﻿1
00:01:11,500 --> 00:01:14,040
‫سيدي الرئيس، تحقق أو رهان، سيدي

2
00:01:14,260 --> 00:01:18,350
‫... هناك فاكهة واحدة -
‫أو مسابقة على أسئلة تافهة -

3
00:01:18,590 --> 00:01:22,930
‫هناك فاكهة، بذورها
‫تكون في الخارج ما اسمها؟

4
00:01:23,180 --> 00:01:25,180
‫هو هو البرتقال الذهبي؟ - لا -

5
00:01:26,150 --> 00:01:27,990
‫تحقق أو رهان، سيدي؟

6
00:01:28,190 --> 00:01:29,820
‫أراهن بخمسة

7
00:01:30,020 --> 00:01:32,980
‫موافق - أرى -

8
00:01:33,200 --> 00:01:34,490
‫تراجع

9
00:01:34,700 --> 00:01:37,120
‫أرى - موافق -

10
00:01:37,330 --> 00:01:41,590
‫أرى، و أزيد الرهان بخمسة

11
00:01:42,210 --> 00:01:43,800
‫مشكلة

12
00:01:46,130 --> 00:01:47,760
‫السيد الرئيس؟

13
00:01:48,210 --> 00:01:50,420
‫انها الفراولة

14
00:01:51,630 --> 00:01:53,220
‫لقد رفعت رهانك

15
00:01:53,430 --> 00:01:59,310
‫نعم، فعلت. وكانت خطوة جرئية
‫لأن معه ال6 التي تبحث عنها

16
00:01:59,520 --> 00:02:01,690
‫ستوافق على الزيادة؟
‫- الأمر يعتمد -

17
00:02:01,900 --> 00:02:03,150
‫على ماذا؟

18
00:02:03,360 --> 00:02:09,240
‫هناك 14 علامة ترقيم في
‫النحو الانجليزي. قم بتسميتهم

19
00:02:09,450 --> 00:02:11,160
‫نقطة - فاصلة -

20
00:02:11,370 --> 00:02:12,710
‫نقطتان - الفاصلة المنقوطة -

21
00:02:12,910 --> 00:02:15,620
‫خط فاصل - واصلة -

22
00:02:15,830 --> 00:02:17,250
‫الفاصلة

23
00:02:18,080 --> 00:02:19,750
‫هناك سبعة آخرون

24
00:02:20,130 --> 00:02:24,180
‫علامة الاستفهام، علامة
‫التعجب ... علامات الاستفهام

25
00:02:24,380 --> 00:02:28,050
‫قوسان، قوسان بين الكلام ..
‫قوسان منحينان، نقاط الحذف

26
00:02:28,260 --> 00:02:29,800
‫هل ستوافق على الزيادة؟

27
00:02:30,010 --> 00:02:36,140
‫هناك فقط ثلاث كلمات في
‫الانجليزية تبدأ بالحروف "D-W"

28
00:02:36,350 --> 00:02:39,190
‫لهاذا لا نتم أي شيء

29
00:02:39,400 --> 00:02:41,360
‫هل يمكن لأي شخص تسميتهم لي؟

30
00:02:41,570 --> 00:02:44,370
‫ثلاث كلمات تبدأ ب "D-W"

31
00:02:44,570 --> 00:02:46,780
‫- تتضاءل.
‫- القزم.

32
00:02:48,330 --> 00:02:50,250
‫تتضاءل و قزم....

33
00:02:51,040 --> 00:02:53,540
‫هيا، . لقد قلنا اثنين

34
00:02:53,750 --> 00:02:56,460
‫أرى خمستك و أزيد الرهان بخمسة

35
00:02:56,670 --> 00:02:58,170
‫القزم و تقلص....

36
00:02:58,550 --> 00:03:00,010
‫تراجع

37
00:03:00,220 --> 00:03:02,430
‫أخر بطاقة

38
00:03:03,590 --> 00:03:07,640
‫مشروب الساحرة، و تعويذة
‫سحرية " "... في غابة مسحورة حيث

39
00:03:07,890 --> 00:03:10,560
‫تتضاءل و قزم و يسكن.

40
00:03:10,810 --> 00:03:14,360
‫الاجابة صحيحة ...
‫ولكن لنتحقق من حكامنا

41
00:03:14,570 --> 00:03:16,660
‫آسف، نفذ الوقت

42
00:03:16,860 --> 00:03:18,450
‫أي وقت؟ - وقتي -

43
00:03:18,650 --> 00:03:20,900
‫هل تملك وقتك؟

44
00:03:22,620 --> 00:03:24,080
‫أوافق

45
00:03:25,660 --> 00:03:27,750
‫ثلاث تسعات

46
00:03:29,420 --> 00:03:31,380
‫خذ أموالك، سيدي

47
00:03:31,590 --> 00:03:35,850
‫عليك التفكير في تقديم هذا الى
‫مصلحة الضرائب، لأني سأفعلها

48
00:03:37,090 --> 00:03:39,380
‫لقد انتهيت، سأعود للمنزل

49
00:03:39,640 --> 00:03:41,640
‫قبل لي - سأفعل -

50
00:03:41,850 --> 00:03:45,860
‫سام)، سأذهب الى المكتب)
‫من أجل تقرير التجارة. وانت؟

51
00:03:46,100 --> 00:03:48,810
‫كنت سأذهب الى المنزل - -

52
00:03:49,020 --> 00:03:52,940
‫سأذهب الى المكتب من
‫أجل تقرير التجارة .. وانت؟

53
00:03:53,150 --> 00:03:57,530
‫سأعود للمكتب معك لأتأكد
‫منك فهمك لتقرير التجارة

54
00:03:57,740 --> 00:04:02,660
‫عندما أنتهي ستعرف الفرق بين
‫البيانات القياسية و البيانات العينية

55
00:04:02,870 --> 00:04:05,670
‫تشارلي)، سأذهب الى السكن)

56
00:04:05,880 --> 00:04:09,260
‫لدي بعض الأعمال
‫الورقية - لا تتأخر -

57
00:04:09,460 --> 00:04:11,920
‫كيف كان أدائك؟ - 84 دولارا -

58
00:04:12,180 --> 00:04:15,430
‫معظم هذا لي - ما هذا؟
‫-

59
00:04:18,480 --> 00:04:22,110
‫سيدي الرئيس، انا
‫أسف المبنى ليس مؤمنا

60
00:04:22,360 --> 00:04:24,820
‫ليبق الجميع في الغرفة

61
00:04:25,480 --> 00:04:30,070
‫هذا يحدث كثيرا - انه
‫أسبوع الولاء في الأخويات -

62
00:04:30,280 --> 00:04:33,330
‫ابتعدوا عن النوافذ - الغرفة
‫بأكملها عبارة عن نوافذ -

63
00:04:33,540 --> 00:04:35,500
‫انا متعاون -

64
00:04:35,700 --> 00:04:38,620
‫هذا سيكون تحت
‫السيطرة قريبا، سيدي

65
00:04:50,430 --> 00:04:54,230
‫أي جزء من المياه في
‫أمريكا الجنوبية مكون من ..؟

66
00:04:54,480 --> 00:04:57,940
‫عذرا، . هل هذا وقت مناسب؟
‫\ مقدم برامج مسابقات \

67
00:04:58,150 --> 00:05:01,700
‫لا ترتق لمعلوماتك عن
‫جغرافية أمريكا الجنوبية البحرية؟

68
00:05:01,990 --> 00:05:04,120
‫آمن - انقذه رنين الجرس -

69
00:05:04,320 --> 00:05:08,120
‫هذا لم يكن يحدث
‫في وظيفتي القديمة

70
00:05:08,140 --> 00:05:13,140
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع

71
00:05:59,800 --> 00:06:03,970
‫كاثي)، أحتاج المقالة 1، الفقرة 2) - بخصوص؟
‫-

72
00:06:04,180 --> 00:06:08,940
‫الدستور - يجب أن يكون هذا على مكتبي؟
‫-

73
00:06:09,150 --> 00:06:12,530
‫هل يملك أي شخص نسخة من الدستور؟

74
00:06:13,150 --> 00:06:16,400
‫هذا غير مشجع -
‫بوني) أحضر ل نسخة) -

75
00:06:17,120 --> 00:06:21,500
‫هل هذا لا يزال يطبع؟
‫- "بحقك استخدم" أمازون -

76
00:06:21,710 --> 00:06:26,220
‫أو ابحثوا في العرض
‫الزجاجي للأرشيف القومي

77
00:06:26,420 --> 00:06:28,010
‫لا يجب أن تصرخ

78
00:06:28,210 --> 00:06:31,880
‫"هل لا يزال تحت
‫الطباعة؟" موظفيني يتسائلون

79
00:06:32,090 --> 00:06:34,180
‫(انا هنا لرؤية (سام - تقدم -

80
00:06:34,390 --> 00:06:36,560
‫ليس أمرا كبيرا

81
00:06:36,770 --> 00:06:40,730
‫لماذا أهتم - بالطبع لا
‫يوجد سبب لتقوم بهذا -

82
00:06:40,940 --> 00:06:44,320
‫... الرئيس سيرفض
‫أي مشروع قانون يحظر

83
00:06:44,520 --> 00:06:47,690
‫البيانات العينية
‫كمكون لتعداد 2000...

84
00:06:47,900 --> 00:06:51,280
‫أعطيك مجرد مثالا مما
‫ستحصل عليه (لاحقا من (توبي

85
00:06:51,910 --> 00:06:54,210
‫نعم، سأراك حينها

86
00:06:55,160 --> 00:06:58,460
‫هذا كان عظيما،
‫ما قلت - ماذا قلت -

87
00:06:58,670 --> 00:07:02,760
‫حسنا، طريقتك في قولها - التعداد
‫يجب أن يأخذ على محمل الجد -

88
00:07:02,960 --> 00:07:06,880
‫أخبرني عن هذا - ليس براقا، ولكن أتعلمين؟
‫-

89
00:07:07,840 --> 00:07:09,090
‫تحتاجين شيئا؟

90
00:07:09,350 --> 00:07:11,190
‫هل قمت بقصة شعر؟ - لا -

91
00:07:11,430 --> 00:07:15,600
‫تبدو جيدا اليوم -
‫شكرا لك، وانت أيضا -

92
00:07:15,810 --> 00:07:17,690
‫بذلة جديدة؟ - لا -

93
00:07:17,900 --> 00:07:19,150
‫تبدو جيدا

94
00:07:19,360 --> 00:07:21,570
‫ماذا تحتاجين، ؟ - معلم -

95
00:07:21,780 --> 00:07:23,280
‫معلم؟ لماذا؟

96
00:07:23,490 --> 00:07:29,460
‫لقد قرأت مشروع قانون التجارة
‫لتعداد السكان وهناك أجزاءا لا أفهمها

97
00:07:29,660 --> 00:07:31,830
‫أي جزء؟ - جميعها -

98
00:07:32,040 --> 00:07:33,290
‫جميعها؟ - نعم -

99
00:07:33,540 --> 00:07:36,210
‫لا تفهمين؟
‫- بعض الأجزاء الدقيقة -

100
00:07:36,420 --> 00:07:38,050
‫مثل؟ - التعداد -

101
00:07:38,250 --> 00:07:41,960
‫أسمعك تتحدث عن
‫التعداد طوال الوقت

102
00:07:42,510 --> 00:07:46,100
‫نعم - انا لا افهم، كيف تستطيع...؟
‫-

103
00:07:46,310 --> 00:07:48,520
‫أزيفه - تقومي بتزييفه؟
‫-

104
00:07:48,720 --> 00:07:54,190
‫لقد كنت أقوم بالموضوع بسرعة و رخاوة ... ولكن
‫عندما بدأت في قراءة الاحاطات و كوني في الاجتماعات

105
00:07:54,400 --> 00:07:59,360
‫علي القول، بدأ التعداد
‫يبدو لي و كأنه شيئا هاما ..

106
00:07:59,570 --> 00:08:05,240
‫و أدركت اذا كنت سأتحدث عنه
‫طوال الأسبوع علي فهم ما أقوله

107
00:08:05,450 --> 00:08:07,160
‫متى؟ - متى ماذا؟
‫-

108
00:08:07,370 --> 00:08:10,960
‫متى أدركت هذا؟
‫- منذ ساعة تقريبا -

109
00:08:11,840 --> 00:08:17,720
‫لنقوم بنسيان أنك تأخرت على
‫الحفلة و نسعد لأنك استطعت القدوم

110
00:08:17,930 --> 00:08:21,480
‫هذا ما أقوله - سنبدأ
‫في وقت الغذاء -

111
00:08:21,720 --> 00:08:23,260
‫تقومين بتزييفه؟ - نعم -

112
00:08:23,470 --> 00:08:25,520
‫... الرئيس -
‫لم يجب علي -

113
00:08:25,730 --> 00:08:27,360
‫تعتقد؟ - أراك لاحقا -

114
00:08:28,190 --> 00:08:30,610
‫لدي سؤال - بخصوص ماذا؟
‫-

115
00:08:31,030 --> 00:08:32,490
‫فائض الميزانية - حسنا -

116
00:08:32,690 --> 00:08:34,530
‫انه تقريبا 30 مليار دولار فائض

117
00:08:34,740 --> 00:08:36,870
‫32 مليار - أيا كان -

118
00:08:37,070 --> 00:08:39,110
‫أتعلم ما يقولون - ماذا؟
‫-

119
00:08:39,330 --> 00:08:42,750
‫مليار هنا، و مليار هناك يجتمعون

120
00:08:42,960 --> 00:08:45,840
‫(قول أنيق، (جوش - لم أصيغه -

121
00:08:46,040 --> 00:08:48,830
‫هذه أول مرة منذ ثلاثة قرون

122
00:08:49,050 --> 00:08:51,890
‫يود الجمهوريون
‫استخدامه لتخفيف الضرائب

123
00:08:52,090 --> 00:08:55,510
‫يريدون أسترجاع
‫الأموال، لماذا لا نفعل؟

124
00:08:55,720 --> 00:08:59,140
‫نحن ديمقراطيين - هذه
‫ليست أموال الحكومة -

125
00:08:59,350 --> 00:09:02,480
‫انها في حسابنا -
‫اخذنا أكثر من حاجتنا -

126
00:09:02,690 --> 00:09:04,110
‫أريد جزئي - آسف -

127
00:09:04,320 --> 00:09:06,820
‫لم ننته من هذا - أعلم -

128
00:09:07,030 --> 00:09:10,950
‫"12 مليون دولار
‫لمعهد نقل" أبلاشيان

129
00:09:11,160 --> 00:09:16,040
‫1.5 مليون دولار لدراسة خدمات مواقف
‫السيارات في أماكن توقف الشاحنات التجارية

130
00:09:16,250 --> 00:09:20,760
‫3 ملايين دولار لانتاج فيلم وثائقي
‫عن البنية التحتية للطرق السريعة

131
00:09:20,960 --> 00:09:26,380
‫هذه بعض إضافات اليوم
‫لمشروع قانون الإعتمادات

132
00:09:26,590 --> 00:09:31,850
‫مليوني دولار لمراقبة البراكين في
‫"ألاسكا" و تحذير الطائرات بخصوص الرماد

133
00:09:32,060 --> 00:09:34,310
‫ادارة الطيران
‫الفيدرالي لا تعلم ما هذا

134
00:09:34,520 --> 00:09:38,570
‫مبلغ 550000 دولار الى
‫"نيويورك" لاستعادة منزل

135
00:09:38,770 --> 00:09:41,860
‫بلاط حمامي قد يحتاج بعض التهيئة

136
00:09:42,070 --> 00:09:44,410
‫ذكرني بنصيبنا في هذا

137
00:09:44,610 --> 00:09:48,370
‫التمويل الفيدرالي ل 100000
‫مدرسة عامة و مدرسين

138
00:09:48,580 --> 00:09:51,000
‫شكرا لك - كيف يعمل هذا؟
‫-

139
00:09:51,200 --> 00:09:55,830
‫سنلتقي مع و ، اثنين من
‫الأصوات الثلاثة المتأرجحة

140
00:09:56,040 --> 00:09:57,830
‫بخصوص التعداد؟

141
00:09:58,050 --> 00:10:02,760
‫نعم. اذا وافقوا على اسقاط حظر
‫العينات مشروع الاعتمادات سيمر

142
00:10:02,970 --> 00:10:04,890
‫من الثالث؟ - الثالث؟
‫-

143
00:10:05,140 --> 00:10:08,020
‫قلت 3 أصوات متأرجحة ... ،

144
00:10:08,270 --> 00:10:10,190
‫(زوج (جانيس ويليس - صحيح -

145
00:10:10,390 --> 00:10:12,770
‫سيفعل ما نقوله -
‫نحن على ما يرام -

146
00:10:12,980 --> 00:10:14,230
‫متأكد

147
00:10:14,440 --> 00:10:18,240
‫انها عطلة ثلاث أيام أعضاء
‫الكونجرس يرغبون في الذهاب الى المنزل

148
00:10:18,490 --> 00:10:20,910
‫هذا سيفي بالغرض؟ - أعرف -

149
00:10:21,120 --> 00:10:23,500
‫ما وقت الاجتماع؟ - منتصف الليل -

150
00:10:24,620 --> 00:10:29,080
‫فقط لا تقوم بأي شيء يفسد
‫الأمر أو أي طريقة تقوم باحراجي

151
00:10:29,330 --> 00:10:33,290
‫ليو)، في بعض الأحيان
‫يختلط علي الأمر) - اذهب -

152
00:10:33,500 --> 00:10:36,130
‫اذا قفزوا على السياج،
‫يذهبون الى السجن

153
00:10:36,340 --> 00:10:40,180
‫وما يفعلونه بمجرد أن
‫نقبض عليه هو ما يحدد المدة

154
00:10:40,390 --> 00:10:44,140
‫ما الذي فعل الانذار؟
‫- أجهزة الانذار كانت في الأرض -

155
00:10:44,390 --> 00:10:47,600
‫هنا، و هنا و هنا هي تعثرت هنا

156
00:10:47,810 --> 00:10:49,400
‫هي؟ - نعم، سيدي -

157
00:10:49,610 --> 00:10:51,150
‫لم تكن أخوية؟

158
00:10:51,360 --> 00:10:55,320
‫كانت امرأة غير سوية
‫عقليا في الأربعينات

159
00:10:55,530 --> 00:11:00,080
‫محاولة قتلي ليست دليل
‫على عدم ثباتها العقلي

160
00:11:00,290 --> 00:11:03,460
‫لقد أقرت أنك لم تكن الهدف

161
00:11:03,920 --> 00:11:05,760
‫لم أكن؟ - لا، سيدي -

162
00:11:05,960 --> 00:11:08,000
‫من كان؟ - ابنتك -

163
00:11:08,960 --> 00:11:11,460
‫؟ -
‫نعم، سيدي -

164
00:11:13,220 --> 00:11:15,560
‫صباح الخير - (تعرف، (رون -

165
00:11:15,760 --> 00:11:17,350
‫لقد كانت امرأة - نعم -

166
00:11:17,560 --> 00:11:21,150
‫لا نزال نراجع الأمر -
‫سأحصل على تقرير -

167
00:11:21,350 --> 00:11:25,190
‫... اذا كنت تسمح لي،
‫يمكنني القيام بمكالمة

168
00:11:25,400 --> 00:11:28,110
‫بالطبع، كما تريد - شكرا لك -

169
00:11:29,570 --> 00:11:33,120
‫كانت خلف ؟
‫- .. كان هناك 8 نقاط أمنية -

170
00:11:33,330 --> 00:11:36,460
‫(بين المرأة و غرفة (زوي...

171
00:11:38,420 --> 00:11:41,300
‫لا يوجد حاجة لأن تعرف ، صحيح

172
00:11:41,880 --> 00:11:45,470
‫ماذا تحتاج - ... هذا قد
‫يكون وقتا غير مناسب -

173
00:11:45,670 --> 00:11:47,710
‫... ولكن رغبت في التحدث...

174
00:11:47,930 --> 00:11:51,810
‫... (الليلة الماضية ذكرت
‫أن أنقل السلام الى (جيني

175
00:11:52,010 --> 00:11:54,560
‫انتظر، ... أنظمة
‫الأمان لدينا كانت تعمل -

176
00:11:54,770 --> 00:11:57,650
‫بالطريقة التي يجب أن تكون بها...

177
00:11:57,860 --> 00:12:01,070
‫أعتقد أنه هناك شيئا ما - سترسل تقريرا؟
‫-

178
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
‫في خلال ساعتين

179
00:12:02,490 --> 00:12:04,410
‫ماذا كنت تقول؟
‫- يمكنه الانتظار -

180
00:12:04,610 --> 00:12:06,990
‫متأكد - (نعم وداعا (رون -

181
00:12:07,200 --> 00:12:09,620
‫أراك بعد ساعة - حسنا -

182
00:12:09,870 --> 00:12:12,120
‫أعتقد أننا انتهينا أيضا

183
00:12:12,460 --> 00:12:16,090
‫لن تغفل عيني بخصوص
‫هذا، سيدي - لا، لا -

184
00:12:16,790 --> 00:12:19,840
‫سعدت برؤيتك سيدي
‫الرئيس - وانا أيضا -

185
00:12:20,590 --> 00:12:23,760
‫نعم، سيدي -

186
00:12:24,100 --> 00:12:27,560
‫هل كان معها مسدس؟ - نعم، سيدي -

187
00:12:28,770 --> 00:12:31,440
‫حسنا، شكرا لك

188
00:12:47,710 --> 00:12:50,340
‫جوش)، من الجيد رؤيتك)
‫- عضو الكونجرس -

189
00:12:51,340 --> 00:12:55,140
‫ماندي) كان يجب علي
‫احضار سيفي و درعي)

190
00:12:55,340 --> 00:12:57,760
‫شامبانيا و ورود أيضا

191
00:12:57,970 --> 00:13:00,220
‫هل قابلت ؟ - لا -

192
00:13:00,430 --> 00:13:02,930
‫(زوجتي كانت (جانيس
‫ويليز - أعرف -

193
00:13:03,140 --> 00:13:06,900
‫لقد توفيت و أخذت
‫مقعدها في الكونجرس

194
00:13:07,100 --> 00:13:09,020
‫أسفون لخسارتك

195
00:13:09,230 --> 00:13:13,360
‫البيض الأبيض أرسل
‫الزهور و الرئيس قام بكتابة نعي

196
00:13:13,570 --> 00:13:15,570
‫هل يمكنكم ايصال شكري له؟

197
00:13:15,780 --> 00:13:18,820
‫بالتأكيد، عضو الكونجرس -
‫انا لست عضوا في الكونجرس -

198
00:13:19,040 --> 00:13:23,250
‫انا أدرس الدراسات الاجتماعية
‫للصف الثامن ... هذا فقط مؤقت

199
00:13:23,500 --> 00:13:27,170
‫صباح الخير. الجميع حصل على
‫طعام؟ حصل على مخبوزات؟ جيد

200
00:13:27,380 --> 00:13:31,140
‫... كريستوفر)، ، هل
‫يمكنكم وضع نسختي)

201
00:13:31,340 --> 00:13:35,510
‫من قانون الاعتمادات
‫على الطاولة، رجاءا؟...

202
00:13:35,720 --> 00:13:39,770
‫(شكرا لك (كريستوفر
‫(شكرا لك (أنتوني

203
00:13:39,980 --> 00:13:41,860
‫(وشكرا لك، (كاثي

204
00:13:42,060 --> 00:13:47,110
‫عضو الكونجرس ، مرحبا عضو
‫الكونجرس ، من الجيد رؤيتك

205
00:13:47,320 --> 00:13:50,620
‫عضو الكونجرس ، كنت معجبا بزوجتك

206
00:13:50,860 --> 00:13:52,070
‫شكرا لك

207
00:13:52,330 --> 00:13:56,920
‫هذا يمثل أخر مسودة لقانون
‫الاعتمادات لمجلس النواب

208
00:13:57,120 --> 00:14:01,670
‫انها بطول 7000 صفحة
‫و تزن أكثر من 55 رطل

209
00:14:01,880 --> 00:14:06,840
‫تتضمن 1.2 مليون دولار ...
‫"لعلماء وراثة الخس في" كاليفورنيا

210
00:14:07,090 --> 00:14:11,720
‫"و 1.7 مليون دولار لمعالجة
‫السماد في" ميسيسيبي...

211
00:14:11,930 --> 00:14:13,470
‫هذا ما يحدث

212
00:14:13,680 --> 00:14:18,230
‫ثمان ولايات ستقسم فيما بينها خمسة
‫ملايين دولار لأبحاث عن استخدامات الخشب

213
00:14:18,440 --> 00:14:21,990
‫رأينا هذا - انا أفكر
‫في استخدماته الآن -

214
00:14:22,190 --> 00:14:24,070
‫لنتحدث عن التعداد

215
00:14:24,280 --> 00:14:29,120
‫البيت الأبيض أراد أن
‫يقول أنكم مجرمون و طغاة

216
00:14:29,330 --> 00:14:31,250
‫شكرا لك - العفو -

217
00:14:31,450 --> 00:14:34,370
‫ولكن هذا لن يوقف
‫الرئيس عن التوقيع

218
00:14:34,580 --> 00:14:37,920
‫... لا، لن يفعل. الذي
‫سوف يوقفه عن التوقيع

219
00:14:38,170 --> 00:14:41,220
‫هو التعديل الذي
‫تعرضونه على التعداد ..

220
00:14:41,430 --> 00:14:44,180
‫ثلاثتكم تمثلون الأصوات المتأرجحة

221
00:14:44,390 --> 00:14:48,060
‫بإسقاط التعديل، سيمر
‫مشروع قانون الاعتمادات

222
00:14:48,270 --> 00:14:52,320
‫أما بالاصرار على العينات ...
‫عليكم الأخذ في الحسبان، عراك كبير

223
00:14:52,520 --> 00:14:54,820
‫... يتبعه فيتو

224
00:14:55,030 --> 00:15:01,500
‫ليس لدي أي ضمير عندما يتعلق
‫الأمر ... باستغلال حقيقة أنكم تمتلكون

225
00:15:01,700 --> 00:15:05,200
‫تذاكر طيران غير قابلة
‫للاستراد لنهاية الأسبوع ..

226
00:15:05,410 --> 00:15:07,830
‫... و بأخذ هذا في الحسبان -
‫عذرا -

227
00:15:08,500 --> 00:15:11,050
‫نعم، سيدي - لن أغادر المدينة -

228
00:15:12,380 --> 00:15:15,130
‫عذرا؟
‫- انا لن أغادر في نهاية الأسبوع هذه -

229
00:15:15,340 --> 00:15:18,340
‫(سأبقى لأقابل بعض
‫من أصدقاء (جانيس

230
00:15:18,550 --> 00:15:25,060
‫لا توجد حاجة للاستعجال على
‫جانبي خذ كل الوقت الذي تحتاجه

231
00:15:30,150 --> 00:15:33,650
‫جيد، اذا لنتحدث

232
00:15:36,820 --> 00:15:38,530
‫ستتمهل - نعم -

233
00:15:38,740 --> 00:15:43,410
‫تظاهر أني غبية - ... دعيني
‫أستحضر هذه الصورة -

234
00:15:43,620 --> 00:15:48,000
‫انا كشفت نفسي لك -
‫سأحضر الى مكتبك -

235
00:15:48,210 --> 00:15:53,590
‫أعني رمزيا. انا أقول "انا لا
‫أعرف هذا، هل يمكنك تعليمي؟"

236
00:15:53,800 --> 00:15:59,560
‫من الصعب الاعتراف بهذا - ماذا تريد مني أن أفعله بالضبط؟
‫-

237
00:15:59,770 --> 00:16:03,860
‫أعترف لك أنه
‫هناك أشياء لا أعرفها

238
00:16:04,070 --> 00:16:09,120
‫ولا أعتقد أنه هناك أي شخص
‫سيواجه صعوبات في تخيل هذا

239
00:16:09,320 --> 00:16:10,950
‫اشرح هذا لي

240
00:16:11,200 --> 00:16:14,750
‫كل عشر سنوات نقوم بحساب كل شخص - لماذا؟
‫-

241
00:16:14,990 --> 00:16:20,710
‫التمثيل الحكومي على عدة
‫مستويات، يعتمد على عدد السكان

242
00:16:20,920 --> 00:16:25,380
‫ولحساب أعضاء الكونجرس
‫في كل ولاية، نقوم بعد السكان

243
00:16:25,590 --> 00:16:29,760
‫اذا كان الشرح بهذا الوضوح
‫في الكتاب، كنت سأفهم بسهولة

244
00:16:30,010 --> 00:16:31,930
‫لم ننته بعد - حسنا -

245
00:16:32,140 --> 00:16:36,520
‫تعداد العشر سنوات يتم من
‫خلال العد بالطرق على الأبواب

246
00:16:36,730 --> 00:16:39,570
‫يتم تعيين 950.000 مهنيا

247
00:16:39,770 --> 00:16:43,440
‫العملية تكلف تقريبا
‫6.9 مليار دولار

248
00:16:43,650 --> 00:16:45,490
‫الا انها أيضا غير
‫دقيقة بشكل كبير

249
00:16:45,700 --> 00:16:49,200
‫تميل الى كونها غير
‫صالحة ... بالسكان الداخليين

250
00:16:49,410 --> 00:16:53,580
‫و المهاجرون الجدد، و المشردون ..

251
00:16:53,790 --> 00:16:56,080
‫(أنت معلم جيد (سام ...
‫أريدك أن تعرف ذلك في هذا

252
00:16:56,290 --> 00:16:58,880
‫وقتك الثمين - نعم -

253
00:16:59,090 --> 00:17:02,800
‫انا أقدر هذا - لم ننته بعد -

254
00:17:07,180 --> 00:17:10,020
‫مرحبا، عزيزتي - مرحبا ابي -

255
00:17:11,650 --> 00:17:15,360
‫هل يمكنك البقاء لفترة؟
‫- لا، لقد أحضرت لك بعض الأغراض من المنزل -

256
00:17:15,570 --> 00:17:19,870
‫لم يكن عليك فعلها - أردت ان
‫أحضر لك الأغراض التي تحبها -

257
00:17:20,070 --> 00:17:22,740
‫انا بخير - انت مرتاح في الفندق؟
‫-

258
00:17:22,950 --> 00:17:25,040
‫أردت لأمك أن تبقى في المنزل

259
00:17:25,250 --> 00:17:28,170
‫ولكن ستبحث عن مكان، صحيح؟

260
00:17:28,420 --> 00:17:32,130
‫مالوري)، هذا الأمر بيني
‫وبين أمك) سوف ينتهي

261
00:17:32,340 --> 00:17:37,300
‫لا، لن ينتهي، أبي هل تفهم هذا؟

262
00:17:39,680 --> 00:17:43,430
‫هذا لن يتم اطفاءه
‫انها تجربة لمرة واحدة

263
00:17:43,640 --> 00:17:47,810
‫هذه مسألة حزبية الديمقراطيين
‫يرغبون بمجلس النواب

264
00:17:48,020 --> 00:17:52,610
‫وانا لن أنكر هذا - ...
‫الأمر مثل خسارة المعركة -

265
00:17:52,820 --> 00:17:57,240
‫هل قال بخصوص ماذا؟
‫- لماذا لا يجب عليّ أن أسترجع أموالي؟ -

266
00:17:57,450 --> 00:17:59,830
‫لن تنفقيه بشكل صحيح - ماذا؟
‫-

267
00:18:00,040 --> 00:18:03,630
‫... أريد الجمع بين
‫مالك و أموال البقية

268
00:18:03,870 --> 00:18:08,330
‫و أقوم بسداد الديون ...
‫وزيادة منح الضمان الاجتماعي

269
00:18:08,550 --> 00:18:11,970
‫ماذا ستفعل به؟
‫- شراء مشغل اسطوانات -

270
00:18:12,180 --> 00:18:17,650
‫ولكن الـ700 دولار خاصتي تساعد على توظيف من
‫يقومون بانتاج و بيع الاسطوانات و المشغلات

271
00:18:17,850 --> 00:18:23,860
‫التطور الطبيعي لاقتصاد السوق - ولكن
‫مشغل الاسطوانات يُصنع في اليابان -

272
00:18:24,070 --> 00:18:26,820
‫سأشتري الأمريكي - لا نثق بك -

273
00:18:27,030 --> 00:18:30,120
‫أريد أموالي - لم يكن
‫عليك التصويت لي -

274
00:18:30,320 --> 00:18:31,410
‫مرحبا -

275
00:18:31,620 --> 00:18:36,330
‫وصلتني رسالة أنه يريد
‫رؤيتي - نعم، ادخل -

276
00:18:36,580 --> 00:18:37,790
‫نعم.

277
00:18:38,920 --> 00:18:40,300
‫نعم.

278
00:18:41,420 --> 00:18:43,420
‫نعم، بالطبع.

279
00:18:47,720 --> 00:18:50,140
‫انا أشرف على الأمر
‫مع مدير مكتب البريد العالم

280
00:18:50,350 --> 00:18:52,770
‫بخصوص ماذا؟ - لا أعرف -

281
00:18:52,980 --> 00:18:54,940
‫اسدني معروفا - بالطبع -

282
00:18:55,190 --> 00:18:57,240
‫اصطحب في الخارج لشرب البيرة

283
00:18:57,440 --> 00:19:00,360
‫اصطحبه للبيرة؟
‫- هو لا يملك حياة -

284
00:19:00,570 --> 00:19:05,530
‫(اصطحبه للخارج، عد. ثم
‫سنشاهد التصويت في مكتب (ليو

285
00:19:05,780 --> 00:19:08,160
‫بالتأكيد - سأعطيك بعض الأموال -

286
00:19:08,370 --> 00:19:10,410
‫... لا سيدي -
‫لا تكن سخيفا -

287
00:19:10,620 --> 00:19:12,460
‫معي أموال - متأكد؟
‫-

288
00:19:12,670 --> 00:19:14,510
‫ليس معي أي مبالغ نقدية

289
00:19:14,750 --> 00:19:16,960
‫الأمر على ما يرام
‫- لا أحمل نقود -

290
00:19:17,170 --> 00:19:20,260
‫ولا أحمل مفاتيح
‫أيضا - لا تحتاج لهم -

291
00:19:20,470 --> 00:19:23,310
‫كيف تسير الأمور هناك؟ - سنرى -

292
00:19:23,510 --> 00:19:26,600
‫انا أقدر هذا - نعم، سيدي -

293
00:19:30,390 --> 00:19:33,440
‫تشارلي)، لديك
‫خطط الليلة؟) - لا -

294
00:19:33,650 --> 00:19:36,820
‫وماذا عن أختك؟
‫- هي عند صديقتها، لماذا؟ -

295
00:19:37,030 --> 00:19:41,740
‫سوف نذهب الى حانة،
‫نشرب بيرة و نتحدث كالرجال

296
00:19:41,950 --> 00:19:43,870
‫نحن؟ - نغم -

297
00:19:44,080 --> 00:19:48,710
‫أي نوع من الحانات هذه، ؟
‫- لا، لا، الأمر على ما يرام -

298
00:19:48,960 --> 00:19:50,630
‫حسنا - عظيم -

299
00:19:50,840 --> 00:19:54,010
‫ألست كبيرا على مغازلة الطالبات؟

300
00:19:54,210 --> 00:19:56,880
‫انا طالب بمنحة
‫"فولبرايت"، لا أغازل

301
00:19:57,090 --> 00:20:00,010
‫و هناك يوجد خريجات - حسنا، جيد -

302
00:20:00,220 --> 00:20:02,260
‫سأتي لإحضارك - حسنا -

303
00:20:03,810 --> 00:20:05,810
‫مرحبا - خذنا معك -

304
00:20:06,020 --> 00:20:08,270
‫أين؟
‫- (في الخارج اللية، مع (تشارلي -

305
00:20:08,480 --> 00:20:10,820
‫كيف عرفتم؟ - أبي -

306
00:20:11,030 --> 00:20:14,490
‫قال أن تأخذنا معك - الرجل
‫يعمل و كأنه مستشار تخييم -

307
00:20:14,700 --> 00:20:16,450
‫خذنا معك - لا -

308
00:20:16,700 --> 00:20:18,540
‫لماذا؟ - هذا أمر رجالي -

309
00:20:18,740 --> 00:20:20,910
‫يمكنك مغازلة الطالبات.

310
00:20:21,120 --> 00:20:26,500
‫سيكون هناك بعض الخريجات -
‫(الأمر يبدو و كأنه أمرا، (جوش -

311
00:20:26,710 --> 00:20:28,500
‫جيد - (أحضر (سام سيبورن -

312
00:20:28,710 --> 00:20:32,760
‫سام) لديه ما يكفي) بدون
‫أن تقومِ بمغازلات جنسية

313
00:20:32,970 --> 00:20:37,980
‫انا لا أغازله جنسيا، ولكننا كنا
‫نتحدث وتمت مقاطعتنا، أريد أن أنهي هذا

314
00:20:38,230 --> 00:20:41,150
‫أيا كان - هذا سيكون ممتعا -

315
00:20:41,350 --> 00:20:46,560
‫ابنة الرئيس، ابنة رئيس الموظفين
‫(حانة "جورج تاون" و (سام

316
00:20:46,820 --> 00:20:48,610
‫أي خطأ قد يحدث؟

317
00:20:52,080 --> 00:20:56,750
‫ما المشكلة في العد؟
‫- ليس دقيقاً -

318
00:20:56,960 --> 00:20:59,250
‫لماذا؟
‫- كيف ستقوم بعد المشردين -

319
00:20:59,460 --> 00:21:02,090
‫هناك الكثير من الناس
‫لا يتكلمون الإنجليزية.

320
00:21:02,300 --> 00:21:08,430
‫الكثير من الناس لا يردون
‫عندما تطرقون أبوابهم

321
00:21:08,640 --> 00:21:12,400
‫العينات هي طريقة أكثر
‫فعالية لتحصل على تعداد جيد

322
00:21:12,600 --> 00:21:14,350
‫ما هي الحجة القانونية؟

323
00:21:14,560 --> 00:21:18,400
‫الحجة أن هذا غير
‫دستوري و ضد القانون

324
00:21:18,650 --> 00:21:24,490
‫اذا هو حقا مخالف للقانون،
‫لماذا سيمروون قانون يقول هذا؟

325
00:21:24,700 --> 00:21:29,250
‫أترين كيف يكون الأمر لطيفا عندما تفهمين؟
‫- و ترى كيف أقوم بالأمر بدون أن أكون متسامحة؟ -

326
00:21:29,490 --> 00:21:31,910
‫ماذا عن "تبدو جيدا"؟
‫- انتهى الأمر -

327
00:21:32,120 --> 00:21:36,170
‫سام). سأخذ اليوم
‫لبيرة) و كذلك و ايضا

328
00:21:36,420 --> 00:21:38,170
‫يبدو جيدا - أحب البيرة -

329
00:21:38,380 --> 00:21:40,800
‫اذا كنت تريدِ الحضور،
‫أظن أن الأمر على ما يرام

330
00:21:41,010 --> 00:21:45,640
‫جوش)، لقد جعلتني أقع في
‫حبك) - أيا كان. أراكم لاحقا -

331
00:21:45,850 --> 00:21:50,480
‫في التعداد الأخير، 8 ملايين نسمة،
‫معظمهم من السود، ولم يتم حسابهم.

332
00:21:50,690 --> 00:21:54,530
‫أربعة ملايين، معظمهم من
‫البيض، تم حسابهم مرتين

333
00:21:54,730 --> 00:21:57,980
‫... أخذ العينات سيعطي
‫تقديرا أكثر واقعية

334
00:21:58,200 --> 00:22:02,580
‫و بتكلفة أقل 4 مليارات دولار،
‫عن التعداد بطرق الأبواب ...

335
00:22:02,780 --> 00:22:06,950
‫العينات تُكلف 2.7 مليار و
‫التعداد الغير دقيق يُكلف 6.9 مليار

336
00:22:07,160 --> 00:22:11,120
‫حتى مكتب التعداد، التي
‫هي لجنة من الحزبين قالوا

337
00:22:11,340 --> 00:22:13,550
‫"أخذ العينات هو أفضل".

338
00:22:13,760 --> 00:22:18,770
‫لقد سمعنا هذه الحجج،
‫ولكن لدينا دستوراً

339
00:22:18,970 --> 00:22:20,390
‫نعلم

340
00:22:20,600 --> 00:22:23,230
‫الدستور واضح بشأن هذا - لا -

341
00:22:23,430 --> 00:22:25,980
‫... حتى تحكم المحكمة أن العينات

342
00:22:26,190 --> 00:22:30,650
‫هذه المادة غامضة - توبي)،
‫المادة ليست غامضة) -

343
00:22:31,280 --> 00:22:32,700
‫دعونا ننظر في الأمر.

344
00:22:32,900 --> 00:22:36,660
‫... لا ليس لدينا وقت -
‫دعونا ننظر في الأمر -

345
00:22:36,870 --> 00:22:40,460
‫.. لا يوجد فقيه دستوري بيننا -
‫لن يستغرق وقتا طويلا -

346
00:22:40,660 --> 00:22:43,330
‫لقد اكتشفنا نسخة - .. هيا -

347
00:22:43,580 --> 00:22:47,380
‫هل تقرأ المادة الأولى، الفقرة الثانية؟
‫- هذا سخيف -

348
00:22:47,590 --> 00:22:51,010
‫انه دليل المالك، علينا قراءته

349
00:22:51,260 --> 00:22:56,730
‫... عدد النوّاب و الضرائب
‫يجب أن يتم تقسيمهم بين"

350
00:22:56,930 --> 00:23:00,600
‫... ولايات الاتحاد
‫طبقا لأعداد ...

351
00:23:00,810 --> 00:23:05,770
‫"يتم تحديدها من حساب
‫مجموع عدد السكان ...

352
00:23:06,860 --> 00:23:11,450
‫انها تقول "يتم تحديدها من
‫حساب "مجموع عدد السكان

353
00:23:11,700 --> 00:23:13,830
‫"إن مجموع عدد السكان."

354
00:23:14,040 --> 00:23:19,590
‫وليس معادلات يقوم بها بعض علماء
‫الاحصاء على الكمبيوتر انها تقول هذا بالضبط

355
00:23:19,790 --> 00:23:23,460
‫في الواقع، هذا ليس ما تقوله - ماذا تعني؟
‫-

356
00:23:23,670 --> 00:23:27,590
‫ماندي) أسقطت بعض
‫الكلمات) أليس كذلك، سيد ؟

357
00:23:28,220 --> 00:23:29,560
‫نعم.

358
00:23:29,760 --> 00:23:34,850
‫السيد يقوم بتدريس الدراسات
‫الاجتماعية للصف الثامن وهو يعلم المادة

359
00:23:35,060 --> 00:23:40,070
‫... وهي تقول "يتم تحديدها
‫من مجموع السكان الأحرار

360
00:23:40,280 --> 00:23:43,410
‫"وثلاثة أخماس الآخرين ...

361
00:23:43,610 --> 00:23:47,820
‫كانوا يقصدونك، سيد ، أليس كذلك؟
‫- نعم -

362
00:23:48,030 --> 00:23:51,240
‫... هل تريد أن
‫تُسن قانونا يحد مقدرة

363
00:23:51,460 --> 00:23:56,220
‫هؤلاء الأشخاص الذي يجب احتسابهم
‫بشدة، أن يتم احتسابهم على الاطلاق ..

364
00:23:56,420 --> 00:24:02,340
‫الملجأ الوحيد لهذا النقاش أن المادة
‫الأولى، الفقرة الثانية ليست غامضة

365
00:24:06,350 --> 00:24:11,230
‫... أستطيع أن أقدم تقريرا الى
‫رئيس اللجنة، ولكن لا أظن أنه

366
00:24:11,440 --> 00:24:16,360
‫ولا القيادة، ستستمح
‫لنا بتغيير أصواتنا ..

367
00:24:16,570 --> 00:24:20,240
‫... انت تتحدث
‫عن تقييد الاعتمادات

368
00:24:20,450 --> 00:24:24,500
‫لا نحتاج أن تخبرنا ...
‫والانتظار حتى الساعة الأخيرة

369
00:24:24,700 --> 00:24:28,040
‫... هذه المرة الرابعة
‫التي نقوم فيها بهذا

370
00:24:28,250 --> 00:24:30,500
‫انا سأفعلها

371
00:24:31,290 --> 00:24:33,960
‫ماذا، سيدي؟
‫- أعتقد علينا اسقاط الأمر -

372
00:24:34,170 --> 00:24:36,670
‫... هذا خياري، صحيح؟
‫-

373
00:24:36,880 --> 00:24:39,050
‫... الرئيس قام بتوصية

374
00:24:39,260 --> 00:24:44,600
‫رأيت ما أوصى به، ولكنه
‫لا يزال خياري، صحيح؟

375
00:24:44,810 --> 00:24:49,570
‫بالتأكيد سيدي هو خيارك
‫- اذا، انا غيّرت رأيي -

376
00:24:49,780 --> 00:24:56,450
‫علينا اسقاط تعديل الاعداد و ندع
‫مشروع قانون الاعتمادات يمر كما هو

377
00:24:56,660 --> 00:25:00,870
‫حتى تحكم المحكمة اذا
‫ما كانت العينات دستورية

378
00:25:01,080 --> 00:25:02,790
‫... حسنا، اذا

379
00:25:03,580 --> 00:25:04,830
‫ممتاز.

380
00:25:05,670 --> 00:25:11,390
‫(يبدو أنك تسللت من أحد الأبواب
‫الخلفية، (توبي - انا أمر من أي باب مفتوح -

381
00:25:12,050 --> 00:25:15,260
‫سيكون علينا اعادة
‫الزيارة هذه - نعم -

382
00:25:15,470 --> 00:25:21,060
‫هل تحتاج الى مساعدة لمعرفة طريق الخروج؟
‫- لا، شكرا لك، اعتقد أني أستطيع -

383
00:25:22,690 --> 00:25:25,190
‫شكرا لكم أيها السادة.

384
00:25:25,400 --> 00:25:27,070
‫شكرا لك

385
00:25:27,280 --> 00:25:28,910
‫(اذهبِ أخبرِ (ليو

386
00:25:34,120 --> 00:25:37,540
‫(سيد (ويليس -
‫(يمكنك ندائي بـ (جو -

387
00:25:37,750 --> 00:25:40,800
‫ان لم تكن تمانع،
‫ما الذي غيّر رأيك؟

388
00:25:41,170 --> 00:25:44,920
‫ماذا تعني؟
‫- حسنا، أعلم أنه لم يكن لمنفعة -

389
00:25:45,130 --> 00:25:48,970
‫و أتساءل ماذا غير رأيك؟
‫- انت فعلت -

390
00:25:49,180 --> 00:25:53,730
‫أعتقد أنك قدمت
‫حجة قوية - شكرا لك -

391
00:25:55,980 --> 00:25:59,070
‫... انا أبتسم، لأنه
‫هنا تقدير الحجج

392
00:25:59,270 --> 00:26:02,360
‫في العموم يأخذ المقعد
‫الخلفي للخطط السياسية ...

393
00:26:02,570 --> 00:26:04,700
‫أنا أتصور.

394
00:26:05,240 --> 00:26:09,370
‫لقد نفعت معي - كنت أستغلك -

395
00:26:09,750 --> 00:26:12,920
‫أعلم - لم أذكر بضعة أشياء -

396
00:26:13,170 --> 00:26:14,960
‫أولا، الأمر حزبي.

397
00:26:15,170 --> 00:26:17,760
‫ثانيا، لست ثائرا بخصوص سابقة

398
00:26:17,960 --> 00:26:19,090
‫... هل تقصد

399
00:26:19,300 --> 00:26:21,220
‫ما الذي يمنعنا من قول

400
00:26:21,430 --> 00:26:25,230
‫"لسنا بحاجة الى انتخابات، سنقوم فقط
‫باستخدام بيانات الاستطلاعات والاقتراع"

401
00:26:25,430 --> 00:26:29,520
‫و عينات من السكان
‫لتقرير من يحكم البلاد؟

402
00:26:29,730 --> 00:26:32,480
‫فكرت في ذلك - و -

403
00:26:33,110 --> 00:26:35,240
‫... لا بأس بخصوصي

404
00:26:35,440 --> 00:26:41,280
‫طالما أنهم ليسو نفس الأشخاص ...
‫اللذين يقررون ماذا يظهر على التلفاز

405
00:26:42,910 --> 00:26:47,870
‫توبي)، انا لست على
‫مقربة من ذكاء زوجتي)

406
00:26:48,540 --> 00:26:52,380
‫ذهبت الى مدرسة مسائية،
‫لأني بدأت العمل في صغري

407
00:26:52,590 --> 00:26:57,510
‫حاولت أن أفهم الأشياء .. التي
‫كانت تحضرها للمنزل من العمل

408
00:26:57,720 --> 00:27:00,310
‫ولكن لم أكن في نفس مستواها ...

409
00:27:00,510 --> 00:27:04,640
‫لم أفهم أبدا ماذا
‫أرادت من دمية مثلي

410
00:27:05,480 --> 00:27:10,150
‫.. أعتقد أن المشاكل التي
‫ستواجهنا في القرن الجديد

411
00:27:10,360 --> 00:27:14,240
‫أبعد من حكمة ، ناهيك عني ..

412
00:27:15,370 --> 00:27:19,170
‫ولكن أعتقد المكان
‫المناسب للبدأ هو قول

413
00:27:19,370 --> 00:27:24,130
‫العدل هو العدل.
‫هذا هو ما نحن عليه"

414
00:27:24,880 --> 00:27:27,170
‫"وهذه أرقامنا

415
00:27:29,010 --> 00:27:32,010
‫انا آسف لأني لم أكن أعرف زوجتك

416
00:27:32,260 --> 00:27:35,890
‫كانت لتعجب بك - شكرا لك -

417
00:27:37,980 --> 00:27:40,110
‫لدي استدعاء بالاسم

418
00:27:40,310 --> 00:27:44,060
‫لا شيء. سيقولون
‫اسمك، و ستصوت بنعم

419
00:27:44,650 --> 00:27:49,530
‫... حسنا، هذا التصويت
‫الأولى و في الغالب الوحيد

420
00:27:49,780 --> 00:27:52,780
‫لي في مجلس النواب ...

421
00:27:52,990 --> 00:27:56,040
‫حظا سعيدا، عضو
‫الكونجرس - شكرا لك -

422
00:28:05,930 --> 00:28:09,310
‫أردت أن تقرأ هذا
‫مع العشاء - شكرا -

423
00:28:09,510 --> 00:28:11,810
‫و تبادل "طوكيو"؟ - بالتأكيد -

424
00:28:12,020 --> 00:28:14,440
‫اتصال الوزير؟ - نعم -

425
00:28:15,100 --> 00:28:19,060
‫ستسقبله في غرفة الطعام؟
‫- أيا كان مكاني -

426
00:28:19,270 --> 00:28:22,480
‫لا تحتاج الى التحدث
‫بهذه النبرة - لا أفعل -

427
00:28:22,740 --> 00:28:25,780
‫أي شيء آخر، سيدي؟
‫- أريد الذهاب الى المنزل -

428
00:28:26,030 --> 00:28:27,990
‫ها هو، نبرة مرة أخرى - سيدي؟
‫-

429
00:28:28,200 --> 00:28:30,950
‫ليلة سعيدة، سيدي - ليلة سعيدة -

430
00:28:31,160 --> 00:28:32,450
‫سمعت أن الأمر قد تم

431
00:28:32,710 --> 00:28:37,010
‫التعديل سيبقى في
‫اللجنة و الاعتمادات ستمر

432
00:28:37,210 --> 00:28:41,970
‫جيد. انا متجه الى مقر السكن
‫- احتجت الى التحدث اليك -

433
00:28:43,430 --> 00:28:46,640
‫... كان عليّ أن أخبرك
‫في وقت سابق، ولكن

434
00:28:48,230 --> 00:28:51,150
‫لقد غادرت المنزل

435
00:28:51,350 --> 00:28:55,860
‫جيني) تطلب الطلاق) - أتمزح -

436
00:28:57,700 --> 00:28:59,540
‫ليو)، أنت تمزح) - لا -

437
00:29:00,740 --> 00:29:01,950
‫ماذا حدث؟

438
00:29:02,910 --> 00:29:04,910
‫... لا شيء حدث، سيدي الرئيس

439
00:29:05,120 --> 00:29:09,170
‫لا تقل أنه لا شيء قد حدث
‫(أنا أعرفك، و أعرف (جيني

440
00:29:09,420 --> 00:29:14,130
‫... المتزوجون مثلكم لا -
‫الأمر ليس هكذا -

441
00:29:15,550 --> 00:29:18,430
‫(أريد أن أتحدث الى
‫(جيني - كما تريد -

442
00:29:19,720 --> 00:29:23,480
‫انا لا أفهم، كنتم سعداء
‫- جيني) لم تكن سعيدة) -

443
00:29:23,680 --> 00:29:27,020
‫لأنك لم تقض وقتا كافيا معها؟

444
00:29:27,230 --> 00:29:30,440
‫... نعم، ولكن هذا -
‫الزواج يحتاج الى انتباه -

445
00:29:30,650 --> 00:29:32,650
‫لا يعمل على الطيار الآلي

446
00:29:32,860 --> 00:29:37,030
‫نحن لا نتحدث عن مواعدة
‫في حفل تخرجك بل عن عائلتك

447
00:29:37,240 --> 00:29:40,540
‫... لقد حاولت ضغط
‫وقتي بقدر المستطاع

448
00:29:40,750 --> 00:29:45,050
‫بين نادي تذوق النبيذ ...
‫و عملي في بيتك الأبيض

449
00:29:45,250 --> 00:29:48,090
‫لا يمكنك لومي على هذا

450
00:29:48,300 --> 00:29:52,430
‫انا لا ألومك سيدي لا
‫ألوم أي شخص على هذا

451
00:29:52,720 --> 00:29:56,810
‫الأمر حدث فحسب، هذه الأمور تحدث - متى حدث؟
‫-

452
00:29:57,810 --> 00:30:00,610
‫قبل أسبوعين - و أنت تخبرني الآن فقط؟
‫-

453
00:30:01,060 --> 00:30:06,570
‫(أعرف كيف تشعر بخصوص (جيني ...
‫إعتقدت أنك ربما تشعر بالمسئولية تجاه ذلك

454
00:30:06,780 --> 00:30:12,830
‫و أنه قد تحول هذا الذنب الى
‫غضب غير مبرر تجاهي ..

455
00:30:13,030 --> 00:30:16,330
‫لا أتخيل ما الذي
‫جعلني أفكر في كل هذا

456
00:30:17,290 --> 00:30:19,790
‫أصلح هذا - ليس بهذه البساطة -

457
00:30:20,000 --> 00:30:23,630
‫بل بهذه البساطة انت
‫الرجل، أصلح الأمر

458
00:30:24,050 --> 00:30:26,760
‫... سيدي الرئيس -
‫أصلح الأمر -

459
00:30:29,600 --> 00:30:33,020
‫ليلة سعيدة سيدي -
‫(ليلة سعيدة، (ليو -

460
00:30:47,240 --> 00:30:49,700
‫اذا، صديقتك لم تستطع القدوم؟

461
00:30:49,910 --> 00:30:52,620
‫... عندما تقولي
‫صديقتي، بالطبع، تعنين

462
00:30:52,830 --> 00:30:55,080
‫صديقتك الخاصة - هل هي ...؟
‫-

463
00:30:55,290 --> 00:30:57,340
‫صديقتي الخاصة - أي صديقة؟
‫-

464
00:30:57,550 --> 00:31:01,930
‫صديقته التي لا يجب أن
‫يجب أن تعلم بشأنها - العاهرة -

465
00:31:04,510 --> 00:31:08,430
‫ليست عاهرة، بل فتاة دعوات
‫كيف تعرفون جميعا بخصوص هذا؟

466
00:31:08,640 --> 00:31:12,440
‫مالوري) أخبرتني) - و كيف تعرف بخصوص هذا؟
‫-

467
00:31:12,650 --> 00:31:16,530
‫لقد أخبرتها - أخبرت إبنة رئيسك في العمل؟
‫-

468
00:31:16,740 --> 00:31:20,620
‫في ذلك الوقت، اعتقدت أنها مُعلمة

469
00:31:20,820 --> 00:31:26,200
‫... اذا كنت تخبر أحد الأغراب -
‫عن طريق الخطأ، مارست الجنس مع فتاة دعوات -

470
00:31:26,410 --> 00:31:29,580
‫مالوري)، هل والدك يعرف؟) - لا -

471
00:31:30,460 --> 00:31:33,050
‫زوي)، هل والدك يعرف؟)

472
00:31:33,800 --> 00:31:36,720
‫ليس بعد - اذا هذا سيصبح أمرا -

473
00:31:36,930 --> 00:31:42,060
‫لقد قررت انا و
‫أن نجعلك مدينا لنا

474
00:31:43,730 --> 00:31:46,230
‫لم تحضر كوكتيل "جراسهوبر" خاصتي - لا؟
‫-

475
00:31:46,480 --> 00:31:50,490
‫ربما شعرت بالغباء
‫بطلبه - ... انه ممتاز -

476
00:31:50,690 --> 00:31:52,110
‫سأحضره - سأحضره أنا -

477
00:31:52,360 --> 00:31:54,150
‫أريد أن أشاهدهم يقومون باعداده

478
00:31:54,410 --> 00:31:56,500
‫هل يمكنك امساك هؤلاء؟ - ماذا؟
‫-

479
00:31:56,700 --> 00:31:58,490
‫بعض الأشياء زر الهلع

480
00:31:58,700 --> 00:32:01,240
‫يفسد شكل ملابسي - حسنا -

481
00:32:01,460 --> 00:32:03,170
‫جراسهوبر"؟" - فورا -

482
00:32:03,380 --> 00:32:05,470
‫تأكدي من أنه سميك و أخضر

483
00:32:06,210 --> 00:32:10,050
‫ما هو زر الهلع؟
‫- لا تريد أن تعرف -

484
00:32:10,260 --> 00:32:12,970
‫الرئيس وقائي جدا.

485
00:32:14,850 --> 00:32:17,940
‫تحظى بوقت جيد؟ - نعم، أقدر هذا -

486
00:32:18,850 --> 00:32:22,980
‫لا يبدو أنك تفعل -
‫هو يحظى بوقت جيد -

487
00:32:23,190 --> 00:32:25,690
‫أعتقد أنهم يعرفون أني
‫لم أذهب الى الجامعة؟

488
00:32:25,900 --> 00:32:27,690
‫من؟ - هؤلاء الأشخاص -

489
00:32:27,900 --> 00:32:31,280
‫انت تملك ضعف ذكائهم -
‫ولكني لست في الجامعة -

490
00:32:31,530 --> 00:32:32,700
‫استرخ

491
00:32:32,910 --> 00:32:36,540
‫تقولها بشيء من
‫الالحاح - .. انا أريد فقط -

492
00:32:36,750 --> 00:32:39,210
‫يمكنك الاسترخاء
‫- انا لست مُلحاً -

493
00:32:45,680 --> 00:32:47,930
‫مرحبا - مرحبا -

494
00:32:49,010 --> 00:32:52,350
‫ما اسمك؟ - ماذا؟
‫-

495
00:32:53,480 --> 00:32:55,900
‫قلت، ما هو اسمك؟

496
00:32:56,520 --> 00:33:00,480
‫تمزح، صحيح؟
‫- انه يسأل عن اسمك فقط -

497
00:33:01,530 --> 00:33:04,070
‫انتظار. لماذا لا
‫يمكننا تخمين اسمك؟

498
00:33:04,280 --> 00:33:06,490
‫حسنا؟ - بالتأكيد -

499
00:33:06,700 --> 00:33:08,490
‫أراهن أنه يمكننا تخمين ذلك.

500
00:33:08,700 --> 00:33:14,250
‫لم يكن هناك إلحاحا في صوتي
‫كنت أسأله ان كان يحظى بوقت جيد

501
00:33:14,460 --> 00:33:17,380
‫... ربما لو توقفت عن مضايقته

502
00:33:17,590 --> 00:33:19,680
‫عذرا لثانية

503
00:33:20,220 --> 00:33:22,560
‫(انه (كاساندرا - ؟
‫-

504
00:33:22,760 --> 00:33:24,850
‫كُنا سنخمن

505
00:33:26,350 --> 00:33:28,980
‫انت بخير، ؟ - (لقد دعوتها (زوي -

506
00:33:29,190 --> 00:33:30,610
‫لنذهب.

507
00:33:32,810 --> 00:33:34,310
‫ما الأمر، ؟

508
00:33:36,190 --> 00:33:40,150
‫اعذرنا، نحن نحاول ان
‫نشتري للفتاة مشروبا، يا رجل

509
00:33:40,370 --> 00:33:42,580
‫هي في التاسعة عشر، يا رجل

510
00:33:42,790 --> 00:33:45,250
‫"شاهد فيلم "سوبر فلاي - مهلا -

511
00:33:45,870 --> 00:33:48,500
‫لنذهب - لماذا لا تذهب أنت؟
‫-

512
00:33:48,710 --> 00:33:51,670
‫لا تعرف من هذه. تصرف بشكل جيد

513
00:33:51,880 --> 00:33:54,050
‫اتصرف بشكل جيد؟
‫- ... انا أقول فقط -

514
00:33:54,260 --> 00:33:58,560
‫اتعلم، أنت تريدني أن أتصرف بشكل جيد - هل يمكنني أن أشتري لكم مشروبات؟
‫-

515
00:33:58,760 --> 00:34:01,680
‫أو (أيس تي

516
00:34:01,890 --> 00:34:04,140
‫أيس تراي)، يا رجل)

517
00:34:04,350 --> 00:34:06,810
‫لماذا يجب أن تسخرون
‫من شيء طبيعي ...؟

518
00:34:07,020 --> 00:34:12,110
‫... انا لا أسخر، . أقول
‫فقط اذا تركته بمفرده

519
00:34:12,320 --> 00:34:14,950
‫؟ -
‫لا أعرف-

520
00:34:17,120 --> 00:34:19,160
‫لماذا لا تقم ببعض الـ"هيب هوب"؟

521
00:34:19,410 --> 00:34:21,750
‫... دكتور، يا رجل

522
00:34:21,960 --> 00:34:26,010
‫دعونا نذهب، رجاءاً - ماذا تفعل مع هذه الفتاة؟
‫-

523
00:34:26,210 --> 00:34:30,130
‫تبدو مثل الدكتور الشاذ - ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
‫-

524
00:34:30,340 --> 00:34:32,550
‫من أنت؟ - قبل مؤخرتي. ؟
‫-

525
00:34:32,760 --> 00:34:34,890
‫انا بخير - أُقبل ماذا؟
‫-

526
00:34:35,100 --> 00:34:36,690
‫؟ -
‫الأمر على ما يرام -

527
00:34:36,930 --> 00:34:38,350
‫تريد أن تذهب؟

528
00:34:38,560 --> 00:34:41,270
‫حالا - كيف حال الجميع؟
‫-

529
00:34:41,480 --> 00:34:43,940
‫حسنا، المزيد من المخنثين

530
00:34:44,190 --> 00:34:47,440
‫عفوا؟ - قلت المزيد من المخنثين -

531
00:34:47,650 --> 00:34:49,530
‫هذا جيد جدا ليكون صحيحا

532
00:34:49,740 --> 00:34:52,950
‫انا أعرفه وهي تبدو مألوفة

533
00:34:53,160 --> 00:34:56,160
‫انتم لا تدركون أن
‫ليلتكم ستكون سيئة

534
00:34:56,370 --> 00:34:58,370
‫حقا؟ من سيجعلها هكذا؟

535
00:34:59,000 --> 00:35:00,840
‫عملاء فيدراليون

536
00:35:01,090 --> 00:35:03,130
‫هنا

537
00:35:07,930 --> 00:35:09,600
‫اخرس.

538
00:35:09,850 --> 00:35:11,890
‫سأفجر رأسك

539
00:35:12,100 --> 00:35:14,020
‫الجميع يقف الى الخلف

540
00:35:14,640 --> 00:35:19,310
‫(لم أنته منك، (سامي
‫- اسمي ، أيها الأحمق -

541
00:35:19,520 --> 00:35:24,820
‫واذا كانت هذه الضربة خفيفة
‫ستقضي عطلة الربيع في السجن

542
00:35:30,460 --> 00:35:32,960
‫الآن، أحظى بوقت جيد

543
00:35:34,750 --> 00:35:37,550
‫حسنا، عملي تم هنا

544
00:35:38,800 --> 00:35:41,930
‫ماذا حدث؟ - أخبروك بما حدث -

545
00:35:42,140 --> 00:35:45,640
‫هل فعلت أي شيء لاستفزازهم؟
‫- مثل ماذا؟ -

546
00:35:45,850 --> 00:35:47,770
‫هل كنتِ تغازليهم؟ - أبي -

547
00:35:47,980 --> 00:35:51,780
‫انت تغازلي الشباب -
‫نعم، أبي، أنا في الـ19 -

548
00:35:51,980 --> 00:35:53,980
‫انا لا أغازلهم

549
00:35:54,190 --> 00:35:58,400
‫حتى لو كنت، لم
‫يكن مبررا لما فعلوه

550
00:35:58,610 --> 00:36:01,110
‫اذا ماذا؟
‫- ذهبت لأحصل على شراب -

551
00:36:01,370 --> 00:36:04,540
‫لماذا كنتِ تشربين؟
‫- (كان لـ(سي جي -

552
00:36:05,330 --> 00:36:07,630
‫سأزيد من مستوى حمايتك - لا -

553
00:36:07,870 --> 00:36:11,330
‫ابتداءا من الغد -
‫سأذهب للكلية بعد شهر -

554
00:36:11,550 --> 00:36:15,600
‫بعض الأصدقاء سيتمشوا
‫معك الى الفصول - لا أريد هذا -

555
00:36:16,430 --> 00:36:20,730
‫هذا الجزء من حياتي
‫يخصني - ستحصلين على هذا -

556
00:36:20,970 --> 00:36:23,520
‫... لي الحق في -
‫من فضلك -

557
00:36:23,730 --> 00:36:26,690
‫لا تقل من فضلك -
‫... الخدمة السرية -

558
00:36:26,900 --> 00:36:31,320
‫يجب عليهم الاهتمام خوفا
‫من اغتيالك - هم قلقون --

559
00:36:31,530 --> 00:36:34,910
‫ولكن لا يقارن بحجم خوفنا تجاهك

560
00:36:35,160 --> 00:36:38,870
‫انتِ تخيفِ الخدمة
‫السرية، وكذلك انا

561
00:36:39,080 --> 00:36:43,340
‫اغتيالي، ليس أسوأ كابوس

562
00:36:43,540 --> 00:36:46,670
‫ولكن اختطافك هو أسوأ كاوبس

563
00:36:46,880 --> 00:36:50,470
‫... تذهبين الى حانة،
‫ثم تذهبين الى حمام

564
00:36:50,680 --> 00:36:54,850
‫أحدهم يأتي من الخلف، و
‫بخفة يأخذك من الباب ...

565
00:36:55,060 --> 00:36:57,650
‫..و أنت خائفة بشدة، فلا تلاحظين

566
00:36:57,850 --> 00:37:02,770
‫وجود عميلين مقتولين على الأرض
‫... ثم يتم اصطحابك في سيارة

567
00:37:02,980 --> 00:37:05,690
‫و الحفلة كبيرة، و الضوضاء عالية

568
00:37:05,900 --> 00:37:09,780
‫تمر نصف ساعة قبل أن
‫يلاحظ أحدهم "أين زوي؟"

569
00:37:09,990 --> 00:37:12,240
‫و 15 دقيقة أخرى ليتصل أحدهم

570
00:37:12,450 --> 00:37:16,410
‫و ساعة أخرى قبل
‫أن يتم اغلاق المطارات

571
00:37:16,620 --> 00:37:18,330
‫و الآن أقلعنا

572
00:37:18,540 --> 00:37:21,460
‫"و انت مقيدة بكرسي
‫في كوخ بـ"أوغندا

573
00:37:21,670 --> 00:37:28,260
‫و يتم اخباري أنه لدي 72 ساعة قبل أن تُفرج
‫"إسرائيل" عن 460 من الإرهابيين المسجونين

574
00:37:28,470 --> 00:37:32,850
‫لذا، أقوم بالتوسل الى ، الذي
‫يقول ...آسف، سيدي الرئيس"

575
00:37:33,060 --> 00:37:36,860
‫ولكن ببساطة "إسرائيل"
‫لا تتفاوض مع الإرهابيين ...

576
00:37:37,060 --> 00:37:39,600
‫الآن لدينا مشكلة جديدة.

577
00:37:39,860 --> 00:37:42,530
‫هذه البلد لم يعد بها رئيس

578
00:37:42,740 --> 00:37:45,660
‫... بل أب خائف على ابنته الصغيرة

579
00:37:45,870 --> 00:37:49,290
‫المحتجزة في كوخ في "أوغندا"
‫ببندقية مُصوبة الى رأسها ..

580
00:37:49,500 --> 00:37:51,710
‫هل تفهمين هذا؟

581
00:37:54,330 --> 00:37:55,920
‫نعم.

582
00:38:08,020 --> 00:38:11,270
‫آسف أني صرخت. سامحيني

583
00:38:12,270 --> 00:38:14,940
‫... أريدك أن تحظي
‫بحريتك، و شبابك

584
00:38:15,150 --> 00:38:19,320
‫و تحظي بتجاربك اليومية
‫مع الفتيات في سنك ...

585
00:38:19,530 --> 00:38:22,330
‫... ولكن لا تنسي، هذا امتياز

586
00:38:22,540 --> 00:38:26,000
‫و خبرة لا تقدر بثمن ..

587
00:38:26,210 --> 00:38:30,970
‫والحماية والأمن المناسبين
‫في أوقات .. هو عائق

588
00:38:31,170 --> 00:38:34,220
‫ولكن ليس ثمنا كبيرا لدفعه ...

589
00:38:35,130 --> 00:38:39,010
‫أنت على حق. انا آسفة

590
00:38:40,470 --> 00:38:43,600
‫لا بأس، عزيزتي لا بأس

591
00:38:44,850 --> 00:38:46,520
‫ليلة سعيدة.

592
00:38:46,770 --> 00:38:48,650
‫ليلة سعيدة، حبيبتي

593
00:38:48,900 --> 00:38:51,530
‫أحبك - وأنا أحبك أيضا -

594
00:39:06,130 --> 00:39:07,800
‫لا تنهض

595
00:39:10,550 --> 00:39:12,470
‫مساء الخير، سيدي الرئيس.

596
00:39:13,300 --> 00:39:14,760
‫مرحبا.

597
00:39:15,510 --> 00:39:20,850
‫قبل ذلك، عندما كنت أحمقا
‫كان هناك شيئا ما نسيت قوله

598
00:39:21,150 --> 00:39:22,400
‫ماذا؟

599
00:39:24,190 --> 00:39:26,400
‫أنا آسف.

600
00:39:27,070 --> 00:39:28,700
‫شكرا لك

601
00:39:30,280 --> 00:39:34,580
‫أود موافقة بالإجماع
‫لمراجعة ملاحظاتي

602
00:39:34,790 --> 00:39:36,250
‫بدون أي إعتراض

603
00:39:36,460 --> 00:39:39,420
‫لا أعلم ما الخطب بي بحق الجحيم

604
00:39:39,630 --> 00:39:41,800
‫... أي شيء يمكنني المساعدة به

605
00:39:42,050 --> 00:39:43,890
‫أي شيء

606
00:39:44,800 --> 00:39:46,510
‫شكرا

607
00:39:53,930 --> 00:39:56,520
‫كان يمكنني القضاء
‫على الاثنين في اليسار

608
00:39:56,730 --> 00:39:58,520
‫كانوا يخصوني - أيهم؟
‫-

609
00:39:58,770 --> 00:40:01,440
‫الشباب على اليسار - بينما تواجه البار؟
‫-

610
00:40:01,650 --> 00:40:02,990
‫نعم لا، لا

611
00:40:03,530 --> 00:40:05,830
‫... اذا أنت في
‫مكاني، تواجه البار

612
00:40:06,030 --> 00:40:07,160
‫السندويشات.

613
00:40:07,370 --> 00:40:10,000
‫شكرا، الدفاع عن
‫الفضيلة هو عمل توّاق

614
00:40:10,210 --> 00:40:11,840
‫سأكون في مكتبي.

615
00:40:12,330 --> 00:40:14,370
‫نعم؟ -

616
00:40:14,580 --> 00:40:15,870
‫كم كلّف الغداء؟

617
00:40:16,090 --> 00:40:17,670
‫12.95دولار - أعطيتك 20 -

618
00:40:17,880 --> 00:40:21,130
‫نعم، كما اتضح ...
‫أعطيتني اموالا أكثر

619
00:40:21,340 --> 00:40:24,590
‫مما احتجت للشراء ..

620
00:40:24,850 --> 00:40:28,360
‫على الرغم من هذا، لا
‫أثق أنك ستنفق هذا بحكمة

621
00:40:28,560 --> 00:40:30,190
‫لذا سأقوم باستثمارهم لك

622
00:40:30,440 --> 00:40:34,320
‫رائع. مثال بسيط - أريد أموالي -

623
00:40:35,070 --> 00:40:38,490
‫اذا هؤلاء هم رجالي
‫- .. هنالك ذلك الفتى -

624
00:40:38,700 --> 00:40:40,330
‫يواجه الطريق الآخر

625
00:40:40,530 --> 00:40:43,780
‫لم يستطع أيا منكم
‫القضاء على اثنين

626
00:40:44,040 --> 00:40:46,670
‫نعم سيدي -

627
00:40:54,130 --> 00:40:57,720
‫ماذا كنت تفعل عندما
‫أخذت ابنتي الى الحانة؟

628
00:41:00,260 --> 00:41:03,310
‫انت من أخبرني -
‫(أخبرتك أن تأخذ (تشارلي -

629
00:41:03,520 --> 00:41:07,690
‫عندما قالت أنها ذاهبة ظننت أنكم
‫ستذهبون لشرب مشروب شعير أو شيء ما

630
00:41:07,900 --> 00:41:09,490
‫مشروب شعير، سيدي؟ - نعم -

631
00:41:09,690 --> 00:41:12,150
‫هل هذه مسرحية "بلدتنا"؟

632
00:41:13,820 --> 00:41:17,740
‫على أي حال، شكرا لك على
‫القيام بما كان عليك القيام به

633
00:41:17,990 --> 00:41:19,990
‫أنا لم أفعل أي شيء.

634
00:41:20,200 --> 00:41:23,200
‫... ولاعطاء كل ذي
‫حق حقه، لم تطرف عينه

635
00:41:23,420 --> 00:41:26,720
‫قبل أن يضع جسده بين و الخطر ..

636
00:41:34,180 --> 00:41:36,430
‫سام)، تعال أيضا)

637
00:41:40,270 --> 00:41:44,860
‫لقد لعبت دور مدير المسرح
‫مرة في انتاج "مسرحية "بلدتنا

638
00:41:49,570 --> 00:41:53,910
‫تشارلي)، هل تلعب بوكر
‫بشكل جيد؟) - لا، سيدي -

639
00:41:54,120 --> 00:41:55,870
‫جيد. خذ مقعدا

640
00:41:56,080 --> 00:41:58,580
‫هل معاقب؟ - لا -

641
00:41:58,790 --> 00:42:02,170
‫هل لي أن أسأل لماذا؟
‫- لأني قلت هذا -

642
00:42:03,340 --> 00:42:05,260
‫مساء الخير - مساء الخير -

643
00:42:05,470 --> 00:42:08,510
‫عمل جيد، اثنتيكم لقد
‫وفرتم لنا بعض الوقت

644
00:42:08,720 --> 00:42:12,100
‫أفهم أن أمسيتكم
‫كانت مثيرة للاهتمام

645
00:42:12,310 --> 00:42:14,440
‫وكذلك أنا - ماذا حدث؟
‫-

646
00:42:14,650 --> 00:42:17,150
‫التقيت رجل غير عادي - سي
‫جي)، قومي بتوزيع الورق) -

647
00:42:17,650 --> 00:42:22,410
‫لم يأت مع أجندة
‫سياسية، لتكوين رأيه

648
00:42:22,650 --> 00:42:25,740
‫أراد فعل ما ظن أنه الأفضل

649
00:42:25,950 --> 00:42:28,370
‫لم يمانع من قول "لا أعرف"

650
00:42:28,580 --> 00:42:32,590
‫قلت "لا أعرف" الى و
‫أشعر أني انسانة أفضل

651
00:42:32,790 --> 00:42:35,340
‫أنا أعرف كل شيء عن التعداد

652
00:42:35,540 --> 00:42:40,130
‫يمكنكم سؤالي أي شيء - كم عدد سكان الولايات المتحدة؟
‫-

653
00:42:45,600 --> 00:42:49,100
‫هناك بعض الأمور
‫لم نقوم بتغطيتها بعد

654
00:42:51,520 --> 00:42:54,270
‫(هيا، (توبي -
‫أريد أن أشاهد هذا -

655
00:42:54,480 --> 00:42:59,490
‫لقد فزنا بـ40 صوتا
‫- أريد سماع هذا -

656
00:42:59,700 --> 00:43:03,120
‫(السيد (وايدن السيد من
‫"بنسلفانيا" يُصوّت بنعم

657
00:43:04,200 --> 00:43:08,910
‫(السيد (وايدلر السيد من
‫"كارولينا الجنوبية" يصوت بنعم

658
00:43:09,130 --> 00:43:13,340
‫(السيد (ويليس السيد
‫من "أوهايو" يصوت بنعم

659
00:43:13,550 --> 00:43:16,220
‫... (السيد (زانتوسكي

660
00:43:16,240 --> 00:43:21,240
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع
