
00:15:05,540 --> 00:15:07,710
‫انهم في المنتصف ..

234
00:15:07,920 --> 00:15:11,260
‫هو لا يتحدث عن أي
‫شيء لا يوجد في الميزانية

235
00:15:11,470 --> 00:15:15,020
‫خصوصا النفقات الرأسمالية
‫على المدى البعيد - لقد فقدتني -

236
00:15:15,220 --> 00:15:18,270
‫في 1991، كان هناك عجز في
‫الميزانية يقدر بـ22 مليار دولار

237
00:15:18,480 --> 00:15:22,400
‫ولكن الدين المحلي صعد من
‫... 5.2تريليون الى 5.4 تريليون

238
00:15:22,610 --> 00:15:24,200
‫في نفس العام ...

239
00:15:24,400 --> 00:15:31,160
‫هذه زيادة في الدين بـ188 مليار
‫دولار مقابل عجز بـ22 مليار دولار

240
00:15:31,370 --> 00:15:32,830
‫هذه أخبار جيدة

241
00:15:33,040 --> 00:15:36,880
‫تعرف هذه الأرقام؟ - هو عجيب -

242
00:15:37,510 --> 00:15:40,220
‫زوي) قادمة للعشاء) - هي في المدينة؟
‫-

243
00:15:40,430 --> 00:15:44,100
‫ابنتي ستبدأ العام الدراسي في
‫جامعة جورج تاون" بعد الأول"

244
00:15:44,310 --> 00:15:46,860
‫لقد انتهينا ... موظفيني ينتظرون

245
00:15:47,060 --> 00:15:50,650
‫ولم يزعجوني لعدة ساعات ...

246
00:15:50,860 --> 00:15:54,450
‫سأُعد طبق "تشيلي" للجميع

247
00:15:55,200 --> 00:15:58,290
‫أصدقائي، ابنتي "البيرة
‫و بعض الـ"تشيلي

248
00:15:58,490 --> 00:16:01,330
‫أنت من ستطبخ؟

249
00:16:02,710 --> 00:16:07,340
‫"ابنتي قادمة من "هانوفر".
‫و سأعد بعض الـ"تشيلي

250
00:16:07,550 --> 00:16:11,560
‫... السيدة الأولى -
‫هي في "باكستان". و سآكل ما أريد -

251
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
‫أحتاج الى المقادير - ماذا؟
‫-

252
00:16:13,930 --> 00:16:16,180
‫"تشيلي" - لا تستمع اليه -

253
00:16:16,810 --> 00:16:20,520
‫السيدة كتبتها،
‫اعطها الى أحد الخدم

254
00:16:20,730 --> 00:16:23,690
‫وأحضر الجميع (شكرا، (تشارلي

255
00:16:23,900 --> 00:16:26,740
‫... كيف يمكنك تذكر
‫أن منذ 10 سنوات

256
00:16:26,950 --> 00:16:32,120
‫انه كان هناك زيادة دين بـ188
‫مليار و زيادة في العجز بـ22 مليار؟

257
00:16:32,330 --> 00:16:36,090
‫ياالله، هل كنت على صواب؟
‫- هذا ما اعتقدته -

258
00:16:37,210 --> 00:16:39,510
‫الجميع، تعالوا

259
00:16:39,720 --> 00:16:41,850
‫اسمعوا جميعا

260
00:16:42,050 --> 00:16:45,680
‫"زوي) قادمة من "هانوفر)
‫و سأُعد "تشيلي" للجميع الليلة

261
00:16:46,640 --> 00:16:50,480
‫حسنا - "عظيم، "تشيلي -

262
00:16:50,770 --> 00:16:52,650
‫لنقوم بهذا

263
00:16:52,860 --> 00:16:57,620
‫انظروا الى الشعار
‫الكبير في وسط سجادتي

264
00:16:58,700 --> 00:17:01,660
‫الآن، انظروا لي جميعا مرة أخرى

265
00:17:01,870 --> 00:17:05,170
‫"زوي) قادمة من
‫"هانوفر) "و سأُعد "تشيلي

266
00:17:05,380 --> 00:17:07,050
‫هذا عظيم - رائع -

267
00:17:07,250 --> 00:17:09,210
‫... ترون مدى الطيبة
‫التي يمكن أن أكون بها

268
00:17:09,420 --> 00:17:13,840
‫عندما يسمع الجميع ما
‫أقوله؟ .. الآن. اجلسوا

269
00:17:14,220 --> 00:17:17,640
‫أوّد من هذا الاجتماع
‫أن يستغرق ثلاث دقائق

270
00:17:17,850 --> 00:17:20,850
‫و سأسمح أن لا
‫يستغرق أكثر من 5 دقائق

271
00:17:21,360 --> 00:17:23,700
‫سنذهب الى "كاليفورنيا" قريبا

272
00:17:23,900 --> 00:17:26,150
‫لاري بوسنر) يريد
‫حفل لجمع التبرعات)

273
00:17:26,360 --> 00:17:27,950
‫لا - لماذا؟
‫-

274
00:17:28,160 --> 00:17:32,210
‫... في اليوم السابق
‫له، الرئيس سيُلقي خطابا

275
00:17:32,410 --> 00:17:35,710
‫عن العنف في الأفلام ...
‫- خطاب لا أظن أن عليه القيام به -

276
00:17:35,920 --> 00:17:37,970
‫هذا ليس القصد - اذا؟
‫-

277
00:17:38,170 --> 00:17:41,550
‫أفلام عنيفة جدا -
‫"وكذلك أفلام "العرّاب -

278
00:17:41,760 --> 00:17:46,140
‫ماذا تعني بقولك أن أفلام سيئة

279
00:17:46,350 --> 00:17:49,020
‫أقصد أن أقول ... أن أفلامه تدل

280
00:17:49,230 --> 00:17:52,940
‫... مثل "هوليوود" عنيفة
‫بشكل متغطرس، الى حد كبير

281
00:17:53,150 --> 00:17:57,450
‫و تُروج للعنف و عدم
‫الاحترام لحياة الانسان ...

282
00:17:57,990 --> 00:18:02,160
‫لا يمكننا توجيه اللوم لهم الثلاثاء
‫ثم نصرف لهم الشيكات الأربعاء

283
00:18:02,370 --> 00:18:05,670
‫انها "هوليوود" من يهتم؟

284
00:18:05,880 --> 00:18:08,590
‫انتظر لحظة السيد الرئيس

285
00:18:08,800 --> 00:18:12,430
‫... انا أكتب مسودة
‫لصناعة السينما

286
00:18:12,640 --> 00:18:17,730
‫نقول فيها أن معظم
‫انتاجاتهم فاسدة ...

287
00:18:17,940 --> 00:18:23,950
‫نقوم بهذا لأننا نريدهم أي يأخذوا ..
‫الحس الأخلاقي للقيادة بشكل أكثر جِدي

288
00:18:24,150 --> 00:18:28,240
‫أو لأن لم يسبق لأحد الفوز
‫بالانتخابات ... وهو يهاجم "هوليوود"؟

289
00:18:28,450 --> 00:18:31,250
‫لا يمكننا فعل كلاهما؟

290
00:18:31,450 --> 00:18:34,750
‫هذا ليس نفاقاً؟
‫- لا، لأن على صواب -

291
00:18:34,960 --> 00:18:39,720
‫الأمر ليس لأن أفلام
‫بها مشاهد جنسية و عنف

292
00:18:39,920 --> 00:18:41,710
‫هيء سيئة و فظيعة

293
00:18:41,930 --> 00:18:45,560
‫ولكن الجمهور يشاهدها
‫لأن بها مشاهد جنسية و عنف

294
00:18:45,770 --> 00:18:50,780
‫اذا توقف الجمهور عن مشاهدة
‫الأفلام السيئة سيتوقف عن انتاجها

295
00:18:50,980 --> 00:18:53,900
‫هل هذه الخطة تنجح في
‫الحرب على المخدرات؟

296
00:18:54,110 --> 00:18:57,030
‫.... نحن نتوسل لهؤلاء الناس

297
00:18:57,240 --> 00:19:00,410
‫... أن يصعدوا بأنفسهم،
‫ولا يكونوا عفويين جدا

298
00:19:00,620 --> 00:19:03,210
‫بالتأثير الرائع الذي يحظون به ..

299
00:19:03,420 --> 00:19:07,800
‫ولكن عندما يقوم أحدهم بالغضب
‫... من هذا الهدف السخيف

300
00:19:08,000 --> 00:19:11,840
‫فهذا يشتته فحسب
‫من الهدف الواقعي ...

301
00:19:12,050 --> 00:19:13,760
‫دعني أقول شيئا واحدا

302
00:19:13,970 --> 00:19:18,020
‫... اذا كُنت ممثلاً،
‫كاتباً او مخرجا

303
00:19:18,230 --> 00:19:21,690
‫..و أتى شخص لي
‫بقائمة من الأشياء ..

304
00:19:21,900 --> 00:19:26,820
‫التي هي أمريكية و غير أمريكية ...
‫فإنها ستبدو مألوفة على نحو غريب

305
00:19:27,030 --> 00:19:30,160
‫هل أبدو لك مثل ؟

306
00:19:30,370 --> 00:19:35,630
‫(لا أحد يبدو مثل (جو ماكرثي
‫هكذا يأخذون خطواتهم الأولى

307
00:19:35,840 --> 00:19:39,010
‫يبدو أننا بعدنا عن هدفنا قليلا

308
00:19:39,210 --> 00:19:42,590
‫نعم الوقت انتهى -
‫شكرا سيادة الرئيس -

309
00:19:42,800 --> 00:19:45,930
‫تشيلي" الليلة" - نعم، سيدي -

310
00:19:47,520 --> 00:19:50,730
‫هل انت على ما يرام؟ - نعم -

311
00:19:50,940 --> 00:19:53,780
‫... تبدو -
‫لا لا -

312
00:19:54,610 --> 00:19:57,410
‫أتعرف هذه الكعكة على مكتبك؟
‫- أكلتيها؟ -

313
00:19:57,620 --> 00:19:59,580
‫هذا كان متوقعا، أليس كذلك؟

314
00:19:59,780 --> 00:20:04,040
‫... أي أخبار بعد بخصوص -
‫هذا الأمر لا يزال في الخارج -

315
00:20:04,620 --> 00:20:08,330
‫كان معي شخص يريد منّا أن
‫نعطي وقتا أكثر على الأطباق الطائرة

316
00:20:08,550 --> 00:20:11,180
‫نحن نعطي وقتا للأطباق الطائرة؟
‫- قلت هذا -

317
00:20:11,380 --> 00:20:15,430
‫... "بعد لوحة "ويجا سأغلق الباب

318
00:20:15,640 --> 00:20:18,270
‫قيادة الأطلنطي
‫التقطت هذا على الرادر

319
00:20:18,480 --> 00:20:21,190
‫صحيح -

320
00:20:22,360 --> 00:20:25,620
‫اسمع، انت قريب من ، صحيح؟

321
00:20:26,240 --> 00:20:30,830
‫لم أراها عارية - ليس هذا سؤالي -

322
00:20:31,200 --> 00:20:36,000
‫هي مثل أختي الصغيرة
‫ولكن لها مرتب، و تخيفني

323
00:20:36,210 --> 00:20:38,840
‫ولكن انا أحبها (انها
‫مثلك انت و (دونا

324
00:20:39,050 --> 00:20:40,970
‫صحيح

325
00:20:41,840 --> 00:20:46,100
‫عندما أعطوك الكارت و قالوا
‫... (لك انه له وليس لـ(كاثي

326
00:20:46,350 --> 00:20:49,360
‫كيف شعرت بخصوص ذلك؟ ..

327
00:20:49,560 --> 00:20:53,190
‫أعطوني أي كارت؟
‫- كارت الأمن القومي مع التوجيهات؟ -

328
00:20:53,400 --> 00:20:55,860
‫توجيهات الى ...؟

329
00:20:56,070 --> 00:20:59,780
‫و (توبي

330
00:20:59,990 --> 00:21:03,120
‫عندما أعطاك ذلك الشخص
‫من الأمن القومي الكارت

331
00:21:06,960 --> 00:21:09,510
‫جوش)، أي كارت؟)

332
00:21:13,100 --> 00:21:15,400
‫لا شيء

333
00:21:16,970 --> 00:21:19,270
‫... كنت أفكر بشيء مختلف

334
00:21:19,480 --> 00:21:22,030
‫لا شيء

335
00:21:24,490 --> 00:21:26,790
‫"نوّد أن نخبرك القصة بشأن "بلوي

336
00:21:26,990 --> 00:21:29,370
‫أي "بلوي"؟ - سعيد لأنك سألت -

337
00:21:29,580 --> 00:21:31,420
‫هذا "بلوي"؟ - نعم -

338
00:21:31,620 --> 00:21:33,580
‫بلوي" هي ذئبة" - نعم -

339
00:21:33,790 --> 00:21:36,710
‫و ستخبرني قصتها؟

340
00:21:36,920 --> 00:21:39,420
‫... "لأربع سنوات،
‫العلماء تتبعوا "بلوي

341
00:21:39,630 --> 00:21:42,260
‫... "وشقت طريقتا من "ألبيرتا ...

342
00:21:42,470 --> 00:21:44,220
‫"حتى "روكيز ...

343
00:21:44,430 --> 00:21:48,020
‫قامت بثلاث جولات ذهابا و
‫ايابا "بين "كندا" و "وايومنج

344
00:21:48,230 --> 00:21:49,940
‫40000ميل مُربع

345
00:21:50,150 --> 00:21:53,110
‫... كان هذا أدائا مذهلاً

346
00:21:53,320 --> 00:21:57,910
‫بالنظر الى معوقات الحياة
‫الحديثة المضطرة الى غزوها ..

347
00:21:58,120 --> 00:22:02,080
‫الطرق السريعة، المنازل
‫الغابات الجرداء من الشجر

348
00:22:02,290 --> 00:22:06,920
‫و الحدود الأمريكية الكندية -
‫بالطبع ليس معها بطاقة شخصية -

349
00:22:07,750 --> 00:22:09,550
‫عذرا؟

350
00:22:10,300 --> 00:22:12,260
‫هذه كانت نكتة

351
00:22:12,890 --> 00:22:14,600
‫لماذا تقوم "بلوي" بهذا؟

352
00:22:15,060 --> 00:22:20,400
‫الذئاب تتحتاج الى التزاوج مع العديد من
‫الفصائل للحفاظ على نفسهم من الانقراض

353
00:22:20,610 --> 00:22:25,580
‫اذا تزواجت السلالة من بعضهم
‫البعض ... فهذا يجعلهم جينياً أضعف

354
00:22:25,820 --> 00:22:28,160
‫و يهدد بقائهم على
‫المدى الطويل ..

355
00:22:28,370 --> 00:22:31,000
‫"هذا يُفسر قصر "باكينجهام

356
00:22:32,250 --> 00:22:34,960
‫هل يمكننا اخبارك باقتراحنا؟
‫- بالتأكيد -

357
00:22:36,380 --> 00:22:39,590
‫طريق مخصص للذئاب

358
00:22:40,420 --> 00:22:42,220
‫طريق مخصص للذئاب؟

359
00:22:42,430 --> 00:22:46,480
‫... "1800ميل من
‫"يلوستون" الى اقليم "يوكون

360
00:22:46,680 --> 00:22:49,060
‫متخطياً الطرق السريعة ..

361
00:22:49,270 --> 00:22:53,530
‫طريق بطول 1800 ميل مخصص فقط للذئاب؟
‫- ... بلوي" عليها" -

362
00:22:53,730 --> 00:22:56,730
‫وكيف ستُعلم الذئاب ان
‫تتبع علامات الطريق؟

363
00:22:56,950 --> 00:22:59,410
‫علمائنا يعملون على خطة

364
00:22:59,620 --> 00:23:04,880
‫بلوي" ستسكر و تسير بعيدا
‫عن الطريق و تأكل قطتي"

365
00:23:06,790 --> 00:23:10,710
‫لا نظن أن هذا سيحدث -
‫وانا لا أظن أن هذا سيحدث -

366
00:23:10,920 --> 00:23:14,930
‫أصحاب المزارع لا
‫يريدون للذئاب ان تعود للغرب

367
00:23:15,140 --> 00:23:17,480
‫أصحاب المزارع قتلى - ليسو كذلك -

368
00:23:17,680 --> 00:23:19,390
‫عليك استعادة ذلك

369
00:23:19,600 --> 00:23:24,270
‫أصحاب المزارع يواجهوا هبوط
‫أسعار الأسهم .. زيادة الضرائب، الجفاف

370
00:23:24,490 --> 00:23:26,830
‫.. و أناس يأكلون لحوماً أقل

371
00:23:27,030 --> 00:23:29,870
‫يريدون لوم شيئاً ما

372
00:23:30,080 --> 00:23:32,710
‫و أفضل أن يكون
‫ذئبا على أن يكون نحن

373
00:23:32,910 --> 00:23:37,880
‫بلوي) تم اطلاق النار عليها و قتلها من
‫أصحاب أحد) المزارع الشهر الماضي

374
00:23:42,800 --> 00:23:46,510
‫آسفة لسماع هذا

375
00:23:46,720 --> 00:23:49,680
‫لست متأكدة أنك آسفة

376
00:23:50,440 --> 00:23:52,820
‫كم يكلف؟

377
00:23:53,030 --> 00:23:57,160
‫هذا الجزء الجميل ...
‫مع عقود الرعاية المشاركة

378
00:23:57,360 --> 00:24:02,870
‫سيكلف فقط من أموال دافعي
‫الضرائب 900 مليون دولار ...

379
00:24:08,500 --> 00:24:10,840
‫جديا، كم سيكلف؟

380
00:24:11,050 --> 00:24:14,010
‫اذا كُنا سنقوم بهذا لماذا
‫لا نقوم به بشكل صحيح؟

381
00:24:14,220 --> 00:24:15,720
‫لن نقوم به

382
00:24:15,930 --> 00:24:18,480
‫بالتأكيد، هناك أشياء
‫أخرى يتم الانفاق عليها

383
00:24:18,680 --> 00:24:19,890
‫تعتقد ذلك؟

384
00:24:20,100 --> 00:24:22,650
‫ما الأمور الأفضل
‫لانفاق الأموال عليها؟

385
00:24:22,860 --> 00:24:24,860
‫900مليون دولار؟

386
00:24:25,070 --> 00:24:27,450
‫طائرة حرب أخرى، أم أزمة
‫قروض و مدخرات أخرى؟

387
00:24:27,660 --> 00:24:30,250
‫ماذا عن 9 أفضل مدارس؟

388
00:24:30,450 --> 00:24:33,540
‫اسمح لي بالانتقال
‫الى الدب الأشهب

389
00:24:39,800 --> 00:24:41,050
‫هل يمكنني التحدث اليك؟

390
00:24:41,300 --> 00:24:44,970
‫هل حصلت له على بقعة
‫في ميدان "هوليوود"؟

391
00:24:45,180 --> 00:24:48,060
‫بوسنر) هو داعم كبير،
‫لست بحاجة لاخبارك بهذا)

392
00:24:48,270 --> 00:24:49,940
‫أعرف

393
00:24:50,150 --> 00:24:52,900
‫أتيت لأكون لطيفة معك؟ - تفضلي -

394
00:24:53,440 --> 00:24:57,570
‫لا أحب معارضتك - ولا انا -

395
00:25:00,450 --> 00:25:03,160
‫هذا هو اللطف؟

396
00:25:05,040 --> 00:25:08,250
‫انا سعيدة أن رفض الوظيفة

397
00:25:08,460 --> 00:25:11,210
‫لن يكون هناك أفضل منك

398
00:25:12,130 --> 00:25:13,680
‫عذرا؟

399
00:25:13,890 --> 00:25:18,150
‫(أنت مدير أفضل مما
‫كان سيكون عليه (روسين

400
00:25:18,940 --> 00:25:20,780
‫هذا لطيف

401
00:25:20,980 --> 00:25:24,730
‫... سألت اذا كنت الخيار الأول -
‫مرة أخرى هذا؟ -

402
00:25:24,940 --> 00:25:26,690
‫قلت أنني متشككا ...

403
00:25:26,900 --> 00:25:29,200
‫دعوتني بمزعج متشكك

404
00:25:29,410 --> 00:25:33,330
‫لأخر مرة، لم تكن
‫خيار الرئيس الثاني

405
00:25:33,540 --> 00:25:35,380
‫و ؟ - ماذا؟
‫-

406
00:25:35,580 --> 00:25:37,290
‫ماندي) كانت في مكتبي)

407
00:25:37,500 --> 00:25:40,300
‫قالت أنها سعيدة أن رفض وظيفتي

408
00:25:40,510 --> 00:25:43,850
‫سنبدأ في غضون
‫دقائق قومي بالتنبيه

409
00:25:44,090 --> 00:25:47,970
‫لا أعرف أي شيء ما مصدر هذا؟

410
00:25:48,180 --> 00:25:51,890
‫ساعديني في التحدث عن موضوع
‫الأسلحة هوليوود" يمكنها أن تنتظر"

411
00:25:52,110 --> 00:25:54,070
‫منذ متى تحتاج المساعدة؟

412
00:25:54,280 --> 00:25:57,030
‫... منذ أن أصبحت
‫الطفل اللذي يرفع يده

413
00:25:57,240 --> 00:26:00,370
‫ولا احد يوّد من
‫المُعلم أن يسمعه ..

414
00:26:00,700 --> 00:26:03,200
‫ساعديني فحسب، من فضلك

415
00:26:03,710 --> 00:26:06,710
‫أقدر سماحك لي
‫بالقدوم في هذه الظروف

416
00:26:06,920 --> 00:26:08,630
‫استطعت الغاء موعد أحدهم

417
00:26:08,840 --> 00:26:11,550
‫لم يكن عليك ليس موضوعا كبيرا

418
00:26:11,760 --> 00:26:14,140
‫ما الذي ليس موضوعا كبيرا؟

419
00:26:14,760 --> 00:26:16,720
‫لم أعد أمارس

420
00:26:16,930 --> 00:26:19,600
‫هذا بسبب عدم رؤيتي لعدة أشهر

421
00:26:19,810 --> 00:26:23,780
‫الفكرة ستجعل الأشخاص
‫اللذين أعمل لديهم، متوترون

422
00:26:24,030 --> 00:26:26,740
‫لماذا انت هنا الآن؟

423
00:26:26,950 --> 00:26:29,080
‫هذا سيبدو سخيفا

424
00:26:33,040 --> 00:26:38,630
‫... هناك مقالة في مجلة
‫... مقالة في مجلة صدرت

425
00:26:38,840 --> 00:26:44,680
‫و تقول أن عدة دول قامت
‫بتخزين فيروس الجدري ..

426
00:26:45,220 --> 00:26:49,520
‫هل تخشى من ان تُصاب بالجدري؟
‫- لا -

427
00:26:51,770 --> 00:26:54,070
‫لا تضحك

428
00:26:55,530 --> 00:26:59,910
‫مقطوعة "افا ماريا" لا تزال في رأسي - ؟
‫-

429
00:27:00,120 --> 00:27:04,290
‫نعم، لا أزال أعزفها
‫لنفسي طوال النهار

430
00:27:06,960 --> 00:27:11,260
‫لماذا تفكر في "أفا ماريا"؟
‫- لماذا تفكر؟

431
00:27:11,470 --> 00:27:13,810
‫لا أعرف

432
00:27:15,140 --> 00:27:20,650
‫أختي عزفتها مرارا و تكرارا لا
‫أعرف كم عدد السنين التي مضت

433
00:27:20,850 --> 00:27:23,150
‫أختك المتوفية؟ - -

434
00:27:24,020 --> 00:27:27,190
‫لماذا كانت أختك تعزف
‫"أفا ماريا" في غرفتها؟

435
00:27:27,400 --> 00:27:31,070
‫كانت تحب الموسيقى كثيرا

436
00:27:31,910 --> 00:27:33,830
‫أرادت أن تكون قائدة أوركسترا

437
00:27:34,040 --> 00:27:38,340
‫كان معتادة على التظاهر وكأنها قائدة
‫أوركيسترا و هي تستمع الى الموسيقى

438
00:27:38,550 --> 00:27:43,220
‫... على أي حال. هذا، بالاضافة
‫الى أني كنت منزعجا قليلا في الصباح

439
00:27:43,430 --> 00:27:45,770
‫عندما أعطوني ذلك الكارت ..

440
00:27:45,970 --> 00:27:48,640
‫كنت الوحيد الذي حصل عليه

441
00:27:48,850 --> 00:27:52,810
‫أعني، من أصدقائي. وهذا فاجأني

442
00:27:53,020 --> 00:27:54,900
‫، و - ؟
‫-

443
00:27:55,360 --> 00:27:58,320
‫ماذا؟ - قلت اسم معهم -

444
00:27:59,160 --> 00:28:02,160
‫قلت انك حصلت على كارت و لم تحصل

445
00:28:02,370 --> 00:28:04,830
‫عنيت .. لا

446
00:28:06,630 --> 00:28:10,050
‫(كنت تتحدث لتوك عن (جوني

447
00:28:10,420 --> 00:28:12,010
‫ما نوع الكارت؟

448
00:28:12,220 --> 00:28:14,600
‫... كان

449
00:28:15,100 --> 00:28:17,650
‫هناك أشياء لا أستطيع مناقشتها

450
00:28:17,850 --> 00:28:23,730
‫انا لا أحجب أي شيء قد
‫يكون مؤثرا بشكل عاطفي

451
00:28:24,980 --> 00:28:27,440
‫حسنا - شكرا -

452
00:28:28,700 --> 00:28:31,830
‫هل يمكنك الحديث عن
‫الأمر بدون التحدث عنه؟

453
00:28:32,040 --> 00:28:33,880
‫عليّ الذهاب

454
00:28:38,670 --> 00:28:43,390
‫اخلع معطفك - هذا كان
‫تسرعا، لقد قضيعت وقتك -

455
00:28:43,590 --> 00:28:47,890
‫هل تظن أنه غريبا أنك
‫لم تخبرني عن وفاة ؟

456
00:28:48,100 --> 00:28:50,650
‫لقد أخبرتك - لا، لم تخبرني -

457
00:28:50,850 --> 00:28:53,850
‫بالتأكيد أخبرتك - لا -

458
00:28:55,150 --> 00:28:57,530
‫ليس موضوعا كبيرا

459
00:29:05,710 --> 00:29:09,920
‫لقد كانت تجالسي، وكان هناك حريقا

460
00:29:10,800 --> 00:29:13,050
‫كيف بدأ الحريق؟

461
00:29:17,010 --> 00:29:19,930
‫لا أتذكر بصراحة

462
00:29:21,350 --> 00:29:24,560
‫شيء بخصوص آلة الفشار

463
00:29:24,780 --> 00:29:27,870
‫و اندلعت النيران في المنزل؟

464
00:29:29,740 --> 00:29:33,040
‫نعم - بينما كانت تجالسك؟
‫-

465
00:29:37,920 --> 00:29:40,170
‫وانت لست ميتا، لماذا؟

466
00:29:45,470 --> 00:29:48,100
‫لأني هربت من المنزل

467
00:29:50,060 --> 00:29:56,030
‫كنت طفلاً صغيراً
‫هذا ما عليك فعله

468
00:30:29,820 --> 00:30:32,370
‫كنت أطرق الباب، ولكنك لم تسمع

469
00:30:32,580 --> 00:30:36,130
‫لم أسمع الباب - ماذا تفعل؟
‫-

470
00:30:36,330 --> 00:30:40,290
‫"انا جاهز لاخطار الرئيس
‫بخصوص مقالة الـ"جدري

471
00:30:40,510 --> 00:30:44,520
‫اترك هذا الأمر الليلة "تعال
‫و تناول بعض الـ"تشيلي

472
00:30:44,720 --> 00:30:48,390
‫... موظف من الأمن القومي
‫أعطاني كارت بتعليمات

473
00:30:48,600 --> 00:30:51,520
‫لما عليّ فعله في
‫حالة هجوم نووي ..

474
00:30:51,730 --> 00:30:57,990
‫يرغبون أن أكون في طائرة في الأعلى،
‫او مخبأ تحت الأرض ولكن لا يريدونك

475
00:30:58,700 --> 00:31:03,250
‫ولا أو ، لهذا الأمر

476
00:31:04,910 --> 00:31:09,250
‫لم أرغب أن نكون أصدقاء ولا أخبرك

477
00:31:10,510 --> 00:31:12,680
‫هل كانت حزينا بسبب هذا؟

478
00:31:14,180 --> 00:31:15,770
‫نعم

479
00:31:17,220 --> 00:31:19,680
‫انت تكون لطيف أحيانا، حقا

480
00:31:19,890 --> 00:31:23,520
‫بالتأكيد لا يريدوني،
‫انا المتحدث الرسمي

481
00:31:23,730 --> 00:31:26,150
‫ولن يقوموا باطلاق أي بيانات

482
00:31:26,360 --> 00:31:31,030
‫سام) و في الاتصالات) و
‫الخطابات لن تكون أولوية

483
00:31:31,240 --> 00:31:34,160
‫هيا. احظ ببعض المرح

484
00:31:35,040 --> 00:31:38,710
‫هذه موسيقى جميلة هل تعلمِ هذا؟

485
00:31:38,920 --> 00:31:41,170
‫انا كاثوليكية

486
00:31:41,630 --> 00:31:43,670
‫... انتظرِ، اسمعِ

487
00:31:47,310 --> 00:31:49,980
‫هنا، بالضبط

488
00:31:53,650 --> 00:31:57,360
‫انها تحفة

489
00:32:01,450 --> 00:32:04,960
‫شوبرت) كان مجنونا،
‫تعرفين؟) - نعم -

490
00:32:07,120 --> 00:32:11,040
‫هل يجب أن تكون
‫مجنونا لتقوم بشيء قوي؟

491
00:32:11,260 --> 00:32:13,220
‫الحرب الباردة انتهت
‫.. لن يكون هناك هجوم

492
00:32:13,430 --> 00:32:17,730
‫ياالله، الأمر ليس هكذا

493
00:32:18,680 --> 00:32:22,690
‫لن يكون هاتفا
‫أحمراً، و قنابل نووية

494
00:32:22,900 --> 00:32:25,820
‫اذا ماذا سيكون؟ - سيكون هذا -

495
00:32:26,030 --> 00:32:31,620
‫الجدري انتهى منذ 50 عاما
‫لا احد لديه مناعة مُكتسبة

496
00:32:31,830 --> 00:32:36,210
‫انه يطير عبر الهواء تحمل
‫سحابة بقطر 10 أقدام حولك

497
00:32:36,420 --> 00:32:41,180
‫... اذا اصيب 100 شخص به
‫في "نيويورك"، سيكون عليك عزلهم

498
00:32:41,380 --> 00:32:45,260
‫و احاطتهم بـ100 مليون شخص
‫تم تطعيمه، لاحتواء المرض ...

499
00:32:45,510 --> 00:32:49,310
‫هل تعرفِ كم عدد
‫التطعيمات الموجودة هنا؟

500
00:32:49,560 --> 00:32:51,810
‫7

501
00:32:52,020 --> 00:32:55,400
‫... واذا اصيب 100 شخص،
‫سيكون لدينا ازمة طارئة عالمية

502
00:32:55,610 --> 00:32:59,410
‫وهذا سيجعل الايدز كما
‫لو كان البرد الشائع ..

503
00:33:00,370 --> 00:33:06,000
‫الأمر سيكون عبارة عن انبوبة اختبار
‫بغطاء مطاطي و كل شيء سيتدهور

504
00:33:06,210 --> 00:33:09,550
‫... "شخص يخطو من ميدان "تايمز

505
00:33:09,750 --> 00:33:12,750
‫و يُحطم الأنبوب على الرصيف

506
00:33:12,970 --> 00:33:15,640
‫هناك حرب عالمية هناك

507
00:33:23,650 --> 00:33:26,490
‫سنعُد تطعيمات أكثر

508
00:33:27,900 --> 00:33:31,660
‫من الأفضل أن تسرعِ لأني
‫الوحيد الذي أملك الكارت

509
00:33:32,740 --> 00:33:37,040
‫الرئيس يسأل عنك - دقيقة -

510
00:33:37,250 --> 00:33:40,510
‫انت حقا تكون لطيفا في أوقات ما

511
00:33:47,760 --> 00:33:52,520
‫الأمر بشأن الأساسيات
‫حرك قدمك على خط الدفاع

512
00:33:52,770 --> 00:33:55,820
‫ثم تقدم الى الدفاع

513
00:33:56,030 --> 00:33:58,870
‫انا استاذ في الاساسيات

514
00:33:59,070 --> 00:34:02,660
‫لهذا فريقي يسيطر دائما على فريقك

515
00:34:02,870 --> 00:34:06,460
‫لا ضير من امتلاك أفضل لاعب في
‫الأسبوع حسب مؤتمر ساحل الأطلنطي

516
00:34:06,670 --> 00:34:10,260
‫الاطفال لا تفهم -
‫لا يوجد تقدير لللعبة -

517
00:34:10,460 --> 00:34:11,840
‫هل أنت مخمورة؟ - لا -

518
00:34:12,050 --> 00:34:14,600
‫... الآن، لماذا -
‫اسأل فقط -

519
00:34:14,800 --> 00:34:17,680
‫... عليّ أن أخبرك -
‫اتركِ الأمر، أين ؟ -

520
00:34:17,890 --> 00:34:19,430
‫في المطبخ

521
00:34:19,640 --> 00:34:22,140
‫الذئاب لا تقتل البشر هذه أسطورة

522
00:34:22,350 --> 00:34:24,350
‫الآن أصبحت انسانة مهتمة بالذئاب؟

523
00:34:24,570 --> 00:34:30,160
‫أُناس أكثر يُقتلون في الحصول
‫على الباقي من ماكينات التسوق

524
00:34:30,370 --> 00:34:33,580
‫4

525
00:34:33,790 --> 00:34:36,670
‫صفر

526
00:34:36,920 --> 00:34:38,880
‫عذرا

527
00:34:39,090 --> 00:34:41,300
‫أشخاص يموتون من ماكينات التسوق؟

528
00:34:41,510 --> 00:34:45,390
‫مرحبا، من الرائع
‫رؤيتك - السيد الرئيس -

529
00:34:53,730 --> 00:34:57,440
‫أعتقد أننا لم نتعرف
‫جيدا، في الفترة الأخيرة

530
00:34:58,070 --> 00:34:59,780
‫لا، لا أعتقد

531
00:34:59,990 --> 00:35:04,330
‫هل أزعجك؟ - نعم -

532
00:35:05,660 --> 00:35:09,460
‫هل كان الخيار الأول لوظيفتي؟

533
00:35:13,010 --> 00:35:15,260
‫نعم

534
00:35:16,800 --> 00:35:19,930
‫انا سعيد لأننا حظينا
‫بهذه المحادثة القصيرة

535
00:35:20,140 --> 00:35:22,690
‫أشعر بتحسن، شكرا لك

536
00:35:22,900 --> 00:35:25,820
‫(لقد كُنا مستيقظين طوال
‫الليل بخصوص هذا، (توبي

537
00:35:26,030 --> 00:35:28,490
‫و (جوش

538
00:35:28,700 --> 00:35:33,040
‫كانوا يصرخون عليّ "سيادة
‫المُحافظ، يجب أن يكون"

539
00:35:33,910 --> 00:35:36,710
‫(تمسكت بموقفي و ذهبنا الى (روزين

540
00:35:36,920 --> 00:35:42,220
‫والحمدلله كان يريد أن يذهب
‫و يشارك "في "سالمون براذرز

541
00:35:42,920 --> 00:35:45,130
‫لم أكن لأستطع العيش بدونك

542
00:35:45,340 --> 00:35:50,010
‫أعني هذا، كنت سأغرق و أتراجه

543
00:35:51,140 --> 00:35:55,810
‫أعرف أني أُحبطك أحيانا أشعر بهذا

544
00:35:56,030 --> 00:35:59,660
‫انا أغضب فقط، لأنك تكون
‫على حق في أوقات كثيرة

545
00:36:01,740 --> 00:36:04,990
‫انت لم تكن الطفل في
‫الفصل الذي يرفع يده

546
00:36:05,200 --> 00:36:08,160
‫(أيّا كان ما قلته لـ(سي جي

547
00:36:08,380 --> 00:36:12,680
‫(أنت رجل رائع و حكيم (توبي

548
00:36:17,390 --> 00:36:22,810
‫في تلك الليلة، في المحكمة
‫هل كنت تعني ما تقوله؟

549
00:36:23,020 --> 00:36:27,740
‫أن شياطيني كانت
‫تقضي على ملائكتي؟

550
00:36:27,940 --> 00:36:30,440
‫نعم، سيدي

551
00:36:33,410 --> 00:36:37,790
‫هل تعتقد ان هذا ما
‫يفصلني عن العظمة؟

552
00:36:38,000 --> 00:36:40,210
‫نعم

553
00:36:42,300 --> 00:36:45,260
‫أفترض أنك على صواب

554
00:36:46,590 --> 00:36:48,680
‫على الرغم، سأخبرك

555
00:36:48,890 --> 00:36:54,610
‫... في المعركة بين
‫شياطين و ملائكة الرئيس

556
00:36:54,820 --> 00:36:58,070
‫... لأول مرة منذ فترة ...

557
00:36:58,280 --> 00:37:02,490
‫أعتقد أننا سمحنا
‫لأنفسنا بعراك عادل ...

558
00:37:03,580 --> 00:37:06,080
‫(شكرا لك، (توبي

559
00:37:06,790 --> 00:37:08,710
‫الآن، اذهب

560
00:37:20,520 --> 00:37:23,520
‫اتركِ الملعقة - عرفت أنه أنت -

561
00:37:23,730 --> 00:37:26,690
‫تبدين بخير - تبدو مثل الموت -

562
00:37:26,900 --> 00:37:28,940
‫شكرا لك. لديّ حلاق جديد

563
00:37:29,150 --> 00:37:33,780
‫سمعت أنك كنت غريبة الأطوار
‫اليوم - اهتم بشئونك الخاصة -

564
00:37:33,990 --> 00:37:37,620
‫أي فصول تدرسينها؟
‫- اهتم بشئونك الخاصة -

565
00:37:40,880 --> 00:37:46,220
‫تشارلي)، هل قابلت ؟)
‫- هذا يسعدني، سيدتي -

566
00:37:46,890 --> 00:37:49,140
‫لنعد بالزمن للحظة

567
00:37:49,350 --> 00:37:52,600
‫هذه فتاة انت لا تقول لها، سيدتي

568
00:37:52,810 --> 00:37:55,480
‫... عذرا، هل دعوتك -
‫؟ -

569
00:37:55,690 --> 00:37:59,950
‫هل يجب أن أدعوك بـ؟
‫- ان سمحت أن أقول لك -

570
00:38:00,160 --> 00:38:02,580
‫... الرئيس -
‫هذا والدها -

571
00:38:02,780 --> 00:38:05,830
‫أنت ممنوعة من اضافة
‫الكمون "الى الـ"تشيلي

572
00:38:06,040 --> 00:38:08,210
‫تأكد لو أنه بالقرب

573
00:38:09,080 --> 00:38:11,380
‫لدي تعليمات محددة

574
00:38:11,590 --> 00:38:15,810
‫انت على ما يرام - تذوق هذا -

575
00:38:16,010 --> 00:38:20,100
‫لا يحتاج الى كمون؟
‫- يحتاج الى توابل -

576
00:38:20,310 --> 00:38:21,900
‫حسنا، لنعد الى العمل

577
00:38:22,100 --> 00:38:24,270
‫أراكم لاحقا يا رفاق

578
00:38:26,360 --> 00:38:29,110
‫... ربما آلات التسوق تسقط على

579
00:38:29,320 --> 00:38:32,450
‫بينما يحصلون على الفكة ..

580
00:38:32,660 --> 00:38:37,380
‫نستطيع بناء المدارس و حماية
‫الحياة البرية في نفس الوقت

581
00:38:37,620 --> 00:38:41,750
‫بلوي) حقا أثرت بك؟)
‫- هو حقا جميل جدا جدا -

582
00:38:41,960 --> 00:38:44,130
‫جوش)، نحن نبحث عنك)

583
00:38:45,430 --> 00:38:47,930
‫انظر الى هذا - انظر الى ماذا، سيدي؟
‫-

584
00:38:48,930 --> 00:38:51,560
‫... لا شيء يجعلني
‫أشعر بشعور جيد جدا

585
00:38:51,770 --> 00:38:55,190
‫مثل كون زملائي يلعبون مع
‫بعضهم البعض ... خارج العلم

586
00:38:55,520 --> 00:38:58,860
‫عن ماذا تتحدثون يا رفاق؟

587
00:38:59,070 --> 00:39:01,490
‫نتحدث عن هذه النساء

588
00:39:01,700 --> 00:39:04,410
‫لا نستطيع فهم النساء

589
00:39:05,080 --> 00:39:10,300
‫سي جي) مثل نجمة أفلام في
‫الخمسينيات. متمكنة) محبة و نشيطة جدا

590
00:39:10,500 --> 00:39:15,010
‫انظر الى هناك ...
‫(تكون نداً لند مع (توبي

591
00:39:15,220 --> 00:39:18,730
‫في عالم يقول للنساء ..
‫أن يجلسوا و يُمسكوا لسانهم

592
00:39:18,930 --> 00:39:22,020
‫لقد فازت بالفعل في
‫معاركها مع الرئيس

593
00:39:22,230 --> 00:39:25,400
‫ولكن لم تنته بعد (تريد (توبي

594
00:39:25,610 --> 00:39:28,070
‫(سيدة (لاندينجهام

595
00:39:28,280 --> 00:39:31,410
‫هل تعرفون أنها فقدت
‫اثنين من أبنائها في "فيتنام"؟

596
00:39:31,620 --> 00:39:37,670
‫لماذا خدمتها لبلادها تفوقني،
‫ولكن لم تغب يوما عن العمل؟

597
00:39:37,870 --> 00:39:43,420
‫... و و (مارجريت

598
00:39:43,630 --> 00:39:47,010
‫هناك شيئا ما كان يزعجني

599
00:39:47,220 --> 00:39:51,180
‫أعرف أنه ليس الوقت المناسب - ما الذي في عقلك؟
‫-

600
00:39:51,390 --> 00:39:57,610
‫انا أخدم الرئيس
‫وهذا شرف لا يُنسى

601
00:39:57,820 --> 00:40:00,160
‫لا أستطيع الابقاء على هذا

602
00:40:00,360 --> 00:40:03,530
‫انه العلم الأبيض للاستسلام

603
00:40:03,740 --> 00:40:06,910
‫... أريد أن أكون ملاذ
‫راحة أصدقائي في الضرّاء

604
00:40:07,120 --> 00:40:09,540
‫و احتفل معهم في السرّاء ..

605
00:40:10,090 --> 00:40:15,600
‫و ما بينهما، أود أن
‫أستطيع النظر في أعينهم

606
00:40:15,800 --> 00:40:19,930
‫... أريد أن أكون
‫مع أصدقائي، عائلتي

607
00:40:20,140 --> 00:40:22,690
‫و مع هذه النساء ..

608
00:40:30,450 --> 00:40:32,750
‫عذرا

609
00:40:34,080 --> 00:40:37,420
‫شكرا لك أصدقائي، من فضلك

610
00:40:37,670 --> 00:40:40,050
‫الـ"تشيلي" جاهز
‫أتمنى أن تستمتعوا به

611
00:40:40,250 --> 00:40:43,090
‫... منذ أن أخبرتكم
‫أن تستمتعوا به

612
00:40:43,300 --> 00:40:46,180
‫انا متأكد حقا أنكم ستفعلون ...

613
00:40:47,930 --> 00:40:50,230
‫"السيدة الأولى في "باكستان

614
00:40:50,430 --> 00:40:53,430
‫... لست متأكدا تماما
‫لماذا، ولكني عرفت

615
00:40:53,650 --> 00:40:57,280
‫انها فكرة جيدة عدم
‫ذكر الكثير من الأسئلة ..

616
00:40:57,480 --> 00:41:00,780
‫نادرا ما يؤدي الى أي
‫شيء سوى الارتباك

617
00:41:00,990 --> 00:41:05,750
‫انا أفتقدها بشدة، ولكني
‫سعيدة لأن ابنتنا هنا

618
00:41:06,080 --> 00:41:09,790
‫تعلمون، ستبدأ الفصل الدراسي
‫في "جورج تاون" هذا الربيع

619
00:41:12,090 --> 00:41:16,010
‫هذا، قبل كلية الطب و حياة التبتل

620
00:41:16,220 --> 00:41:18,520
‫نعم، صحيح

621
00:41:18,720 --> 00:41:21,020
‫انها مغامرة رهيبة

622
00:41:21,230 --> 00:41:25,440
‫أربع سنوات مليئة بأشخاص
‫و خبرات لم تكونِ لتحلمِ بها

623
00:41:25,650 --> 00:41:28,570
‫اسمحوا لي بدقيقة واحدة من العمل

624
00:41:28,780 --> 00:41:31,830
‫... أتمنى بحلول الوقت
‫الذي تنتهي به الأربع سنوات

625
00:41:32,030 --> 00:41:34,780
‫... نرى بها أي
‫شخص له الاختيار ...

626
00:41:34,990 --> 00:41:39,460
‫ان يستطيع الالتحاق بالكلية
‫بغض النظر عن .. حالته الاقتصادية

627
00:41:39,670 --> 00:41:41,380
‫هنا هنا

628
00:41:42,510 --> 00:41:48,020
‫سمعت أن اليوم كان يوما أخرا
‫من أيام المليئة بقطع الجبن الكبيرة

629
00:41:48,220 --> 00:41:53,810
‫تبدو عليكم جميعا السخرية، ولكن
‫هناك دائما تحول أو اثنين في اليوم

630
00:41:54,020 --> 00:41:57,730
‫اليوم لم يكن استثناء ... سي
‫جي) ستكون مستيقظة طوال الليل)

631
00:41:57,940 --> 00:42:03,160
‫تكتب بخصوص ضرورة
‫حماية الحياة البرية ..

632
00:42:03,370 --> 00:42:07,710
‫سي جي)، لا أمانع من تكلفة)
‫الطريق المخصص للذئاب

633
00:42:07,920 --> 00:42:09,460
‫انه تمييز

634
00:42:09,670 --> 00:42:13,130
‫اتحاد الحريات المدينة سيقدم
‫التماساً ... نيابة عن الغزلان

635
00:42:13,340 --> 00:42:15,220
‫و ستكون نهايتنا جميعا ..

636
00:42:15,430 --> 00:42:18,560
‫سام سيبورن) كان معه
‫شخص) رأى طبقا طائرا اليوم

637
00:42:18,760 --> 00:42:22,350
‫ولا يزال يفكر في الأمر حتى الآن

638
00:42:22,560 --> 00:42:27,400
‫لم تكن سفينة من كوكب
‫آخر، فقط وقت آخر

639
00:42:27,610 --> 00:42:29,700
‫قمر صناعي سوفييتي مهجور

640
00:42:29,900 --> 00:42:34,410
‫فقط محركها لم تندلع به النيران
‫ولم يستطع الهروب من مدار الأرض

641
00:42:34,620 --> 00:42:39,710
‫تذكير لوقت كان به دولتين
‫عُظمتين .. تحدت احداهم الأخرى

642
00:42:39,920 --> 00:42:43,680
‫ثم تسابقوا في الفضاء الخارجي ..

643
00:42:43,880 --> 00:42:46,130
‫... ما هو التحدي القادم

644
00:42:47,010 --> 00:42:50,350
‫الذي سيجعلنا نذهب
‫لأبعد و نعمل بجد أكثر؟ ..

645
00:42:50,560 --> 00:42:53,360
‫... عندما تم القضاء على الجدري

646
00:42:53,560 --> 00:42:58,570
‫كانت أعظم انجازات
‫البشرية في هذا القرن ...

647
00:42:58,780 --> 00:43:01,030
‫بالطبع نستطيع فعلها مرة أخرى

648
00:43:01,240 --> 00:43:05,040
‫... بينما أعيننا
‫تنظر نحو الجنة ..

649
00:43:05,240 --> 00:43:09,450
‫و أيادينا تمتد الى الله

650
00:43:10,590 --> 00:43:13,390
‫... نحب أصدقائنا الراحلين

651
00:43:13,590 --> 00:43:16,680
‫و هؤلاء اللذين هم هنا الآن ..

652
00:43:16,700 --> 00:43:21,700
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع
